1
00:00:08,662 --> 00:00:11,725
我是不清楚 你這個多數人的人生有多麼勝利啦

2
00:00:11,745 --> 00:00:14,148
但你一副好像"我才是對的"

3
00:00:14,169 --> 00:00:16,675
拜託你瞧不起人也要有個限度

4
00:00:22,828 --> 00:00:25,798
那我就來寫劇本 我寫就行了吧

5
00:00:25,818 --> 00:00:27,798
我會把工作辭掉

6
00:00:28,338 --> 00:00:30,337
成為一名編劇

7
00:00:30,358 --> 00:00:33,282
我會爬到跟你一樣的位置

8
00:00:33,303 --> 00:00:36,209
徹底打破迂腐的價值觀給你看

9
00:00:44,960 --> 00:00:47,353
妳要怎麼付房租

10
00:00:47,977 --> 00:00:49,596
小芽的學費呢

11
00:00:49,617 --> 00:00:52,366
妳要扔下導演的工作嗎

12
00:00:53,108 --> 00:00:54,440
劇組被妳害慘了

13
00:00:54,461 --> 00:00:57,061
-動不動就亂發脾氣 -妳太沒耐性了

14
00:00:57,082 --> 00:01:01,864
-就是說啊… -妳要怎麼跟家人解釋

15
00:01:03,297 --> 00:01:04,777
給我振作點

16
00:01:20,909 --> 00:01:23,415
禍從口出

17
00:01:40,017 --> 00:01:42,996
《若草物語　—戀愛姐妹與無法戀愛的我—》

18
00:01:57,311 --> 00:01:59,934
早啊 今天有要拍戲嗎

19
00:01:59,955 --> 00:02:02,635
今天是那個…劇組休息日

20
00:02:02,656 --> 00:02:04,662
昨天不是也休息嗎

21
00:02:05,539 --> 00:02:09,306
因為外景地的關係 拍攝檔期排不攏

22
00:02:09,327 --> 00:02:10,866
原來還有那種狀況啊

23
00:02:10,887 --> 00:02:14,060
-還有ON檔時間的壓力說 真辛苦 -嗯

24
00:02:14,586 --> 00:02:16,059
對了

25
00:02:17,619 --> 00:02:21,052
這是學貸的催繳單對吧

26
00:02:21,073 --> 00:02:23,919
妳要是會忘記繳 就去改成自動扣款吧

27
00:02:25,448 --> 00:02:28,005
我都畢業五年了說

28
00:02:28,025 --> 00:02:29,870
或許當初不該去念大學的

29
00:02:29,891 --> 00:02:30,927
我說啊

30
00:02:30,948 --> 00:02:33,557
妳就是因為有大學畢業 才找得到正職的耶

31
00:02:33,578 --> 00:02:35,330
拜託別講那種話

32
00:02:35,351 --> 00:02:37,828
妳現在還當上了導演

33
00:02:37,848 --> 00:02:39,481
不是很厲害嗎

34
00:02:40,271 --> 00:02:41,999
怎麼了

35
00:02:42,019 --> 00:02:43,515
沒事

36
00:02:49,046 --> 00:02:51,084
(小惠早安 有吃早餐了嗎)
(我早上習慣喝味噌湯喔)

37
00:02:51,105 --> 00:02:53,105
(真希望有天能和妳共度早餐 開玩笑的啦)

38
00:02:55,983 --> 00:02:59,242
是說 小芽平常都睡到這麼晚嗎

39
00:03:28,401 --> 00:03:30,528
還想再跟我玩玩嗎

40
00:03:36,681 --> 00:03:38,720
痛死我了

41
00:03:43,408 --> 00:03:46,687
我做這什麼夢啊

42
00:03:50,838 --> 00:03:52,723
(我好想妳 今天有空嗎)

43
00:03:52,744 --> 00:03:54,631
沒關係啦 是專題研討的同學打的

44
00:03:58,600 --> 00:04:00,653
小芽 妳要遲到囉

45
00:04:01,113 --> 00:04:02,726
慘了

46
00:04:02,993 --> 00:04:04,713
(凡丹時尚學院)

47
00:04:05,247 --> 00:04:07,166
抱歉 我遲到了

48
00:04:09,239 --> 00:04:10,785
這樣正好

49
00:04:10,806 --> 00:04:13,265
兩個遲到的就坐在一起吧

50
00:04:14,044 --> 00:04:15,913
這次的作業因為材料費高昂

51
00:04:15,934 --> 00:04:17,831
所以要請你們分組

52
00:04:21,555 --> 00:04:23,398
妳不想跟我一組嗎

53
00:04:26,470 --> 00:04:29,536
我並沒有不想

54
00:04:30,554 --> 00:04:32,780
(明陽報社)

55
00:04:35,344 --> 00:04:36,752
(小涼)

56
00:04:38,184 --> 00:04:39,704
(愛情劇編劇大師 大平香苗)

57
00:04:39,725 --> 00:04:43,097
(劇本是寫給某個人的情書)
大平香苗 是寫劇本的那位大平香苗嗎

58
00:04:43,118 --> 00:04:47,338
嗯 我們下個月的藝文版要採訪她

59
00:04:47,359 --> 00:04:51,436
-你喜歡看劇之類的嗎 -算是吧

60
00:04:51,457 --> 00:04:54,778
我在學生時代 還曾幫戲劇社撰寫過劇本

61
00:04:54,799 --> 00:04:56,466
是喔

62
00:04:58,962 --> 00:05:00,741
(舞會的會場外)

63
00:05:03,686 --> 00:05:07,092
煩耶 沒救了

64
00:05:07,113 --> 00:05:10,210
我只想得出一堆說教味很重的無聊對白

65
00:05:10,230 --> 00:05:11,332
卡關了

66
00:05:11,353 --> 00:05:13,846
誰叫妳莫名想寫些華美的對白

67
00:05:13,867 --> 00:05:17,987
寫些類似於妳平常會說的話 應該會更有趣吧

68
00:05:18,008 --> 00:05:22,167
我平常不是只會抱怨跟造口業嗎

69
00:05:22,188 --> 00:05:24,234
原來妳還有自覺啊

70
00:05:24,255 --> 00:05:25,758
可是啊

71
00:05:25,779 --> 00:05:28,218
我是覺得 不需要為了討好觀眾

72
00:05:28,239 --> 00:05:32,451
而把灰姑娘這個主角寫成好人

73
00:05:34,670 --> 00:05:35,634
是嗎

74
00:05:35,654 --> 00:05:38,380
是啊 就照妳平常那樣寫寫看吧

75
00:05:38,820 --> 00:05:41,997
-嗯… -這樣應該就會自然冒出有趣的對白吧

76
00:05:42,017 --> 00:05:46,527
這可是討厭穿高跟鞋的灰姑娘暴怒的橋段耶

77
00:05:46,547 --> 00:05:48,466
是妳的拿手絕活吧

78
00:05:51,140 --> 00:05:55,478
"我已經受夠了為你穿高跟鞋 還要陪笑"

79
00:05:55,499 --> 00:05:58,217
-怎麼樣 會很普通嗎 -很好啊 這樣不錯

80
00:05:58,238 --> 00:05:59,721
我想到了

81
00:05:59,741 --> 00:06:03,402
"那什麼過時的騷擾行為啊 你這個老化石"

82
00:06:03,423 --> 00:06:04,843
-怎麼樣 -超讚

83
00:06:04,864 --> 00:06:05,708
-超讚 -超讚

84
00:06:05,729 --> 00:06:07,688
-就決定這樣寫了 -好啊

85
00:06:07,709 --> 00:06:09,789
-那就繼續囉 -老化石嘛…

86
00:06:10,870 --> 00:06:12,369
怎麼了嗎

87
00:06:12,873 --> 00:06:15,329
沒事 只是想起一點事

88
00:06:18,833 --> 00:06:20,999
(匯款單 東名學院大學)

89
00:06:25,958 --> 00:06:27,724
(帳戶餘額)

90
00:06:38,171 --> 00:06:41,258
(柿谷姐)

91
00:06:43,405 --> 00:06:44,206
小涼

92
00:06:44,227 --> 00:06:47,011
這件事不是柿谷姐的錯

93
00:06:47,031 --> 00:06:50,200
我會辭職以示負責 再見

94
00:06:50,505 --> 00:06:52,224
不行…

95
00:07:00,615 --> 00:07:03,581
您撥的電話目前無法接聽

96
00:07:08,808 --> 00:07:10,107
(全方位媒體影業)

97
00:07:22,136 --> 00:07:23,395
(新人編劇獎)

98
00:07:23,416 --> 00:07:25,036
(獎金一百萬)

99
00:07:26,463 --> 00:07:28,463
(評審 大平香苗 黑崎潤)
黑崎…

100
00:07:28,484 --> 00:07:31,674
對於寫劇本不過是一知半解

101
00:07:31,694 --> 00:07:34,687
就自以為跟我站在同個水平上

102
00:07:34,708 --> 00:07:36,748
妳也太狂妄自大了

103
00:07:46,307 --> 00:07:47,466
先生

104
00:07:47,900 --> 00:07:51,080
先生 這是我的座位

105
00:07:52,421 --> 00:07:55,033
但我聽說原本坐這的人辭職了 所以可以坐耶

106
00:07:55,054 --> 00:07:58,546
導演把原本預定要拍外景的戲挪到棚內拍

107
00:07:58,566 --> 00:08:01,021
所以應該能設法避免延誤

108
00:08:01,042 --> 00:08:04,095
原本還想說完了 但看來總會有辦法的

109
00:08:04,116 --> 00:08:06,805
嗯 OK 那邊就交給你了

110
00:08:06,825 --> 00:08:08,190
柿谷姐 我前幾天…

111
00:08:08,211 --> 00:08:10,628
後來改由青木當導演了

112
00:08:10,648 --> 00:08:12,701
也有找到副導演來支援

113
00:08:12,721 --> 00:08:15,827
所以劇組還勉強運轉得過來 妳別擔心

114
00:08:16,001 --> 00:08:19,425
這個業界的鐵則就是去者不追嘛

115
00:08:19,445 --> 00:08:20,721
妳去總務那邊

116
00:08:20,741 --> 00:08:23,210
問問看要怎麽辦離職手續之類的

117
00:08:23,231 --> 00:08:26,144
編劇這條路可是很不好走的喔

118
00:08:28,317 --> 00:08:30,643
你好 我馬上過去

119
00:08:33,088 --> 00:08:34,088
是

120
00:08:35,215 --> 00:08:37,115
那邊的紙箱妳可以拿去用

121
00:08:39,742 --> 00:08:44,182
(禍從口出)
真的有很多人會在30歲之前考慮換工作

122
00:08:44,195 --> 00:08:48,514
但我也能理解 要在這個業界圓夢是有極限的

123
00:08:48,535 --> 00:08:50,772
不對喔

124
00:08:50,792 --> 00:08:53,925
年輕人應該不再對電視圈懷有夢想了吧

125
00:08:55,438 --> 00:08:58,708
請問失業給付之類的

126
00:08:58,728 --> 00:09:01,530
何時能領 可以領多少

127
00:09:01,551 --> 00:09:05,588
如果是自願離職 應該會有諸多條件

128
00:09:05,609 --> 00:09:06,685
這樣啊…

129
00:09:06,705 --> 00:09:09,962
反正妳都得去就業服務處辦手續

130
00:09:09,982 --> 00:09:12,448
能請妳自己去問他們嗎

131
00:09:13,723 --> 00:09:15,883
就業服務處…

132
00:09:27,497 --> 00:09:30,390
(明天放學後要不要去採買布料)
(已讀)

133
00:09:45,185 --> 00:09:47,904
我洗好囉 接著換誰 小涼要去洗嗎

134
00:09:48,378 --> 00:09:50,195
我問妳喔

135
00:09:50,216 --> 00:09:54,228
妳在就業服務處上班時 會一直待在窗口嗎

136
00:09:54,901 --> 00:09:57,767
妳不是會在窗口提供諮詢嗎

137
00:09:57,787 --> 00:09:59,170
是啊 怎麼問這個

138
00:09:59,190 --> 00:10:00,806
沒有啦 我仔細一想

139
00:10:00,827 --> 00:10:04,050
發現自己不太瞭解妳的工作

140
00:10:04,071 --> 00:10:06,376
想說要瞭解一下

141
00:10:06,397 --> 00:10:09,858
我大部分時間都在應對前來諮詢就業的人

142
00:10:09,879 --> 00:10:13,317
所以妳的部門也負責失業給付之類的嗎

143
00:10:13,337 --> 00:10:14,729
那是別的部門

144
00:10:14,750 --> 00:10:17,180
我是屬於職業諮詢第一部門

145
00:10:17,200 --> 00:10:19,066
是喔 這樣啊

146
00:10:19,953 --> 00:10:22,953
-怎麼突然問這個 很詭異耶 -沒啊 沒什麼

147
00:10:23,999 --> 00:10:26,359
快進去洗 不然水重新加熱會耗瓦斯費

148
00:10:26,380 --> 00:10:27,680
好

149
00:10:29,187 --> 00:10:30,853
這人真怪

150
00:10:34,416 --> 00:10:36,369
(有人在嗎 快回我啊)

151
00:10:45,672 --> 00:10:46,959
(你已封鎖久我山)

152
00:10:52,366 --> 00:10:55,212
(Hello Work 就業服務處)

153
00:10:58,546 --> 00:11:00,119
(職業諮詢 第一部門)

154
00:11:03,005 --> 00:11:04,689
(就業保險給付課)
-請問一下 -是

155
00:11:04,709 --> 00:11:07,408
失業給付的相關手續是在這裡辦理嗎

156
00:11:07,429 --> 00:11:09,762
對 請抽取號碼牌 在那邊稍候一下

157
00:11:09,783 --> 00:11:12,076
-我們會依序服務 -好

158
00:11:12,097 --> 00:11:14,210
(等候人數)

159
00:11:14,770 --> 00:11:16,883
前面還有十個人啊…

160
00:11:25,100 --> 00:11:26,252
奇怪

161
00:11:26,273 --> 00:11:28,125
真奇怪啊

162
00:11:28,146 --> 00:11:29,773
這是什麼啊

163
00:11:32,401 --> 00:11:33,968
不好意思

164
00:11:39,473 --> 00:11:41,453
你需要幫忙嗎

165
00:11:42,180 --> 00:11:45,013
這個好像改不了

166
00:11:47,009 --> 00:11:49,152
你是說搜尋條件嗎

167
00:11:49,172 --> 00:11:50,221
嗯

168
00:11:50,242 --> 00:11:52,486
我找不到好工作

169
00:11:52,506 --> 00:11:56,505
想把離家稍微遠一點的地方也列入條件

170
00:11:58,785 --> 00:12:02,272
奇怪 這滑鼠怪怪的耶

171
00:12:02,293 --> 00:12:05,283
-無法取消勾選 -大家辛苦了

172
00:12:05,303 --> 00:12:06,624
真不好意思

173
00:12:06,645 --> 00:12:08,009
-不好意思 -是

174
00:12:08,029 --> 00:12:11,092
這台電腦好像有點卡卡的

175
00:12:11,113 --> 00:12:13,679
抱歉 能請妳去找別人嗎

176
00:12:14,579 --> 00:12:16,713
我只是有點小問題 不會花太多時間

177
00:12:16,734 --> 00:12:20,103
請去那邊抽號碼牌 然後問我們的諮詢人員

178
00:12:20,124 --> 00:12:24,004
但前面不是還排了十幾個人嗎

179
00:12:24,025 --> 00:12:27,413
我只是因為滑鼠卡卡的 想請你幫我看一下

180
00:12:27,434 --> 00:12:29,656
規定就是規定

181
00:12:29,677 --> 00:12:31,454
-規定? -再見

182
00:12:31,907 --> 00:12:35,234
現在是滑鼠有問題耶 這才不是什麼規定吧

183
00:12:35,255 --> 00:12:37,668
而且你現在很顯然就有空

184
00:12:38,346 --> 00:12:40,511
當你跟我在這邊扯東扯西的時候

185
00:12:40,532 --> 00:12:42,402
這問題早就能解決了

186
00:12:42,423 --> 00:12:45,022
-小姐 算了吧 -不能就這麼算了

187
00:12:45,043 --> 00:12:48,758
你專程遠道而來 拚命想找份工作的說

188
00:12:48,779 --> 00:12:50,309
他這服務態度太糟了

189
00:12:50,329 --> 00:12:52,302
我就說這種事請找窗口…

190
00:12:52,322 --> 00:12:54,078
這位小姐說得對

191
00:12:54,099 --> 00:12:58,468
你才剛從樓下的蕎麥麵店 悠閒吃完午餐回來吧

192
00:12:58,489 --> 00:13:00,057
我都看到了

193
00:13:00,077 --> 00:13:03,540
要是在民間服務機構 人家可不會讓你這樣搞

194
00:13:03,560 --> 00:13:05,959
-我這樣說對吧 小姐 -這個嘛…

195
00:13:05,980 --> 00:13:09,307
像我已經等超過15分鐘了 卻毫無動靜

196
00:13:09,328 --> 00:13:10,751
到底是怎麼回事

197
00:13:10,771 --> 00:13:14,208
是說 樓下麵店的蕎麥涼麵不是要一千二嗎

198
00:13:14,229 --> 00:13:17,147
我午餐可是很將就的只吃三百塊

199
00:13:17,167 --> 00:13:20,136
小涼 妳在這裡做什麼

200
00:13:20,157 --> 00:13:22,116
-真的是妳 -不是啦…

201
00:13:24,860 --> 00:13:26,706
-這是怎麼回事 -沒有啦

202
00:13:26,727 --> 00:13:30,746
剛才是阿伯他們擅自吵起來 而把我捲進去

203
00:13:30,767 --> 00:13:33,416
-我什麼都沒做 -我不是問那個

204
00:13:33,437 --> 00:13:36,443
妳擅自把工作辭掉 到底在想什麼

205
00:13:37,143 --> 00:13:40,071
我老是說妳有多麼幸運 能當個正職員工

206
00:13:40,092 --> 00:13:42,425
-妳是都沒在聽嗎 -我都有聽進去

207
00:13:43,097 --> 00:13:45,503
妳對自己太有自信了

208
00:13:45,524 --> 00:13:47,125
這年頭 妳要是以為沒資歷

209
00:13:47,146 --> 00:13:49,497
還能馬上找到工作 就大錯特錯了

210
00:13:51,447 --> 00:13:54,397
反正妳又會亂發脾氣 一氣之下就辭職吧

211
00:13:54,417 --> 00:13:56,250
我看妳是當上導演就自大起來了吧

212
00:13:56,271 --> 00:13:58,273
妳就是不夠忍氣吞聲啦

213
00:13:58,293 --> 00:14:00,380
虧我老是提醒妳禍從口出

214
00:14:00,400 --> 00:14:01,823
就說我知道了嘛

215
00:14:01,843 --> 00:14:04,075
我有自知之明也有在注意 但就是改不過來啊

216
00:14:04,096 --> 00:14:06,404
-搞砸了就搞砸了嘛 -妳整個擺爛了

217
00:14:06,418 --> 00:14:09,638
而且我也不是沒有任何計劃就把工作辭掉

218
00:14:09,658 --> 00:14:11,270
妳有什麼頭緒嗎

219
00:14:11,291 --> 00:14:13,008
也不算是頭緒啦

220
00:14:13,028 --> 00:14:16,494
就想說 我再來寫劇本看看好了

221
00:14:18,047 --> 00:14:21,010
我說啊 妳要寫就寫沒關係

222
00:14:21,030 --> 00:14:25,423
可是啊 不是每個人都能靠那行吃飯的吧

223
00:14:25,444 --> 00:14:28,797
妳要是想寫劇本 不用辭職也能寫吧

224
00:14:31,893 --> 00:14:34,786
我們還得繳房租和小芽的學費 現在該怎麼辦

225
00:14:34,807 --> 00:14:37,773
妳連自己的學貸都繳不完了

226
00:14:39,088 --> 00:14:42,515
給我在這個月底前找到工作

227
00:14:43,886 --> 00:14:45,316
回答啊

228
00:14:46,308 --> 00:14:47,332
是

229
00:14:57,707 --> 00:14:59,474
(日本電視台)

230
00:15:01,427 --> 00:15:05,880
(戲劇部)
其實我前幾天把工作辭了 轉而從事寫作

231
00:15:05,901 --> 00:15:07,707
可以算是編劇吧

232
00:15:07,728 --> 00:15:10,481
這樣啊 妳豁出去了耶

233
00:15:11,095 --> 00:15:14,523
所以你們現在有在找寫手嗎

234
00:15:14,544 --> 00:15:16,394
這個嘛…

235
00:15:16,415 --> 00:15:19,457
不管是企劃書還是劇情大綱什麼的 我都能寫

236
00:15:19,478 --> 00:15:22,156
那些我們都有固定的合作對象了

237
00:15:22,177 --> 00:15:24,756
-但要是有機會 我會再跟妳聯絡 -好

238
00:15:24,777 --> 00:15:29,495
畢竟有很多人搶著當寫手嘛

239
00:15:29,516 --> 00:15:33,249
妳來都來了 吃個飯再走吧 我請客

240
00:15:33,270 --> 00:15:34,661
謝謝

241
00:15:34,682 --> 00:15:37,933
我們倒是有在徵副導就是了

242
00:15:37,953 --> 00:15:39,958
副導永遠都很缺嘛

243
00:15:39,979 --> 00:15:43,185
妳有得過什麼獎嗎

244
00:15:43,206 --> 00:15:45,259
我還沒得過獎

245
00:15:45,879 --> 00:15:49,786
妳要是得過獎 也會比較好說服高層

246
00:15:49,807 --> 00:15:53,107
而且到頭來 有得過獎或是知名編劇所寫的劇

247
00:15:53,128 --> 00:15:55,240
在選角時也會比較順利

248
00:15:56,050 --> 00:15:57,547
原來如此

249
00:16:00,736 --> 00:16:02,929
(新人編劇獎)

250
00:16:04,974 --> 00:16:07,240
(你曾想過要讓別人看見你的故事嗎)

251
00:16:09,145 --> 00:16:11,391
(報名期間)

252
00:16:11,412 --> 00:16:13,311
還有三天是嗎

253
00:16:15,484 --> 00:16:17,463
好 來拼一個吧

254
00:16:20,095 --> 00:16:21,588
看我的

255
00:16:26,140 --> 00:16:27,746
(禍從口出)

256
00:16:29,791 --> 00:16:31,685
題材是…

257
00:16:32,118 --> 00:16:33,784
我不是說過 就算由妳這樣的少數人

258
00:16:33,805 --> 00:16:36,108
以自己為中心來製作電視劇

259
00:16:36,129 --> 00:16:37,872
也是無法傳遞給大眾的嗎

260
00:16:37,892 --> 00:16:40,391
編劇這條路可是很不好走的喔

261
00:16:42,031 --> 00:16:44,037
(禍從口出)

262
00:17:00,913 --> 00:17:02,310
現在才吃午餐?

263
00:17:02,331 --> 00:17:04,459
因為窗口忙翻了

264
00:17:04,766 --> 00:17:08,603
我很意外妳竟然會氣成那樣

265
00:17:08,623 --> 00:17:10,770
-你都看到了嗎 -嗯

266
00:17:10,791 --> 00:17:12,826
我還以為妳是妹妹型的

267
00:17:12,846 --> 00:17:15,132
沒想到妳還滿有姐姐風範的

268
00:17:15,153 --> 00:17:17,713
我並不是平常都那麼愛生氣喔 今天是剛好而已

269
00:17:17,734 --> 00:17:21,233
我知道啦 只是覺得很新鮮

270
00:17:21,254 --> 00:17:23,174
並沒有因此討厭妳喔

271
00:17:26,568 --> 00:17:28,374
辛苦了

272
00:17:29,113 --> 00:17:31,113
你們感情真好耶

273
00:17:32,168 --> 00:17:35,084
哎呦 土方先生 我們是在談公事啦

274
00:17:35,104 --> 00:17:38,614
你講這樣會害我不敢跟女生說話的

275
00:17:38,635 --> 00:17:40,828
誰叫你油嘴滑舌的

276
00:17:40,849 --> 00:17:43,275
-離開時要記得關燈喔 -是

277
00:17:44,327 --> 00:17:47,051
對了 我前陣子去了高爾夫練習場

278
00:17:47,071 --> 00:17:49,717
但一直改不了右曲球的問題

279
00:18:02,696 --> 00:18:04,030
要不要試著玩一下

280
00:18:13,494 --> 00:18:15,097
這捆嗎

281
00:18:15,117 --> 00:18:16,754
對 就是那捆

282
00:18:19,300 --> 00:18:22,223
這兩捆是一樣的對吧

283
00:18:22,243 --> 00:18:23,289
嗯

284
00:18:24,510 --> 00:18:25,880
為什麼

285
00:18:25,900 --> 00:18:28,060
你剛為什麼選擇拿這捆

286
00:18:28,080 --> 00:18:30,219
那捆明明就剩比較多

287
00:18:30,753 --> 00:18:32,821
這捆應該有三公尺多一點吧

288
00:18:32,841 --> 00:18:36,700
要是我們買三公尺 店家就會把剩下的送給我們

289
00:18:36,721 --> 00:18:39,706
也對 我也常用這招

290
00:18:39,727 --> 00:18:41,540
這是布行小常識

291
00:18:42,134 --> 00:18:45,567
是說你都怎麼處理剩布 不是都會累積一堆嗎

292
00:18:45,588 --> 00:18:49,334
我會按照顏色分類 以便日後使用

293
00:18:49,355 --> 00:18:51,760
這樣也更容易想出拼布的設計之類的

294
00:18:51,781 --> 00:18:53,911
實在是丟不了耶

295
00:18:53,932 --> 00:18:59,845
我會把平織的剩布撕成條狀 弄成像繩子一樣

296
00:18:59,866 --> 00:19:03,265
青森那邊有一種叫做南部裂織的織法…

297
00:19:03,286 --> 00:19:05,099
(禍從口出)

298
00:19:31,478 --> 00:19:33,915
完了 毫無頭緒

299
00:19:33,935 --> 00:19:35,031
妳卡關了嗎

300
00:19:35,052 --> 00:19:38,037
我昨晚還自以為寫出了很有趣的東西

301
00:19:38,058 --> 00:19:41,434
但今天冷靜下來一看 發現一點都不有趣

302
00:19:41,455 --> 00:19:43,961
但我拿到的這些 目前看下來都很有趣啊

303
00:19:43,982 --> 00:19:46,261
-真的嗎 -嗯

304
00:19:46,282 --> 00:19:47,985
一直反覆重看

305
00:19:48,005 --> 00:19:50,915
不覺得會變得不知道有趣點在哪嗎

306
00:19:50,936 --> 00:19:54,035
就像一直盯著同個字看 會感到噁心的那種感覺

307
00:19:54,056 --> 00:19:56,088
-妳是說字型飽和嗎 -沒錯

308
00:19:56,109 --> 00:19:58,902
這時候就試著暫時放下稿子吧

309
00:19:58,923 --> 00:20:01,668
-要怎麼做 -我來幫妳按摩肩膀

310
00:20:01,689 --> 00:20:02,746
-真假? -嗯

311
00:20:02,766 --> 00:20:04,112
謝謝

312
00:20:05,225 --> 00:20:08,794
我啊 常會想像一件事

313
00:20:08,815 --> 00:20:10,581
嗯 什麼事

314
00:20:10,602 --> 00:20:13,692
當我拿下最佳新演員獎時的感言

315
00:20:13,712 --> 00:20:14,825
我懂

316
00:20:14,846 --> 00:20:17,531
等一下 妳來試試看

317
00:20:19,268 --> 00:20:21,214
把這當成獎座

318
00:20:22,401 --> 00:20:25,738
町田衿小姐 恭喜妳獲頒最佳新演員獎

319
00:20:25,758 --> 00:20:28,537
請和我們分享妳得獎的喜悅

320
00:20:29,537 --> 00:20:32,777
謝謝你們把如此榮譽的獎項頒給我

321
00:20:32,798 --> 00:20:36,877
首先 我要感謝一直很支持我的家人與姐妹

322
00:20:36,898 --> 00:20:38,902
這句必講

323
00:20:38,922 --> 00:20:40,746
會替妹妹們操心

324
00:20:40,766 --> 00:20:43,631
偶爾還會訓斥我們的可靠惠姐

325
00:20:43,658 --> 00:20:45,921
徹底活出自我

326
00:20:45,941 --> 00:20:50,626
在活力與獨創性上帶給我啟發的涼姐

327
00:20:50,647 --> 00:20:53,846
我那永遠都很愛撒嬌的唯一的妹妹 小芽

328
00:20:53,867 --> 00:20:54,893
嗯?

329
00:20:54,914 --> 00:20:57,189
小芽這句是不是有點隨便啊

330
00:20:57,210 --> 00:20:59,644
對耶 我會再重新想過

331
00:20:59,665 --> 00:21:04,597
我的話 是當我拿下向田邦子獎時的感言
(註:以已故知名編劇命名的電視劇本獎)

332
00:21:04,618 --> 00:21:08,241
町田涼小姐 恭喜妳獲頒向田邦子獎

333
00:21:08,261 --> 00:21:09,954
請分享妳得獎的喜悅

334
00:21:12,368 --> 00:21:14,074
謝謝大家

335
00:21:15,594 --> 00:21:17,331
這個獎…

336
00:21:17,351 --> 00:21:23,717
是我從國中就一直夢寐以求的獎

337
00:21:23,738 --> 00:21:29,454
期許自己不會因為獲得如此殊榮就滿足

338
00:21:29,474 --> 00:21:33,521
我會繼續懷疑自我 懷疑社會常識

339
00:21:33,542 --> 00:21:38,073
同時以劇本這個形式來表達自我

340
00:21:38,094 --> 00:21:39,197
很帥耶

341
00:21:39,217 --> 00:21:42,336
是不是 但講完這些還有一句

342
00:21:44,138 --> 00:21:45,515
最後

343
00:21:45,535 --> 00:21:51,831
我要感謝為作品帶來靈感的主演 町田衿小姐

344
00:21:51,852 --> 00:21:52,883
是由我主演嗎

345
00:21:52,904 --> 00:21:54,660
是啊 因為我們是一起走紅的

346
00:21:54,681 --> 00:21:56,591
哇 真開心

347
00:21:58,287 --> 00:22:01,587
-我剛好像想到一個好點子了 -什麼…

348
00:22:02,238 --> 00:22:05,144
-有想法了嗎 -嗯 我來試試看

349
00:22:05,165 --> 00:22:07,518
先把這些全都刪掉

350
00:22:08,630 --> 00:22:10,458
很好…

351
00:22:31,096 --> 00:22:38,130
(妳在做什麼)

352
00:22:41,943 --> 00:22:46,356
(我想說要再來寫劇本)

353
00:22:54,120 --> 00:22:56,573
(但完全寫不出來)

354
00:23:05,365 --> 00:23:08,111
(救我)

355
00:23:19,807 --> 00:23:21,533
救我?

356
00:23:21,554 --> 00:23:22,847
嗯?

357
00:23:25,265 --> 00:23:26,901
抱歉 突然把妳找來

358
00:23:26,921 --> 00:23:29,670
不會啦 我也想轉換一下心情

359
00:23:29,691 --> 00:23:30,797
進來吧

360
00:23:33,178 --> 00:23:34,801
還是組不起來

361
00:23:34,828 --> 00:23:37,313
你不是從以前就很不擅長做這種事嗎

362
00:23:37,334 --> 00:23:40,673
但它上面寫說這非常輕易組裝耶

363
00:23:40,694 --> 00:23:43,825
-倒不如說是以此為賣點 -閃開…說明書在哪

364
00:23:43,845 --> 00:23:45,818
在這裡 來

365
00:23:46,291 --> 00:23:47,568
麻煩妳了

366
00:23:47,588 --> 00:23:49,910
好 交給我吧

367
00:24:00,996 --> 00:24:02,915
結果後來還好嗎

368
00:24:04,126 --> 00:24:07,572
我看妳好像為了工作在心煩

369
00:24:09,502 --> 00:24:11,416
-我辭職了 -什麼

370
00:24:11,437 --> 00:24:14,547
就一時衝動 脫口說出我不幹了

371
00:24:14,567 --> 00:24:16,885
然後就下不了台了

372
00:24:16,906 --> 00:24:18,869
還一時衝動咧…

373
00:24:18,889 --> 00:24:20,851
但很有妳的風格就是了

374
00:24:20,872 --> 00:24:25,245
所以我在想說 要試著再寫一次劇本

375
00:24:25,926 --> 00:24:27,828
現在有新銳劇本創作競賽

376
00:24:27,848 --> 00:24:29,828
我在考慮要不要參加

377
00:24:30,295 --> 00:24:31,914
這樣啊

378
00:24:31,935 --> 00:24:33,905
但我完全寫不出來

379
00:24:33,925 --> 00:24:35,910
三天後就報名截止了說

380
00:24:35,931 --> 00:24:38,388
抱歉 這時候還把妳找來 妳很忙吧

381
00:24:38,409 --> 00:24:40,587
沒關係啦 反正我卡關了

382
00:24:40,608 --> 00:24:43,060
組裝櫃子可以紓解壓力

383
00:24:43,081 --> 00:24:44,324
真的假的

384
00:24:44,345 --> 00:24:48,825
這種櫃子 不是只要照說明書就能組裝成形嗎

385
00:24:48,846 --> 00:24:51,151
寫劇本就算有某種程度的方法

386
00:24:51,172 --> 00:24:53,582
但沒有一本說明書告訴你正確答案

387
00:24:53,602 --> 00:24:56,599
也無法保證它一定會成形

388
00:24:56,619 --> 00:24:59,232
所以做這個很有成就感 超讚的

389
00:24:59,253 --> 00:25:00,785
原來如此

390
00:25:03,235 --> 00:25:05,471
很好 組好了

391
00:25:06,511 --> 00:25:08,850
妳要是寫不出來

392
00:25:08,871 --> 00:25:10,588
要不要試著把某個特定的人放在心上

393
00:25:10,608 --> 00:25:12,371
當作是寫給那個人

394
00:25:12,988 --> 00:25:13,985
這樣一來

395
00:25:14,005 --> 00:25:17,344
一些具體的想法或想表達的事情 也會自然湧現

396
00:25:18,060 --> 00:25:19,317
哇

397
00:25:19,337 --> 00:25:22,712
以上是我拿大平香苗的方法來現學現賣

398
00:25:22,733 --> 00:25:26,039
嗯? 大平香苗是那個寫愛情劇的編劇嗎

399
00:25:26,060 --> 00:25:29,926
嗯 我改天要採訪她 所以做了不少功課

400
00:25:33,326 --> 00:25:35,885
當作是寫給某個人…

401
00:25:37,472 --> 00:25:39,099
太棒了 全倒

402
00:25:39,986 --> 00:25:42,492
我好像開始掌握到訣竅了

403
00:25:43,198 --> 00:25:45,637
妳那純粹是新手運啦

404
00:25:47,158 --> 00:25:49,379
我累了 就玩到這裡吧

405
00:25:49,399 --> 00:25:51,761
但我們才玩到一半耶

406
00:25:51,781 --> 00:25:53,985
我餓了 先來找餐廳喔

407
00:26:01,436 --> 00:26:03,099
(小惠辛苦了 大叔我今天要加班)

408
00:26:03,119 --> 00:26:04,995
(妳先離開讓我好寂寞喔 明天也要一起加油)

409
00:26:06,886 --> 00:26:08,466
怎麼了嗎

410
00:26:11,004 --> 00:26:12,405
我問你喔

411
00:26:13,139 --> 00:26:16,265
土方先生會在工作時間外跟你聯絡嗎

412
00:26:16,286 --> 00:26:17,683
跟我聯絡?

413
00:26:17,703 --> 00:26:20,929
不會啊 但我是有他的聯絡方式啦

414
00:26:23,237 --> 00:26:25,570
他老是傳訊息給我

415
00:26:26,064 --> 00:26:28,736
至於內容 該怎麼說才好…

416
00:26:28,757 --> 00:26:30,543
怎樣

417
00:26:30,564 --> 00:26:33,110
就感覺有點性騷擾

418
00:26:33,131 --> 00:26:36,657
他會傳一堆表情符號跟貼圖

419
00:26:37,144 --> 00:26:39,327
妳太小題大作了啦

420
00:26:39,347 --> 00:26:43,313
我看他是很用心想要融入年輕人吧

421
00:26:43,334 --> 00:26:45,780
-嗯… -土方先生耶

422
00:26:45,801 --> 00:26:48,738
他是最不可能會騷擾別人的人吧

423
00:26:48,758 --> 00:26:51,581
只是用個表情符號 就被說是性騷擾

424
00:26:51,602 --> 00:26:53,642
也太可憐了吧

425
00:26:56,806 --> 00:26:58,832
(妳先離開讓我好寂寞喔 明天也要一起加油)

426
00:27:14,378 --> 00:27:15,808
沼田

427
00:27:15,828 --> 00:27:18,625
我看你總是很早走人 是有什麼事嗎

428
00:27:19,218 --> 00:27:21,291
沒啊 我有門禁

429
00:27:22,192 --> 00:27:24,058
是喔 門禁

430
00:27:24,079 --> 00:27:26,735
再見 剩下的明天再做

431
00:27:26,755 --> 00:27:28,961
嗯 辛苦了

432
00:27:39,564 --> 00:27:41,024
欸

433
00:27:43,805 --> 00:27:46,838
這個你之前忘了帶走

434
00:27:49,990 --> 00:27:51,889
這戒指很可愛耶

435
00:27:59,627 --> 00:28:01,080
送妳

436
00:28:02,774 --> 00:28:05,207
-可是… -我沒有什麼特別的意思

437
00:28:08,975 --> 00:28:10,721
你誰啊

438
00:28:13,400 --> 00:28:15,540
還有妳在搞什麼東西啊

439
00:28:17,558 --> 00:28:19,978
我才想問你在搞什麼 特地跑到這裡來

440
00:28:19,999 --> 00:28:22,362
還不是因為妳都不理我

441
00:28:22,382 --> 00:28:24,422
是說妳為什麼要封鎖我

442
00:28:24,443 --> 00:28:28,183
還問為什麼 你連這都不懂嗎

443
00:28:29,696 --> 00:28:31,353
小誠

444
00:28:31,373 --> 00:28:33,803
#附露天浴池的客房

445
00:28:33,823 --> 00:28:35,933
#情侶旅行

446
00:28:35,954 --> 00:28:37,967
你以為我不知道嗎

447
00:28:39,547 --> 00:28:41,806
那妳就有比較好嗎

448
00:28:41,827 --> 00:28:43,767
竟然背著我搞這齣

449
00:28:45,028 --> 00:28:46,071
住手喔

450
00:28:46,091 --> 00:28:48,554
少因為收到這種東西就開心到飛上天

451
00:28:50,036 --> 00:28:52,248
真虧你這個搞劈腿的還講得出這種話

452
00:28:52,268 --> 00:28:56,547
我劈腿並不構成妳也能劈腿的理由吧

453
00:28:56,568 --> 00:28:58,334
你腦袋有洞嗎

454
00:29:02,469 --> 00:29:04,062
我們走

455
00:29:06,480 --> 00:29:08,140
臭小子

456
00:29:19,231 --> 00:29:20,770
這什麼啊

457
00:29:21,804 --> 00:29:24,157
-超懷念的 -嗯?

458
00:29:25,598 --> 00:29:27,581
那是念小學時妳畫給我的

459
00:29:27,601 --> 00:29:29,877
-原來你還留著啊 -嗯

460
00:29:35,053 --> 00:29:36,943
我們是要畫家人耶

461
00:29:36,963 --> 00:29:39,113
為什麼你只畫兩個人

462
00:29:39,134 --> 00:29:42,094
因為我們家只有兩個人

463
00:29:42,115 --> 00:29:44,897
可是 這是你的爺爺吧

464
00:29:44,917 --> 00:29:47,630
只有你跟爺爺很奇怪耶

465
00:29:47,644 --> 00:29:50,470
你的爸爸媽媽呢

466
00:29:50,491 --> 00:29:52,103
好怪喔

467
00:29:52,124 --> 00:29:54,622
-這樣很怪吧 -超怪的

468
00:29:54,643 --> 00:29:56,366
他一點都不怪

469
00:29:56,387 --> 00:29:57,761
小涼

470
00:29:57,781 --> 00:29:59,980
我們家更奇怪

471
00:30:00,001 --> 00:30:01,700
你們看

472
00:30:02,001 --> 00:30:05,740
我們家有姐姐妹妹跟媽媽

473
00:30:05,760 --> 00:30:07,460
但爸爸會變來變去

474
00:30:07,481 --> 00:30:09,410
這樣很奇怪耶

475
00:30:09,431 --> 00:30:11,272
-什麼跟什麼 -好奇怪

476
00:30:11,293 --> 00:30:12,753
好怪喔

477
00:30:13,888 --> 00:30:16,875
要不要我把你們加入我們的行列

478
00:30:17,959 --> 00:30:20,199
你是剛搬來我家隔壁的男生對吧

479
00:30:27,008 --> 00:30:28,501
畫好了

480
00:30:37,184 --> 00:30:38,544
怎麼樣

481
00:30:39,164 --> 00:30:40,331
嗯

482
00:30:44,662 --> 00:30:46,536
-煮好囉 -嗯

483
00:30:49,277 --> 00:30:51,040
哇 看起來就很好吃

484
00:30:51,060 --> 00:30:53,743
這是我在北海道學會做的湯咖哩

485
00:30:53,764 --> 00:30:55,807
-可以開動了嗎 -那當然

486
00:30:55,828 --> 00:30:58,330
我要開動了

487
00:31:03,118 --> 00:31:04,191
好吃

488
00:31:04,558 --> 00:31:06,091
是不是

489
00:31:07,205 --> 00:31:08,945
開動

490
00:31:10,613 --> 00:31:12,363
我那時候啊

491
00:31:12,383 --> 00:31:15,606
以為人家說我很奇怪是在誇讚我

492
00:31:15,627 --> 00:31:16,806
嗯?

493
00:31:16,827 --> 00:31:20,179
我覺得妳現在還是很怪啊 妳聽了不再開心了嗎

494
00:31:20,200 --> 00:31:23,762
所謂的怪 是代表不是每個人都能接受嗎

495
00:31:23,783 --> 00:31:26,676
不是每個人都能接受的人 所創作出的劇本

496
00:31:26,697 --> 00:31:29,183
是不是就代表 不是每個人都能接受

497
00:31:29,204 --> 00:31:31,343
-妳怎麼會有那種想法 -嗯…

498
00:31:31,364 --> 00:31:35,597
我個人是不想談戀愛 也不想結婚

499
00:31:35,618 --> 00:31:37,441
但在創作戲劇時

500
00:31:37,467 --> 00:31:40,371
愛情好像是觀眾最大的共通問題

501
00:31:40,391 --> 00:31:43,273
-就很常成為角色的煩惱嘛 -嗯 或許是吧

502
00:31:43,294 --> 00:31:45,597
我對那種價值觀很無感

503
00:31:45,617 --> 00:31:48,137
總有一種被排除在外的感覺

504
00:31:48,158 --> 00:31:51,517
那樣的人 是不是無法創作戲劇啊

505
00:31:51,994 --> 00:31:53,600
嗯…

506
00:31:55,753 --> 00:31:58,099
我有個問題從沒好好問過妳

507
00:31:58,744 --> 00:32:01,773
妳為什麼堅持這輩子不婚

508
00:32:01,794 --> 00:32:04,586
嗯? 說是堅持也不太對

509
00:32:04,607 --> 00:32:07,520
因為對我來說 不婚才是自然的

510
00:32:07,541 --> 00:32:08,750
自然?

511
00:32:08,771 --> 00:32:09,993
真要說的話

512
00:32:10,014 --> 00:32:14,060
結婚帶來的變化 明明就遠大於不婚

513
00:32:14,081 --> 00:32:15,345
但對於要結婚的人

514
00:32:15,365 --> 00:32:18,097
我們不會去問說"你為何堅持這輩子要結婚"嘛

515
00:32:18,118 --> 00:32:19,761
這麼說也對

516
00:32:19,781 --> 00:32:22,808
對我而言 維持現狀才自然

517
00:32:22,828 --> 00:32:25,864
我對談戀愛和婚姻都不感興趣

518
00:32:25,885 --> 00:32:30,577
但不知為何 人家老是問我為什麼不去戀愛結婚

519
00:32:30,598 --> 00:32:32,779
那才是不可思議的地方

520
00:32:32,800 --> 00:32:35,293
-原來還有這種想法啊 -嗯

521
00:32:36,901 --> 00:32:40,094
而且我還和小衿結盟了

522
00:32:40,983 --> 00:32:42,662
結什麼盟

523
00:32:43,302 --> 00:32:46,035
那是在我媽第四次辦婚禮的那一天

524
00:32:48,202 --> 00:32:50,375
欸 妳先別動

525
00:32:50,396 --> 00:32:51,821
妳也先來換衣服吧

526
00:32:51,842 --> 00:32:54,068
不要 那很憋耶 最後一刻再換就好了

527
00:32:54,089 --> 00:32:56,330
我也好想穿禮服喔

528
00:32:56,351 --> 00:32:59,389
-難得參加婚禮卻穿制服也太無趣了 -又沒差

529
00:32:59,410 --> 00:33:01,358
婚禮有那麼好嗎

530
00:33:01,379 --> 00:33:03,169
走婚禮紅毯時

531
00:33:03,189 --> 00:33:06,578
新娘不是會從父親手中被交到新郎手中嗎

532
00:33:06,599 --> 00:33:08,521
我不喜歡那樣

533
00:33:08,542 --> 00:33:10,861
我也是 這我稍微有同感

534
00:33:10,882 --> 00:33:12,925
為什麼 不是很感人嗎

535
00:33:12,946 --> 00:33:16,012
不覺得有種生產者向消費者交貨的感覺嗎

536
00:33:16,033 --> 00:33:17,536
新娘明明就可以自己走過去

537
00:33:17,556 --> 00:33:20,200
而且到底為什麼非得由女方走向男方啊

538
00:33:20,220 --> 00:33:23,039
妳別太常在外面講這種話喔 會招來反感的

539
00:33:23,060 --> 00:33:26,686
而且也會有父親想牽女兒走紅毯啊 又沒關係

540
00:33:26,707 --> 00:33:29,873
我倒會覺得 所以女人是貢品嗎

541
00:33:29,894 --> 00:33:33,430
欸 我們兩個永遠都別結婚吧

542
00:33:33,451 --> 00:33:35,896
好啊 不婚同盟

543
00:33:35,917 --> 00:33:37,536
不婚同盟

544
00:33:38,197 --> 00:33:40,883
-妳們別結那種盟啦 -那是什麼鬼同盟啦

545
00:33:41,597 --> 00:33:42,830
是喔

546
00:33:42,850 --> 00:33:44,520
-我問你喔 -嗯

547
00:33:44,540 --> 00:33:46,464
你有想過要結婚嗎

548
00:33:46,484 --> 00:33:47,626
-我嗎 -嗯

549
00:33:47,647 --> 00:33:49,333
我喔…

550
00:33:51,999 --> 00:33:54,893
我好像沒怎麼想過這個問題

551
00:33:54,914 --> 00:33:56,747
-我想也是 -嗯

552
00:34:00,473 --> 00:34:02,146
小芽打來的

553
00:34:03,892 --> 00:34:05,405
喂?

554
00:34:10,129 --> 00:34:12,842
(澀谷南警察分局)

555
00:34:15,648 --> 00:34:17,538
小芽 妳沒事吧

556
00:34:17,558 --> 00:34:19,660
-二姐 小律也來了 -有受傷嗎

557
00:34:19,681 --> 00:34:21,806
我是沒事啦

558
00:34:21,826 --> 00:34:23,343
但就是…

559
00:34:23,363 --> 00:34:26,249
他們兩個有點…

560
00:34:27,908 --> 00:34:29,661
-惠姐也來了 -妳是怎麼了

561
00:34:29,682 --> 00:34:31,122
-有受傷嗎 -沒有

562
00:34:31,143 --> 00:34:32,388
太好了

563
00:34:33,228 --> 00:34:34,394
誰啊

564
00:34:34,415 --> 00:34:36,741
-他是… -沒有啦 是因為她說警方什麼的

565
00:34:36,762 --> 00:34:38,594
我只是怕事情很嚴重才陪她過來

566
00:34:38,615 --> 00:34:40,658
我是當時剛好在她身邊的同事

567
00:34:40,678 --> 00:34:42,942
看後輩有難才來的 真的只是剛好

568
00:34:42,962 --> 00:34:45,707
-你是她男朋友吧 -怎麼有可能啊

569
00:34:45,728 --> 00:34:47,592
為什麼是由妳來回答

570
00:34:47,612 --> 00:34:49,483
你真的是她男朋友嗎

571
00:34:49,504 --> 00:34:52,784
都在這時候陪她來了 當然是男朋友啊

572
00:34:52,805 --> 00:34:55,788
-等等 你哪位啊 -別刻意找架吵啦

573
00:34:55,808 --> 00:34:58,152
請問我們可以繼續談正事了嗎

574
00:34:58,172 --> 00:34:59,734
不好意思

575
00:35:02,234 --> 00:35:07,453
也就是說 是你單方面從背後揍了他

576
00:35:07,474 --> 00:35:09,007
對

577
00:35:09,524 --> 00:35:11,706
你們互相認識嗎

578
00:35:12,487 --> 00:35:13,900
不認識

579
00:35:14,794 --> 00:35:16,279
是我女朋友偷吃…

580
00:35:16,300 --> 00:35:18,170
偷吃? 小芽 真的嗎

581
00:35:18,191 --> 00:35:20,174
哪有可能是真的啊

582
00:35:20,195 --> 00:35:22,800
純粹是他自己偷吃還裝傻 又擅自誤會我

583
00:35:22,821 --> 00:35:24,956
太扯了 妳在搞什麼啦

584
00:35:24,977 --> 00:35:28,120
就跟妳說我什麼都沒做了

585
00:35:28,141 --> 00:35:29,920
也不是什麼都沒做

586
00:35:29,940 --> 00:35:31,872
但妳跟他有在交往吧

587
00:35:31,893 --> 00:35:33,957
這種會趁人不備時偷揍人的傢伙

588
00:35:33,977 --> 00:35:35,508
妳也太沒眼光了

589
00:35:35,529 --> 00:35:37,943
-小涼 -別在這裡說那些啦

590
00:35:37,964 --> 00:35:40,324
我又沒說錯什麼

591
00:35:41,317 --> 00:35:44,084
-妳都對別人很苛刻 -什麼

592
00:35:44,670 --> 00:35:46,936
我只是想說 妳自己明明就瞞著家人擅自辭職

593
00:35:46,957 --> 00:35:48,780
卻對別人很苛刻

594
00:35:48,800 --> 00:35:50,610
什麼 妳辭職了嗎

595
00:35:50,630 --> 00:35:53,460
所以我現在才在忙著處理很多事啊

596
00:35:53,481 --> 00:35:56,231
妳知道我每天要協助多少人諮詢就業嗎

597
00:35:56,251 --> 00:35:58,164
要找工作可沒那麼容易

598
00:35:58,184 --> 00:36:01,721
妳又在講那個 為什麼要講那種話潑我冷水

599
00:36:01,741 --> 00:36:04,403
是家人就應該要更支持我啊

600
00:36:04,424 --> 00:36:05,770
我說啊

601
00:36:07,251 --> 00:36:09,490
妳們吵那些跟我無關吧

602
00:36:10,231 --> 00:36:12,231
我可以走了嗎

603
00:36:12,252 --> 00:36:14,044
門禁…

604
00:36:15,771 --> 00:36:17,794
我不會報案的

605
00:36:17,814 --> 00:36:19,734
就讓這件事到此為止吧

606
00:36:21,801 --> 00:36:23,627
對不起…

607
00:36:24,714 --> 00:36:29,143
那就當作兩位達成和解了 這樣可以嗎

608
00:36:35,134 --> 00:36:38,602
惠姐和小芽挑男人的品味都太差了

609
00:36:41,314 --> 00:36:43,139
有什麼好笑的

610
00:36:43,160 --> 00:36:44,605
沒啊

611
00:36:44,625 --> 00:36:48,660
我只是覺得 妳真的很愛妳的姐妹

612
00:36:48,680 --> 00:36:52,576
我純粹是討厭那些 死纏著我家人不放的怪蟲

613
00:36:53,210 --> 00:36:55,046
-姐 我問妳喔 -嗯

614
00:36:55,067 --> 00:36:57,077
妳會跟那個人結婚嗎

615
00:36:57,097 --> 00:37:00,769
因為妳老是嚷著 希望有天能結婚啊

616
00:37:00,789 --> 00:37:02,842
是沒錯啦

617
00:37:03,929 --> 00:37:05,865
但妳還在念書

618
00:37:05,886 --> 00:37:08,906
小涼又擅自把工作辭掉

619
00:37:08,927 --> 00:37:10,885
短時間內應該沒辦法吧

620
00:37:10,906 --> 00:37:13,024
是喔

621
00:37:13,045 --> 00:37:15,791
妳別跟小涼說結婚的事喔 不然她又會喈喈叫

622
00:37:15,812 --> 00:37:17,965
我不會跟她說啦

623
00:37:18,794 --> 00:37:19,938
不過

624
00:37:20,405 --> 00:37:22,434
我支持妳

625
00:37:23,337 --> 00:37:24,403
謝謝妳

626
00:37:27,848 --> 00:37:30,121
今天的事情

627
00:37:30,142 --> 00:37:32,340
要是小衿知道了 不知道她會說什麼

628
00:37:32,361 --> 00:37:34,768
她會跟我一起生氣吧

629
00:37:34,789 --> 00:37:36,458
說不定她會笑出來喔

630
00:37:36,479 --> 00:37:39,039
會嗎 明明就一點都不好笑耶

631
00:37:39,633 --> 00:37:43,259
她看到妳大發雷霆 鐵定會笑出來

632
00:37:46,025 --> 00:37:48,218
那也要她人在這裡

633
00:37:50,063 --> 00:37:51,763
也對

634
00:37:54,682 --> 00:37:55,861
嗯?

635
00:37:55,882 --> 00:37:57,948
你覺得寫給小衿怎麼樣

636
00:37:57,969 --> 00:38:01,222
大平老師說的那個"當作是寫給某個人"

637
00:38:01,243 --> 00:38:03,962
要是在比賽拿下首獎 就會被拍成劇

638
00:38:03,983 --> 00:38:05,983
說不定她會在某個地方看到那齣劇

639
00:38:06,004 --> 00:38:07,344
-好像不錯喔 -對吧

640
00:38:07,365 --> 00:38:09,458
你來幫我一下 就像以前那樣

641
00:38:09,479 --> 00:38:11,705
我都興奮起來了

642
00:38:12,792 --> 00:38:14,545
-怎麼了 -跑超快的

643
00:38:14,566 --> 00:38:17,142
三個笨蛋姐妹今天在警局鬧出的鬧劇

644
00:38:17,162 --> 00:38:18,895
我要為了小衿把它寫成劇

645
00:38:18,916 --> 00:38:20,968
但直接搬進劇本也沒意思

646
00:38:20,989 --> 00:38:22,871
所以我想說要試著寫成科幻劇

647
00:38:22,892 --> 00:38:25,562
-找到便利貼了 -科幻劇? 什麼意思

648
00:38:25,583 --> 00:38:27,464
把戀愛視為瘟疫來描繪出一個

649
00:38:27,485 --> 00:38:29,789
因一種名為戀愛病的駭人疾病蔓延

650
00:38:29,809 --> 00:38:33,189
而打亂秩序的平行世界

651
00:38:33,210 --> 00:38:35,220
為什麼戀愛會打亂秩序

652
00:38:35,240 --> 00:38:36,776
當戀愛病發作時

653
00:38:36,797 --> 00:38:39,917
會出現嫉妒或占有慾等可怕的症狀

654
00:38:39,938 --> 00:38:43,319
因而引發暴力事件 甚至是兇殺案

655
00:38:43,340 --> 00:38:45,495
而喪失了秩序

656
00:38:45,516 --> 00:38:48,368
然後這就會延續到小芽今天引發的鬧劇是吧

657
00:38:48,389 --> 00:38:52,490
對 主角是活在那種瘟疫大流行時代下的四姐妹

658
00:38:52,511 --> 00:38:55,530
小衿要是看到了 一定會覺得那是在講我們

659
00:38:55,551 --> 00:38:58,254
等一下 戀愛病要如何傳染

660
00:38:58,274 --> 00:38:59,911
嗯…

661
00:39:01,177 --> 00:39:05,729
對到眼超過五秒就會傳染

662
00:39:05,750 --> 00:39:07,050
我感染了

663
00:39:08,897 --> 00:39:11,873
-那要是重症會怎樣 -重症喔…

664
00:39:11,894 --> 00:39:13,700
姐…

665
00:39:13,721 --> 00:39:16,454
雖然我聽不太清楚 但他們討論得很熱烈

666
00:39:18,219 --> 00:39:20,511
-別理她 -嗯?

667
00:39:20,532 --> 00:39:24,245
在故事中盤 大女兒愛子會染上戀愛病

668
00:39:24,266 --> 00:39:27,045
她不小心和職場同事對到眼了

669
00:39:27,066 --> 00:39:28,778
就是這個五郎嘛

670
00:39:28,799 --> 00:39:30,982
這種病有辦法治療嗎

671
00:39:32,944 --> 00:39:35,047
嗯…

672
00:39:37,480 --> 00:39:40,200
如果是輕症的話 隔離起來就會好

673
00:39:40,221 --> 00:39:41,360
原來如此

674
00:39:41,381 --> 00:39:43,707
要是愛得不深 分開一陣子就會忘了

675
00:39:43,728 --> 00:39:45,114
沒錯…

676
00:39:56,467 --> 00:39:58,237
愛子 引號

677
00:39:58,257 --> 00:40:01,173
我要是見不到五郎會死的 換行

678
00:40:02,527 --> 00:40:04,776
繪里子 引號

679
00:40:04,797 --> 00:40:06,614
妳絕對不會死的

680
00:40:06,634 --> 00:40:09,670
因為妳有我們幾個姐妹在啊 妳不可能會死的

681
00:40:09,690 --> 00:40:10,687
換行

682
00:40:10,708 --> 00:40:12,403
-接著是動作指示 -嗯

683
00:40:12,424 --> 00:40:17,173
此時 愛子眼中的瘋狂瞬間緩和了下來

684
00:40:17,187 --> 00:40:20,299
-這樣幾頁了 -25頁 我覺得還滿順暢的

685
00:40:20,320 --> 00:40:22,288
OK 那接下來是愛子是吧

686
00:40:22,309 --> 00:40:24,384
我想想看喔 換行

687
00:40:24,405 --> 00:40:25,815
愛子 引號…

688
00:40:31,559 --> 00:40:33,023
優子

689
00:40:33,043 --> 00:40:34,532
引號

690
00:40:35,977 --> 00:40:38,175
愛情轉瞬即逝

691
00:40:38,196 --> 00:40:40,316
姐妹情傳永恆

692
00:40:41,734 --> 00:40:45,440
我們要永遠生活在一起

693
00:40:46,567 --> 00:40:48,126
換行

694
00:40:50,333 --> 00:40:51,332
劇終

695
00:40:51,353 --> 00:40:56,433
(劇終)

696
00:40:59,011 --> 00:41:00,550
大功告成

697
00:41:03,371 --> 00:41:05,137
大功告成

698
00:41:17,638 --> 00:41:20,344
(日本電視台)

699
00:41:20,365 --> 00:41:21,590
(新人編劇獎評選會)

700
00:41:21,611 --> 00:41:22,808
接下來

701
00:41:22,828 --> 00:41:27,345
請各位針對町田涼小姐的《愛情瘟疫》提出意見

702
00:41:27,365 --> 00:41:29,442
黑崎老師 你覺得呢

703
00:41:29,462 --> 00:41:30,738
町田小姐是嗎

704
00:41:31,689 --> 00:41:35,688
她的作品在設定上很異想天開

705
00:41:35,709 --> 00:41:38,179
編劇技巧也跟不上故事設定

706
00:41:38,199 --> 00:41:40,806
給我一種幼稚又拙劣的印象

707
00:41:40,827 --> 00:41:44,233
感覺這個人很瞧不起愛情故事

708
00:41:46,540 --> 00:41:50,565
描繪那些內心糾結才是戲劇的精髓吧

709
00:41:51,099 --> 00:41:54,249
戀愛病這個設定也是很簡略

710
00:41:54,269 --> 00:41:57,975
-我認為這個劇本很自以為是 -的確

711
00:41:59,052 --> 00:42:02,932
說到愛情故事就必須問一下 大平老師覺得如何

712
00:42:03,686 --> 00:42:05,105
嗯…

713
00:42:07,945 --> 00:42:09,124
很好

714
00:42:09,145 --> 00:42:11,589
先撇開故事設定不談

715
00:42:11,609 --> 00:42:13,652
我覺得對話很有趣

716
00:42:13,672 --> 00:42:15,815
角色不是也很生動嗎

717
00:42:15,836 --> 00:42:19,987
我也很喜歡作者藏不住自我的那些粗糙部分

718
00:42:21,147 --> 00:42:23,331
那些東西

719
00:42:23,351 --> 00:42:25,957
不是靠技術也無法補足的嗎

720
00:42:27,995 --> 00:42:29,328
也對…

721
00:42:39,899 --> 00:42:41,605
(新人編劇獎 今日12點公布複審通過名單)

722
00:42:43,638 --> 00:42:45,688
剩不到30秒了

723
00:42:45,708 --> 00:42:47,736
-我開始緊張了 -妳說獎金有多少啊

724
00:42:47,757 --> 00:42:49,427
-首獎是一百萬 -一百萬?

725
00:42:49,447 --> 00:42:53,084
更重要的是能被拍出來 以編劇的身分踏出一步

726
00:42:53,104 --> 00:42:55,637
-而且說不定小衿會看到 -嗯

727
00:42:58,191 --> 00:42:59,935
12點 過12點了

728
00:42:59,956 --> 00:43:01,882
-快刷新頁面… -OK

729
00:43:01,902 --> 00:43:03,962
(複審通過名單)

730
00:43:06,508 --> 00:43:09,374
(複審通過名單)

731
00:43:13,758 --> 00:43:15,338
沒有耶

732
00:43:17,591 --> 00:43:20,518
這也沒辦法 畢竟這是妳第一次參加競賽

733
00:43:20,538 --> 00:43:23,050
光是通過初審就很厲害了

734
00:43:23,071 --> 00:43:25,944
可是 我得賺錢才行啊

735
00:43:38,225 --> 00:43:41,331
我會同時繼續好好找工作的

736
00:43:49,208 --> 00:43:51,948
直到下個月繳房租前 就由我來想辦法

737
00:43:56,821 --> 00:43:59,620
我看過妳的稿子了

738
00:43:59,834 --> 00:44:03,153
抱歉 是我拿給她的

739
00:44:04,831 --> 00:44:06,868
我看到笑出來

740
00:44:06,888 --> 00:44:09,307
沒想到妳會把那起事件寫成那樣

741
00:44:09,967 --> 00:44:12,321
雖然我不懂那寫得好不好

742
00:44:12,928 --> 00:44:15,834
但我覺得很有趣

743
00:44:18,837 --> 00:44:20,601
我可沒辦法永遠支持妳喔

744
00:44:20,621 --> 00:44:23,030
畢竟我只是個小小的非正職員工

745
00:44:23,051 --> 00:44:24,884
要趕快給我紅起來

746
00:44:24,905 --> 00:44:26,736
-姐 -哎呦

747
00:44:26,757 --> 00:44:29,403
幹嘛啦 是要熱死誰

748
00:44:29,424 --> 00:44:31,210
有惠姐的妹妹像個寶

749
00:44:31,231 --> 00:44:34,436
就只會說好聽話 妳要全力以赴 給我好好拼喔

750
00:44:34,456 --> 00:44:37,247
-是 -小心禍從口出

751
00:44:37,268 --> 00:44:38,750
我知道

752
00:44:42,389 --> 00:44:44,012
手機好像在響喔

753
00:44:44,032 --> 00:44:45,648
-我的嗎 -嗯

754
00:44:45,669 --> 00:44:47,348
會是誰打的

755
00:44:49,584 --> 00:44:50,770
嗯?

756
00:44:53,660 --> 00:44:55,104
你好

757
00:44:55,124 --> 00:44:59,030
請問這是町田涼小姐的手機沒錯嗎

758
00:44:59,051 --> 00:45:00,941
正是我沒錯

759
00:45:00,961 --> 00:45:02,637
妳啊

760
00:45:02,657 --> 00:45:05,337
有興趣要靠編劇吃飯嗎

761
00:45:07,300 --> 00:45:09,157
妳要是有興趣

762
00:45:09,177 --> 00:45:11,477
要不要來替我工作

763
00:45:11,977 --> 00:45:14,024
請問妳是哪位

764
00:45:14,045 --> 00:45:15,485
(初戀 7點34分發車)

765
00:45:19,899 --> 00:45:21,765
大平香苗

766
00:45:23,610 --> 00:45:25,497
我是一名編劇

767
00:45:27,070 --> 00:45:29,590
大平香苗…

768
00:45:35,472 --> 00:45:38,397
©NIPPON TV

769
00:45:38,418 --> 00:45:42,135
(不談戀愛的二女兒 認愛情編劇大師為師?)
真是嚇了我一跳 妳不是對戀愛沒興趣嗎

770
00:45:42,155 --> 00:45:44,967
(不談戀愛的二女兒 開始用起交友軟體?)
-交友軟體? -她要我去看看時下的男人

771
00:45:44,988 --> 00:45:48,161
不可以把經驗不足 拿來當作寫不了劇本的藉口

772
00:45:48,182 --> 00:45:50,052
所以妳要談戀愛嗎

773
00:45:50,073 --> 00:45:53,559
我寫不下去了 這些全都是鬼扯

