1
00:00:01,042 --> 00:00:02,085
（前情提要）

2
00:00:02,168 --> 00:00:03,420
昨晚真的太亂七八糟了

3
00:00:03,586 --> 00:00:06,089
我們不必是朋友，我也應該要確認妳沒事

4
00:00:06,297 --> 00:00:08,591
妳不是那種會關心其他女生的人

5
00:00:08,717 --> 00:00:09,926
妳只會把她們搞得天翻地覆

6
00:00:10,010 --> 00:00:11,344
皮巴，妳不准排隊

7
00:00:11,428 --> 00:00:14,681
我不知道球隊這樣亂來
我早該說些什麼的，但卻沒有

8
00:00:14,764 --> 00:00:16,141
-所以對不起
-謝謝

9
00:00:16,391 --> 00:00:18,059
-阿碧跟我分手了
-天啊

10
00:00:18,268 --> 00:00:20,061
-什麼？為什麼？
-因為我偷吃

11
00:00:20,228 --> 00:00:21,563
那個女生是誰？

12
00:00:21,646 --> 00:00:23,690
就是隨便一個女生，我當時喝醉了

13
00:00:23,982 --> 00:00:26,484
我愛我老婆，我不會離開她

14
00:00:26,943 --> 00:00:29,821
如果這樣會傷害妳，我們就不能繼續

15
00:00:30,405 --> 00:00:32,240
絕對不能跟任何人說這件事

16
00:00:35,243 --> 00:00:36,911
-可以嗎？
-可以

17
00:00:37,287 --> 00:00:39,164
我有時候會暴怒

18
00:00:39,289 --> 00:00:40,957
我不想要繼續這樣下去

19
00:00:41,249 --> 00:00:44,544
所以如果我繼續跟你出去，你不會…

20
00:00:44,753 --> 00:00:46,087
對我不好吧？

21
00:00:46,254 --> 00:00:47,505
我不會的

22
00:00:47,881 --> 00:00:50,050
公司的人都給予正面評價

23
00:00:50,133 --> 00:00:52,302
但除非你在法學院入學考試拿到高分
這些都沒用

24
00:00:52,427 --> 00:00:54,262
梅西撞車死掉時，史蒂芬在車上

25
00:00:54,512 --> 00:00:55,513
妳不相信我

26
00:00:56,056 --> 00:00:57,223
-幹
-小心

27
00:01:23,583 --> 00:01:24,626
史蒂芬

28
00:01:26,544 --> 00:01:29,005
史蒂芬，到底要不要？

29
00:01:29,672 --> 00:01:31,800
回學校前要不要先去買吃的？

30
00:01:32,217 --> 00:01:35,303
你怎麼還餓？我冰箱的東西都被你吃掉了

31
00:01:35,428 --> 00:01:37,222
我這禮拜每天都吃速食

32
00:01:37,347 --> 00:01:38,723
不想中斷連勝紀錄

33
00:01:39,015 --> 00:01:41,434
-這樣很不好
-我得回學校，好嗎？

34
00:01:41,518 --> 00:01:44,813
我要上研討課，還得先唸書

35
00:01:45,271 --> 00:01:46,272
別吵

36
00:01:49,359 --> 00:01:52,237
再過不到48小時
我的下半輩子就要定生死了

37
00:01:52,487 --> 00:01:55,115
我等不及你趕快考完
這該死的法學院入學甄試了

38
00:01:55,365 --> 00:01:59,577
-你把大家的生活搞得好無趣
-是考試，不是甄試

39
00:02:00,286 --> 00:02:02,205
如果沒考過170

40
00:02:02,455 --> 00:02:04,624
我下學期就不用來了

41
00:02:04,749 --> 00:02:05,792
老兄，你沒問題的

42
00:02:05,875 --> 00:02:08,044
你聊了這麼多，連我都能考

43
00:02:08,294 --> 00:02:09,712
我挺希望你沒考過的

44
00:02:10,255 --> 00:02:13,633
你可以想像要是他真的進了耶魯
會多討人厭嗎？

45
00:02:14,717 --> 00:02:15,844
天啊

46
00:02:17,053 --> 00:02:18,138
幹

47
00:02:24,144 --> 00:02:25,186
老天

48
00:02:29,774 --> 00:02:30,775
史蒂芬，你沒事吧？

49
00:02:35,864 --> 00:02:36,906
沒事

50
00:02:38,700 --> 00:02:39,993
真是他媽的智障

51
00:02:54,007 --> 00:02:57,385
我要你們想想這輩子做過最糟糕的事

52
00:02:59,179 --> 00:03:00,847
如果知道是什麼事，請舉手

53
00:03:05,935 --> 00:03:06,936
很好

54
00:03:08,771 --> 00:03:12,358
如果你想被永遠記住當時的身分

55
00:03:12,984 --> 00:03:14,694
請舉手

56
00:03:22,452 --> 00:03:25,914
憲法第八修正案是為了保護刑事被告

57
00:03:25,997 --> 00:03:27,999
遭受過於嚴苛的刑責

58
00:03:28,499 --> 00:03:31,002
但是刑期服完之後呢？

59
00:03:31,461 --> 00:03:34,130
在有罪判決一直存在之下

60
00:03:34,214 --> 00:03:37,675
憲法的寬厚扮演著什麼角色？

61
00:03:38,927 --> 00:03:42,639
那會永遠烙印在罪犯的腦海中

62
00:03:43,056 --> 00:03:47,810
不論走到哪裡，痕跡都難以抹滅

63
00:03:50,605 --> 00:03:51,648
你還好嗎？

64
00:03:53,441 --> 00:03:54,859
還好，再過兩天就要考試了

65
00:03:54,943 --> 00:03:57,153
唸書以外的事都是浪費時間

66
00:03:58,321 --> 00:04:00,531
你真的不知道這輩子做過最糟的事？

67
00:04:02,200 --> 00:04:03,618
你沒舉手

68
00:04:06,204 --> 00:04:08,539
我做過最糟的事就是背著妳偷吃

69
00:04:10,833 --> 00:04:14,170
我絕對不會再做出這種傷害妳的事了

70
00:04:14,629 --> 00:04:18,174
你真的覺得那是你最大的過錯？

71
00:04:20,760 --> 00:04:24,264
妳說呢？妳比任何人都瞭解我

72
00:04:27,558 --> 00:04:28,685
我猜是的

73
00:04:38,945 --> 00:04:41,281
《愛入歧途》

74
00:04:41,364 --> 00:04:43,866
（穩定的孩子）

75
00:04:58,548 --> 00:05:01,009
-我好想要妳
-我知道

76
00:05:02,176 --> 00:05:03,428
你真的不介意等嗎？

77
00:05:04,012 --> 00:05:05,263
別擔心了

78
00:05:07,557 --> 00:05:08,599
我喜歡這樣

79
00:05:20,278 --> 00:05:21,321
舒服嗎？

80
00:05:22,864 --> 00:05:24,032
舒服

81
00:05:38,629 --> 00:05:40,298
我喜歡這些雀斑

82
00:05:41,841 --> 00:05:43,551
模樣很特別

83
00:05:44,594 --> 00:05:46,637
那應該是晒斑

84
00:05:49,057 --> 00:05:51,976
不，這絕對是雀斑

85
00:05:52,226 --> 00:05:55,396
-有什麼不一樣？
-雀斑比較可愛

86
00:06:03,863 --> 00:06:05,406
不行…

87
00:06:13,998 --> 00:06:16,250
你不是說該走了？

88
00:06:16,334 --> 00:06:19,003
對，但我就是捨不得離開妳

89
00:06:24,467 --> 00:06:26,719
對別人擁有如此權力是什麼感覺？

90
00:06:27,512 --> 00:06:29,764
我才沒有什麼權力

91
00:06:30,181 --> 00:06:33,059
妳讓一個成年男人為了接近妳
甘願冒上一切風險

92
00:06:33,184 --> 00:06:34,435
那不是權力是什麼？

93
00:06:37,730 --> 00:06:40,149
妳前男友幾歲來著？22嗎？

94
00:06:41,192 --> 00:06:42,193
21

95
00:06:43,319 --> 00:06:44,320
可憐的傢伙

96
00:06:44,695 --> 00:06:46,239
原本有權力的是他

97
00:06:47,073 --> 00:06:49,659
我等了足足四個月，他才注意到我

98
00:06:50,576 --> 00:06:51,619
我不相信

99
00:06:52,703 --> 00:06:53,704
是真的

100
00:06:54,789 --> 00:06:56,499
最後還得請我朋友出馬

101
00:06:56,749 --> 00:07:00,420
我們在玩喝酒遊戲，她們知道我暗戀他

102
00:07:00,545 --> 00:07:04,632
所以她們一直更改規則
讓我親他親了一整晚

103
00:07:06,008 --> 00:07:07,135
當著所有人的面

104
00:07:07,885 --> 00:07:09,178
這樣太糟糕了吧？

105
00:07:10,179 --> 00:07:13,558
對，不過她們只是想幫忙

106
00:07:13,808 --> 00:07:16,310
所以就逼他違反意願來追妳？

107
00:07:16,853 --> 00:07:18,646
這根本就是害妳注定會失望

108
00:07:23,025 --> 00:07:24,569
我從來沒這樣想過

109
00:07:28,239 --> 00:07:29,365
我想你說得對

110
00:07:30,491 --> 00:07:31,534
這樣…

111
00:07:33,327 --> 00:07:34,787
根本就是誘騙他喜歡上我

112
00:07:38,666 --> 00:07:39,709
可能…

113
00:07:41,461 --> 00:07:44,297
我從小就習慣不被人要的感覺

114
00:07:48,968 --> 00:07:52,472
妳有人要

115
00:07:56,517 --> 00:07:59,687
你表達得很清楚

116
00:07:59,979 --> 00:08:00,980
那就好

117
00:08:03,274 --> 00:08:05,860
-而且妳很有天賦
-什麼意思？

118
00:08:08,070 --> 00:08:09,489
妳說的那些故事

119
00:08:10,072 --> 00:08:12,200
妳的前男友、朋友…

120
00:08:13,159 --> 00:08:15,036
聽起來妳默默忍受了很多

121
00:08:16,913 --> 00:08:19,332
我猜妳通常都忍氣吞聲

122
00:08:19,415 --> 00:08:20,583
想維持和平

123
00:08:21,250 --> 00:08:22,293
對

124
00:08:23,336 --> 00:08:26,255
偶爾叫人閉嘴是沒有關係的

125
00:08:27,048 --> 00:08:28,090
包括妳的朋友

126
00:08:38,851 --> 00:08:42,688
很高興這學期一開始就很順利

127
00:08:42,772 --> 00:08:44,607
對啊，很棒

128
00:08:46,817 --> 00:08:48,486
謝謝你來看我

129
00:08:53,449 --> 00:08:54,742
怎麼了？

130
00:08:54,825 --> 00:08:56,369
怎樣，爸爸？

131
00:08:57,411 --> 00:08:59,247
我還是不怎麼喜歡妳的髮型

132
00:08:59,705 --> 00:09:01,791
你是少數人

133
00:09:01,874 --> 00:09:03,876
我的金髮大受好評

134
00:09:06,254 --> 00:09:08,381
偉尼

135
00:09:10,883 --> 00:09:11,926
嘿

136
00:09:12,718 --> 00:09:15,429
-勞爾，很高興見到你
-我也是

137
00:09:16,305 --> 00:09:17,765
聽說你很認真唸書呢

138
00:09:18,933 --> 00:09:21,602
對，我爸很失望

139
00:09:21,727 --> 00:09:23,854
你今天早上不能一起吃早餐

140
00:09:23,938 --> 00:09:26,107
但是我告訴他你很忙

141
00:09:29,026 --> 00:09:31,821
對，真抱歉

142
00:09:31,904 --> 00:09:34,490
-我最近超忙的
-沒關係

143
00:09:34,740 --> 00:09:37,076
是啊，爸爸，我們該走了，我還有課…

144
00:09:37,201 --> 00:09:39,954
你明年有什麼計畫嗎？

145
00:09:42,456 --> 00:09:45,459
我要準備法學院入學考試

146
00:09:45,626 --> 00:09:47,420
明年想唸法律

147
00:09:48,754 --> 00:09:52,466
我想當律師…學生，去唸法學院

148
00:09:52,758 --> 00:09:55,052
-很棒呢
-哇

149
00:09:56,137 --> 00:09:58,556
-我該走了
-好

150
00:09:59,515 --> 00:10:00,766
-我愛妳
-愛你

151
00:10:00,850 --> 00:10:01,851
拜

152
00:10:01,934 --> 00:10:03,853
替我好好照顧她，好嗎？

153
00:10:05,396 --> 00:10:07,815
-希望耶誕節能見到你
-希望囉

154
00:10:08,816 --> 00:10:09,942
-拜
-拜

155
00:10:13,613 --> 00:10:14,780
太謝謝你了

156
00:10:15,197 --> 00:10:17,325
-真的很抱歉
-發生什麼事？

157
00:10:17,742 --> 00:10:19,410
我不忍心告訴他我們分手了

158
00:10:20,703 --> 00:10:21,704
我…

159
00:10:22,622 --> 00:10:24,373
他總是很擔心我

160
00:10:24,457 --> 00:10:27,627
也很開心我跟你這樣的人在一起

161
00:10:28,336 --> 00:10:29,337
我這樣的人？

162
00:10:29,462 --> 00:10:33,132
對，美式足球隊長之類的

163
00:10:35,885 --> 00:10:39,221
我知道這樣很怪，但是別擔心

164
00:10:40,598 --> 00:10:43,517
我會告訴他的

165
00:10:46,687 --> 00:10:49,523
沒關係

166
00:10:50,107 --> 00:10:52,276
我不想害那傢伙傷心，我很喜歡勞爾

167
00:10:56,364 --> 00:10:57,365
好吧

168
00:10:58,574 --> 00:11:00,576
好，我還有課

169
00:11:01,869 --> 00:11:02,912
還是謝謝你

170
00:11:20,054 --> 00:11:21,097
好

171
00:11:23,599 --> 00:11:25,309
妳確定不一起吃早餐嗎？

172
00:11:25,518 --> 00:11:29,230
不了，我上課前得先洗頭髮，這實在是…

173
00:11:30,648 --> 00:11:31,732
妳可以戴帽子

174
00:11:32,566 --> 00:11:33,651
或是剃光頭

175
00:11:34,527 --> 00:11:37,196
-所以你也覺得臭囉？
-對，很油

176
00:11:37,822 --> 00:11:40,491
但好消息是頭髮連著這顆腦袋

177
00:11:41,075 --> 00:11:43,786
別鬧了，我沒有帽子…

178
00:11:44,662 --> 00:11:45,705
那妳有剃刀嗎？

179
00:11:48,541 --> 00:11:50,126
-拜
-拜

180
00:11:57,174 --> 00:12:00,052
作者不是仰賴字面意思

181
00:12:00,302 --> 00:12:04,014
而是在轉換成另一種語言時，利用語音

182
00:12:04,098 --> 00:12:05,850
來引導她要表達的內容

183
00:12:07,184 --> 00:12:09,019
有沒有什麼特別明顯的例子？

184
00:12:10,771 --> 00:12:12,857
-凱蒂，請說
-第七頁

185
00:12:13,774 --> 00:12:14,900
費斯廷古

186
00:12:15,735 --> 00:12:19,655
-感覺是冷到顫抖的意思
-沒錯

187
00:12:20,239 --> 00:12:23,617
所以光靠一個字詞的聲音就能引導我們

188
00:12:23,743 --> 00:12:25,911
這適用於所有語言

189
00:12:27,121 --> 00:12:29,165
像是義大利語…

190
00:12:31,292 --> 00:12:32,376
（外語）

191
00:12:32,710 --> 00:12:34,920
不必去查字典也能知道

192
00:12:35,004 --> 00:12:36,714
這不是讚美

193
00:12:37,131 --> 00:12:39,759
有人知道這是什麼意思嗎？

194
00:12:40,384 --> 00:12:41,385
沒有人嗎？

195
00:12:43,220 --> 00:12:45,598
差不多就是豬頭的意思

196
00:12:46,891 --> 00:12:49,435
看得出來大家都等得很焦急

197
00:12:49,518 --> 00:12:50,811
所以我來發作文吧

198
00:12:53,022 --> 00:12:55,107
-露西，做得很好
-謝謝

199
00:12:55,775 --> 00:12:57,401
有點不夠成熟，阿碧

200
00:13:03,032 --> 00:13:05,618
-什麼事？
-抱歉打擾

201
00:13:06,243 --> 00:13:07,286
親愛的

202
00:13:07,953 --> 00:13:09,371
這位是我的先生，奧利佛

203
00:13:09,455 --> 00:13:11,165
可能有些人沒在讀詩會上見過他

204
00:13:16,086 --> 00:13:17,463
很高興認識大家

205
00:13:17,546 --> 00:13:19,882
很期待聽到我太太在背後講妳們壞話

206
00:13:22,259 --> 00:13:24,303
-我得走了，要遲到了
-好，等等

207
00:13:26,222 --> 00:13:27,306
好

208
00:13:28,307 --> 00:13:31,101
今天就上到這裡，我們星期一見

209
00:13:31,268 --> 00:13:32,353
祝大家週末愉快

210
00:13:33,813 --> 00:13:36,482
露西，我還有幾頁內容要請妳打字

211
00:13:36,607 --> 00:13:37,775
麻煩晚點來找我拿

212
00:13:37,858 --> 00:13:40,194
-好，沒問題
-好，週末愉快

213
00:13:51,622 --> 00:13:52,915
阿碧

214
00:13:53,666 --> 00:13:54,667
阿碧

215
00:13:56,210 --> 00:14:00,631
嘿，抱歉，我沒看到你

216
00:14:01,715 --> 00:14:02,800
沒事

217
00:14:04,051 --> 00:14:05,761
妳好嗎？我都沒見到妳

218
00:14:05,845 --> 00:14:07,096
我很忙

219
00:14:09,056 --> 00:14:11,600
好的，那就…

220
00:14:13,018 --> 00:14:14,019
回頭見

221
00:14:24,238 --> 00:14:27,491
-瑪莉安人怎麼樣？
-什麼事？

222
00:14:28,784 --> 00:14:31,036
妳對她讚譽有加，我想知道原因

223
00:14:31,328 --> 00:14:36,083
不知道，她很有自信、很聰明

224
00:14:36,625 --> 00:14:39,295
而且又漂亮，這點很加分

225
00:14:40,546 --> 00:14:41,714
她是個好作家嗎？

226
00:14:42,840 --> 00:14:44,174
對，她很有才華

227
00:14:45,217 --> 00:14:47,970
-她竟然給我B
-這樣也不差，阿碧

228
00:14:48,679 --> 00:14:50,514
我只是想知道她哪裡不滿意

229
00:14:51,223 --> 00:14:53,267
我不覺得這是針對妳

230
00:14:54,310 --> 00:14:55,311
我沒這麼覺得

231
00:14:57,021 --> 00:15:00,232
妳應該私下去找她，跟她聊妳寫的內容

232
00:15:00,441 --> 00:15:02,109
她一定會欣賞妳格外用心

233
00:15:03,319 --> 00:15:04,320
這個點子不錯

234
00:15:05,529 --> 00:15:06,530
-對
-哈囉

235
00:15:06,739 --> 00:15:08,908
-嘿
-怎麼樣？

236
00:15:09,241 --> 00:15:11,243
-妳爸爸還好嗎？
-很好

237
00:15:11,911 --> 00:15:13,037
妳和里歐約會如何？

238
00:15:13,913 --> 00:15:16,665
很溫馨，我們一起過夜

239
00:15:17,791 --> 00:15:20,044
-但沒上床
-還沒嗎？妳為什麼要折磨他？

240
00:15:20,502 --> 00:15:22,588
不知道，我感覺還沒準備好

241
00:15:23,130 --> 00:15:25,799
我超想和他做的

242
00:15:25,883 --> 00:15:27,426
真的超想

243
00:15:27,968 --> 00:15:31,305
只是我還沒準備好讓這個想法

244
00:15:31,388 --> 00:15:33,849
滲透我的腦袋，使我瘋狂

245
00:15:34,683 --> 00:15:36,936
上次的經驗實在太糟糕了

246
00:15:38,938 --> 00:15:41,690
不過說來好笑，我很喜歡睡在他旁邊

247
00:15:41,941 --> 00:15:43,984
這樣睡得比較好

248
00:15:44,360 --> 00:15:46,195
這一定代表什麼吧

249
00:15:47,363 --> 00:15:49,865
我明白妳的意思

250
00:15:52,034 --> 00:15:53,786
我跟他說我每一任都等很久

251
00:15:54,495 --> 00:15:56,497
妳真是滿口謊言的蕩婦

252
00:15:56,705 --> 00:15:58,624
只有這個詞能夠形容妳了

253
00:15:58,707 --> 00:16:00,125
-皮巴
-這是真的

254
00:16:02,503 --> 00:16:05,422
瞧瞧我們這些處女，沒一個有機會上床

255
00:16:06,924 --> 00:16:08,092
里歐和我會做其他事

256
00:16:08,592 --> 00:16:09,802
-好噁
-好噁

257
00:16:11,345 --> 00:16:14,473
讓我想起高中玩的「就差那檔事」

258
00:16:14,556 --> 00:16:17,518
妳不可能高中就玩過「就差那檔事」

259
00:16:17,601 --> 00:16:20,646
妳來到這裡之前應該連老二都沒碰過

260
00:16:22,439 --> 00:16:23,482
快反駁我

261
00:16:26,068 --> 00:16:29,363
妳不必每次
都針對所有人發表意見，皮巴

262
00:16:32,533 --> 00:16:33,534
我沒有

263
00:16:47,923 --> 00:16:49,591
如果J跟N都變大

264
00:16:49,717 --> 00:16:51,635
底下哪一組

265
00:16:51,719 --> 00:16:53,762
都不可能會變大？

266
00:16:54,179 --> 00:16:59,268
A，BH、B，HL、C，BL…

267
00:16:59,393 --> 00:17:00,394
BL

268
00:17:01,979 --> 00:17:06,567
我都還沒唸完選項
妳的邏輯遊戲怎麼這麼強？

269
00:17:08,360 --> 00:17:10,279
-換我考你嗎？
-等等吧

270
00:17:10,404 --> 00:17:12,781
我想先複習論證和解釋

271
00:17:13,323 --> 00:17:14,324
好

272
00:17:21,832 --> 00:17:23,959
老兄，可以給我點建議嗎？

273
00:17:24,418 --> 00:17:25,461
當然

274
00:17:25,586 --> 00:17:27,129
畢業之後…

275
00:17:29,173 --> 00:17:30,507
你覺得我該做什麼？

276
00:17:30,966 --> 00:17:33,677
這是個很重要的問題

277
00:17:33,886 --> 00:17:36,346
對，我發現我以前想得不夠遠

278
00:17:36,805 --> 00:17:40,059
你喜歡跟人相處

279
00:17:41,310 --> 00:17:44,646
也許業務這行很缺人？你的個性很適合

280
00:17:44,938 --> 00:17:47,691
-那這種工作要怎麼找？
-你有履歷嗎？

281
00:17:48,567 --> 00:17:50,444
阿碧根本把我當死人

282
00:17:51,987 --> 00:17:54,198
我遇到她，她卻當作沒看到我

283
00:17:55,240 --> 00:17:56,784
這根本太荒謬了

284
00:17:57,451 --> 00:18:00,662
我不是在給自己找藉口
但那不過就是一件不好的事

285
00:18:01,038 --> 00:18:05,667
對吧？我做錯了一件事
就突然不可饒恕？

286
00:18:05,959 --> 00:18:08,337
你看史蒂芬，他搞砸了多少次？

287
00:18:10,839 --> 00:18:14,343
你竟敢說這位社會菁英的壞話

288
00:18:14,468 --> 00:18:15,761
不過她真漂亮

289
00:18:17,513 --> 00:18:19,181
雖然很討厭…

290
00:18:20,599 --> 00:18:21,600
但是很漂亮

291
00:18:23,102 --> 00:18:24,103
我好想念她

292
00:18:24,812 --> 00:18:27,314
埃文，大家都知道
你大可以找到比她更好的人

293
00:18:29,483 --> 00:18:32,820
對啊，阿碧不是個…

294
00:18:33,862 --> 00:18:35,114
好人

295
00:18:39,409 --> 00:18:41,787
戴安娜，發表點意見吧？

296
00:18:42,412 --> 00:18:44,832
我覺得阿碧沒什麼問題

297
00:18:44,998 --> 00:18:47,751
但我不想談論任何

298
00:18:47,835 --> 00:18:50,462
有關那群女生
和那個金髮瘋子頭頭的事

299
00:18:51,171 --> 00:18:53,674
她們的瘋子頭頭是誰？

300
00:18:53,757 --> 00:18:55,759
-露西嗎？
-對

301
00:18:57,886 --> 00:18:59,638
我覺得你該…

302
00:19:02,099 --> 00:19:03,100
找別人打一砲

303
00:19:05,018 --> 00:19:09,022
而你今晚該帶他出去玩

304
00:19:09,314 --> 00:19:11,316
不行，我今晚不出門

305
00:19:11,400 --> 00:19:16,655
我要留在這裡寫履歷

306
00:19:17,739 --> 00:19:21,952
-履歷？你沒事吧？
-快幫幫他

307
00:19:23,871 --> 00:19:25,289
偉尼

308
00:19:27,916 --> 00:19:30,252
我想你確實需要…

309
00:19:32,671 --> 00:19:33,672
狩獵

310
00:19:34,548 --> 00:19:36,592
對，我是需要

311
00:19:37,176 --> 00:19:38,927
我確實需要狩獵

312
00:19:39,553 --> 00:19:44,308
狩獵召喚了我們，沒有人能夠拒絕

313
00:19:44,474 --> 00:19:46,810
妳該聯絡妳的性感朋友，幫他找個對象

314
00:19:47,269 --> 00:19:51,148
你覺得我哪個朋友很性感？

315
00:19:51,231 --> 00:19:54,902
不是的，我只是不想再看到大二女生

316
00:19:57,029 --> 00:20:00,157
史蒂芬和我要留下

317
00:20:00,240 --> 00:20:03,660
不過我有幾個朋友今晚要去麥金利家

318
00:20:06,455 --> 00:20:09,458
那就去麥金利家，狩獵即將開始

319
00:20:15,797 --> 00:20:17,633
-嗨
-阿碧

320
00:20:18,967 --> 00:20:21,428
不知道妳有沒有空討論我的作文？

321
00:20:23,013 --> 00:20:24,806
當然，不過現在不行

322
00:20:28,727 --> 00:20:29,895
進來吧

323
00:20:32,689 --> 00:20:34,233
我看一下行事曆

324
00:20:39,655 --> 00:20:40,697
我看看

325
00:20:44,034 --> 00:20:45,118
星期一如何？

326
00:20:45,202 --> 00:20:46,328
-星期一？
-好

327
00:20:46,703 --> 00:20:50,290
我四點過後可以，或是更早

328
00:20:50,582 --> 00:20:54,253
已經星期五下午了，我辦公室週末不開放

329
00:20:55,545 --> 00:20:56,588
對，抱歉

330
00:20:59,466 --> 00:21:02,386
聽著，阿碧，妳不必擔心作文的事

331
00:21:02,844 --> 00:21:05,180
那些作業只是成績的一部分

332
00:21:06,014 --> 00:21:10,060
我知道，但是我必須保持平均成績

333
00:21:11,061 --> 00:21:12,145
我是靠獎學金生活的

334
00:21:13,063 --> 00:21:15,691
而且我還是想瞭解妳為什麼

335
00:21:15,816 --> 00:21:17,401
只給我B

336
00:21:18,568 --> 00:21:19,569
沒問題

337
00:21:20,696 --> 00:21:22,322
我們星期一再討論

338
00:21:24,616 --> 00:21:26,952
-四點半可以嗎？
-可以

339
00:21:28,704 --> 00:21:30,247
妳來自義大利的哪裡？

340
00:21:41,508 --> 00:21:42,551
羅馬

341
00:21:46,013 --> 00:21:48,432
-妳呢？
-新澤西

342
00:21:49,474 --> 00:21:50,642
沒那麼高級

343
00:21:52,728 --> 00:21:54,062
羅馬一點也不高級

344
00:21:55,981 --> 00:21:56,982
好的

345
00:21:59,401 --> 00:22:00,694
妳在我的課上得開心嗎？

346
00:22:02,529 --> 00:22:03,572
開心

347
00:22:04,865 --> 00:22:05,866
妳遲疑了

348
00:22:07,451 --> 00:22:08,702
妳不喜歡哪個部分？

349
00:22:10,829 --> 00:22:12,914
有時候感覺同學把這堂課

350
00:22:13,248 --> 00:22:14,666
當作自己的心理治療課程

351
00:22:15,208 --> 00:22:17,836
有些人確實如此，這樣不好嗎？

352
00:22:18,503 --> 00:22:20,505
不是不好，只是…

353
00:22:21,423 --> 00:22:23,300
他們大多數都只是

354
00:22:23,425 --> 00:22:25,802
家庭有點失常而已

355
00:22:26,428 --> 00:22:27,512
我覺得

356
00:22:28,221 --> 00:22:30,599
任何家裡有人關心的人

357
00:22:30,766 --> 00:22:32,267
沒什麼好抱怨的

358
00:22:33,560 --> 00:22:35,354
所以妳不喜歡自我放縱

359
00:22:35,562 --> 00:22:37,898
我不喜歡那些身在福中不知福的人

360
00:22:47,991 --> 00:22:50,369
妳不瞭解別人的生活，阿碧

361
00:22:52,120 --> 00:22:56,541
我在妳身上看到一個年輕貌美的女孩

362
00:22:56,625 --> 00:22:58,877
卻不自知年輕是多麼幸運的一件事

363
00:23:01,129 --> 00:23:02,547
我也可以假設

364
00:23:03,465 --> 00:23:05,258
妳很幸運，對於

365
00:23:06,468 --> 00:23:08,095
別人的痛苦視而不見

366
00:23:08,929 --> 00:23:11,223
只因為妳在人間這短短幾年的遭遇

367
00:23:13,016 --> 00:23:15,102
但這些假設是錯的，對不對？

368
00:23:17,896 --> 00:23:18,939
對

369
00:23:19,439 --> 00:23:22,025
那麼妳對別人可能也有同樣的誤解

370
00:23:26,571 --> 00:23:29,574
妳不該讓自己的不幸
破壞妳的同情心，阿碧

371
00:23:32,744 --> 00:23:33,787
星期一見

372
00:23:36,957 --> 00:23:40,752
對了，討論完妳的作文之後

373
00:23:42,295 --> 00:23:44,297
我們可以想想要怎麼幫妳改分數

374
00:23:46,550 --> 00:23:48,552
我不想要妳為此壓力太大，好嗎？

375
00:23:49,719 --> 00:23:52,097
謝謝妳

376
00:23:53,348 --> 00:23:54,516
這樣太好了

377
00:24:02,065 --> 00:24:04,151
這樣一點也沒幫上忙

378
00:24:04,317 --> 00:24:07,237
-我知道，我撞球打得很爛
-一點也沒有

379
00:24:17,289 --> 00:24:18,457
埃文

380
00:24:20,876 --> 00:24:23,336
-真奇怪呢
-等等，再幫我瞄準

381
00:24:23,462 --> 00:24:26,465
-妳要我幫忙？
-我需要藉口來讓屁股黏著你

382
00:24:27,257 --> 00:24:29,259
里歐？

383
00:24:29,926 --> 00:24:30,969
嘿

384
00:24:33,221 --> 00:24:34,973
-妳好嗎？
-很好

385
00:24:35,599 --> 00:24:38,310
我們明天要募款，有空一起來

386
00:24:39,394 --> 00:24:42,272
好，再看看，謝謝

387
00:24:46,735 --> 00:24:47,777
好

388
00:24:49,404 --> 00:24:53,116
-那是誰？
-貝卡，她跟我同屆

389
00:24:53,283 --> 00:24:56,828
我們大二約會過，但沒太認真

390
00:24:58,747 --> 00:25:00,207
你怎麼不介紹我？

391
00:25:02,918 --> 00:25:05,712
我們才交談了十秒，很尷尬

392
00:25:06,129 --> 00:25:07,339
-我不知道
-是啊

393
00:25:09,174 --> 00:25:10,842
-怎樣？
-怎樣？

394
00:25:11,009 --> 00:25:13,094
-妳也有前男友
-是啊

395
00:25:13,678 --> 00:25:14,846
-好
-我有

396
00:25:16,515 --> 00:25:19,059
-妳要繼續用屁股磨蹭我嗎？
-別鬧了

397
00:25:25,482 --> 00:25:26,483
嘿

398
00:25:28,568 --> 00:25:29,778
可以帶我回家嗎？

399
00:25:31,738 --> 00:25:32,739
當然

400
00:25:54,261 --> 00:25:55,345
五杯龍舌蘭

401
00:25:55,887 --> 00:25:58,932
召喚獵犬吧，單身埃文，召喚獵犬吧

402
00:25:59,724 --> 00:26:00,976
這些女生如何？

403
00:26:01,434 --> 00:26:03,270
重要嗎？你總是得東山再起的

404
00:26:04,020 --> 00:26:06,898
我今天遇到皮巴，情況很尷尬，挺好笑的

405
00:26:06,982 --> 00:26:09,859
不行，我們不聊前女友
不是說要東山再起？

406
00:26:10,235 --> 00:26:13,029
我從六月之後每個週末都東山再起

407
00:26:13,113 --> 00:26:15,740
所以我跟你情況不一樣，但是沒關係

408
00:26:18,743 --> 00:26:19,744
你還好嗎？

409
00:26:21,288 --> 00:26:22,414
應該吧

410
00:26:25,834 --> 00:26:26,835
好，來吧

411
00:26:31,840 --> 00:26:35,135
-妳喝過龍舌蘭嗎？
-你只找大一生約會嗎？

412
00:26:36,678 --> 00:26:40,307
只有一次，好嗎？下不為例

413
00:26:41,308 --> 00:26:42,851
敬可以合法喝酒的同學

414
00:26:43,310 --> 00:26:44,811
-乾杯
-乾杯

415
00:26:48,481 --> 00:26:50,233
天啊，從妳鼻子噴出來耶

416
00:26:50,317 --> 00:26:51,860
媽的，好痛

417
00:26:52,319 --> 00:26:53,945
麻煩再給我一杯水

418
00:26:55,030 --> 00:26:56,364
-來
-謝謝

419
00:26:58,199 --> 00:27:00,952
希望我們能忘記這場不幸的事故

420
00:27:02,329 --> 00:27:03,830
這樣很可愛

421
00:27:05,707 --> 00:27:06,958
妳需要再一杯

422
00:27:24,351 --> 00:27:25,644
我不想再等了

423
00:27:26,603 --> 00:27:27,812
-妳確定嗎？
-確定

424
00:27:54,506 --> 00:27:56,007
你知道我有吃藥吧？

425
00:27:58,176 --> 00:27:59,636
知道，妳提過

426
00:28:05,850 --> 00:28:07,560
你有跟其他人上床嗎？

427
00:28:10,563 --> 00:28:11,564
什麼？

428
00:28:12,774 --> 00:28:13,775
沒關係

429
00:28:14,651 --> 00:28:18,405
你沒有跟其他人上床的話
怎麼會有保險套？

430
00:28:19,531 --> 00:28:21,491
因為這是我們的第一次

431
00:28:22,617 --> 00:28:24,869
我不想讓妳開口要我戴上

432
00:28:24,953 --> 00:28:27,539
我們不用談這個

433
00:28:27,622 --> 00:28:29,290
我們還沒聊過

434
00:28:29,416 --> 00:28:31,292
你沒有違反任何規矩

435
00:28:32,752 --> 00:28:35,338
我有沒有和其他人上床？我哪來的時間？

436
00:28:36,256 --> 00:28:37,465
我每天都和妳見面

437
00:28:40,844 --> 00:28:42,804
所以你只是沒時間跟別人上床

438
00:28:44,431 --> 00:28:46,015
我沒有這樣說

439
00:28:46,099 --> 00:28:48,476
我知道男人是什麼德行，沒關係

440
00:28:51,521 --> 00:28:53,523
不，別這樣說

441
00:28:54,232 --> 00:28:55,567
-說什麼？
-別…

442
00:28:57,360 --> 00:28:59,362
別拿我跟其他男生比較

443
00:28:59,696 --> 00:29:01,740
里歐，你的床邊放了一堆保險套

444
00:29:01,823 --> 00:29:04,075
今晚在你前女友面前又怪裡怪氣的

445
00:29:04,159 --> 00:29:06,369
而且你從來沒跟我提過她

446
00:29:06,453 --> 00:29:07,871
因為她不重要

447
00:29:08,455 --> 00:29:09,456
好

448
00:29:09,914 --> 00:29:12,083
不是因為你還想繼續四處留情？

449
00:29:12,208 --> 00:29:14,210
什麼鬼？妳到底在說什麼？

450
00:29:14,711 --> 00:29:19,299
我已經一年多沒想起這個人了

451
00:29:19,424 --> 00:29:20,467
好

452
00:29:20,550 --> 00:29:22,343
我們約會的時候她跟別人上床

453
00:29:22,594 --> 00:29:23,845
所以才分手

454
00:29:24,846 --> 00:29:28,057
故事就是這樣

455
00:29:28,141 --> 00:29:31,102
-她背著你偷吃？
-誰在乎？那是陳年往事了

456
00:29:31,436 --> 00:29:32,771
妳說我剛剛很怪？

457
00:29:32,854 --> 00:29:35,190
現在怪的人是妳

458
00:29:42,697 --> 00:29:44,491
你是在生我的氣嗎？

459
00:29:56,211 --> 00:29:57,253
嘿

460
00:30:11,518 --> 00:30:13,019
生氣沒關係

461
00:30:19,818 --> 00:30:21,361
你不必一直這麼和善

462
00:30:28,451 --> 00:30:29,494
等等，什麼？

463
00:30:30,745 --> 00:30:33,540
我只是說在憤怒下做愛也很好

464
00:30:33,623 --> 00:30:35,708
等等，這樣會讓妳有性致？

465
00:30:36,501 --> 00:30:38,503
妳找我吵架就為了這個？

466
00:30:38,586 --> 00:30:40,880
什麼？不是的

467
00:30:41,256 --> 00:30:44,467
妳明明很堅持要等感覺對了

468
00:30:44,759 --> 00:30:46,427
我只是想和緩一下氣氛

469
00:30:47,637 --> 00:30:51,349
吵架可不會讓我有性致

470
00:30:51,599 --> 00:30:52,809
我也是

471
00:31:00,275 --> 00:31:03,194
-好，你要我走嗎？
-不要

472
00:31:03,862 --> 00:31:06,698
我只是覺得第一次上床時不該吵架

473
00:31:07,991 --> 00:31:09,075
我先走了

474
00:31:11,035 --> 00:31:12,495
妳不需要走

475
00:31:12,954 --> 00:31:14,247
沒關係，我…

476
00:31:16,374 --> 00:31:18,126
只是想睡在自己的床上

477
00:31:19,043 --> 00:31:20,044
好吧

478
00:31:22,589 --> 00:31:24,966
妳要知道，我不想要妳走

479
00:31:25,091 --> 00:31:27,969
我知道，對不起

480
00:31:38,104 --> 00:31:39,272
這實在很扯

481
00:31:40,523 --> 00:31:43,067
我們大一就認識，卻從來沒說過話

482
00:31:44,152 --> 00:31:46,738
你一直都有女友

483
00:31:48,406 --> 00:31:52,243
-現在是酒後吐真言嗎？
-對，酒後吐真言

484
00:31:52,785 --> 00:31:56,414
我從大二開始就覺得你很可愛

485
00:31:56,664 --> 00:32:00,793
現在你終於單身
但我卻從鼻子噴出龍舌蘭

486
00:32:19,479 --> 00:32:21,022
如果我今晚跟你回去

487
00:32:22,065 --> 00:32:25,985
你之後不會搞失蹤吧？

488
00:32:27,820 --> 00:32:30,698
不會，我不是這種人

489
00:32:31,449 --> 00:32:32,450
去結帳吧

490
00:32:38,456 --> 00:32:40,959
麻煩結帳

491
00:32:53,596 --> 00:32:58,101
（給皮巴：妳在嗎？）

492
00:33:12,156 --> 00:33:14,325
（瑪莉安維瑞納，英語教授）

493
00:33:43,146 --> 00:33:45,440
你確定史蒂芬今晚不會回來？

494
00:33:45,523 --> 00:33:46,899
對，他待在戴安娜家

495
00:33:48,151 --> 00:33:49,152
好

496
00:33:50,403 --> 00:33:52,905
想吃顆開心藥嗎？醫生開給我治膝蓋痛的

497
00:33:53,114 --> 00:33:54,907
不了

498
00:34:01,914 --> 00:34:06,419
真的很抱歉我的隊友對妳這麼惡劣

499
00:34:07,253 --> 00:34:09,047
-我叫他們停手了
-謝謝

500
00:34:10,339 --> 00:34:13,384
戴安娜勸我不要放任他們

501
00:34:14,260 --> 00:34:15,887
-是嗎？
-對

502
00:34:21,642 --> 00:34:22,685
好

503
00:34:24,145 --> 00:34:26,397
你早上跟我爸聊天的時候

504
00:34:28,399 --> 00:34:29,442
提到法學院

505
00:34:32,487 --> 00:34:34,447
對

506
00:34:35,865 --> 00:34:37,700
我不想讓勞爾失望

507
00:34:38,117 --> 00:34:40,328
要讓他覺得女兒的男友胸懷大志

508
00:34:46,334 --> 00:34:49,962
你不是找我來上床的吧？

509
00:34:50,129 --> 00:34:52,340
-不是
-好

510
00:34:52,465 --> 00:34:56,260
因為我最近沒什麼性致

511
00:34:56,385 --> 00:34:59,055
皮巴，我要找人上床
大可用其他更簡單的方式

512
00:34:59,597 --> 00:35:01,390
也是

513
00:35:10,024 --> 00:35:13,319
好，我只是想明白
去年那封信到底是怎麼回事

514
00:35:13,402 --> 00:35:16,572
如果搞清楚的話，也許我就能放下

515
00:35:16,781 --> 00:35:18,074
所以妳可以老實說嗎？

516
00:35:19,784 --> 00:35:22,328
因為我不想再繼續生妳的氣了

517
00:35:23,830 --> 00:35:24,872
不是我寫的

518
00:35:26,707 --> 00:35:27,834
媽的

519
00:35:28,292 --> 00:35:31,671
但如果你覺得我是這種人的話

520
00:35:31,754 --> 00:35:35,007
那麼我也沒什麼好說的了，對吧？

521
00:35:36,342 --> 00:35:38,761
你真的覺得我是這種人嗎？

522
00:35:44,809 --> 00:35:45,893
那麼是誰寫的？

523
00:35:46,894 --> 00:35:48,855
因為幾乎沒有人知道阿祖發生什麼事

524
00:35:49,147 --> 00:35:51,107
你真的確定能相信史蒂芬嗎？

525
00:35:54,902 --> 00:35:58,114
他是我最好的朋友

526
00:36:01,325 --> 00:36:03,536
你要我離開的話，那我就…

527
00:36:05,204 --> 00:36:06,247
不

528
00:36:11,669 --> 00:36:12,795
妳可以待一下嗎？

529
00:36:16,716 --> 00:36:17,717
好

530
00:36:34,483 --> 00:36:35,484
嘿

531
00:36:48,581 --> 00:36:49,665
我們該睡了

532
00:36:52,710 --> 00:36:54,712
史蒂芬，你準備好了

533
00:36:59,133 --> 00:37:00,426
我沒有備用計畫

534
00:37:01,677 --> 00:37:02,803
你不會需要的

535
00:37:03,638 --> 00:37:06,140
你有我，還有我爸

536
00:37:06,557 --> 00:37:07,558
他一定會幫助我們

537
00:37:16,442 --> 00:37:19,195
看來埃文和莫莉搭上了

538
00:37:20,112 --> 00:37:21,155
很好

539
00:37:22,573 --> 00:37:25,243
只要不要有大二女生來搞事就好

540
00:37:26,369 --> 00:37:29,163
我們別聊大二女生了

541
00:37:30,373 --> 00:37:31,749
明天就要考試了

542
00:37:32,375 --> 00:37:35,628
你說得對，這樣可能會衰

543
00:37:37,880 --> 00:37:38,965
我們休息一會兒吧

544
00:38:08,244 --> 00:38:11,330
-我昨晚玩得很開心
-我也是

545
00:38:16,669 --> 00:38:19,380
-我再打給妳
-這樣就太好了

546
00:38:23,884 --> 00:38:24,885
你沒有我的號碼

547
00:38:25,428 --> 00:38:27,847
對，抱歉，手機給我

548
00:38:43,279 --> 00:38:46,073
妳想留下來吃早餐嗎？

549
00:38:46,907 --> 00:38:48,200
我可以弄點吃的

550
00:38:49,910 --> 00:38:50,911
好

551
00:39:06,677 --> 00:39:07,845
-嗨
-嘿

552
00:39:09,805 --> 00:39:11,807
-妳沒事吧？
-沒事

553
00:39:12,933 --> 00:39:14,226
我有事想跟妳說

554
00:39:15,519 --> 00:39:17,813
-好
-開始之前

555
00:39:18,481 --> 00:39:21,233
我要妳答應絕對不會批判我，好嗎？

556
00:39:21,317 --> 00:39:24,236
我只是很需要妳告訴我沒關係

557
00:39:24,820 --> 00:39:26,447
當然

558
00:39:27,198 --> 00:39:28,366
天啊

559
00:39:30,826 --> 00:39:32,870
我和奧利佛睡了

560
00:39:34,121 --> 00:39:35,289
瑪莉安的老公

561
00:39:39,168 --> 00:39:40,461
什麼？

562
00:39:41,837 --> 00:39:43,839
-我知道
-阿碧，睡了是指…

563
00:39:44,173 --> 00:39:45,549
-對
-和他上床？

564
00:39:45,925 --> 00:39:48,594
我和瑪莉安的老公奧利佛上床了

565
00:39:48,844 --> 00:39:51,013
-天啊，妳說真的嗎？
-對

566
00:39:51,305 --> 00:39:52,348
妳是認真的

567
00:39:53,349 --> 00:39:54,892
-好
-告訴我這樣沒關係

568
00:39:55,017 --> 00:39:56,102
沒關係

569
00:39:56,185 --> 00:39:58,604
-沒關係…
-妳沒事，沒關係

570
00:39:58,687 --> 00:40:01,482
不過妳還好嗎？是他逼妳的嗎？

571
00:40:01,690 --> 00:40:04,026
不是這樣的

572
00:40:04,819 --> 00:40:06,153
他很棒

573
00:40:07,613 --> 00:40:08,739
什麼時候開始的？

574
00:40:09,573 --> 00:40:10,991
我生日過後

575
00:40:12,952 --> 00:40:14,370
就開始了

576
00:40:16,372 --> 00:40:18,582
他讓我很有自信

577
00:40:20,751 --> 00:40:21,836
天啊

578
00:40:26,048 --> 00:40:27,258
那瑪莉安呢？

579
00:40:29,510 --> 00:40:32,471
老實說，直到昨天看見他們一起之前

580
00:40:32,555 --> 00:40:33,681
我其實一直…

581
00:40:35,349 --> 00:40:39,687
假裝他跟她之間不是真的

582
00:40:43,023 --> 00:40:44,483
我知道這聽起來很糟糕

583
00:40:45,317 --> 00:40:46,318
所以…

584
00:40:47,278 --> 00:40:48,654
妳才向我問起她的事

585
00:40:50,573 --> 00:40:52,324
我只是想知道她是怎麼樣的人

586
00:40:54,410 --> 00:40:56,370
我原本希望她很糟糕

587
00:40:58,956 --> 00:40:59,957
但卻沒有

588
00:41:01,876 --> 00:41:02,877
對嗎？

589
00:41:03,961 --> 00:41:05,254
對，她並不糟糕

590
00:41:06,213 --> 00:41:07,298
妳覺得我很壞嗎？

591
00:41:08,257 --> 00:41:11,552
不，阿碧，當然不會
要說壞的是誰，當然是他

592
00:41:11,635 --> 00:41:13,137
他才是已婚的那個人

593
00:41:14,930 --> 00:41:16,140
他並不壞

594
00:41:17,224 --> 00:41:19,810
我真的不希望妳受傷

595
00:41:20,436 --> 00:41:22,313
他昨天還到班上來

596
00:41:23,105 --> 00:41:24,773
他不知道我有上那堂課

597
00:41:25,483 --> 00:41:26,734
那還是…

598
00:41:27,818 --> 00:41:30,613
那一定讓妳心裡很亂，太扯了

599
00:41:31,947 --> 00:41:33,449
我知道他關心我

600
00:41:37,369 --> 00:41:40,206
我覺得我非這麼做不可

601
00:41:41,665 --> 00:41:43,042
我無法解釋

602
00:41:47,546 --> 00:41:48,589
我是說…

603
00:41:50,633 --> 00:41:53,844
埃文的事實在太令人難過了

604
00:41:54,762 --> 00:41:58,140
這樣感覺很特別

605
00:42:05,105 --> 00:42:06,357
我不會評判妳

606
00:42:07,149 --> 00:42:10,027
-我保證
-謝謝

607
00:42:13,155 --> 00:42:14,281
他確實很性感

608
00:42:17,451 --> 00:42:20,621
對，謝謝妳，他真的很性感

609
00:42:22,998 --> 00:42:25,292
妳要保護好自己，好嗎？

610
00:42:27,628 --> 00:42:30,381
我只在乎這點

611
00:42:34,927 --> 00:42:36,929
終於說出口的感覺真好

612
00:42:38,430 --> 00:42:39,431
那就好

613
00:42:40,182 --> 00:42:42,101
不過我還沒告訴任何人

614
00:42:43,310 --> 00:42:46,063
皮巴也不知道，所以別跟她說

615
00:42:47,815 --> 00:42:48,857
我不會的

616
00:42:57,575 --> 00:42:59,326
考試將在下午一點開始

617
00:43:00,244 --> 00:43:02,955
聽到指示前，不要破壞試紙封印

618
00:43:03,330 --> 00:43:05,541
也不要在試紙上寫東西

619
00:43:08,836 --> 00:43:09,878
可以開始了

620
00:43:22,600 --> 00:43:24,184
我覺得很順利

621
00:43:31,442 --> 00:43:32,526
我需要水

622
00:43:33,068 --> 00:43:34,069
好

623
00:43:38,449 --> 00:43:41,201
-你沒事吧？怎麼了？
-感覺口很乾

624
00:43:45,372 --> 00:43:46,415
史蒂芬

625
00:43:48,292 --> 00:43:49,877
-史蒂芬
-我無法呼吸

626
00:43:49,960 --> 00:43:52,296
好，我來叫救護車

627
00:43:52,546 --> 00:43:54,590
不要，直接去醫院就好

628
00:43:54,965 --> 00:43:56,884
-帶我去醫院
-好

629
00:44:00,262 --> 00:44:01,305
一切看起來很正常

630
00:44:01,930 --> 00:44:05,351
從症狀來看，所有跡象都指向恐慌症

631
00:44:08,103 --> 00:44:10,939
我不可能有恐慌症

632
00:44:11,065 --> 00:44:12,816
這種事可能突如其來

633
00:44:12,983 --> 00:44:14,485
有時候是潛意識在作祟

634
00:44:14,735 --> 00:44:17,529
唯一異常的部分是這根肋骨

635
00:44:19,156 --> 00:44:20,532
看起來之前受過傷

636
00:44:21,033 --> 00:44:23,619
這裡有輕微骨裂
知道是在哪裡受的傷嗎？

637
00:44:27,539 --> 00:44:30,584
骨頭斷裂有意思的是
有時候甚至不會有瘀傷

638
00:44:30,709 --> 00:44:32,378
所以根本不會發現

639
00:44:32,795 --> 00:44:37,383
可能是運動、摔傷，或是車禍造成的

640
00:44:37,466 --> 00:44:41,345
從位置看來，很可能是受到方向盤撞擊

641
00:44:46,934 --> 00:44:49,395
我沒發生過這種事

642
00:44:50,145 --> 00:44:51,522
你可能會好一陣子

643
00:44:51,605 --> 00:44:54,566
無法深呼吸，但是肋骨會自行痊癒

644
00:44:54,817 --> 00:44:56,485
肺部聽起來也沒問題

645
00:45:00,698 --> 00:45:01,699
嘿

646
00:45:02,950 --> 00:45:03,951
抱歉我遲到了

647
00:45:05,035 --> 00:45:06,078
沒關係

648
00:45:22,469 --> 00:45:23,804
我想你應該道歉

649
00:45:24,638 --> 00:45:27,391
-為什麼？
-你闖入我的課

650
00:45:27,891 --> 00:45:28,976
我很不高興

651
00:45:29,268 --> 00:45:31,562
我不知道妳在那裡

652
00:45:32,104 --> 00:45:34,648
但你還是沒道歉

653
00:45:35,149 --> 00:45:36,233
好吧

654
00:45:37,901 --> 00:45:38,944
對不起

655
00:45:39,820 --> 00:45:42,406
還有對不起我沒有早點道歉

656
00:45:43,866 --> 00:45:45,075
但是下不為例了

657
00:45:46,618 --> 00:45:47,661
我保證

658
00:45:53,667 --> 00:45:55,836
我還有一個要求

659
00:45:58,255 --> 00:45:59,256
妳說

660
00:46:02,217 --> 00:46:04,052
我從來沒有和你一起過夜

661
00:46:05,929 --> 00:46:08,056
睡在你身旁，跟你一起醒來

662
00:46:10,893 --> 00:46:11,894
好

663
00:46:12,978 --> 00:46:14,271
我會想辦法

664
00:46:16,231 --> 00:46:17,274
我保證

665
00:46:40,255 --> 00:46:43,842
-瑪莉安有說什麼嗎？
-關於哪件事？

666
00:46:45,761 --> 00:46:49,348
沒事，我不確定你走進課堂時，我的表情

667
00:46:49,431 --> 00:46:50,516
是不是很明顯

668
00:46:52,518 --> 00:46:54,520
妳沒有跟任何人說吧？

669
00:46:55,312 --> 00:46:56,355
當然沒有

670
00:46:57,064 --> 00:46:58,607
因為這對我來說是一大風險

671
00:47:00,234 --> 00:47:02,194
我很想跟妳在一起

672
00:47:02,277 --> 00:47:04,863
但要是被人發現，會毀了我的人生

673
00:47:05,906 --> 00:47:07,699
我絕對不會說的

674
00:47:09,576 --> 00:47:10,577
我發誓

675
00:47:27,719 --> 00:47:30,097
我要去沖個澡，然後就去睡

676
00:47:30,514 --> 00:47:31,515
好

677
00:48:02,129 --> 00:48:03,130
（電子郵件）

678
00:48:08,969 --> 00:48:10,804
（顯示所有歷史紀錄）

679
00:49:28,674 --> 00:49:30,217
（確定永久刪除這些檔案？）

680
00:49:55,117 --> 00:49:57,119
謝謝妳今天照顧我

681
00:50:01,373 --> 00:50:03,875
要不是有妳，我一定會發瘋

682
00:50:04,459 --> 00:50:08,547
妳是我人生中最重要的人

683
00:50:14,219 --> 00:50:15,262
我知道

684
00:50:17,556 --> 00:50:19,891
都沒事吧？

685
00:50:20,892 --> 00:50:21,935
對吧？

686
00:50:26,940 --> 00:50:27,941
對

687
00:50:29,943 --> 00:50:31,028
沒事

688
00:51:00,557 --> 00:51:01,600
嘿

689
00:51:04,019 --> 00:51:05,020
嗨

690
00:51:07,064 --> 00:51:08,106
我…

691
00:51:09,775 --> 00:51:12,360
昨晚的事真的很抱歉

692
00:51:14,279 --> 00:51:15,280
沒關係

693
00:51:16,615 --> 00:51:19,326
不，這有關係

694
00:51:19,785 --> 00:51:21,661
對，的確很奇怪

695
00:51:22,496 --> 00:51:23,830
我知道

696
00:51:25,582 --> 00:51:27,709
我一時抓狂

697
00:51:27,959 --> 00:51:31,254
我不習慣身邊的人…

698
00:51:33,173 --> 00:51:34,216
對我誠實

699
00:51:46,561 --> 00:51:48,814
我不擅長應付這種吵吵鬧鬧的鳥事

700
00:51:52,150 --> 00:51:53,902
因為我在家和我爸

701
00:51:54,611 --> 00:51:55,612
就是這樣

702
00:51:58,615 --> 00:51:59,616
我不會知道…

703
00:52:00,158 --> 00:52:02,869
他什麼時候會抓狂

704
00:52:04,496 --> 00:52:05,539
所以我…

705
00:52:08,208 --> 00:52:10,961
無法再經歷一次

706
00:52:12,379 --> 00:52:14,256
我也不想這樣

707
00:52:14,464 --> 00:52:18,385
我真的不想這樣，對不起

708
00:52:19,136 --> 00:52:22,556
我不該拿你跟其他男生比較，情況不一樣

709
00:52:22,639 --> 00:52:24,432
跟你一起的感覺很不一樣

710
00:52:24,516 --> 00:52:27,018
我不知道我做了什麼
也不知道為什麼這麼做

711
00:52:27,519 --> 00:52:30,063
妳怎麼能覺得我和其他女生上床？

712
00:52:32,899 --> 00:52:33,942
蠢蛋

713
00:52:36,945 --> 00:52:41,491
你拒絕我邀請你在憤怒下做愛，太丟臉了

714
00:52:42,450 --> 00:52:44,286
真的很丟臉

715
00:52:45,245 --> 00:52:47,539
在憤怒下做愛沒什麼不對

716
00:52:48,039 --> 00:52:51,668
只是我覺得我們的第一次

717
00:52:51,751 --> 00:52:53,378
應該要好好做

718
00:52:55,422 --> 00:52:56,464
好

719
00:53:01,636 --> 00:53:03,054
我們可以好好做愛

720
00:54:13,333 --> 00:54:14,459
-妳沒事吧？
-沒事

721
00:55:01,548 --> 00:55:03,550
字幕翻譯：李靖晴

