1
00:00:15,435 --> 00:00:17,067
我已经…

2
00:00:18,941 --> 00:00:21,130
撑不下去了

3
00:00:56,114 --> 00:00:57,748
本月12号

4
00:00:57,748 --> 00:01:02,096
涉嫌教唆交往的女性自杀的男子已被警方逮捕

5
00:01:02,096 --> 00:01:04,953
并以教唆自杀罪名起诉

6
00:01:05,012 --> 00:01:09,268
被起诉的被告是前打工族盐屋辽…

7
00:01:13,359 --> 00:01:15,855
被害人叫川野纱江，23岁

8
00:01:15,855 --> 00:01:19,297
是刚进东城不动产第一年的正职员工

9
00:01:19,367 --> 00:01:21,875
8月11日19时03分

10
00:01:21,899 --> 00:01:25,458
川野纱江冲向行驶中的卡车，自杀身亡

11
00:01:28,371 --> 00:01:31,306
本案被告是川野交往的对象

12
00:01:31,320 --> 00:01:34,105
前打工族盐屋辽，23岁

13
00:01:34,128 --> 00:01:37,851
川野死亡当天，他们曾传过信息

14
00:01:37,875 --> 00:01:40,690
-好想消失 -要一起死吗

15
00:01:40,784 --> 00:01:43,916
你去死啊，要死自己死

16
00:01:43,916 --> 00:01:46,578
要怎么死，不是想死吗

17
00:01:46,613 --> 00:01:48,861
吃感冒药是不会死的

18
00:01:48,897 --> 00:01:52,586
这次去给车撞吧，肯定会死的

19
00:01:52,622 --> 00:01:56,242
那句这次去给车撞吧，为什么要说这次

20
00:01:56,264 --> 00:01:57,933
川野念大学时

21
00:01:57,933 --> 00:02:01,883
曾摄取大量感冒药和，安眠药自杀未遂

22
00:02:01,883 --> 00:02:04,953
盐屋明知此事还传这则信息

23
00:02:04,969 --> 00:02:07,361
后来立刻打电话给她

24
00:02:07,385 --> 00:02:09,385
川野和他讲完电话

25
00:02:09,385 --> 00:02:11,385
马上打给咨询心理师

26
00:02:11,385 --> 00:02:15,075
说完我要去死之后就冲向卡车

27
00:02:15,322 --> 00:02:19,402
据心理师所言，川野从三个月前就找她咨询

28
00:02:19,402 --> 00:02:22,971
大草圭子法律事务所
经常为容易自责的倾向所苦

29
00:02:22,995 --> 00:02:26,933
而盐屋故意唆使川野失去判断力

30
00:02:26,980 --> 00:02:29,065
这就是警方的看法

31
00:02:29,087 --> 00:02:31,486
这就是起诉关键吗

32
00:02:31,486 --> 00:02:33,724
也许也跟社会氛围有关吧

33
00:02:33,724 --> 00:02:37,008
网络上的诽谤和道德勒索造成自杀的案件越来越多了

34
00:02:37,032 --> 00:02:38,699
这案子还真棘手

35
00:02:38,699 --> 00:02:41,416
而且教唆自杀几乎没有前例

36
00:02:41,416 --> 00:02:45,602
盐屋的父亲任职于大草律师的客户公司

37
00:02:45,634 --> 00:02:47,111
所以来找她帮忙

38
00:02:47,111 --> 00:02:48,700
但这案子很难办

39
00:02:48,724 --> 00:02:50,960
感觉也不会翻案了

40
00:02:50,960 --> 00:02:52,700
而且也赚不到钱

41
00:02:52,700 --> 00:02:54,712
是啊

42
00:02:59,573 --> 00:03:01,347
请问大草律师在吗

43
00:03:01,406 --> 00:03:03,504
-你们有约吗 -是

44
00:03:03,535 --> 00:03:05,724
请稍等一下，是要委托案子吗

45
00:03:05,724 --> 00:03:06,882
不是

46
00:03:07,649 --> 00:03:10,901
我决定来当当看律师

47
00:03:10,966 --> 00:03:13,851
决定来当当看律师？

48
00:03:13,970 --> 00:03:15,474
什么意思

49
00:03:17,090 --> 00:03:18,682
早安

50
00:03:18,682 --> 00:03:20,210
前辈早安

51
00:03:20,329 --> 00:03:23,599
亮子，等你很久了

52
00:03:23,698 --> 00:03:24,927
我来了

53
00:03:24,992 --> 00:03:28,699
多久没见啦，应该有十年吧

54
00:03:28,731 --> 00:03:30,159
是啊

55
00:03:32,196 --> 00:03:35,211
从今天起她将成为我们的一员

56
00:03:35,211 --> 00:03:37,823
她是新人律师神波

57
00:03:37,852 --> 00:03:39,064
找到了

58
00:03:41,004 --> 00:03:43,122
我叫神波亮子

59
00:03:43,442 --> 00:03:45,656
这位是杉浦律师

60
00:03:46,936 --> 00:03:48,855
律师助理村尾

61
00:03:48,857 --> 00:03:51,060
-我是村尾 -我是由纪子

62
00:03:51,079 --> 00:03:52,459
请多指教

63
00:03:52,478 --> 00:03:53,810
那事不宜迟

64
00:03:53,810 --> 00:03:56,574
你就跟着杉浦律师

65
00:03:56,609 --> 00:03:58,609
处理这起教唆自杀案吧

66
00:03:58,661 --> 00:04:02,355
前辈，我觉得应该拒绝这个案子

67
00:04:02,374 --> 00:04:03,725
-真的吗 -是的

68
00:04:03,725 --> 00:04:05,540
-因为…-我来处理

69
00:04:06,898 --> 00:04:08,927
你要接这个案子吗

70
00:04:08,966 --> 00:04:10,966
-是的 -等等…

71
00:04:10,986 --> 00:04:14,022
新人哪有办法一来就独自负责案子

72
00:04:14,041 --> 00:04:17,028
那杉浦律师来协助她吧

73
00:04:17,057 --> 00:04:18,081
什么

74
00:04:18,091 --> 00:04:20,624
杉浦律师终于也成为前辈了

75
00:04:22,273 --> 00:04:25,583
前辈，请多关照

76
00:04:26,325 --> 00:04:28,325
请多指教

77
00:04:44,563 --> 00:04:45,619
律师，神波亮子

78
00:04:46,172 --> 00:04:47,360
我出门了

79
00:04:47,360 --> 00:04:49,065
咦，你要去哪里

80
00:04:49,227 --> 00:04:51,178
去找盐屋先生

81
00:04:51,178 --> 00:04:53,669
什么，等一下

82
00:04:58,701 --> 00:05:00,505
神波

83
00:05:01,202 --> 00:05:03,765
-你就这样去吗 -这样？

84
00:05:03,765 --> 00:05:07,351
这副打扮啊，而且还两手空空

85
00:05:08,691 --> 00:05:09,596
对

86
00:05:09,626 --> 00:05:12,391
对什么对，你有很多资料要带吧

87
00:05:16,325 --> 00:05:18,100
把我当笨蛋吗

88
00:05:37,756 --> 00:05:43,001
怪物

89
00:05:43,115 --> 00:05:45,115
第一话

90
00:05:48,461 --> 00:05:50,508
全都要怪我

91
00:05:53,504 --> 00:05:55,582
纱江是因为我才…

92
00:05:56,172 --> 00:05:59,460
你希望她去死吗

93
00:05:59,833 --> 00:06:01,833
怎么可能

94
00:06:03,463 --> 00:06:05,963
想死的人

95
00:06:06,336 --> 00:06:08,039
是我

96
00:06:08,117 --> 00:06:11,055
那天，你曾传信息给她

97
00:06:11,070 --> 00:06:14,180
说你想要消失对吧

98
00:06:19,484 --> 00:06:21,262
好想消失

99
00:06:23,519 --> 00:06:25,369
要一起死吗

100
00:06:29,594 --> 00:06:31,501
你去死啊

101
00:06:33,319 --> 00:06:35,447
要死自己死

102
00:06:36,871 --> 00:06:38,871
要怎么死

103
00:06:47,414 --> 00:06:49,136
不是想死吗

104
00:06:50,525 --> 00:06:52,684
吃感冒药是不会死的

105
00:06:53,130 --> 00:06:54,962
这次去给车撞吧

106
00:06:56,067 --> 00:06:58,067
肯定会死的

107
00:07:00,127 --> 00:07:02,175
我怎么会说那种话

108
00:07:04,827 --> 00:07:07,549
我马上就打电话向她道歉

109
00:07:14,203 --> 00:07:15,978
对不起，纱江

110
00:07:16,404 --> 00:07:18,238
真的很抱歉

111
00:07:18,593 --> 00:07:20,368
没关系

112
00:07:22,914 --> 00:07:24,914
待会要不要见面

113
00:07:25,967 --> 00:07:27,765
抱歉

114
00:07:28,510 --> 00:07:30,390
为什么

115
00:07:31,716 --> 00:07:33,598
我有工作

116
00:07:33,740 --> 00:07:36,640
什么，今天是周日吧

117
00:07:39,458 --> 00:07:41,220
嗯…

118
00:07:43,352 --> 00:07:45,352
真的是工作吗

119
00:07:51,910 --> 00:07:55,874
你知道川野曾经自杀未遂吗

120
00:07:57,579 --> 00:07:58,750
知道

121
00:07:58,774 --> 00:08:02,017
她从三个月前，开始做心理治疗的事呢

122
00:08:04,160 --> 00:08:05,645
不知道

123
00:08:05,881 --> 00:08:09,562
那你知道川野在烦恼什么事吗

124
00:08:10,840 --> 00:08:12,638
不知道

125
00:08:13,835 --> 00:08:16,168
我连她有烦恼都不晓得

126
00:08:16,310 --> 00:08:18,452
因为很久没见面了

127
00:08:18,925 --> 00:08:21,080
你们不是在交往吗

128
00:08:21,529 --> 00:08:23,219
纱江

129
00:08:23,835 --> 00:08:26,194
她总说工作很忙

130
00:08:31,864 --> 00:08:36,468
川野纱江是我们公司很重要的员工

131
00:08:36,516 --> 00:08:38,945
也是无可取代的伙伴

132
00:08:39,336 --> 00:08:43,001
教唆自杀案，职场上司发表言论
因此，我们由衷感到悲伤

133
00:08:43,108 --> 00:08:44,942
希望司法

134
00:08:45,273 --> 00:08:49,385
可以做出公正且严谨的判决

135
00:08:49,473 --> 00:08:52,071
会这样想是人之常情啊

136
00:08:53,054 --> 00:08:56,221
这是川野纱江的出勤纪录

137
00:08:56,236 --> 00:08:57,721
谢谢

138
00:08:57,733 --> 00:09:00,200
她身亡的周日晚间

139
00:09:00,200 --> 00:09:03,455
无论是出勤表还是电脑登入状态

140
00:09:03,455 --> 00:09:06,336
好像都没有上班的纪录

141
00:09:06,360 --> 00:09:08,833
是川野对盐屋撒谎

142
00:09:08,833 --> 00:09:11,212
还是盐屋对我们撒谎呢

143
00:09:11,247 --> 00:09:13,306
也许两人都说了谎

144
00:09:13,791 --> 00:09:15,578
或是都说了实话

145
00:09:15,578 --> 00:09:18,721
咦，不可能都是实话吧

146
00:09:25,272 --> 00:09:27,901
梅本心灵办公室

147
00:09:30,948 --> 00:09:32,846
暂时公休

148
00:09:33,686 --> 00:09:38,706
我想找川野最后对话的，梅本心理师谈谈

149
00:09:38,872 --> 00:09:41,738
-我去联络看看 -谢谢

150
00:09:41,756 --> 00:09:43,932
不过，她好像很受打击

151
00:09:43,960 --> 00:09:45,960
不想跟人见面

152
00:09:48,709 --> 00:09:49,983
我出去一趟

153
00:09:49,983 --> 00:09:50,985
去哪

154
00:09:51,011 --> 00:09:52,371
东城不动产

155
00:09:52,371 --> 00:09:53,309
要干嘛

156
00:09:53,309 --> 00:09:55,581
去问有关川野纱江的事

157
00:09:55,594 --> 00:09:57,529
他们不可能跟你说啦

158
00:09:57,542 --> 00:10:00,462
对希望盐屋受到严厉审判的人而言

159
00:10:00,475 --> 00:10:01,912
我们是敌人

160
00:10:01,973 --> 00:10:04,867
这样啊，前辈

161
00:10:05,003 --> 00:10:06,103
是啊

162
00:10:06,984 --> 00:10:08,381
我出门了

163
00:10:09,644 --> 00:10:11,105
慢走

164
00:10:11,374 --> 00:10:12,857
她要去哪

165
00:10:15,980 --> 00:10:18,378
东城不动产

166
00:10:19,312 --> 00:10:20,877
久等了

167
00:10:22,287 --> 00:10:23,925
你们是律师吗

168
00:10:24,548 --> 00:10:28,331
我是大草圭子，法律事务所的神波亮子

169
00:10:28,894 --> 00:10:31,316
-我是杉浦…-我是川野纱江案的被告

170
00:10:31,325 --> 00:10:33,725
盐屋辽的辩护律师

171
00:10:35,992 --> 00:10:37,819
请回吧

172
00:10:38,320 --> 00:10:40,737
我无可奉告

173
00:10:47,467 --> 00:10:49,337
我很懊悔

174
00:10:49,423 --> 00:10:52,095
她曾经无意间提起过

175
00:10:52,389 --> 00:10:55,101
正在交往的男性很糟糕

176
00:10:56,055 --> 00:11:00,692
没想到她已经被逼到快崩溃了

177
00:11:01,566 --> 00:11:04,018
我应该能帮帮她的

178
00:11:04,218 --> 00:11:06,051
真的很不甘心

179
00:11:06,118 --> 00:11:09,079
那个害死我们川野的男人

180
00:11:09,197 --> 00:11:11,330
我绝不原谅他

181
00:11:15,779 --> 00:11:18,858
看吧，通常都是这样的

182
00:11:18,882 --> 00:11:20,237
-下次…-我出去一趟

183
00:11:20,237 --> 00:11:21,309
去哪

184
00:11:21,543 --> 00:11:23,376
去见川野的父母

185
00:11:23,376 --> 00:11:26,256
你有在听我说话吗，他们不可能透露什么啦

186
00:11:31,426 --> 00:11:32,893
喂

187
00:11:33,535 --> 00:11:36,089
我跟你们无话可说

188
00:11:36,831 --> 00:11:41,159
检察官认为这个案子，有一些无法解释的疑点

189
00:11:41,436 --> 00:11:43,283
你们不要再来了

190
00:11:43,371 --> 00:11:45,977
请想想我们的感受吧

191
00:11:50,507 --> 00:11:52,507
你看吧

192
00:11:54,181 --> 00:11:57,536
检察官认为有什么无法解释的疑点

193
00:11:57,599 --> 00:12:00,807
目前，并没有什么疑点

194
00:12:00,807 --> 00:12:03,706
-咦，但你刚才明明说了 -那是虚张声势

195
00:12:04,385 --> 00:12:07,933
用这种粗糙手法是当不了律师的

196
00:12:09,393 --> 00:12:10,526
你有在听吗

197
00:12:10,564 --> 00:12:12,537
-嗯 -嗯什么嗯

198
00:12:12,553 --> 00:12:14,481
履历表

199
00:12:19,760 --> 00:12:21,472
你要换工作吗

200
00:12:31,808 --> 00:12:34,825
由纪子小姐，有联络上神波律师吗

201
00:12:34,852 --> 00:12:36,210
都打不通

202
00:12:36,264 --> 00:12:38,444
她真的不干了吗

203
00:12:38,461 --> 00:12:42,279
可惜她那股不像新人的行动力了

204
00:12:42,447 --> 00:12:46,036
她第一次来的时候，曾经说要当当看律师

205
00:12:46,096 --> 00:12:49,018
总觉得她是个怪人

206
00:12:52,017 --> 00:12:54,737
东城不动产
你有做过清洁人员吗

207
00:12:54,737 --> 00:12:56,889
没有，这是头一次

208
00:13:38,527 --> 00:13:41,957
神波律师，请你不要擅自行动

209
00:13:41,957 --> 00:13:45,387
万一出事，是我要帮你善后耶

210
00:13:48,243 --> 00:13:49,729
不好意思

211
00:13:49,969 --> 00:13:53,760
我是一位律师，敝姓神波

212
00:13:54,340 --> 00:13:57,101
川野小姐通常很晚回来

213
00:13:57,107 --> 00:13:58,992
不是十一点就是十二点

214
00:13:59,201 --> 00:14:01,865
我会听到开关门的声音

215
00:14:01,915 --> 00:14:04,367
有人曾进出她家吗

216
00:14:04,367 --> 00:14:07,533
之前好像有一个男的来过

217
00:14:07,533 --> 00:14:09,919
-大概是多久之前 -很久了

218
00:14:10,929 --> 00:14:14,020
但是，她过世的不久前

219
00:14:14,065 --> 00:14:17,474
曾经在公寓前面跟一个男人争吵

220
00:14:19,955 --> 00:14:21,955
是他吗

221
00:14:22,698 --> 00:14:25,291
我不记得长相了

222
00:14:28,054 --> 00:14:29,659
男人？

223
00:14:29,689 --> 00:14:31,282
是的

224
00:14:31,906 --> 00:14:34,870
她果然有其他男人吗

225
00:14:35,405 --> 00:14:37,134
果然？

226
00:14:38,011 --> 00:14:40,538
她总是推托工作很忙

227
00:14:40,612 --> 00:14:44,509
电话打不通，信息也回很慢

228
00:14:45,237 --> 00:14:46,861
我们见不到面

229
00:14:46,906 --> 00:14:48,607
我又被打工处开除

230
00:14:48,637 --> 00:14:50,772
所以传信息说我想要消失

231
00:14:51,084 --> 00:14:53,460
好不容易看见她回信息

232
00:14:53,504 --> 00:14:55,624
却说要不要一起死

233
00:14:57,496 --> 00:14:59,541
我觉得她是在笑我

234
00:14:59,571 --> 00:15:01,408
一时生气

235
00:15:02,299 --> 00:15:04,224
所以就…

236
00:15:04,892 --> 00:15:09,358
你为什么会觉得她在嘲笑你

237
00:15:09,892 --> 00:15:11,758
纱江

238
00:15:12,367 --> 00:15:14,800
她进入很厉害的公司

239
00:15:14,874 --> 00:15:17,382
表现很好，生活很充实

240
00:15:18,956 --> 00:15:21,327
不像我这个打工仔

241
00:15:27,313 --> 00:15:31,619
阿洋，你回来可以去超市买鸡蛋吗

242
00:15:31,651 --> 00:15:33,189
知道了

243
00:15:50,019 --> 00:15:52,064
来来回回的

244
00:15:52,121 --> 00:15:54,673
因为心情很不稳定吧

245
00:15:55,315 --> 00:15:57,382
她不像是要去上班

246
00:15:57,427 --> 00:15:59,033
倒像要去约会

247
00:15:59,527 --> 00:16:00,686
什么

248
00:16:00,730 --> 00:16:02,730
她的衣服

249
00:16:47,015 --> 00:16:51,091
川野的事太令人震惊了

250
00:16:51,338 --> 00:16:53,947
因为她表现得很好

251
00:16:55,162 --> 00:16:57,331
我…我先走了

252
00:17:25,785 --> 00:17:27,146
又不接电话了

253
00:17:27,184 --> 00:17:28,707
也不回信息

254
00:17:29,295 --> 00:17:30,571
啊，回了

255
00:17:30,911 --> 00:17:34,070
神波亮子律师，请帮我查查川野有没有小帐

256
00:17:35,227 --> 00:17:38,394
她这是在指挥我吗

257
00:17:39,695 --> 00:17:43,160
请帮我查查川野有没有小帐

258
00:17:43,179 --> 00:17:44,464
是指挥

259
00:17:44,511 --> 00:17:46,264
没错…

260
00:17:46,378 --> 00:17:48,215
啥

261
00:18:04,034 --> 00:18:07,191
我害你很惊恐吗，对不起

262
00:18:07,295 --> 00:18:08,593
有事吗

263
00:18:08,612 --> 00:18:11,883
我想请问关于川野纱江的事

264
00:18:11,902 --> 00:18:13,048
什么

265
00:18:14,994 --> 00:18:16,651
我是律师

266
00:18:17,354 --> 00:18:19,164
敝姓神波

267
00:18:21,273 --> 00:18:24,522
我是被告盐屋先生的辩护律师

268
00:18:24,997 --> 00:18:28,445
正在调查川野自杀的原因

269
00:18:30,468 --> 00:18:32,366
我要走了

270
00:18:44,234 --> 00:18:47,626
她跟盐屋在讲电话

271
00:18:48,610 --> 00:18:50,610
然后停步

272
00:18:52,324 --> 00:18:55,675
接着打给心理师

273
00:19:02,395 --> 00:19:05,519
一面往回走一面通话

274
00:19:08,149 --> 00:19:10,558
又停下脚步

275
00:19:19,227 --> 00:19:21,893
再一次回头

276
00:19:32,890 --> 00:19:34,890
卡车出现

277
00:19:44,594 --> 00:19:47,684
你昨天去干嘛了，拜托不要擅自行动

278
00:19:47,684 --> 00:19:49,531
一个人比较好做事啊

279
00:19:49,565 --> 00:19:51,668
-什么 -那件事怎么样了

280
00:19:51,685 --> 00:19:53,481
-那件事？-小帐

281
00:19:53,515 --> 00:19:55,275
由纪子小姐帮忙查了

282
00:19:55,870 --> 00:19:57,870
警方已经有调查过

283
00:19:57,870 --> 00:20:02,357
听说电脑跟手机，都没有登入小帐的纪录

284
00:20:02,381 --> 00:20:03,707
谢谢

285
00:20:03,747 --> 00:20:07,242
梅本心理师还没有消息

286
00:20:07,397 --> 00:20:09,718
好像心情很不稳定

287
00:20:09,728 --> 00:20:11,056
好的

288
00:20:11,075 --> 00:20:13,799
心理师会帮助心灵不稳定的人

289
00:20:13,799 --> 00:20:16,093
结果却帮不了自己吗

290
00:20:16,142 --> 00:20:18,882
她以前好像也受过身心折磨

291
00:20:18,912 --> 00:20:21,000
那还去当咨询心理师

292
00:20:21,253 --> 00:20:23,782
正因为如此才会当心理师吧

293
00:20:23,840 --> 00:20:27,135
她还是上班族时经常加班

294
00:20:27,213 --> 00:20:29,620
还遇到权力霸凌

295
00:20:30,213 --> 00:20:33,070
因此身心受创

296
00:20:33,099 --> 00:20:35,722
后来顺利重新振作

297
00:20:35,732 --> 00:20:38,270
所以才想当心理师的样子

298
00:20:38,318 --> 00:20:39,701
是哦

299
00:20:43,240 --> 00:20:46,037
我当心理师前，也曾在一般公司就职

300
00:20:46,062 --> 00:20:48,552
后因过劳及职场霸凌，而身心受创

301
00:20:54,073 --> 00:20:55,463
打扫中

302
00:21:02,452 --> 00:21:04,793
感觉出了什么事

303
00:21:04,813 --> 00:21:06,392
对啊

304
00:21:12,114 --> 00:21:13,648
等等

305
00:21:13,668 --> 00:21:17,602
公司发生资料外流的重大问题

306
00:21:17,626 --> 00:21:19,487
我们要做内部调查

307
00:21:19,487 --> 00:21:23,639
每位进出办公室的人，都要个别接受问话

308
00:21:23,651 --> 00:21:25,747
请你们配合

309
00:21:31,553 --> 00:21:33,828
可以请你摘掉口罩吗

310
00:21:34,913 --> 00:21:37,140
我感冒了

311
00:21:37,784 --> 00:21:39,760
请摘掉口罩

312
00:21:45,005 --> 00:21:47,567
我们是不是在哪里见过…

313
00:21:51,418 --> 00:21:53,526
实在非常抱歉

314
00:21:54,313 --> 00:21:57,627
你们到底在打探什么

315
00:21:57,889 --> 00:22:00,319
不准再做出这种行为

316
00:22:00,331 --> 00:22:02,211
是，这是当然的

317
00:22:02,211 --> 00:22:04,486
我们绝不会再做出这种行为

318
00:22:04,510 --> 00:22:08,564
公司外流了什么资料

319
00:22:08,610 --> 00:22:10,021
神波

320
00:22:10,181 --> 00:22:11,720
非常抱歉

321
00:22:11,740 --> 00:22:15,866
莫非是有关工作环境的问题

322
00:22:15,937 --> 00:22:17,127
神波律师

323
00:22:17,145 --> 00:22:21,194
会不会是对工作环境不满的职员，故意外流资讯呢

324
00:22:21,282 --> 00:22:23,391
真是乱七八糟

325
00:22:23,432 --> 00:22:26,216
亏你还自称是律师

326
00:22:27,779 --> 00:22:29,945
非常抱歉

327
00:22:33,098 --> 00:22:35,098
发生什么事

328
00:22:35,797 --> 00:22:39,283
是我监督不周，十分抱歉

329
00:22:39,338 --> 00:22:42,946
神波律师，有成果吗

330
00:22:42,946 --> 00:22:43,867
咦

331
00:22:43,867 --> 00:22:46,598
那家公司有很多奇怪的地方

332
00:22:47,270 --> 00:22:51,278
明明大家都准时下班，员工却很疲惫

333
00:22:51,305 --> 00:22:54,052
-甚至有人在厕所打瞌睡 -什么

334
00:22:54,100 --> 00:22:55,825
杉浦律师

335
00:22:55,853 --> 00:22:58,829
别看她这样，神波律师很厉害哦

336
00:22:58,860 --> 00:23:00,512
请你继续帮助她

337
00:23:00,539 --> 00:23:04,326
莫非你也是东大法学部的

338
00:23:04,353 --> 00:23:07,180
东大？不，她不是

339
00:23:07,223 --> 00:23:08,531
对吧

340
00:23:08,531 --> 00:23:11,805
杉浦律师是东大法学部的吗

341
00:23:11,846 --> 00:23:13,447
对啊

342
00:23:13,474 --> 00:23:16,297
太强了

343
00:23:16,297 --> 00:23:18,520
好崇拜哦

344
00:23:18,528 --> 00:23:20,126
别这么崇拜我

345
00:23:22,929 --> 00:23:24,795
才没有呢

346
00:23:28,199 --> 00:23:31,492
-辛苦了 -辛苦了

347
00:23:52,791 --> 00:23:56,090
你好，这里是大草圭子法律事务所

348
00:23:56,904 --> 00:23:58,462
什么

349
00:23:58,620 --> 00:24:00,202
咦

350
00:24:00,299 --> 00:24:02,153
搞什么啊

351
00:24:02,226 --> 00:24:04,788
有人打来说不要替盐屋辩护

352
00:24:04,788 --> 00:24:07,234
又来了，怎么会这样

353
00:24:08,245 --> 00:24:10,578
盐屋在网络上爆红了

354
00:24:10,788 --> 00:24:12,186
什么

355
00:24:12,398 --> 00:24:13,735
你看

356
00:24:13,735 --> 00:24:15,735
盐屋被告

357
00:24:16,048 --> 00:24:18,048
动粗的人很过分，但言语霸凌也同样糟糕，她好可怜

358
00:24:18,064 --> 00:24:20,064
竟然逼死那么可爱的人，盐屋真该死

359
00:24:20,531 --> 00:24:22,115
怎么突然这样

360
00:24:29,234 --> 00:24:31,706
为什么不早点分手，盐屋真是个渣男

361
00:24:38,250 --> 00:24:40,964
我们事务所也被肉搜出来了

362
00:24:40,964 --> 00:24:42,460
真的假的

363
00:24:44,630 --> 00:24:47,959
还贴了神波律师的名字跟照片

364
00:24:50,129 --> 00:24:52,370
他们哪来这些消息

365
00:24:53,081 --> 00:24:56,657
这个案子是你负责的哦

366
00:24:58,241 --> 00:25:00,275
居然在笑

367
00:25:05,004 --> 00:25:07,246
律师好可爱

368
00:25:07,292 --> 00:25:10,117
你知道这是什么情况吗

369
00:25:11,403 --> 00:25:13,036
神波律师

370
00:25:13,070 --> 00:25:16,284
-是 -你有访客

371
00:25:21,439 --> 00:25:23,901
川野小姐过世之后

372
00:25:23,930 --> 00:25:26,962
公司强制大家要准时下班

373
00:25:27,018 --> 00:25:29,116
咦，在那之前呢

374
00:25:29,144 --> 00:25:31,528
加班是理所当然的

375
00:25:31,838 --> 00:25:35,450
但出勤表没有加班纪录啊

376
00:25:35,520 --> 00:25:39,015
是的，我们没有加班费

377
00:25:39,085 --> 00:25:41,311
是无偿加班

378
00:25:41,579 --> 00:25:45,162
现在大家也都是带回家做

379
00:25:45,275 --> 00:25:48,363
你跟业务部的上冈部长

380
00:25:48,406 --> 00:25:50,406
发生过什么事吗

381
00:25:51,477 --> 00:25:53,477
那个人

382
00:25:54,336 --> 00:25:57,261
以前会骚扰我

383
00:25:58,585 --> 00:26:02,023
你是总务部吧

384
00:26:02,059 --> 00:26:03,109
是的

385
00:26:04,150 --> 00:26:07,873
我之前曾经在工作上犯错

386
00:26:07,915 --> 00:26:12,065
给业务部的人造成麻烦

387
00:26:12,065 --> 00:26:15,337
当时替我说情的人

388
00:26:15,365 --> 00:26:17,590
就是上冈部长

389
00:26:18,421 --> 00:26:20,294
后来

390
00:26:20,393 --> 00:26:23,874
为了强化业务部跟总务部的合作

391
00:26:23,874 --> 00:26:26,991
他希望我提供建议

392
00:26:27,118 --> 00:26:29,388
结果…

393
00:26:36,036 --> 00:26:37,939
原口

394
00:26:37,953 --> 00:26:39,241
是

395
00:26:39,297 --> 00:26:41,523
你太没用了

396
00:26:42,594 --> 00:26:45,334
我还好心替没用的你善后

397
00:26:45,461 --> 00:26:47,461
你应该要服侍我

398
00:26:48,166 --> 00:26:49,488
什么

399
00:26:49,516 --> 00:26:51,516
服侍啊

400
00:26:52,601 --> 00:26:54,559
听得懂吧

401
00:27:03,631 --> 00:27:06,192
他甚至跟踪我回家

402
00:27:16,616 --> 00:27:18,588
有事吗

403
00:27:19,222 --> 00:27:21,601
让我去你家休息一下吧

404
00:27:22,221 --> 00:27:26,157
抱歉，这样我很困扰

405
00:27:26,319 --> 00:27:29,728
是你先让我困扰的

406
00:27:29,757 --> 00:27:31,757
因为我拒绝了

407
00:27:31,827 --> 00:27:36,185
他开始在公司欺负我

408
00:27:37,833 --> 00:27:39,552
放假的时候

409
00:27:39,622 --> 00:27:43,290
还会叫我陪他去应酬

410
00:27:43,487 --> 00:27:45,964
指定我的穿着

411
00:27:49,993 --> 00:27:55,147
我崩溃得想要辞职

412
00:27:56,346 --> 00:28:00,306
但是，有一天

413
00:28:00,650 --> 00:28:04,391
他突然不再霸凌跟性骚扰我了

414
00:28:06,122 --> 00:28:08,122
他的目标

415
00:28:08,600 --> 00:28:10,600
似乎从我身上

416
00:28:11,738 --> 00:28:15,469
换成川野小姐了

417
00:28:19,080 --> 00:28:22,395
-有人…-有人可以作证吗

418
00:28:22,922 --> 00:28:24,130
没有

419
00:28:24,147 --> 00:28:29,244
但是工作情况跟，你受到的性骚扰是重大事实

420
00:28:29,444 --> 00:28:31,746
你愿意在法庭上作证吗

421
00:28:39,843 --> 00:28:41,184
好的

422
00:28:41,420 --> 00:28:42,897
谢谢你

423
00:28:43,007 --> 00:28:46,268
这样就能揭露被隐瞒的真相

424
00:28:50,886 --> 00:28:52,161
什么

425
00:28:52,898 --> 00:28:55,268
我们也许有机会翻案

426
00:28:58,403 --> 00:29:01,784
纱江为什么不告诉我

427
00:29:03,725 --> 00:29:06,741
我为什么没有发现

428
00:29:12,737 --> 00:29:14,532
法院

429
00:29:28,722 --> 00:29:31,306
-早安 -早安

430
00:29:32,208 --> 00:29:34,542
你果然什么都没带

431
00:29:35,455 --> 00:29:36,947
真是的

432
00:29:46,296 --> 00:29:48,525
关注的人这么多，压力很大吧

433
00:29:48,546 --> 00:29:49,670
你还好吗

434
00:29:49,815 --> 00:29:51,867
你要代替我上场吗

435
00:29:51,867 --> 00:29:52,949
不是代替你

436
00:29:52,955 --> 00:29:55,843
是我们应该替委托人，做出最好的结果

437
00:29:55,869 --> 00:29:58,506
今天可是事关能不能翻盘

438
00:29:58,760 --> 00:30:02,966
盐屋并不是从黑变白

439
00:30:02,997 --> 00:30:05,793
而是从黑变成灰而已

440
00:30:05,939 --> 00:30:09,342
-咦 -他的恶言恶语是事实

441
00:30:09,342 --> 00:30:13,330
究竟那些信息造成什么影响，还是毫无关系

442
00:30:13,389 --> 00:30:15,009
谁都不晓得

443
00:30:15,053 --> 00:30:17,877
你想说灰色地带不代表清白吗

444
00:30:17,906 --> 00:30:19,906
-话是没错啦 -不是

445
00:30:20,977 --> 00:30:23,904
不管是黑是白是灰都无所谓

446
00:30:25,042 --> 00:30:27,143
只要打得赢官司就行

447
00:30:28,951 --> 00:30:30,471
黑也行？

448
00:30:35,135 --> 00:30:38,279
关于川野纱江的出勤状况

449
00:30:38,279 --> 00:30:42,511
虽然没有纪录，实际上她都会加班吧

450
00:30:42,902 --> 00:30:44,958
就我所知

451
00:30:44,958 --> 00:30:47,272
并没有这种情况

452
00:30:47,305 --> 00:30:50,327
但我无法完全肯定

453
00:30:50,360 --> 00:30:51,727
所以或许有吧

454
00:30:51,760 --> 00:30:54,038
你，或是公司

455
00:30:54,060 --> 00:30:58,331
从来没有要求员工无偿加班吗

456
00:30:58,367 --> 00:31:00,207
当然

457
00:31:02,020 --> 00:31:03,972
我问完了

458
00:31:04,225 --> 00:31:07,249
证人请先离席

459
00:31:09,803 --> 00:31:12,851
他也只有现在能嚣张了

460
00:31:36,107 --> 00:31:37,659
喂

461
00:31:37,690 --> 00:31:39,690
我是上冈

462
00:31:59,352 --> 00:32:02,489
庭上，我无法联络到证人

463
00:32:02,615 --> 00:32:08,345
那本日确定不做诘问吗

464
00:32:11,389 --> 00:32:15,534
那么，今天此案的审理到此结束

465
00:32:18,419 --> 00:32:20,659
你做了什么

466
00:32:23,482 --> 00:32:25,673
-你对纱江做了什么 -盐屋先生

467
00:32:25,673 --> 00:32:27,129
-说啊 -冷静点

468
00:32:27,129 --> 00:32:29,113
你不是说会翻案吗

469
00:32:29,113 --> 00:32:31,834
-请被告肃静 -喂，是你害的吧

470
00:32:31,867 --> 00:32:33,709
-你才应该去死 -被告

471
00:32:33,725 --> 00:32:35,565
都是那混蛋的错

472
00:32:35,581 --> 00:32:39,162
-带被告退庭 -喂，我要杀了你

473
00:32:39,173 --> 00:32:41,141
-好凶哦 -喂

474
00:32:41,255 --> 00:32:43,184
-去死吧 -肃静

475
00:32:43,239 --> 00:32:47,406
快给我去死吧，去死

476
00:32:50,555 --> 00:32:52,829
糟透了

477
00:33:14,152 --> 00:33:16,356
越来越刺激了

478
00:33:22,283 --> 00:33:26,494
神波律师，后来有联络上原口小姐吗

479
00:33:26,539 --> 00:33:27,826
没有

480
00:33:28,121 --> 00:33:30,428
可能是公司对她施压

481
00:33:30,451 --> 00:33:32,723
要她没证据就别乱作证吧

482
00:33:32,783 --> 00:33:37,095
不敢作证的人决定要出庭

483
00:33:37,408 --> 00:33:40,088
但最后又退缩的话

484
00:33:40,088 --> 00:33:42,883
会比之前更加畏惧

485
00:33:42,883 --> 00:33:47,690
越不敢挺身出来作证

486
00:33:47,690 --> 00:33:51,123
如果有证据，她说不定会愿意再作证

487
00:33:51,143 --> 00:33:52,814
我们就是没证据啊

488
00:33:53,937 --> 00:33:57,483
其他能作证的人只剩梅本心理师

489
00:33:57,558 --> 00:33:59,124
但她在警询时

490
00:33:59,153 --> 00:34:03,325
并没有提到她受到骚扰的事

491
00:34:03,456 --> 00:34:05,456
打扰一下

492
00:34:05,546 --> 00:34:08,408
关于梅本真澄

493
00:34:09,576 --> 00:34:13,002
她好像要当检方的证人

494
00:34:13,002 --> 00:34:15,182
什么，检方的证人？

495
00:34:19,151 --> 00:34:23,752
若能找到川野纱江小姐，被骚扰的证据

496
00:34:23,752 --> 00:34:27,898
原口小姐可能会愿意出庭作证

497
00:34:28,587 --> 00:34:31,022
都无所谓了

498
00:34:33,172 --> 00:34:35,761
反正纱江也不会回来了

499
00:34:37,715 --> 00:34:40,511
纱江进那家公司之前

500
00:34:40,891 --> 00:34:42,891
一切还很美好

501
00:34:47,346 --> 00:34:49,556
我们经常去网咖

502
00:34:51,551 --> 00:34:53,551
网络咖啡厅吗

503
00:34:54,577 --> 00:34:55,918
是的

504
00:34:56,908 --> 00:34:58,286
-要选哪个 -这个

505
00:34:58,302 --> 00:34:59,680
应该选这个吧

506
00:34:59,686 --> 00:35:01,011
预备…

507
00:35:02,134 --> 00:35:04,868
我们没有什么目的

508
00:35:05,907 --> 00:35:07,907
只是很喜欢那间包厢

509
00:35:08,341 --> 00:35:10,064
过得很开心

510
00:35:11,432 --> 00:35:13,115
是哪一家网咖

511
00:35:16,431 --> 00:35:18,197
欢迎光临

512
00:35:18,237 --> 00:35:20,329
五号包厢有人吗

513
00:35:35,526 --> 00:35:39,283
你去这家咖啡厅帮我确认一件事

514
00:35:39,294 --> 00:35:40,377
咖啡厅？

515
00:35:40,377 --> 00:35:42,319
咦，又要指挥我

516
00:35:42,698 --> 00:35:44,114
快点去

517
00:35:44,148 --> 00:35:46,102
居然是命命

518
00:36:19,222 --> 00:36:20,792
你好

519
00:36:21,007 --> 00:36:22,539
你在做什么

520
00:36:22,548 --> 00:36:23,725
我有话想说

521
00:36:23,744 --> 00:36:25,130
真是够了

522
00:36:25,176 --> 00:36:26,673
请让我…

523
00:36:29,181 --> 00:36:31,031
担任代理人

524
00:36:31,824 --> 00:36:33,356
什么

525
00:36:36,358 --> 00:36:39,948
法院
川野纱江最后谈话的人

526
00:36:39,948 --> 00:36:42,785
根据纪录，就是梅本小姐

527
00:36:42,785 --> 00:36:45,213
8月11日19时02分

528
00:36:45,213 --> 00:36:48,962
川野确实有打电话给你吗

529
00:36:50,360 --> 00:36:52,033
是的

530
00:36:52,163 --> 00:36:54,349
你们谈了什么

531
00:36:56,353 --> 00:36:58,297
川野小姐说

532
00:36:58,885 --> 00:37:00,941
她要寻死

533
00:37:01,230 --> 00:37:03,435
川野自三个月前开始

534
00:37:03,435 --> 00:37:06,174
去找你做心理咨询吧

535
00:37:07,507 --> 00:37:08,450
是的

536
00:37:08,450 --> 00:37:11,559
她有在烦恼被告的事吗

537
00:37:17,279 --> 00:37:18,804
我不清楚

538
00:37:22,944 --> 00:37:24,347
梅本小姐？

539
00:37:24,394 --> 00:37:26,394
人的情感

540
00:37:26,504 --> 00:37:32,033
是累积各种情绪跟纠葛的复杂之物

541
00:37:32,185 --> 00:37:35,040
关于川野的烦恼

542
00:37:35,116 --> 00:37:40,365
我无法用自己的言词去简化，并替她回答

543
00:37:43,984 --> 00:37:46,598
我能说的是

544
00:37:49,478 --> 00:37:55,026
我没有顺利阻止她寻短

545
00:37:56,194 --> 00:37:58,726
仅此而已

546
00:38:02,586 --> 00:38:07,263
你想要阻止她自杀吗

547
00:38:07,472 --> 00:38:09,472
当然

548
00:38:09,814 --> 00:38:11,756
你的诊所网页写着

549
00:38:11,756 --> 00:38:15,528
大学毕业后，任职于一般企业
成为心理师之前曾当过上班族

550
00:38:15,528 --> 00:38:17,452
我说得没错吧

551
00:38:17,452 --> 00:38:18,919
是的

552
00:38:20,421 --> 00:38:23,689
你好像在那家公司经历过过劳

553
00:38:23,715 --> 00:38:26,563
以及权力霸凌吧

554
00:38:26,625 --> 00:38:27,740
是的

555
00:38:27,790 --> 00:38:30,278
受到过劳跟霸凌的影响

556
00:38:30,328 --> 00:38:32,102
人会逐渐失去判断力

557
00:38:32,114 --> 00:38:35,744
忘记自己也可以选择离职

558
00:38:35,894 --> 00:38:38,834
当人被局限视野

559
00:38:38,834 --> 00:38:41,581
陷入狭隘又深沉的黑暗

560
00:38:41,581 --> 00:38:45,742
当下接收的话，可能会令当事人崩溃

561
00:38:47,266 --> 00:38:49,229
你很清楚这一点

562
00:38:49,291 --> 00:38:52,188
所以觉得自己能拯救客户

563
00:38:54,200 --> 00:38:55,951
但是

564
00:38:56,189 --> 00:38:58,803
实际上你却没办到

565
00:39:01,739 --> 00:39:04,424
我也很自责

566
00:39:05,149 --> 00:39:08,022
你很自责吗

567
00:39:12,183 --> 00:39:14,183
大骗子

568
00:39:17,307 --> 00:39:19,357
居然被我说中了

569
00:39:20,145 --> 00:39:21,932
我问完了

570
00:39:25,894 --> 00:39:28,044
你对证人说了什么

571
00:39:28,106 --> 00:39:29,770
没有啊

572
00:39:33,682 --> 00:39:37,127
你确定大家几乎没有加班吗

573
00:39:37,168 --> 00:39:38,458
是的

574
00:39:38,545 --> 00:39:41,113
职员准时下班之后

575
00:39:41,113 --> 00:39:44,021
都会到咖啡厅用电脑，待到打烊为止

576
00:39:44,021 --> 00:39:46,021
你知道这件事吗

577
00:39:46,096 --> 00:39:47,373
不知道

578
00:39:47,398 --> 00:39:49,996
他们是在加班吧

579
00:39:50,083 --> 00:39:51,919
为何这样说

580
00:39:51,919 --> 00:39:55,411
你们公司好像有资料外流吧

581
00:39:56,210 --> 00:39:59,431
是不是在咖啡厅加班变成常态

582
00:39:59,431 --> 00:40:01,381
引起谁的不满呢

583
00:40:01,542 --> 00:40:03,332
你想说什么

584
00:40:03,370 --> 00:40:05,465
因为电脑使用咖啡厅的无线网络

585
00:40:05,465 --> 00:40:07,168
资料才会被人窃走吧

586
00:40:07,168 --> 00:40:09,312
异议，这件事跟本案无关

587
00:40:09,312 --> 00:40:13,122
庭上，东城不动产的职员，愿意出庭作证

588
00:40:13,122 --> 00:40:14,836
她并没有事先提出

589
00:40:14,874 --> 00:40:18,274
是上次没有出庭的原口若菜小姐

590
00:40:31,289 --> 00:40:33,905
公司强迫我们无偿加班

591
00:40:34,133 --> 00:40:35,666
下班时

592
00:40:35,685 --> 00:40:38,498
通常是晚上九点或十点

593
00:40:38,751 --> 00:40:40,954
川野小姐过世后

594
00:40:40,954 --> 00:40:43,723
公司命令我们准时下班

595
00:40:43,824 --> 00:40:47,029
还有其他让你感到痛苦的事吗

596
00:40:48,519 --> 00:40:50,721
业务部的上冈部长

597
00:40:50,835 --> 00:40:55,183
会对我权力霸凌跟性骚扰

598
00:40:56,382 --> 00:40:58,420
这件事持续到什么时候

599
00:40:58,496 --> 00:41:00,024
四月

600
00:41:00,024 --> 00:41:04,396
其他职员也有受到，权力霸凌跟性骚扰吗

601
00:41:04,459 --> 00:41:06,776
应该有

602
00:41:07,546 --> 00:41:10,561
庭上，我要提出新证据

603
00:41:10,561 --> 00:41:13,760
是一名受到权力霸凌和，性骚扰的女职员留下的纪录

604
00:41:13,785 --> 00:41:15,113
这是不被承认的证据

605
00:41:15,113 --> 00:41:18,727
这份资料和川野小姐死因，有很大的关联

606
00:41:20,911 --> 00:41:22,621
允许提出

607
00:41:28,732 --> 00:41:32,216
这是网络上某个匿名账号

608
00:41:32,279 --> 00:41:35,103
从某间网咖的电脑多次登入

609
00:41:35,116 --> 00:41:37,623
留下这些贴文纪录

610
00:41:38,848 --> 00:41:41,944
又要工作，好讨厌

611
00:41:42,045 --> 00:41:46,465
我要在这里控诉，K部长的权力霸凌跟性骚扰行为

612
00:41:47,500 --> 00:41:51,276
起初K部长会称赞我的能力，让我觉得很高兴

613
00:41:51,364 --> 00:41:55,266
因为签不到合约，大家觉得我在拖累团队

614
00:41:55,329 --> 00:41:57,443
K部长却替我说话

615
00:41:57,494 --> 00:42:00,039
还约我出去吃饭，鼓励我

616
00:42:00,077 --> 00:42:02,077
最后他说要送我回家

617
00:42:02,102 --> 00:42:04,673
竟在出租车上握住我的手

618
00:42:04,774 --> 00:42:06,749
我不敢推开他

619
00:42:06,762 --> 00:42:09,796
一心祈祷能赶快到家

620
00:42:10,187 --> 00:42:12,720
到家门口时，他说想去我的房间

621
00:42:12,720 --> 00:42:14,656
被我拒绝后脸色大变

622
00:42:14,744 --> 00:42:17,369
他说是他帮助没用的我

623
00:42:17,369 --> 00:42:19,114
应该要服侍他

624
00:42:19,303 --> 00:42:21,442
最后我甩开他逃走了

625
00:42:22,263 --> 00:42:25,271
K部长将他出的错都推给我

626
00:42:25,334 --> 00:42:29,722
他说我的存在价值，就是替他背锅

627
00:42:29,810 --> 00:42:32,431
我果然是毫无用处

628
00:42:33,201 --> 00:42:35,343
结束加班回到家时

629
00:42:35,343 --> 00:42:37,609
K部长居然守在公寓门口

630
00:42:37,811 --> 00:42:41,510
我怕被他发现，跑来网咖避难

631
00:42:41,705 --> 00:42:43,705
害怕得一直待到早上

632
00:42:44,345 --> 00:42:47,286
假日，他要求我陪他应酬

633
00:42:47,308 --> 00:42:49,120
叫我去餐厅

634
00:42:49,507 --> 00:42:51,562
还指定服装

635
00:42:51,595 --> 00:42:54,717
他说我只有这点用处

636
00:42:54,717 --> 00:42:58,361
我的存在价值，就只有这样

637
00:42:58,759 --> 00:43:01,809
今晚我也在网咖发布这些贴文

638
00:43:02,174 --> 00:43:04,804
我不敢用自己的手机发文

639
00:43:05,092 --> 00:43:07,941
感觉会玷污我的手机

640
00:43:08,737 --> 00:43:10,859
我好痛苦

641
00:43:12,141 --> 00:43:14,845
网咖明明是开心的地方

642
00:43:15,398 --> 00:43:18,287
充满了我跟R的回忆

643
00:43:19,158 --> 00:43:22,718
我觉得自己不配当R的女友

644
00:43:23,320 --> 00:43:25,320
但是

645
00:43:26,445 --> 00:43:29,767
我跟R的回忆是我唯一的心灵支柱

646
00:43:33,379 --> 00:43:37,353
你觉得这个K部长是谁呢

647
00:43:39,207 --> 00:43:41,971
我觉得是上冈部长

648
00:43:42,082 --> 00:43:44,719
因为我有同样遭遇

649
00:43:44,719 --> 00:43:49,505
但是你不能证明这是川野的账号

650
00:43:57,951 --> 00:43:59,630
是纱江

651
00:43:59,710 --> 00:44:02,092
把这个账号重新排列

652
00:44:02,108 --> 00:44:07,286
刚好是盐屋跟川野，各自的名字和生日

653
00:44:09,194 --> 00:44:13,592
盐屋辽先生的生日是10月11日

654
00:44:13,752 --> 00:44:19,743
而川野纱江的生日则是8月23日

655
00:44:23,922 --> 00:44:29,048
庭上，我要求再次诘问证人上冈

656
00:44:37,006 --> 00:44:41,318
这个K部长是你吗

657
00:44:41,622 --> 00:44:43,416
不是

658
00:44:44,113 --> 00:44:47,044
川野跟被告讲完电话

659
00:44:47,055 --> 00:44:50,968
便穿着你指定的服装，准备前往你指定的餐厅

660
00:44:50,980 --> 00:44:54,028
正好也符合原口小姐的证词吧

661
00:44:54,076 --> 00:44:56,029
不，我并没有…

662
00:44:56,059 --> 00:44:58,517
川野被逼到崩溃的主要原因

663
00:44:58,527 --> 00:45:01,719
明显是公司的长时间劳动，以及上冈的骚扰行为

664
00:45:01,719 --> 00:45:04,282
由以上工作环境所造成的

665
00:45:05,526 --> 00:45:07,370
于是那一天

666
00:45:07,394 --> 00:45:11,596
川野在前往餐厅的路上

667
00:45:11,716 --> 00:45:13,969
选择自我了断

668
00:45:17,725 --> 00:45:21,491
虽然你代表公司发表，哀吊川野的言论

669
00:45:21,531 --> 00:45:24,405
但你们该给的不是悼辞

670
00:45:24,444 --> 00:45:29,075
而是提供适当休假，以及符合劳动的薪水吧

671
00:45:33,614 --> 00:45:35,460
我是说薪水

672
00:45:35,834 --> 00:45:37,977
你还不承认吗

673
00:45:40,028 --> 00:45:43,617
不过，你最后还是要承认的

674
00:45:43,662 --> 00:45:45,145
川野的双亲

675
00:45:45,145 --> 00:45:49,513
还有以前因过劳选择离开，东城不动产的前员工

676
00:45:49,547 --> 00:45:53,496
已经准备提起损害赔偿的团体诉讼

677
00:45:56,543 --> 00:45:58,848
咦，是这样吗

678
00:45:58,878 --> 00:46:00,816
异议，这跟本案无关

679
00:46:00,816 --> 00:46:04,955
届时，团体诉讼的原告代理人

680
00:46:05,194 --> 00:46:07,893
将由我担任

681
00:46:17,057 --> 00:46:18,818
我问完了

682
00:46:29,751 --> 00:46:31,219
主文

683
00:46:31,343 --> 00:46:34,602
被告无罪

684
00:46:36,953 --> 00:46:39,370
本案公诉事由

685
00:46:39,474 --> 00:46:41,861
被告于令和…

686
00:46:42,735 --> 00:46:44,289
纱江

687
00:46:55,908 --> 00:47:00,598
东城不动产的过度劳动，损害赔偿团体诉讼案

688
00:47:00,680 --> 00:47:04,412
最终判决需赔偿五亿三千万圆

689
00:47:04,568 --> 00:47:06,641
我们能够胜诉

690
00:47:06,673 --> 00:47:08,610
我真的很欣慰

691
00:47:09,151 --> 00:47:10,817
希望往后

692
00:47:10,921 --> 00:47:14,945
不会再发生跟我女儿一样的事

693
00:47:15,257 --> 00:47:18,036
这都要感谢神波律师

694
00:47:22,030 --> 00:47:24,489
东城不动产过劳案，正式宣判

695
00:47:24,654 --> 00:47:26,654
成功胜诉的年轻律师，神波亮子

696
00:47:40,565 --> 00:47:42,701
收款户名，神波亮子

697
00:47:42,763 --> 00:47:44,721
汇款金额，20万

698
00:47:48,820 --> 00:47:50,029
已汇款

699
00:47:53,196 --> 00:47:56,566
汇出，神波亮子，20万日圆

700
00:48:11,970 --> 00:48:13,858
好，我明白了

701
00:48:13,891 --> 00:48:17,086
好的，再见

702
00:48:17,272 --> 00:48:18,903
怎么这么热闹

703
00:48:18,903 --> 00:48:22,976
是想委托神波律师的人，信箱也要塞爆了

704
00:48:23,006 --> 00:48:26,086
媒体也争相要采访她

705
00:48:26,086 --> 00:48:28,086
神波律师还没来吗

706
00:48:28,154 --> 00:48:30,154
是不是得意忘形了

707
00:48:30,154 --> 00:48:32,505
我去教训她一顿

708
00:48:32,632 --> 00:48:36,160
神波律师真的很厉害呢

709
00:48:36,175 --> 00:48:37,437
我早就说啦

710
00:48:37,486 --> 00:48:39,243
她是哪间大学毕业的

711
00:48:39,263 --> 00:48:40,778
还是研究所

712
00:48:40,817 --> 00:48:42,425
我都没去

713
00:48:42,933 --> 00:48:46,221
要当律师不需要学历

714
00:48:46,260 --> 00:48:49,051
-什么意思 -只要通过考试就行了

715
00:48:49,080 --> 00:48:50,407
是没错啦

716
00:48:50,436 --> 00:48:54,153
我高三时就通过司法考试

717
00:48:54,719 --> 00:48:56,934
已经十年了

718
00:48:59,012 --> 00:49:01,324
-神波律师，过来一下 -好的

719
00:49:08,592 --> 00:49:11,938
她说要当当看律师，原来是这意思

720
00:49:12,484 --> 00:49:15,391
十八岁就登记律师的话

721
00:49:15,557 --> 00:49:18,679
不就比杉浦资深吗

722
00:49:18,786 --> 00:49:20,462
人家才是前辈啦

723
00:49:20,462 --> 00:49:23,227
但我跑法院比她早多了

724
00:49:23,227 --> 00:49:25,266
-那无所谓吧 -当然有所谓

725
00:49:25,315 --> 00:49:27,969
报酬要怎么算

726
00:49:27,969 --> 00:49:29,479
我不用领薪水

727
00:49:29,479 --> 00:49:31,479
用按件计酬，成功报酬制

728
00:49:31,479 --> 00:49:33,538
如果败诉，不需要给我钱

729
00:49:34,055 --> 00:49:35,418
收到

730
00:49:35,438 --> 00:49:36,962
谢谢你

731
00:49:37,050 --> 00:49:38,416
对了

732
00:49:38,436 --> 00:49:42,067
那是你做的吧

733
00:49:42,399 --> 00:49:46,020
为了让盐屋的案子受到瞩目

734
00:49:46,186 --> 00:49:48,516
你去死吧，#盐屋被告
故意在网络煽风点火

735
00:49:50,389 --> 00:49:51,820
咦

736
00:49:53,742 --> 00:49:57,024
以后继续拜托你罗

737
00:49:57,774 --> 00:50:00,057
请多指教

738
00:50:17,606 --> 00:50:19,791
被大草律师发现了

739
00:50:19,928 --> 00:50:21,614
咦

740
00:50:30,130 --> 00:50:32,110
但那件事没露馅吧

741
00:50:39,130 --> 00:50:41,955
东城不动产，Wi-Fi管理系统，已成功登入

742
00:50:42,594 --> 00:50:44,253
你是怎么办到的

743
00:50:44,914 --> 00:50:47,173
我阻断东城不动产的无线网络

744
00:50:47,173 --> 00:50:49,914
换成假的无线网络再取得情报

745
00:50:50,092 --> 00:50:52,201
最后就找到那家咖啡厅了

746
00:50:52,329 --> 00:50:54,074
这算网络攻击吧

747
00:50:54,131 --> 00:50:55,834
是谁叫我做的啊

748
00:51:01,871 --> 00:51:03,081
这是报酬

749
00:51:03,207 --> 00:51:04,275
这么多？

750
00:51:04,299 --> 00:51:05,929
因为我不需要

751
00:51:07,184 --> 00:51:10,158
有顺利胜诉真是太好了

752
00:51:11,071 --> 00:51:13,045
只有官司的部分

753
00:51:30,154 --> 00:51:33,645
你恢复工作啦

754
00:51:37,794 --> 00:51:39,119
是的

755
00:51:39,156 --> 00:51:42,848
你最拿手的是遭受骚扰的咨询吗

756
00:51:44,603 --> 00:51:47,171
的确有很多人找我咨询

757
00:51:47,404 --> 00:51:50,373
受到过劳跟霸凌的影响

758
00:51:50,373 --> 00:51:52,275
人会逐渐失去判断力

759
00:51:52,275 --> 00:51:55,870
忘记自己也可以选择离职

760
00:51:55,980 --> 00:51:58,857
当人被局限视野

761
00:51:58,857 --> 00:52:02,079
陷入狭隘又深沉的黑暗

762
00:52:02,140 --> 00:52:06,215
当下接收的话，可能会令当事人崩溃

763
00:52:06,264 --> 00:52:08,227
你很清楚这一点

764
00:52:08,288 --> 00:52:10,835
所以觉得自己能拯救客户

765
00:52:11,952 --> 00:52:13,743
对吧

766
00:52:15,879 --> 00:52:18,493
当下接收的话

767
00:52:18,848 --> 00:52:21,690
可能会令当事人崩溃

768
00:52:22,927 --> 00:52:24,557
那一天

769
00:52:24,594 --> 00:52:27,367
川野纱江打给你时

770
00:52:27,515 --> 00:52:29,984
你利用言词

771
00:52:30,021 --> 00:52:32,536
按下了她的开关吧

772
00:52:34,353 --> 00:52:37,057
是你按下最后的板机

773
00:52:37,965 --> 00:52:40,922
使她彻底崩溃

774
00:52:47,943 --> 00:52:51,047
我为何要那样做

775
00:52:51,869 --> 00:52:53,449
天晓得

776
00:52:54,431 --> 00:52:56,579
说不定没有原因

777
00:52:57,082 --> 00:52:59,831
-你有证据吗 -没有

778
00:53:00,383 --> 00:53:02,939
所以我才没在法庭上提出

779
00:53:09,555 --> 00:53:11,555
你这杀人犯

780
00:53:27,635 --> 00:53:29,536
对不起，纱江

781
00:53:29,707 --> 00:53:31,707
真的很抱歉

782
00:53:32,014 --> 00:53:33,744
没关系

783
00:53:33,793 --> 00:53:35,830
待会要不要见面

784
00:53:38,261 --> 00:53:39,829
抱歉

785
00:53:39,866 --> 00:53:41,730
为什么

786
00:53:42,589 --> 00:53:44,589
我有工作

787
00:53:44,749 --> 00:53:47,571
什么，今天是周日吧

788
00:53:48,197 --> 00:53:50,012
嗯…

789
00:53:50,539 --> 00:53:52,676
真的是工作吗

790
00:54:14,180 --> 00:54:15,861
喂，阿辽

791
00:54:17,199 --> 00:54:19,261
我还是无法忍受

792
00:54:20,194 --> 00:54:22,441
我已经努力过了

793
00:54:23,901 --> 00:54:25,827
我想见你

794
00:54:27,471 --> 00:54:30,465
上司又叫你去陪应酬吗

795
00:54:34,258 --> 00:54:36,258
梅本小姐？

796
00:54:38,369 --> 00:54:40,369
抱歉

797
00:54:40,467 --> 00:54:42,356
没关系

798
00:54:46,897 --> 00:54:48,897
我已经…

799
00:54:50,382 --> 00:54:52,629
撑不下去了

800
00:54:58,029 --> 00:54:59,880
不会的

801
00:55:00,757 --> 00:55:05,042
我相信，你还能继续努力

802
00:55:13,551 --> 00:55:15,598
加油

803
00:56:28,358 --> 00:56:30,134
-我展现了诚意 -诚意？

804
00:56:30,143 --> 00:56:31,721
委托人是地下偶像经纪公司
请听下一首歌《我的未来》

805
00:56:31,721 --> 00:56:33,408
我没有偷拍

806
00:56:33,408 --> 00:56:36,440
洗清抄袭歌词的嫌疑
-真的没有抄袭吗 -当然有

807
00:56:36,455 --> 00:56:37,829
早知道就不写那句词了

808
00:56:37,829 --> 00:56:39,272
你真的无所谓吗

809
00:56:39,272 --> 00:56:40,500
干脆都抖出来吧

810
00:56:40,500 --> 00:56:42,953
我要把新资料申请为证据

