1
00:00:15,435 --> 00:00:17,067
我已經…

2
00:00:18,941 --> 00:00:21,130
撐不下去了

3
00:00:56,114 --> 00:00:57,748
本月12號

4
00:00:57,748 --> 00:01:02,096
涉嫌教唆交往的女性自殺的男子
已被警方逮捕

5
00:01:02,096 --> 00:01:04,953
並以教唆自殺罪名起訴

6
00:01:05,012 --> 00:01:09,268
被起訴的被告是前打工族鹽屋遼…

7
00:01:13,359 --> 00:01:15,855
被害人叫川野紗江 23歲

8
00:01:15,855 --> 00:01:19,297
是剛進東城不動產
第一年的正職員工

9
00:01:19,367 --> 00:01:21,875
8月11日19時03分

10
00:01:21,899 --> 00:01:25,458
川野紗江衝向行駛中的卡車
自殺身亡

11
00:01:28,371 --> 00:01:31,306
本案被告是川野交往的對象

12
00:01:31,320 --> 00:01:34,105
前打工族鹽屋遼 23歲

13
00:01:34,128 --> 00:01:37,851
川野死亡當天 他們曾傳過訊息

14
00:01:37,875 --> 00:01:40,690
"好想消失" "要一起死嗎"

15
00:01:40,784 --> 00:01:43,916
"妳去死啊 要死自己死"

16
00:01:43,916 --> 00:01:46,578
"要怎麼死 不是想死嗎"

17
00:01:46,613 --> 00:01:48,861
"吃感冒藥是不會死的"

18
00:01:48,897 --> 00:01:52,586
"這次去給車撞吧 肯定會死的"

19
00:01:52,622 --> 00:01:56,242
那句"這次去給車撞吧"
為什麼要說"這次"

20
00:01:56,264 --> 00:01:57,933
川野念大學時

21
00:01:57,933 --> 00:02:01,883
曾攝取大量感冒藥和
安眠藥自殺未遂

22
00:02:01,883 --> 00:02:04,953
鹽屋明知此事還傳這則訊息

23
00:02:04,969 --> 00:02:07,361
後來立刻打電話給她

24
00:02:07,385 --> 00:02:09,385
川野和他講完電話

25
00:02:09,385 --> 00:02:11,385
馬上打給諮商心理師

26
00:02:11,385 --> 00:02:15,075
說完"我要去死"之後就衝向卡車

27
00:02:15,322 --> 00:02:19,402
據心理師所言
川野從三個月前就找她諮商

28
00:02:19,402 --> 00:02:22,971
（大草圭子法律事務所）
經常為容易自責的傾向所苦

29
00:02:22,995 --> 00:02:26,933
而鹽屋故意唆使川野失去判斷力

30
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
這就是警方的看法

31
00:02:29,087 --> 00:02:31,486
這就是起訴關鍵嗎

32
00:02:31,486 --> 00:02:33,724
也許也跟社會氛圍有關吧

33
00:02:33,724 --> 00:02:37,008
網路上的誹謗和道德勒索
造成自殺的案件越來越多了

34
00:02:37,032 --> 00:02:38,699
這案子還真棘手

35
00:02:38,699 --> 00:02:41,416
而且教唆自殺幾乎沒有前例

36
00:02:41,416 --> 00:02:45,602
鹽屋的父親任職於
大草律師的客戶公司

37
00:02:45,634 --> 00:02:47,111
所以來找她幫忙

38
00:02:47,111 --> 00:02:48,700
但這案子很難辦

39
00:02:48,724 --> 00:02:50,960
感覺也不會翻案了

40
00:02:50,960 --> 00:02:52,700
而且也賺不到錢

41
00:02:52,700 --> 00:02:54,712
是啊

42
00:02:59,573 --> 00:03:01,347
請問大草律師在嗎

43
00:03:01,406 --> 00:03:03,504
-妳們有約嗎
-是

44
00:03:03,535 --> 00:03:05,724
請稍等一下 是要委託案子嗎

45
00:03:05,724 --> 00:03:06,882
不是

46
00:03:07,649 --> 00:03:10,901
我決定來當當看律師

47
00:03:10,966 --> 00:03:13,851
決定來當當看律師？

48
00:03:13,970 --> 00:03:15,474
什麼意思

49
00:03:17,090 --> 00:03:18,682
早安

50
00:03:18,682 --> 00:03:20,210
前輩早安

51
00:03:20,329 --> 00:03:23,599
亮子 等妳很久了

52
00:03:23,698 --> 00:03:24,927
我來了

53
00:03:24,992 --> 00:03:28,699
多久沒見啦 應該有十年吧

54
00:03:28,731 --> 00:03:30,159
是啊

55
00:03:32,196 --> 00:03:35,211
從今天起她將成為我們的一員

56
00:03:35,211 --> 00:03:37,823
她是新人律師神波

57
00:03:37,852 --> 00:03:39,064
找到了

58
00:03:41,004 --> 00:03:43,122
我叫神波亮子

59
00:03:43,442 --> 00:03:45,656
這位是杉浦律師

60
00:03:46,936 --> 00:03:48,855
律師助理村尾

61
00:03:48,857 --> 00:03:51,060
-我是村尾
-我是由紀子

62
00:03:51,079 --> 00:03:52,459
請多指教

63
00:03:52,478 --> 00:03:53,810
那事不宜遲

64
00:03:53,810 --> 00:03:56,574
妳就跟著杉浦律師

65
00:03:56,609 --> 00:03:58,609
處理這起教唆自殺案吧

66
00:03:58,661 --> 00:04:02,355
前輩 我覺得應該拒絕這個案子

67
00:04:02,374 --> 00:04:03,725
-真的嗎
-是的

68
00:04:03,725 --> 00:04:05,540
-因為…
-我來處理

69
00:04:06,898 --> 00:04:08,927
妳要接這個案子嗎

70
00:04:08,966 --> 00:04:10,966
-是的
-等等…

71
00:04:10,986 --> 00:04:14,022
新人哪有辦法一來就獨自負責案子

72
00:04:14,041 --> 00:04:17,028
那杉浦律師來協助她吧

73
00:04:17,057 --> 00:04:18,081
什麼

74
00:04:18,091 --> 00:04:20,624
杉浦律師終於也成為前輩了

75
00:04:22,273 --> 00:04:25,583
前輩 請多關照

76
00:04:26,325 --> 00:04:28,325
請多指教

77
00:04:44,563 --> 00:04:45,619
（律師 神波亮子）

78
00:04:46,172 --> 00:04:47,360
我出門了

79
00:04:47,360 --> 00:04:49,065
咦 妳要去哪裡

80
00:04:49,227 --> 00:04:51,178
去找鹽屋先生

81
00:04:51,178 --> 00:04:53,669
什麼 等一下

82
00:04:58,701 --> 00:05:00,505
神波

83
00:05:01,202 --> 00:05:03,765
-妳就這樣去嗎
-這樣？

84
00:05:03,765 --> 00:05:07,351
這副打扮啊 而且還兩手空空

85
00:05:08,691 --> 00:05:09,596
對

86
00:05:09,626 --> 00:05:12,391
對什麼對 妳有很多資料要帶吧

87
00:05:16,325 --> 00:05:18,100
把我當笨蛋嗎

88
00:05:37,756 --> 00:05:43,001
（怪物）

89
00:05:43,115 --> 00:05:45,115
（第一話）

90
00:05:48,461 --> 00:05:50,508
全都要怪我

91
00:05:53,504 --> 00:05:55,582
紗江是因為我才…

92
00:05:56,172 --> 00:05:59,460
你希望她去死嗎

93
00:05:59,833 --> 00:06:01,833
怎麼可能

94
00:06:03,463 --> 00:06:05,963
想死的人

95
00:06:06,336 --> 00:06:08,039
是我

96
00:06:08,117 --> 00:06:11,055
那天 你曾傳訊息給她

97
00:06:11,070 --> 00:06:14,180
說你想要消失對吧

98
00:06:19,484 --> 00:06:21,262
好想消失

99
00:06:23,519 --> 00:06:25,369
要一起死嗎

100
00:06:29,594 --> 00:06:31,501
妳去死啊

101
00:06:33,319 --> 00:06:35,447
要死自己死

102
00:06:36,871 --> 00:06:38,871
要怎麼死

103
00:06:47,414 --> 00:06:49,136
不是想死嗎

104
00:06:50,525 --> 00:06:52,684
吃感冒藥是不會死的

105
00:06:53,130 --> 00:06:54,962
這次去給車撞吧

106
00:06:56,067 --> 00:06:58,067
肯定會死的

107
00:07:00,127 --> 00:07:02,175
我怎麼會說那種話

108
00:07:04,827 --> 00:07:07,549
我馬上就打電話向她道歉

109
00:07:14,203 --> 00:07:15,978
對不起 紗江

110
00:07:16,404 --> 00:07:18,238
真的很抱歉

111
00:07:18,593 --> 00:07:20,368
沒關係

112
00:07:22,914 --> 00:07:24,914
待會要不要見面

113
00:07:25,967 --> 00:07:27,765
抱歉

114
00:07:28,510 --> 00:07:30,390
為什麼

115
00:07:31,716 --> 00:07:33,598
我有工作

116
00:07:33,740 --> 00:07:36,640
什麼 今天是週日吧

117
00:07:39,458 --> 00:07:41,220
嗯…

118
00:07:43,352 --> 00:07:45,352
真的是工作嗎

119
00:07:51,910 --> 00:07:55,874
你知道川野曾經自殺未遂嗎

120
00:07:57,579 --> 00:07:58,750
知道

121
00:07:58,774 --> 00:08:02,017
她從三個月前
開始做心理治療的事呢

122
00:08:04,160 --> 00:08:05,645
不知道

123
00:08:05,881 --> 00:08:09,562
那你知道川野在煩惱什麼事嗎

124
00:08:10,840 --> 00:08:12,638
不知道

125
00:08:13,835 --> 00:08:16,168
我連她有煩惱都不曉得

126
00:08:16,310 --> 00:08:18,452
因為很久沒見面了

127
00:08:18,925 --> 00:08:21,080
你們不是在交往嗎

128
00:08:21,529 --> 00:08:23,219
紗江

129
00:08:23,835 --> 00:08:26,194
她總說工作很忙

130
00:08:31,864 --> 00:08:36,468
川野紗江是我們公司很重要的員工

131
00:08:36,516 --> 00:08:38,945
也是無可取代的夥伴

132
00:08:39,336 --> 00:08:43,001
（教唆自殺案 職場上司發表言論）
因此 我們由衷感到悲傷

133
00:08:43,108 --> 00:08:44,942
希望司法

134
00:08:45,273 --> 00:08:49,385
可以做出公正且嚴謹的判決

135
00:08:49,473 --> 00:08:52,071
會這樣想是人之常情啊

136
00:08:53,054 --> 00:08:56,221
這是川野紗江的出勤紀錄

137
00:08:56,236 --> 00:08:57,721
謝謝

138
00:08:57,733 --> 00:09:00,200
她身亡的週日晚間

139
00:09:00,200 --> 00:09:03,455
無論是出勤表還是電腦登入狀態

140
00:09:03,455 --> 00:09:06,336
好像都沒有上班的紀錄

141
00:09:06,360 --> 00:09:08,833
是川野對鹽屋撒謊

142
00:09:08,833 --> 00:09:11,212
還是鹽屋對我們撒謊呢

143
00:09:11,247 --> 00:09:13,306
也許兩人都說了謊

144
00:09:13,791 --> 00:09:15,578
或是都說了實話

145
00:09:15,578 --> 00:09:18,721
咦 不可能都是實話吧

146
00:09:25,272 --> 00:09:27,901
（梅本心靈辦公室）

147
00:09:30,948 --> 00:09:32,846
（暫時公休）

148
00:09:33,686 --> 00:09:38,706
我想找川野最後對話的
梅本心理師談談

149
00:09:38,872 --> 00:09:41,738
-我去聯絡看看
-謝謝

150
00:09:41,756 --> 00:09:43,932
不過 她好像很受打擊

151
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
不想跟人見面

152
00:09:48,709 --> 00:09:49,983
我出去一趟

153
00:09:49,983 --> 00:09:50,985
去哪

154
00:09:51,011 --> 00:09:52,371
東城不動產

155
00:09:52,371 --> 00:09:53,309
要幹嘛

156
00:09:53,309 --> 00:09:55,581
去問有關川野紗江的事

157
00:09:55,594 --> 00:09:57,529
他們不可能跟妳說啦

158
00:09:57,542 --> 00:10:00,462
對希望鹽屋受到嚴厲審判的人而言

159
00:10:00,475 --> 00:10:01,912
我們是敵人

160
00:10:01,973 --> 00:10:04,867
這樣啊 前輩

161
00:10:05,003 --> 00:10:06,103
是啊

162
00:10:06,984 --> 00:10:08,381
我出門了

163
00:10:09,644 --> 00:10:11,105
慢走

164
00:10:11,374 --> 00:10:12,857
她要去哪

165
00:10:15,980 --> 00:10:18,378
（東城不動產）

166
00:10:19,312 --> 00:10:20,877
久等了

167
00:10:22,287 --> 00:10:23,925
你們是律師嗎

168
00:10:24,548 --> 00:10:28,331
我是大草圭子
法律事務所的神波亮子

169
00:10:28,894 --> 00:10:31,316
-我是杉浦…
-我是川野紗江案的被告

170
00:10:31,325 --> 00:10:33,725
鹽屋遼的辯護律師

171
00:10:35,992 --> 00:10:37,819
請回吧

172
00:10:38,320 --> 00:10:40,737
我無可奉告

173
00:10:47,467 --> 00:10:49,337
我很懊悔

174
00:10:49,423 --> 00:10:52,095
她曾經無意間提起過

175
00:10:52,389 --> 00:10:55,101
正在交往的男性很糟糕

176
00:10:56,055 --> 00:11:00,692
沒想到她已經被逼到快崩潰了

177
00:11:01,566 --> 00:11:04,018
我應該能幫幫她的

178
00:11:04,218 --> 00:11:06,051
真的很不甘心

179
00:11:06,118 --> 00:11:09,079
那個害死我們川野的男人

180
00:11:09,197 --> 00:11:11,330
我絕不原諒他

181
00:11:15,779 --> 00:11:18,858
看吧 通常都是這樣的

182
00:11:18,882 --> 00:11:20,237
-下次…
-我出去一趟

183
00:11:20,237 --> 00:11:21,309
去哪

184
00:11:21,543 --> 00:11:23,376
去見川野的父母

185
00:11:23,376 --> 00:11:26,256
妳有在聽我說話嗎
他們不可能透露什麼啦

186
00:11:31,426 --> 00:11:32,893
喂

187
00:11:33,535 --> 00:11:36,089
我跟你們無話可說

188
00:11:36,831 --> 00:11:41,159
檢察官認為這個案子
有一些無法解釋的疑點

189
00:11:41,436 --> 00:11:43,283
你們不要再來了

190
00:11:43,371 --> 00:11:45,977
請想想我們的感受吧

191
00:11:50,507 --> 00:11:52,507
妳看吧

192
00:11:54,181 --> 00:11:57,536
檢察官認為有什麼無法解釋的疑點

193
00:11:57,599 --> 00:12:00,807
目前 並沒有什麼疑點

194
00:12:00,807 --> 00:12:03,706
-咦 但妳剛才明明說了
-那是虛張聲勢

195
00:12:04,385 --> 00:12:07,933
用這種粗糙手法是當不了律師的

196
00:12:09,393 --> 00:12:10,526
妳有在聽嗎

197
00:12:10,564 --> 00:12:12,537
-嗯
-嗯什麼嗯

198
00:12:12,553 --> 00:12:14,481
（履歷表）

199
00:12:19,760 --> 00:12:21,472
妳要換工作嗎

200
00:12:31,808 --> 00:12:34,825
由紀子小姐 有聯絡上神波律師嗎

201
00:12:34,852 --> 00:12:36,210
都打不通

202
00:12:36,264 --> 00:12:38,444
她真的不幹了嗎

203
00:12:38,461 --> 00:12:42,279
可惜她那股不像新人的行動力了

204
00:12:42,447 --> 00:12:46,036
她第一次來的時候
曾經說要當當看律師

205
00:12:46,096 --> 00:12:49,018
總覺得她是個怪人

206
00:12:52,017 --> 00:12:54,737
（東城不動產）
妳有做過清潔人員嗎

207
00:12:54,737 --> 00:12:56,889
沒有 這是頭一次

208
00:13:38,527 --> 00:13:41,957
神波律師 請妳不要擅自行動

209
00:13:41,957 --> 00:13:45,387
萬一出事 是我要幫妳善後耶

210
00:13:48,243 --> 00:13:49,729
不好意思

211
00:13:49,969 --> 00:13:53,760
我是一位律師 敝姓神波

212
00:13:54,340 --> 00:13:57,101
川野小姐通常很晚回來

213
00:13:57,107 --> 00:13:58,992
不是十一點就是十二點

214
00:13:59,201 --> 00:14:01,865
我會聽到開關門的聲音

215
00:14:01,915 --> 00:14:04,367
有人曾進出她家嗎

216
00:14:04,367 --> 00:14:07,533
之前好像有一個男的來過

217
00:14:07,533 --> 00:14:09,919
-大概是多久之前
-很久了

218
00:14:10,929 --> 00:14:14,020
但是 她過世的不久前

219
00:14:14,065 --> 00:14:17,474
曾經在公寓前面跟一個男人爭吵

220
00:14:19,955 --> 00:14:21,955
是他嗎

221
00:14:22,698 --> 00:14:25,291
我不記得長相了

222
00:14:28,054 --> 00:14:29,659
男人？

223
00:14:29,689 --> 00:14:31,282
是的

224
00:14:31,906 --> 00:14:34,870
她果然有其他男人嗎

225
00:14:35,405 --> 00:14:37,134
果然？

226
00:14:38,011 --> 00:14:40,538
她總是推託工作很忙

227
00:14:40,612 --> 00:14:44,509
電話打不通 訊息也回很慢

228
00:14:45,237 --> 00:14:46,861
我們見不到面

229
00:14:46,906 --> 00:14:48,607
我又被打工處開除

230
00:14:48,637 --> 00:14:50,772
所以傳訊息說我想要消失

231
00:14:51,084 --> 00:14:53,460
好不容易看見她回訊息

232
00:14:53,504 --> 00:14:55,624
卻說要不要一起死

233
00:14:57,496 --> 00:14:59,541
我覺得她是在笑我

234
00:14:59,571 --> 00:15:01,408
一時生氣

235
00:15:02,299 --> 00:15:04,224
所以就…

236
00:15:04,892 --> 00:15:09,358
你為什麼會覺得她在嘲笑你

237
00:15:09,892 --> 00:15:11,758
紗江

238
00:15:12,367 --> 00:15:14,800
她進入很厲害的公司

239
00:15:14,874 --> 00:15:17,382
表現很好 生活很充實

240
00:15:18,956 --> 00:15:21,327
不像我這個打工仔

241
00:15:27,313 --> 00:15:31,619
阿洋 你回來可以去超市買雞蛋嗎

242
00:15:31,651 --> 00:15:33,189
知道了

243
00:15:50,019 --> 00:15:52,064
來來回回的

244
00:15:52,121 --> 00:15:54,673
因為心情很不穩定吧

245
00:15:55,315 --> 00:15:57,382
她不像是要去上班

246
00:15:57,427 --> 00:15:59,033
倒像要去約會

247
00:15:59,527 --> 00:16:00,686
什麼

248
00:16:00,730 --> 00:16:02,730
她的衣服

249
00:16:47,015 --> 00:16:51,091
川野的事太令人震驚了

250
00:16:51,338 --> 00:16:53,947
因為她表現得很好

251
00:16:55,162 --> 00:16:57,331
我…我先走了

252
00:17:25,785 --> 00:17:27,146
又不接電話了

253
00:17:27,184 --> 00:17:28,707
也不回訊息

254
00:17:29,295 --> 00:17:30,571
啊 回了

255
00:17:30,911 --> 00:17:34,070
（神波亮子律師）
（請幫我查查川野有沒有小帳）

256
00:17:35,227 --> 00:17:38,394
她這是在指揮我嗎

257
00:17:39,695 --> 00:17:43,160
請幫我查查川野有沒有小帳

258
00:17:43,179 --> 00:17:44,464
是指揮

259
00:17:44,511 --> 00:17:46,264
沒錯…

260
00:17:46,378 --> 00:17:48,215
啥

261
00:18:04,034 --> 00:18:07,191
我害妳很驚恐嗎 對不起

262
00:18:07,295 --> 00:18:08,593
有事嗎

263
00:18:08,612 --> 00:18:11,883
我想請問關於川野紗江的事

264
00:18:11,902 --> 00:18:13,048
什麼

265
00:18:14,994 --> 00:18:16,651
我是律師

266
00:18:17,354 --> 00:18:19,164
敝姓神波

267
00:18:21,273 --> 00:18:24,522
我是被告鹽屋先生的辯護律師

268
00:18:24,997 --> 00:18:28,445
正在調查川野自殺的原因

269
00:18:30,468 --> 00:18:32,366
我要走了

270
00:18:44,234 --> 00:18:47,626
她跟鹽屋在講電話

271
00:18:48,610 --> 00:18:50,610
然後停步

272
00:18:52,324 --> 00:18:55,675
接著打給心理師

273
00:19:02,395 --> 00:19:05,519
一面往回走一面通話

274
00:19:08,149 --> 00:19:10,558
又停下腳步

275
00:19:19,227 --> 00:19:21,893
再一次回頭

276
00:19:32,890 --> 00:19:34,890
卡車出現

277
00:19:44,594 --> 00:19:47,684
妳昨天去幹嘛了 拜託不要擅自行動

278
00:19:47,684 --> 00:19:49,531
一個人比較好做事啊

279
00:19:49,565 --> 00:19:51,668
-什麼
-那件事怎麼樣了

280
00:19:51,685 --> 00:19:53,481
-那件事？
-小帳

281
00:19:53,515 --> 00:19:55,275
由紀子小姐幫忙查了

282
00:19:55,870 --> 00:19:57,870
警方已經有調查過

283
00:19:57,870 --> 00:20:02,357
聽說電腦跟手機
都沒有登入小帳的紀錄

284
00:20:02,381 --> 00:20:03,707
謝謝

285
00:20:03,747 --> 00:20:07,242
梅本心理師還沒有消息

286
00:20:07,397 --> 00:20:09,718
好像心情很不穩定

287
00:20:09,728 --> 00:20:11,056
好的

288
00:20:11,075 --> 00:20:13,799
心理師會幫助心靈不穩定的人

289
00:20:13,799 --> 00:20:16,093
結果卻幫不了自己嗎

290
00:20:16,142 --> 00:20:18,882
她以前好像也受過身心折磨

291
00:20:18,912 --> 00:20:21,000
那還去當諮商心理師

292
00:20:21,253 --> 00:20:23,782
正因為如此才會當心理師吧

293
00:20:23,840 --> 00:20:27,135
她還是上班族時經常加班

294
00:20:27,213 --> 00:20:29,620
還遇到權力霸凌

295
00:20:30,213 --> 00:20:33,070
因此身心受創

296
00:20:33,099 --> 00:20:35,722
後來順利重新振作

297
00:20:35,732 --> 00:20:38,270
所以才想當心理師的樣子

298
00:20:38,318 --> 00:20:39,701
是喔

299
00:20:43,240 --> 00:20:46,037
（我當心理師前
也曾在一般公司就職）

300
00:20:46,062 --> 00:20:48,552
（後因過勞及職場霸凌
而身心受創）

301
00:20:54,073 --> 00:20:55,463
（打掃中）

302
00:21:02,452 --> 00:21:04,793
感覺出了什麼事

303
00:21:04,813 --> 00:21:06,392
對啊

304
00:21:12,114 --> 00:21:13,648
等等

305
00:21:13,668 --> 00:21:17,602
公司發生資料外流的重大問題

306
00:21:17,626 --> 00:21:19,487
我們要做內部調查

307
00:21:19,487 --> 00:21:23,639
每位進出辦公室的人
都要個別接受問話

308
00:21:23,651 --> 00:21:25,747
請妳們配合

309
00:21:31,553 --> 00:21:33,828
可以請妳摘掉口罩嗎

310
00:21:34,913 --> 00:21:37,140
我感冒了

311
00:21:37,784 --> 00:21:39,760
請摘掉口罩

312
00:21:45,005 --> 00:21:47,567
我們是不是在哪裡見過…

313
00:21:51,418 --> 00:21:53,526
實在非常抱歉

314
00:21:54,313 --> 00:21:57,627
你們到底在打探什麼

315
00:21:57,889 --> 00:22:00,319
不准再做出這種行為

316
00:22:00,331 --> 00:22:02,211
是 這是當然的

317
00:22:02,211 --> 00:22:04,486
我們絕不會再做出這種行為

318
00:22:04,510 --> 00:22:08,564
公司外流了什麼資料

319
00:22:08,610 --> 00:22:10,021
神波

320
00:22:10,181 --> 00:22:11,720
非常抱歉

321
00:22:11,740 --> 00:22:15,866
莫非是有關工作環境的問題

322
00:22:15,937 --> 00:22:17,127
神波律師

323
00:22:17,145 --> 00:22:21,194
會不會是對工作環境不滿的職員
故意外流資訊呢

324
00:22:21,282 --> 00:22:23,391
真是亂七八糟

325
00:22:23,432 --> 00:22:26,216
虧妳還自稱是律師

326
00:22:27,779 --> 00:22:29,945
非常抱歉

327
00:22:33,098 --> 00:22:35,098
發生什麼事

328
00:22:35,797 --> 00:22:39,283
是我監督不周 十分抱歉

329
00:22:39,338 --> 00:22:42,946
神波律師 有成果嗎

330
00:22:42,946 --> 00:22:43,867
咦

331
00:22:43,867 --> 00:22:46,598
那家公司有很多奇怪的地方

332
00:22:47,270 --> 00:22:51,278
明明大家都準時下班 員工卻很疲憊

333
00:22:51,305 --> 00:22:54,052
-甚至有人在廁所打瞌睡
-什麼

334
00:22:54,100 --> 00:22:55,825
杉浦律師

335
00:22:55,853 --> 00:22:58,829
別看她這樣 神波律師很厲害喔

336
00:22:58,860 --> 00:23:00,512
請你繼續幫助她

337
00:23:00,539 --> 00:23:04,326
莫非妳也是東大法學部的

338
00:23:04,353 --> 00:23:07,180
東大？不 她不是

339
00:23:07,223 --> 00:23:08,531
對吧

340
00:23:08,531 --> 00:23:11,805
杉浦律師是東大法學部的嗎

341
00:23:11,846 --> 00:23:13,447
對啊

342
00:23:13,474 --> 00:23:16,297
太強了

343
00:23:16,297 --> 00:23:18,520
好崇拜喔

344
00:23:18,528 --> 00:23:20,126
別這麼崇拜我

345
00:23:22,929 --> 00:23:24,795
才沒有呢

346
00:23:28,199 --> 00:23:31,492
-辛苦了
-辛苦了

347
00:23:52,791 --> 00:23:56,090
你好 這裡是大草圭子法律事務所

348
00:23:56,904 --> 00:23:58,462
什麼

349
00:23:58,620 --> 00:24:00,202
咦

350
00:24:00,299 --> 00:24:02,153
搞什麼啊

351
00:24:02,226 --> 00:24:04,788
有人打來說不要替鹽屋辯護

352
00:24:04,788 --> 00:24:07,234
又來了 怎麼會這樣

353
00:24:08,245 --> 00:24:10,578
鹽屋在網路上爆紅了

354
00:24:10,788 --> 00:24:12,186
什麼

355
00:24:12,398 --> 00:24:13,735
你看

356
00:24:13,735 --> 00:24:15,735
（鹽屋被告）

357
00:24:16,048 --> 00:24:18,048
（動粗的人很過分
但言語霸凌也同樣糟糕 她好可憐）

358
00:24:18,064 --> 00:24:20,064
（竟然逼死那麼可愛的人
鹽屋真該死）

359
00:24:20,531 --> 00:24:22,115
怎麼突然這樣

360
00:24:29,234 --> 00:24:31,706
（為什麼不早點分手）
（鹽屋真是個渣男）

361
00:24:38,250 --> 00:24:40,964
我們事務所也被肉搜出來了

362
00:24:40,964 --> 00:24:42,460
真的假的

363
00:24:44,630 --> 00:24:47,959
還貼了神波律師的名字跟照片

364
00:24:50,129 --> 00:24:52,370
他們哪來這些消息

365
00:24:53,081 --> 00:24:56,657
這個案子是妳負責的喔

366
00:24:58,241 --> 00:25:00,275
居然在笑

367
00:25:05,004 --> 00:25:07,246
"律師好可愛"

368
00:25:07,292 --> 00:25:10,117
妳知道這是什麼情況嗎

369
00:25:11,403 --> 00:25:13,036
神波律師

370
00:25:13,070 --> 00:25:16,284
-是
-妳有訪客

371
00:25:21,439 --> 00:25:23,901
川野小姐過世之後

372
00:25:23,930 --> 00:25:26,962
公司強制大家要準時下班

373
00:25:27,018 --> 00:25:29,116
咦 在那之前呢

374
00:25:29,144 --> 00:25:31,528
加班是理所當然的

375
00:25:31,838 --> 00:25:35,450
但出勤表沒有加班紀錄啊

376
00:25:35,520 --> 00:25:39,015
是的 我們沒有加班費

377
00:25:39,085 --> 00:25:41,311
是無償加班

378
00:25:41,579 --> 00:25:45,162
現在大家也都是帶回家做

379
00:25:45,275 --> 00:25:48,363
妳跟業務部的上岡部長

380
00:25:48,406 --> 00:25:50,406
發生過什麼事嗎

381
00:25:51,477 --> 00:25:53,477
那個人

382
00:25:54,336 --> 00:25:57,261
以前會騷擾我

383
00:25:58,585 --> 00:26:02,023
妳是總務部吧

384
00:26:02,059 --> 00:26:03,109
是的

385
00:26:04,150 --> 00:26:07,873
我之前曾經在工作上犯錯

386
00:26:07,915 --> 00:26:12,065
給業務部的人造成麻煩

387
00:26:12,065 --> 00:26:15,337
當時替我說情的人

388
00:26:15,365 --> 00:26:17,590
就是上岡部長

389
00:26:18,421 --> 00:26:20,294
後來

390
00:26:20,393 --> 00:26:23,874
為了強化業務部跟總務部的合作

391
00:26:23,874 --> 00:26:26,991
他希望我提供建議

392
00:26:27,118 --> 00:26:29,388
結果…

393
00:26:36,036 --> 00:26:37,939
原口

394
00:26:37,953 --> 00:26:39,241
是

395
00:26:39,297 --> 00:26:41,523
妳太沒用了

396
00:26:42,594 --> 00:26:45,334
我還好心替沒用的妳善後

397
00:26:45,461 --> 00:26:47,461
妳應該要服侍我

398
00:26:48,166 --> 00:26:49,488
什麼

399
00:26:49,516 --> 00:26:51,516
服侍啊

400
00:26:52,601 --> 00:26:54,559
聽得懂吧

401
00:27:03,631 --> 00:27:06,192
他甚至跟蹤我回家

402
00:27:16,616 --> 00:27:18,588
有事嗎

403
00:27:19,222 --> 00:27:21,601
讓我去妳家休息一下吧

404
00:27:22,221 --> 00:27:26,157
抱歉 這樣我很困擾

405
00:27:26,319 --> 00:27:29,728
是妳先讓我困擾的

406
00:27:29,757 --> 00:27:31,757
因為我拒絕了

407
00:27:31,827 --> 00:27:36,185
他開始在公司欺負我

408
00:27:37,833 --> 00:27:39,552
放假的時候

409
00:27:39,622 --> 00:27:43,290
還會叫我陪他去應酬

410
00:27:43,487 --> 00:27:45,964
指定我的穿著

411
00:27:49,993 --> 00:27:55,147
我崩潰得想要辭職

412
00:27:56,346 --> 00:28:00,306
但是 有一天

413
00:28:00,650 --> 00:28:04,391
他突然不再霸凌跟性騷擾我了

414
00:28:06,122 --> 00:28:08,122
他的目標

415
00:28:08,600 --> 00:28:10,600
似乎從我身上

416
00:28:11,738 --> 00:28:15,469
換成川野小姐了

417
00:28:19,080 --> 00:28:22,395
-有人…
-有人可以作證嗎

418
00:28:22,922 --> 00:28:24,130
沒有

419
00:28:24,147 --> 00:28:29,244
但是工作情況跟
妳受到的性騷擾是重大事實

420
00:28:29,444 --> 00:28:31,746
妳願意在法庭上作證嗎

421
00:28:39,843 --> 00:28:41,184
好的

422
00:28:41,420 --> 00:28:42,897
謝謝妳

423
00:28:43,007 --> 00:28:46,268
這樣就能揭露被隱瞞的真相

424
00:28:50,886 --> 00:28:52,161
什麼

425
00:28:52,898 --> 00:28:55,268
我們也許有機會翻案

426
00:28:58,403 --> 00:29:01,784
紗江為什麼不告訴我

427
00:29:03,725 --> 00:29:06,741
我為什麼沒有發現

428
00:29:12,737 --> 00:29:14,532
（法院）

429
00:29:28,722 --> 00:29:31,306
-早安
-早安

430
00:29:32,208 --> 00:29:34,542
妳果然什麼都沒帶

431
00:29:35,455 --> 00:29:36,947
真是的

432
00:29:46,296 --> 00:29:48,525
關注的人這麼多 壓力很大吧

433
00:29:48,546 --> 00:29:49,670
妳還好嗎

434
00:29:49,815 --> 00:29:51,867
你要代替我上場嗎

435
00:29:51,867 --> 00:29:52,949
不是代替妳

436
00:29:52,955 --> 00:29:55,843
是我們應該替委託人
做出最好的結果

437
00:29:55,869 --> 00:29:58,506
今天可是事關能不能翻盤

438
00:29:58,760 --> 00:30:02,966
鹽屋並不是從黑變白

439
00:30:02,997 --> 00:30:05,793
而是從黑變成灰而已

440
00:30:05,939 --> 00:30:09,342
-咦
-他的惡言惡語是事實

441
00:30:09,342 --> 00:30:13,330
究竟那些訊息造成什麼影響
還是毫無關係

442
00:30:13,389 --> 00:30:15,009
誰都不曉得

443
00:30:15,053 --> 00:30:17,877
妳想說灰色地帶不代表清白嗎

444
00:30:17,906 --> 00:30:19,906
-話是沒錯啦
-不是

445
00:30:20,977 --> 00:30:23,904
不管是黑是白是灰都無所謂

446
00:30:25,042 --> 00:30:27,143
只要打得贏官司就行

447
00:30:28,951 --> 00:30:30,471
黑也行？

448
00:30:35,135 --> 00:30:38,279
關於川野紗江的出勤狀況

449
00:30:38,279 --> 00:30:42,511
雖然沒有紀錄 實際上她都會加班吧

450
00:30:42,902 --> 00:30:44,958
就我所知

451
00:30:44,958 --> 00:30:47,272
並沒有這種情況

452
00:30:47,305 --> 00:30:50,327
但我無法完全肯定

453
00:30:50,360 --> 00:30:51,727
所以或許有吧

454
00:30:51,760 --> 00:30:54,038
你 或是公司

455
00:30:54,060 --> 00:30:58,331
從來沒有要求員工無償加班嗎

456
00:30:58,367 --> 00:31:00,207
當然

457
00:31:02,020 --> 00:31:03,972
我問完了

458
00:31:04,225 --> 00:31:07,249
證人請先離席

459
00:31:09,803 --> 00:31:12,851
他也只有現在能囂張了

460
00:31:36,107 --> 00:31:37,659
喂

461
00:31:37,690 --> 00:31:39,690
我是上岡

462
00:31:59,352 --> 00:32:02,489
庭上 我無法聯絡到證人

463
00:32:02,615 --> 00:32:08,345
那本日確定不做詰問嗎

464
00:32:11,389 --> 00:32:15,534
那麼 今天此案的審理到此結束

465
00:32:18,419 --> 00:32:20,659
你做了什麼

466
00:32:23,482 --> 00:32:25,673
-你對紗江做了什麼
-鹽屋先生

467
00:32:25,673 --> 00:32:27,129
-說啊
-冷靜點

468
00:32:27,129 --> 00:32:29,113
你不是說會翻案嗎

469
00:32:29,113 --> 00:32:31,834
-請被告肅靜
-喂 是你害的吧

470
00:32:31,867 --> 00:32:33,709
-你才應該去死
-被告

471
00:32:33,725 --> 00:32:35,565
都是那混蛋的錯

472
00:32:35,581 --> 00:32:39,162
-帶被告退庭
-喂 我要殺了你

473
00:32:39,173 --> 00:32:41,141
-好兇喔
-喂

474
00:32:41,255 --> 00:32:43,184
-去死吧
-肅靜

475
00:32:43,239 --> 00:32:47,406
快給我去死吧 去死

476
00:32:50,555 --> 00:32:52,829
糟透了

477
00:33:14,152 --> 00:33:16,356
越來越刺激了

478
00:33:22,283 --> 00:33:26,494
神波律師 後來有聯絡上原口小姐嗎

479
00:33:26,539 --> 00:33:27,826
沒有

480
00:33:28,121 --> 00:33:30,428
可能是公司對她施壓

481
00:33:30,451 --> 00:33:32,723
要她沒證據就別亂作證吧

482
00:33:32,783 --> 00:33:37,095
不敢作證的人決定要出庭

483
00:33:37,408 --> 00:33:40,088
但最後又退縮的話

484
00:33:40,088 --> 00:33:42,883
會比之前更加畏懼

485
00:33:42,883 --> 00:33:47,690
越不敢挺身出來作證

486
00:33:47,690 --> 00:33:51,123
如果有證據 她說不定會願意再作證

487
00:33:51,143 --> 00:33:52,814
我們就是沒證據啊

488
00:33:53,937 --> 00:33:57,483
其他能作證的人只剩梅本心理師

489
00:33:57,558 --> 00:33:59,124
但她在警詢時

490
00:33:59,153 --> 00:34:03,325
並沒有提到她受到騷擾的事

491
00:34:03,456 --> 00:34:05,456
打擾一下

492
00:34:05,546 --> 00:34:08,408
關於梅本真澄

493
00:34:09,576 --> 00:34:13,002
她好像要當檢方的證人

494
00:34:13,002 --> 00:34:15,182
什麼 檢方的證人？

495
00:34:19,151 --> 00:34:23,752
若能找到川野紗江小姐
被騷擾的證據

496
00:34:23,752 --> 00:34:27,898
原口小姐可能會願意出庭作證

497
00:34:28,587 --> 00:34:31,022
都無所謂了

498
00:34:33,172 --> 00:34:35,761
反正紗江也不會回來了

499
00:34:37,715 --> 00:34:40,511
紗江進那家公司之前

500
00:34:40,891 --> 00:34:42,891
一切還很美好

501
00:34:47,346 --> 00:34:49,556
我們經常去網咖

502
00:34:51,551 --> 00:34:53,551
網路咖啡廳嗎

503
00:34:54,577 --> 00:34:55,918
是的

504
00:34:56,908 --> 00:34:58,286
-要選哪個
-這個

505
00:34:58,302 --> 00:34:59,680
應該選這個吧

506
00:34:59,686 --> 00:35:01,011
預備…

507
00:35:02,134 --> 00:35:04,868
我們沒有什麼目的

508
00:35:05,907 --> 00:35:07,907
只是很喜歡那間包廂

509
00:35:08,341 --> 00:35:10,064
過得很開心

510
00:35:11,432 --> 00:35:13,115
是哪一家網咖

511
00:35:16,431 --> 00:35:18,197
歡迎光臨

512
00:35:18,237 --> 00:35:20,329
五號包廂有人嗎

513
00:35:35,526 --> 00:35:39,283
你去這家咖啡廳幫我確認一件事

514
00:35:39,294 --> 00:35:40,377
咖啡廳？

515
00:35:40,377 --> 00:35:42,319
咦 又要指揮我

516
00:35:42,698 --> 00:35:44,114
快點去

517
00:35:44,148 --> 00:35:46,102
居然是命命

518
00:36:19,222 --> 00:36:20,792
妳好

519
00:36:21,007 --> 00:36:22,539
妳在做什麼

520
00:36:22,548 --> 00:36:23,725
我有話想說

521
00:36:23,744 --> 00:36:25,130
真是夠了

522
00:36:25,176 --> 00:36:26,673
請讓我…

523
00:36:29,181 --> 00:36:31,031
擔任代理人

524
00:36:31,824 --> 00:36:33,356
什麼

525
00:36:36,358 --> 00:36:39,948
（法院）
川野紗江最後談話的人

526
00:36:39,948 --> 00:36:42,785
根據紀錄 就是梅本小姐

527
00:36:42,785 --> 00:36:45,213
8月11日 19時02分

528
00:36:45,213 --> 00:36:48,962
川野確實有打電話給妳嗎

529
00:36:50,360 --> 00:36:52,033
是的

530
00:36:52,163 --> 00:36:54,349
妳們談了什麼

531
00:36:56,353 --> 00:36:58,297
川野小姐說

532
00:36:58,885 --> 00:37:00,941
她要尋死

533
00:37:01,230 --> 00:37:03,435
川野自三個月前開始

534
00:37:03,435 --> 00:37:06,174
去找妳做心理諮商吧

535
00:37:07,507 --> 00:37:08,450
是的

536
00:37:08,450 --> 00:37:11,559
她有在煩惱被告的事嗎

537
00:37:17,279 --> 00:37:18,804
我不清楚

538
00:37:22,944 --> 00:37:24,347
梅本小姐？

539
00:37:24,394 --> 00:37:26,394
人的情感

540
00:37:26,504 --> 00:37:32,033
是累積各種情緒跟糾葛的複雜之物

541
00:37:32,185 --> 00:37:35,040
關於川野的煩惱

542
00:37:35,116 --> 00:37:40,365
我無法用自己的言詞去簡化
並替她回答

543
00:37:43,984 --> 00:37:46,598
我能說的是

544
00:37:49,478 --> 00:37:55,026
我沒有順利阻止她尋短

545
00:37:56,194 --> 00:37:58,726
僅此而已

546
00:38:02,586 --> 00:38:07,263
妳想要阻止她自殺嗎

547
00:38:07,472 --> 00:38:09,472
當然

548
00:38:09,814 --> 00:38:11,756
妳的診所網頁寫著

549
00:38:11,756 --> 00:38:15,528
（大學畢業後 任職於一般企業）
成為心理師之前曾當過上班族

550
00:38:15,528 --> 00:38:17,452
我說得沒錯吧

551
00:38:17,452 --> 00:38:18,919
是的

552
00:38:20,421 --> 00:38:23,689
妳好像在那家公司經歷過過勞

553
00:38:23,715 --> 00:38:26,563
以及權力霸凌吧

554
00:38:26,625 --> 00:38:27,740
是的

555
00:38:27,790 --> 00:38:30,278
受到過勞跟霸凌的影響

556
00:38:30,328 --> 00:38:32,102
人會逐漸失去判斷力

557
00:38:32,114 --> 00:38:35,744
忘記自己也可以選擇離職

558
00:38:35,894 --> 00:38:38,834
當人被侷限視野

559
00:38:38,834 --> 00:38:41,581
陷入狹隘又深沉的黑暗

560
00:38:41,581 --> 00:38:45,742
當下接收的話 可能會令當事人崩潰

561
00:38:47,266 --> 00:38:49,229
妳很清楚這一點

562
00:38:49,291 --> 00:38:52,188
所以覺得自己能拯救客戶

563
00:38:54,200 --> 00:38:55,951
但是

564
00:38:56,189 --> 00:38:58,803
實際上妳卻沒辦到

565
00:39:01,739 --> 00:39:04,424
我也很自責

566
00:39:05,149 --> 00:39:08,022
妳很自責嗎

567
00:39:12,183 --> 00:39:14,183
大騙子

568
00:39:17,307 --> 00:39:19,357
居然被我說中了

569
00:39:20,145 --> 00:39:21,932
我問完了

570
00:39:25,894 --> 00:39:28,044
妳對證人說了什麼

571
00:39:28,106 --> 00:39:29,770
沒有啊

572
00:39:33,682 --> 00:39:37,127
你確定大家幾乎沒有加班嗎

573
00:39:37,168 --> 00:39:38,458
是的

574
00:39:38,545 --> 00:39:41,113
職員準時下班之後

575
00:39:41,113 --> 00:39:44,021
都會到咖啡廳用電腦 待到打烊為止

576
00:39:44,021 --> 00:39:46,021
你知道這件事嗎

577
00:39:46,096 --> 00:39:47,373
不知道

578
00:39:47,398 --> 00:39:49,996
他們是在加班吧

579
00:39:50,083 --> 00:39:51,919
為何這樣說

580
00:39:51,919 --> 00:39:55,411
你們公司好像有資料外流吧

581
00:39:56,210 --> 00:39:59,431
是不是在咖啡廳加班變成常態

582
00:39:59,431 --> 00:40:01,381
引起誰的不滿呢

583
00:40:01,542 --> 00:40:03,332
你想說什麼

584
00:40:03,370 --> 00:40:05,465
因為電腦使用咖啡廳的無線網路

585
00:40:05,465 --> 00:40:07,168
資料才會被人竊走吧

586
00:40:07,168 --> 00:40:09,312
異議 這件事跟本案無關

587
00:40:09,312 --> 00:40:13,122
庭上 東城不動產的職員
願意出庭作證

588
00:40:13,122 --> 00:40:14,836
她並沒有事先提出

589
00:40:14,874 --> 00:40:18,274
是上次沒有出庭的原口若菜小姐

590
00:40:31,289 --> 00:40:33,905
公司強迫我們無償加班

591
00:40:34,133 --> 00:40:35,666
下班時

592
00:40:35,685 --> 00:40:38,498
通常是晚上九點或十點

593
00:40:38,751 --> 00:40:40,954
川野小姐過世後

594
00:40:40,954 --> 00:40:43,723
公司命令我們準時下班

595
00:40:43,824 --> 00:40:47,029
還有其他讓妳感到痛苦的事嗎

596
00:40:48,519 --> 00:40:50,721
業務部的上岡部長

597
00:40:50,835 --> 00:40:55,183
會對我權力霸凌跟性騷擾

598
00:40:56,382 --> 00:40:58,420
這件事持續到什麼時候

599
00:40:58,496 --> 00:41:00,024
四月

600
00:41:00,024 --> 00:41:04,396
其他職員也有受到
權力霸凌跟性騷擾嗎

601
00:41:04,459 --> 00:41:06,776
應該有

602
00:41:07,546 --> 00:41:10,561
庭上 我要提出新證據

603
00:41:10,561 --> 00:41:13,760
是一名受到權力霸凌和
性騷擾的女職員留下的紀錄

604
00:41:13,785 --> 00:41:15,113
這是不被承認的證據

605
00:41:15,113 --> 00:41:18,727
這份資料和川野小姐死因
有很大的關聯

606
00:41:20,911 --> 00:41:22,621
允許提出

607
00:41:28,732 --> 00:41:32,216
這是網路上某個匿名帳號

608
00:41:32,279 --> 00:41:35,103
從某間網咖的電腦多次登入

609
00:41:35,116 --> 00:41:37,623
留下這些貼文紀錄

610
00:41:38,848 --> 00:41:41,944
"又要工作 好討厭"

611
00:41:42,045 --> 00:41:46,465
"我要在這裡控訴
K部長的權力霸凌跟性騷擾行為"

612
00:41:47,500 --> 00:41:51,276
"起初K部長會稱讚我的能力
讓我覺得很高興"

613
00:41:51,364 --> 00:41:55,266
"因為簽不到合約
大家覺得我在拖累團隊"

614
00:41:55,329 --> 00:41:57,443
"K部長卻替我說話"

615
00:41:57,494 --> 00:42:00,039
"還約我出去吃飯 鼓勵我"

616
00:42:00,077 --> 00:42:02,077
"最後他說要送我回家"

617
00:42:02,102 --> 00:42:04,673
"竟在計程車上握住我的手"

618
00:42:04,774 --> 00:42:06,749
"我不敢推開他"

619
00:42:06,762 --> 00:42:09,796
"一心祈禱能趕快到家"

620
00:42:10,187 --> 00:42:12,720
"到家門口時 他說想去我的房間"

621
00:42:12,720 --> 00:42:14,656
"被我拒絕後臉色大變"

622
00:42:14,744 --> 00:42:17,369
"他說是他幫助沒用的我"

623
00:42:17,369 --> 00:42:19,114
"應該要服侍他"

624
00:42:19,303 --> 00:42:21,442
"最後我甩開他逃走了"

625
00:42:22,263 --> 00:42:25,271
"K部長將他出的錯都推給我"

626
00:42:25,334 --> 00:42:29,722
"他說我的存在價值
就是替他背鍋"

627
00:42:29,810 --> 00:42:32,431
"我果然是毫無用處"

628
00:42:33,201 --> 00:42:35,343
"結束加班回到家時"

629
00:42:35,343 --> 00:42:37,609
"K部長居然守在公寓門口"

630
00:42:37,811 --> 00:42:41,510
"我怕被他發現 跑來網咖避難"

631
00:42:41,705 --> 00:42:43,705
"害怕得一直待到早上"

632
00:42:44,345 --> 00:42:47,286
"假日 他要求我陪他應酬"

633
00:42:47,308 --> 00:42:49,120
"叫我去餐廳"

634
00:42:49,507 --> 00:42:51,562
"還指定服裝"

635
00:42:51,595 --> 00:42:54,717
"他說我只有這點用處"

636
00:42:54,717 --> 00:42:58,361
"我的存在價值 就只有這樣"

637
00:42:58,759 --> 00:43:01,809
"今晚我也在網咖發布這些貼文"

638
00:43:02,174 --> 00:43:04,804
我不敢用自己的手機發文

639
00:43:05,092 --> 00:43:07,941
感覺會玷污我的手機

640
00:43:08,737 --> 00:43:10,859
我好痛苦

641
00:43:12,141 --> 00:43:14,845
網咖明明是開心的地方

642
00:43:15,398 --> 00:43:18,287
充滿了我跟R的回憶

643
00:43:19,158 --> 00:43:22,718
我覺得自己不配當R的女友

644
00:43:23,320 --> 00:43:25,320
但是

645
00:43:26,445 --> 00:43:29,767
我跟R的回憶是我唯一的心靈支柱

646
00:43:33,379 --> 00:43:37,353
妳覺得這個"K部長"是誰呢

647
00:43:39,207 --> 00:43:41,971
我覺得是上岡部長

648
00:43:42,082 --> 00:43:44,719
因為我有同樣遭遇

649
00:43:44,719 --> 00:43:49,505
但是妳不能證明這是川野的帳號

650
00:43:57,951 --> 00:43:59,630
是紗江

651
00:43:59,710 --> 00:44:02,092
把這個帳號重新排列

652
00:44:02,108 --> 00:44:07,286
剛好是鹽屋跟川野
各自的名字和生日

653
00:44:09,194 --> 00:44:13,592
鹽屋遼先生的生日是10月11日

654
00:44:13,752 --> 00:44:19,743
而川野紗江的生日則是8月23日

655
00:44:23,922 --> 00:44:29,048
庭上 我要求再次詰問證人上岡

656
00:44:37,006 --> 00:44:41,318
這個"K部長"是你嗎

657
00:44:41,622 --> 00:44:43,416
不是

658
00:44:44,113 --> 00:44:47,044
川野跟被告講完電話

659
00:44:47,055 --> 00:44:50,968
便穿著你指定的服裝
準備前往你指定的餐廳

660
00:44:50,980 --> 00:44:54,028
正好也符合原口小姐的證詞吧

661
00:44:54,076 --> 00:44:56,029
不 我並沒有…

662
00:44:56,059 --> 00:44:58,517
川野被逼到崩潰的主要原因

663
00:44:58,527 --> 00:45:01,719
明顯是公司的長時間勞動
以及上岡的騷擾行為

664
00:45:01,719 --> 00:45:04,282
由以上工作環境所造成的

665
00:45:05,526 --> 00:45:07,370
於是那一天

666
00:45:07,394 --> 00:45:11,596
川野在前往餐廳的路上

667
00:45:11,716 --> 00:45:13,969
選擇自我了斷

668
00:45:17,725 --> 00:45:21,491
雖然你代表公司發表
哀弔川野的言論

669
00:45:21,531 --> 00:45:24,405
但你們該給的不是悼辭

670
00:45:24,444 --> 00:45:29,075
而是提供適當休假
以及符合勞動的薪水吧

671
00:45:33,614 --> 00:45:35,460
我是說薪水

672
00:45:35,834 --> 00:45:37,977
你還不承認嗎

673
00:45:40,028 --> 00:45:43,617
不過 你最後還是要承認的

674
00:45:43,662 --> 00:45:45,145
川野的雙親

675
00:45:45,145 --> 00:45:49,513
還有以前因過勞選擇離開
東城不動產的前員工

676
00:45:49,547 --> 00:45:53,496
已經準備提起損害賠償的團體訴訟

677
00:45:56,543 --> 00:45:58,848
咦 是這樣嗎

678
00:45:58,878 --> 00:46:00,816
異議 這跟本案無關

679
00:46:00,816 --> 00:46:04,955
屆時 團體訴訟的原告代理人

680
00:46:05,194 --> 00:46:07,893
將由我擔任

681
00:46:17,057 --> 00:46:18,818
我問完了

682
00:46:29,751 --> 00:46:31,219
主文

683
00:46:31,343 --> 00:46:34,602
被告無罪

684
00:46:36,953 --> 00:46:39,370
本案公訴事由

685
00:46:39,474 --> 00:46:41,861
被告於令和…

686
00:46:42,735 --> 00:46:44,289
紗江

687
00:46:55,908 --> 00:47:00,598
東城不動產的過度勞動
損害賠償團體訴訟案

688
00:47:00,680 --> 00:47:04,412
最終判決需賠償五億三千萬圓

689
00:47:04,568 --> 00:47:06,641
我們能夠勝訴

690
00:47:06,673 --> 00:47:08,610
我真的很欣慰

691
00:47:09,151 --> 00:47:10,817
希望往後

692
00:47:10,921 --> 00:47:14,945
不會再發生跟我女兒一樣的事

693
00:47:15,257 --> 00:47:18,036
這都要感謝神波律師

694
00:47:22,030 --> 00:47:24,489
（東城不動產過勞案 正式宣判）

695
00:47:24,654 --> 00:47:26,654
（成功勝訴的年輕律師 神波亮子）

696
00:47:40,565 --> 00:47:42,701
（收款戶名 神波亮子）

697
00:47:42,763 --> 00:47:44,721
（匯款金額 20萬）

698
00:47:48,820 --> 00:47:50,029
（已匯款）

699
00:47:53,196 --> 00:47:56,566
（匯出 神波亮子 20萬日圓）

700
00:48:11,970 --> 00:48:13,858
好 我明白了

701
00:48:13,891 --> 00:48:17,086
好的 再見

702
00:48:17,272 --> 00:48:18,903
怎麼這麼熱鬧

703
00:48:18,903 --> 00:48:22,976
是想委託神波律師的人
信箱也要塞爆了

704
00:48:23,006 --> 00:48:26,086
媒體也爭相要採訪她

705
00:48:26,086 --> 00:48:28,086
神波律師還沒來嗎

706
00:48:28,154 --> 00:48:30,154
是不是得意忘形了

707
00:48:30,154 --> 00:48:32,505
我去教訓她一頓

708
00:48:32,632 --> 00:48:36,160
神波律師真的很厲害呢

709
00:48:36,175 --> 00:48:37,437
我早就說啦

710
00:48:37,486 --> 00:48:39,243
她是哪間大學畢業的

711
00:48:39,263 --> 00:48:40,778
還是研究所

712
00:48:40,817 --> 00:48:42,425
我都沒去

713
00:48:42,933 --> 00:48:46,221
要當律師不需要學歷

714
00:48:46,260 --> 00:48:49,051
-什麼意思
-只要通過考試就行了

715
00:48:49,080 --> 00:48:50,407
是沒錯啦

716
00:48:50,436 --> 00:48:54,153
我高三時就通過司法考試

717
00:48:54,719 --> 00:48:56,934
已經十年了

718
00:48:59,012 --> 00:49:01,324
-神波律師 過來一下
-好的

719
00:49:08,592 --> 00:49:11,938
她說要當當看律師 原來是這意思

720
00:49:12,484 --> 00:49:15,391
十八歲就登記律師的話

721
00:49:15,557 --> 00:49:18,679
不就比杉浦資深嗎

722
00:49:18,786 --> 00:49:20,462
人家才是前輩啦

723
00:49:20,462 --> 00:49:23,227
但我跑法院比她早多了

724
00:49:23,227 --> 00:49:25,266
-那無所謂吧
-當然有所謂

725
00:49:25,315 --> 00:49:27,969
報酬要怎麼算

726
00:49:27,969 --> 00:49:29,479
我不用領薪水

727
00:49:29,479 --> 00:49:31,479
用按件計酬 成功報酬制

728
00:49:31,479 --> 00:49:33,538
如果敗訴 不需要給我錢

729
00:49:34,055 --> 00:49:35,418
收到

730
00:49:35,438 --> 00:49:36,962
謝謝妳

731
00:49:37,050 --> 00:49:38,416
對了

732
00:49:38,436 --> 00:49:42,067
那是妳做的吧

733
00:49:42,399 --> 00:49:46,020
為了讓鹽屋的案子受到矚目

734
00:49:46,186 --> 00:49:48,516
（你去死吧 #鹽屋被告）
故意在網路煽風點火

735
00:49:50,389 --> 00:49:51,820
咦

736
00:49:53,742 --> 00:49:57,024
以後繼續拜託妳囉

737
00:49:57,774 --> 00:50:00,057
請多指教

738
00:50:17,606 --> 00:50:19,791
被大草律師發現了

739
00:50:19,928 --> 00:50:21,614
咦

740
00:50:30,130 --> 00:50:32,110
但那件事沒露餡吧

741
00:50:39,130 --> 00:50:41,955
（東城不動產 Wi-Fi管理系統）
（已成功登入）

742
00:50:42,594 --> 00:50:44,253
你是怎麼辦到的

743
00:50:44,914 --> 00:50:47,173
我阻斷東城不動產的無線網路

744
00:50:47,173 --> 00:50:49,914
換成假的無線網路再取得情報

745
00:50:50,092 --> 00:50:52,201
最後就找到那家咖啡廳了

746
00:50:52,329 --> 00:50:54,074
這算網路攻擊吧

747
00:50:54,131 --> 00:50:55,834
是誰叫我做的啊

748
00:51:01,871 --> 00:51:03,081
這是報酬

749
00:51:03,207 --> 00:51:04,275
這麼多？

750
00:51:04,299 --> 00:51:05,929
因為我不需要

751
00:51:07,184 --> 00:51:10,158
有順利勝訴真是太好了

752
00:51:11,071 --> 00:51:13,045
只有官司的部分

753
00:51:30,154 --> 00:51:33,645
妳恢復工作啦

754
00:51:37,794 --> 00:51:39,119
是的

755
00:51:39,156 --> 00:51:42,848
妳最拿手的是遭受騷擾的諮商嗎

756
00:51:44,603 --> 00:51:47,171
的確有很多人找我諮商

757
00:51:47,404 --> 00:51:50,373
受到過勞跟霸凌的影響

758
00:51:50,373 --> 00:51:52,275
人會逐漸失去判斷力

759
00:51:52,275 --> 00:51:55,870
忘記自己也可以選擇離職

760
00:51:55,980 --> 00:51:58,857
當人被侷限視野

761
00:51:58,857 --> 00:52:02,079
陷入狹隘又深沉的黑暗

762
00:52:02,140 --> 00:52:06,215
當下接收的話 可能會令當事人崩潰

763
00:52:06,264 --> 00:52:08,227
妳很清楚這一點

764
00:52:08,288 --> 00:52:10,835
所以覺得自己能拯救客戶

765
00:52:11,952 --> 00:52:13,743
對吧

766
00:52:15,879 --> 00:52:18,493
當下接收的話

767
00:52:18,848 --> 00:52:21,690
可能會令當事人崩潰

768
00:52:22,927 --> 00:52:24,557
那一天

769
00:52:24,594 --> 00:52:27,367
川野紗江打給妳時

770
00:52:27,515 --> 00:52:29,984
妳利用言詞

771
00:52:30,021 --> 00:52:32,536
按下了她的開關吧

772
00:52:34,353 --> 00:52:37,057
是妳按下最後的板機

773
00:52:37,965 --> 00:52:40,922
使她徹底崩潰

774
00:52:47,943 --> 00:52:51,047
我為何要那樣做

775
00:52:51,869 --> 00:52:53,449
天曉得

776
00:52:54,431 --> 00:52:56,579
說不定沒有原因

777
00:52:57,082 --> 00:52:59,831
-妳有證據嗎
-沒有

778
00:53:00,383 --> 00:53:02,939
所以我才沒在法庭上提出

779
00:53:09,555 --> 00:53:11,555
妳這殺人犯

780
00:53:27,635 --> 00:53:29,536
對不起 紗江

781
00:53:29,707 --> 00:53:31,707
真的很抱歉

782
00:53:32,014 --> 00:53:33,744
沒關係

783
00:53:33,793 --> 00:53:35,830
待會要不要見面

784
00:53:38,261 --> 00:53:39,829
抱歉

785
00:53:39,866 --> 00:53:41,730
為什麼

786
00:53:42,589 --> 00:53:44,589
我有工作

787
00:53:44,749 --> 00:53:47,571
什麼 今天是週日吧

788
00:53:48,197 --> 00:53:50,012
嗯…

789
00:53:50,539 --> 00:53:52,676
真的是工作嗎

790
00:54:14,180 --> 00:54:15,861
喂 阿遼

791
00:54:17,199 --> 00:54:19,261
我還是無法忍受

792
00:54:20,194 --> 00:54:22,441
我已經努力過了

793
00:54:23,901 --> 00:54:25,827
我想見你

794
00:54:27,471 --> 00:54:30,465
上司又叫妳去陪應酬嗎

795
00:54:34,258 --> 00:54:36,258
梅本小姐？

796
00:54:38,369 --> 00:54:40,369
抱歉

797
00:54:40,467 --> 00:54:42,356
沒關係

798
00:54:46,897 --> 00:54:48,897
我已經…

799
00:54:50,382 --> 00:54:52,629
撐不下去了

800
00:54:58,029 --> 00:54:59,880
不會的

801
00:55:00,757 --> 00:55:05,042
我相信 妳還能繼續努力

802
00:55:13,551 --> 00:55:15,598
加油

803
00:56:23,904 --> 00:56:26,357
©Kansai TV/MMJ

804
00:56:28,358 --> 00:56:30,134
-我展現了誠意
-誠意？

805
00:56:30,143 --> 00:56:31,721
（委託人是地下偶像經紀公司）
請聽下一首歌《我的未來》

806
00:56:31,721 --> 00:56:33,408
我沒有偷拍

807
00:56:33,408 --> 00:56:36,440
（洗清抄襲歌詞的嫌疑）
-真的沒有抄襲嗎
-當然有

808
00:56:36,455 --> 00:56:37,829
早知道就不寫那句詞了

809
00:56:37,829 --> 00:56:39,272
你真的無所謂嗎

810
00:56:39,272 --> 00:56:40,500
乾脆都抖出來吧

811
00:56:40,500 --> 00:56:42,953
我要把新資料申請為證據

