﻿1
00:00:00,040 --> 00:00:01,640
盖瑞，你到底做了什么…

2
00:00:03,320 --> 00:00:05,280
所以你们刚变得无家可归

3
00:00:05,360 --> 00:00:07,720
而你想让女儿接受紧急照护吗？

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,200
-过来 -不要走，妈咪，拜托不要走

5
00:00:10,280 --> 00:00:11,840
我非常爱我的女儿

6
00:00:11,920 --> 00:00:15,840
我有极大的意愿找到工作和住处来供养我们两个

7
00:00:15,920 --> 00:00:17,880
我只是需要机会

8
00:00:20,360 --> 00:00:22,360
-如果我真的有东西要卖呢？-什么东西？

9
00:00:22,440 --> 00:00:25,320
一些宝石，裸石

10
00:00:26,640 --> 00:00:28,120
你是怎么偷出来的？

11
00:00:28,200 --> 00:00:30,400
我从保险箱拿出来，然后就顺手牵羊，带走了

12
00:00:30,479 --> 00:00:31,840
你能帮我卖掉吗？

13
00:00:31,920 --> 00:00:35,360
-可能需要几个礼拜 -我现在急需现金

14
00:00:35,440 --> 00:00:37,120
你愿意再多做一些事吗？

15
00:00:38,600 --> 00:00:41,800
-那我要偷什么？-衣服，要名牌货，还有行李箱

16
00:00:41,880 --> 00:00:45,120
可是我想偷珠宝，不是拿假支票本去店家行窃

17
00:00:45,200 --> 00:00:48,240
-先别急 -我只想干这一票

18
00:00:48,320 --> 00:00:50,360
你一偷到东西，明天我们就去西班牙

19
00:00:50,440 --> 00:00:52,000
西班牙

20
00:00:54,560 --> 00:00:56,280
我们要运送一批珠宝

21
00:00:56,360 --> 00:00:59,640
我的朋友艾比想在西班牙脱手，警察不会找到那里去

22
00:00:59,720 --> 00:01:02,360
我们把东西带过去，他会货到付款

23
00:01:02,880 --> 00:01:05,760
所以你要我带上飞机，承担所有风险？

24
00:01:09,040 --> 00:01:13,240
待会要去一趟他的俱乐部，在他老婆面前你得装傻

25
00:01:13,319 --> 00:01:15,760
有能力又懂玩的小美人

26
00:01:15,840 --> 00:01:18,040
我认为我们会合作无间

27
00:01:18,120 --> 00:01:20,720
我发现你的前任当年帮我干过一票

28
00:01:20,800 --> 00:01:22,319
你跟盖瑞有联络？

29
00:01:22,400 --> 00:01:26,120
他说你是祸水，带着他的小孩跑了

30
00:01:26,200 --> 00:01:27,880
盖瑞是骗子

31
00:01:36,520 --> 00:01:40,080
-我什么时候能回家？-不会太久的，我保证

32
00:01:40,160 --> 00:01:43,160
我们唯一关心的就是凯莉的福祉

33
00:01:43,240 --> 00:01:46,880
恐怕我们认为她还是维持现状比较好

34
00:01:46,960 --> 00:01:48,560
我就需要钱

35
00:01:48,640 --> 00:01:52,520
我指的是真正的有钱，明白我的意思吗？

36
00:01:53,240 --> 00:01:55,080
是，我想我明白

37
00:02:00,520 --> 00:02:06,639
神偷教母

38
00:02:11,040 --> 00:02:13,880
-您点的本日特餐 -谢谢

39
00:02:29,040 --> 00:02:31,720
-什么情况？-超适合

40
00:02:31,800 --> 00:02:36,040
那里地处偏僻，保全设施薄弱，窗户还不带锁

41
00:02:36,120 --> 00:02:38,680
我们天黑后进去，那幅油画挂在楼梯上

42
00:02:38,760 --> 00:02:41,639
-确定是史塔布斯的真迹？-经典名作，价值数千英镑

43
00:02:41,720 --> 00:02:43,760
足以帮我和凯莉买一栋有花园的新家？

44
00:02:43,840 --> 00:02:47,040
是豪宅，还附带一个管家

45
00:02:48,800 --> 00:02:52,480
-屋主是什么人？-女的，独居

46
00:02:52,560 --> 00:02:54,400
而且雨果说她会酗酒

47
00:02:55,320 --> 00:02:57,960
-你在拍卖行的朋友？-对

48
00:02:58,040 --> 00:03:02,200
-他何时估价的？-今天早上，那时她就喝茫了

49
00:03:02,280 --> 00:03:04,880
-为什么？-钱多到花不完很苦的

50
00:03:04,960 --> 00:03:07,680
不，我的意思是为何要估价？

51
00:03:07,760 --> 00:03:09,919
不晓得，大概是为了保险

52
00:03:10,000 --> 00:03:13,000
-或是打算卖掉 -重点是什么？

53
00:03:13,080 --> 00:03:15,120
如果她已经找到有兴趣的买家

54
00:03:15,200 --> 00:03:18,200
一旦失窃对方就会来找，到时更难转卖

55
00:03:18,280 --> 00:03:20,160
反正我们得先保存一阵子

56
00:03:20,240 --> 00:03:23,120
我不想保存一阵子，我现在就要钱

57
00:03:23,200 --> 00:03:25,480
安顿下来才能接回凯莉

58
00:03:26,640 --> 00:03:30,000
我们现在就回伦敦，先叫周吉姆仿制一幅

59
00:03:30,080 --> 00:03:34,440
到时再来，我会在白天设法进入，入夜后让你进门

60
00:03:34,520 --> 00:03:37,200
把画掉包

61
00:03:37,280 --> 00:03:40,480
没有人会发现失窃，这样就能直接脱手

62
00:03:43,120 --> 00:03:44,520
私人土地请勿擅入

63
00:04:02,839 --> 00:04:04,720
我出来外面散步

64
00:04:04,800 --> 00:04:09,040
我出来外面散步…

65
00:04:17,400 --> 00:04:19,520
下去，是谁？

66
00:04:19,600 --> 00:04:24,320
抱歉打扰了，我需要帮忙

67
00:04:25,360 --> 00:04:28,560
我不会帮陌生人开门

68
00:04:28,640 --> 00:04:31,880
我的脚踝扭伤了

69
00:04:31,960 --> 00:04:34,400
我出来外面散步

70
00:04:35,400 --> 00:04:40,480
方便让我用你的电话打给朋友吗？

71
00:04:40,560 --> 00:04:42,440
天快黑了

72
00:04:50,480 --> 00:04:52,880
不晓得我在想什么，居然独自上路

73
00:04:52,960 --> 00:04:54,839
结果在阶梯上扭到脚踝

74
00:04:54,920 --> 00:04:56,400
退后

75
00:04:57,520 --> 00:05:01,320
显然你离家很远

76
00:05:01,400 --> 00:05:05,040
-来杯酒让我压压惊就好 -我可以开一瓶白兰地

77
00:05:13,440 --> 00:05:20,080
要是负担得起这栋破房子的暖气费，我当然就不用喝了

78
00:05:20,160 --> 00:05:21,920
这栋房子很美

79
00:05:22,000 --> 00:05:27,160
原本是，直到我老公跑掉，只留下一堆账单给我

80
00:05:27,240 --> 00:05:28,960
烂人

81
00:05:29,040 --> 00:05:31,040
听起来很耳熟

82
00:05:31,800 --> 00:05:35,480
我不相信会有人抛弃你这样的小美女

83
00:05:35,560 --> 00:05:37,360
你可是有所不知

84
00:05:37,800 --> 00:05:39,800
外面有女人？

85
00:05:41,160 --> 00:05:45,920
他收拾了行李说他要去跑路

86
00:05:46,000 --> 00:05:49,279
-老套 -就是啊，烂人

87
00:05:50,400 --> 00:05:52,080
闭嘴

88
00:05:53,400 --> 00:05:57,320
闭嘴，会给你吃香肠的

89
00:05:57,400 --> 00:06:00,040
他很快就会回来

90
00:06:01,640 --> 00:06:06,360
带着琴酒之类的礼物，夹着尾巴回来求和

91
00:06:07,560 --> 00:06:11,000
-但千万别接受他 -我不会的…

92
00:06:11,080 --> 00:06:16,480
-我向来有这个问题 -你是心地善良

93
00:06:18,640 --> 00:06:21,960
你就留下来过夜吧

94
00:06:23,440 --> 00:06:25,839
谢谢，你人真好

95
00:06:57,680 --> 00:06:58,680
这是你女儿啊？

96
00:06:58,760 --> 00:07:01,560
去年嫁给一个新西兰人

97
00:07:01,640 --> 00:07:03,720
溜到世界的另一边去了

98
00:07:06,480 --> 00:07:08,000
早餐时再见

99
00:07:09,040 --> 00:07:12,000
我的朋友必须很早来，我会自己离开

100
00:07:12,080 --> 00:07:14,760
所有人最后都会离开我

101
00:07:14,840 --> 00:07:17,520
还是谢谢你收留我

102
00:07:19,360 --> 00:07:21,360
-晚安 -晚安

103
00:08:09,480 --> 00:08:11,440
安静，乖孩子

104
00:08:20,000 --> 00:08:21,480
吓一跳

105
00:08:26,640 --> 00:08:28,120
安静

106
00:08:29,360 --> 00:08:30,880
来，喂它吃香肠

107
00:08:31,600 --> 00:08:32,760
为什么要我喂？

108
00:08:32,840 --> 00:08:34,640
你是陌生人啊

109
00:08:36,320 --> 00:08:39,640
暂时不用担心，我在她的睡前酒里加了安眠药

110
00:08:39,720 --> 00:08:42,240
-好 -假画呢？

111
00:08:42,320 --> 00:08:45,559
厢型车上，先把真画拿出去

112
00:08:56,440 --> 00:09:01,400
太美了，1760至1765年间的作品

113
00:09:01,480 --> 00:09:04,040
-快点 -看看这细节

114
00:09:05,400 --> 00:09:08,440
-停…-没事的…

115
00:09:08,520 --> 00:09:11,640
小心，不要摸到画

116
00:09:17,600 --> 00:09:20,280
-该死 -亨莉叶塔？

117
00:09:20,360 --> 00:09:23,600
小亨？不好意思

118
00:09:23,679 --> 00:09:25,120
-小亨 -快尖叫

119
00:09:25,920 --> 00:09:27,720
让开

120
00:09:31,000 --> 00:09:33,640
马上把东西放下

121
00:09:35,640 --> 00:09:37,280
你是谁？小亨的朋友吗？

122
00:09:37,360 --> 00:09:39,880
去厨房报警

123
00:09:39,960 --> 00:09:42,080
马上给我滚开

124
00:09:43,679 --> 00:09:45,280
让开

125
00:09:46,120 --> 00:09:48,520
让开，不然我就轰爆你的脑袋

126
00:10:01,480 --> 00:10:04,360
少惹我

127
00:10:15,840 --> 00:10:18,040
还不快上车？

128
00:10:20,400 --> 00:10:22,320
你居然带枪来

129
00:10:22,400 --> 00:10:25,320
别紧张，我不打算用

130
00:10:25,400 --> 00:10:28,120
-你觉得他会报警吗？-当然会

131
00:10:29,440 --> 00:10:30,640
开车就对了

132
00:10:38,960 --> 00:10:42,720
你想太多了，他已经喝醉，只看到你几秒钟而已

133
00:10:42,800 --> 00:10:44,840
可是我跟她共处一整晚

134
00:10:44,920 --> 00:10:47,360
你有变装，而且她又不晓得你的名字

135
00:10:47,440 --> 00:10:50,040
-根本没办法追查 -她会让我接受指认

136
00:10:50,120 --> 00:10:51,640
指认？

137
00:10:51,720 --> 00:10:54,160
你又没差，你戴着面罩

138
00:10:54,240 --> 00:10:56,679
对，把你变成受害者，借以保护你

139
00:10:56,760 --> 00:11:00,320
保护我？你掏出一把枪，把偷窃变成加重袭击罪

140
00:11:00,400 --> 00:11:03,280
-我又不打算用 -我不管

141
00:11:03,360 --> 00:11:04,960
不然要我怎么办，小琼？

142
00:11:05,040 --> 00:11:07,280
跟着上楼，像我一样从后面逃出去

143
00:11:07,360 --> 00:11:09,320
-不带这个？-对，不带那幅画

144
00:11:09,400 --> 00:11:11,960
反正现在又不能卖

145
00:11:14,200 --> 00:11:17,640
我要把画带去仓库，你先点中国菜

146
00:11:19,120 --> 00:11:20,200
我一小时之后回来

147
00:11:21,320 --> 00:11:23,120
但我想跟你去

148
00:11:25,480 --> 00:11:28,480
-让我跟你去 -抱歉，小琼

149
00:11:28,559 --> 00:11:34,360
我为你忙了一整天，担这么大的风险，你却不在乎？

150
00:11:34,440 --> 00:11:38,200
你不能利用完我又当我外人，可恶

151
00:12:41,360 --> 00:12:42,800
需要什么服务？

152
00:12:42,880 --> 00:12:45,920
我要卖钻石

153
00:12:46,000 --> 00:12:47,840
裸石吗？

154
00:12:49,559 --> 00:12:52,240
-谁叫你来的？-没别人

155
00:12:52,320 --> 00:12:54,520
-你是谁？-琼

156
00:12:54,600 --> 00:12:57,320
-姓什么？-你到底有没有兴趣？

157
00:13:06,760 --> 00:13:08,320
这是哪来的，琼？

158
00:13:10,160 --> 00:13:12,400
-很重要吗？-你应该要在乎

159
00:13:13,040 --> 00:13:15,920
你被坑惨了，这是刻花玻璃

160
00:13:17,360 --> 00:13:19,760
我用肉眼就看得出来

161
00:13:22,640 --> 00:13:25,200
不，你是说真的？

162
00:13:26,440 --> 00:13:28,840
-你要干什么？-不如拿去扔了

163
00:13:28,920 --> 00:13:32,240
不用…让我再看一眼

164
00:13:33,400 --> 00:13:35,559
或许可以给你几英镑

165
00:13:35,640 --> 00:13:38,320
不用了，我看应该不只这些钱

166
00:13:40,120 --> 00:13:41,760
你一直没说钻石哪来的

167
00:13:42,840 --> 00:13:44,000
我不打算说

168
00:13:45,640 --> 00:13:48,160
那最好先由我保管

169
00:13:48,240 --> 00:13:50,440
并联络我在警局的朋友

170
00:13:52,160 --> 00:13:54,440
你要知道怎么卖才有价值

171
00:13:55,520 --> 00:13:57,640
笨女人

172
00:15:03,560 --> 00:15:05,080
请慢用

173
00:15:06,600 --> 00:15:07,600
谢谢

174
00:15:09,000 --> 00:15:11,920
一样的，不要那颗橄榄

175
00:15:12,000 --> 00:15:14,120
-愿意让我请客吗？-不，我不愿意

176
00:15:14,200 --> 00:15:16,880
她从不接受陌生男子请的酒

177
00:15:21,640 --> 00:15:24,360
卖酒的地方这么多

178
00:15:24,440 --> 00:15:26,440
你怎么找到我的？

179
00:15:38,440 --> 00:15:41,000
可以用偷的我就绝不会花钱

180
00:15:44,120 --> 00:15:47,160
这是社福机构寄来的

181
00:15:50,600 --> 00:15:52,480
他们想来访视

182
00:15:52,560 --> 00:15:55,680
查看我新居住环境的合适性

183
00:15:58,120 --> 00:15:59,600
那就回来吧

184
00:16:02,520 --> 00:16:05,040
你必须信任我，博伊斯

185
00:16:06,800 --> 00:16:10,920
我被男人欺负了一辈子，什么事情都被蒙在鼓里

186
00:16:11,000 --> 00:16:13,280
我不会再忍气吞声

187
00:16:21,520 --> 00:16:23,760
只要你敞开心门，我也会对你毫无保留

188
00:16:38,280 --> 00:16:39,760
我不会告密

189
00:16:41,000 --> 00:16:42,640
从来没有

190
00:16:56,040 --> 00:16:58,040
钥匙在手套箱里

191
00:17:35,040 --> 00:17:38,280
乔治四世时期，桃花心木

192
00:17:40,160 --> 00:17:42,760
这里，看看这手工多细

193
00:17:44,160 --> 00:17:45,960
是不是很美？

194
00:18:01,840 --> 00:18:03,600
天啊

195
00:18:10,520 --> 00:18:12,840
第一次看到你这么开心

196
00:18:14,240 --> 00:18:15,720
小时候我什么都没有

197
00:18:17,000 --> 00:18:20,920
我也是，一穷二白

198
00:18:21,000 --> 00:18:22,480
不只是…

199
00:18:23,760 --> 00:18:26,880
物质上，我的意思是

200
00:18:26,960 --> 00:18:29,040
没有家人

201
00:18:30,640 --> 00:18:32,960
我妈她…

202
00:18:33,040 --> 00:18:34,680
我懂

203
00:18:36,280 --> 00:18:38,600
我爸也会打我

204
00:18:39,119 --> 00:18:40,920
经常打

205
00:18:45,640 --> 00:18:47,640
她做了什么？

206
00:18:52,320 --> 00:18:55,560
她为了她的男人抛弃了我

207
00:18:55,640 --> 00:18:58,040
在我小时候把我送走

208
00:19:02,480 --> 00:19:04,920
后来有一天她说我可以回去

209
00:19:05,000 --> 00:19:07,680
-很好啊 -是啊

210
00:19:07,760 --> 00:19:11,560
这样他们才能申请家庭津贴，每个礼拜五先令

211
00:19:12,720 --> 00:19:14,240
25便士

212
00:19:16,200 --> 00:19:18,640
至少让我知道我的身价有多少

213
00:19:31,240 --> 00:19:33,080
摆在这里很安全

214
00:19:45,440 --> 00:19:46,920
挑一样

215
00:21:15,600 --> 00:21:17,680
绍森威尔社福机构，早安

216
00:21:17,760 --> 00:21:21,480
你好，又是我，琼欧康诺

217
00:21:21,560 --> 00:21:26,440
我还在等社工来访视

218
00:21:26,520 --> 00:21:28,960
你知道他们何时会到吗？

219
00:21:29,040 --> 00:21:32,640
我得先确认你的顺序再请人回电

220
00:21:33,680 --> 00:21:36,800
可是我已经把公寓都整理好了

221
00:21:36,880 --> 00:21:39,320
是的，我明白

222
00:21:40,680 --> 00:21:44,200
我只是急着想把我女儿接回来

223
00:21:45,359 --> 00:21:48,640
很抱歉，可是目前我们真的很忙

224
00:21:50,520 --> 00:21:53,800
好吧，谢谢你

225
00:22:05,600 --> 00:22:07,440
让你的摩托车顺畅奔驰

226
00:22:07,520 --> 00:22:12,880
选择贝氏机油，世界顶尖品牌

227
00:22:15,280 --> 00:22:17,320
当话语不够倾诉衷曲

228
00:22:18,480 --> 00:22:21,480
那就与钻石一同坠入爱河吧

229
00:22:22,520 --> 00:22:25,800
蓝宝石金饰，伦敦出品

230
00:22:43,200 --> 00:22:44,680
谢谢

231
00:22:53,920 --> 00:22:56,880
-女士需要服务吗？-来杯咖啡

232
00:22:56,960 --> 00:22:59,840
-马上来 -谢谢

233
00:23:01,040 --> 00:23:04,280
-再拿那枚“帝王”让我看 -没问题，女士

234
00:23:16,720 --> 00:23:19,240
我们当然可以调整

235
00:23:19,320 --> 00:23:22,560
我下礼拜还会来伦敦，到时我再试戴

236
00:23:22,640 --> 00:23:25,640
-没问题 -麻烦叫一辆车

237
00:23:25,720 --> 00:23:27,200
-去多辛顿吗？-是的

238
00:23:27,280 --> 00:23:31,680
我还需要规格书，包含克拉数、切工和镶工

239
00:23:31,760 --> 00:23:34,640
我的丈夫喜欢知道钱被花在什么地方了

240
00:23:34,720 --> 00:23:37,960
那当然，我会全部写清楚

241
00:23:43,800 --> 00:23:46,280
博伊斯，我一直在想

242
00:23:48,880 --> 00:23:52,200
如果暂时不能卖掉那幅画

243
00:23:54,600 --> 00:23:56,080
我还是需要一些钱

244
00:23:56,520 --> 00:23:58,000
谢谢

245
00:23:58,920 --> 00:24:01,960
我可以卖掉仓库里的一些东西，给你一笔现金

246
00:24:04,440 --> 00:24:06,960
不，我想赚属于我自己的钱

247
00:24:08,760 --> 00:24:10,280
才能买一匹马给凯莉？

248
00:24:11,240 --> 00:24:12,480
抱歉，是两匹马

249
00:24:12,560 --> 00:24:14,760
我不希望将来她会希望回艾薛家

250
00:24:14,840 --> 00:24:16,320
她不会的

251
00:24:19,440 --> 00:24:22,000
我已经看上一枚我想偷的戒指

252
00:24:23,960 --> 00:24:25,920
价值25万英镑

253
00:24:28,520 --> 00:24:31,480
如果店家不认识你，根本不会从柜子里拿出戒指

254
00:24:32,520 --> 00:24:36,720
除非我能说服他们，我是有头有脸的美国贵妇

255
00:24:36,800 --> 00:24:41,080
打扮得珠光宝气，说我是来旅游的，住在高档饭店

256
00:24:41,200 --> 00:24:43,080
放长线钓大鱼

257
00:24:44,040 --> 00:24:46,560
说我要开一份规格书给情夫看

258
00:24:47,160 --> 00:24:50,280
-好哦 -再拿着规格书去哈顿花园仿一枚假的

259
00:24:50,359 --> 00:24:54,359
等到我回去真的要买戒指的时候

260
00:24:54,440 --> 00:24:57,520
再以假换真，离开之后拿去转卖

261
00:24:58,280 --> 00:25:00,440
你根本用不着我了

262
00:25:01,800 --> 00:25:03,280
我需要

263
00:25:03,359 --> 00:25:05,520
我需要有干爹同行

264
00:25:05,600 --> 00:25:07,840
让我的人设更有可信度

265
00:25:09,000 --> 00:25:12,119
跟你去？当你的助理吗？

266
00:25:16,400 --> 00:25:19,680
我不能离开店里，抱歉，琼

267
00:25:19,760 --> 00:25:23,080
你不愿意为八万英镑打烊半天吗？

268
00:25:31,680 --> 00:25:34,000
你到底希不希望我成功？

269
00:25:35,320 --> 00:25:37,400
你是说作为小偷还是母亲？

270
00:25:52,400 --> 00:25:54,000
博伊斯

271
00:25:54,080 --> 00:25:55,840
可以请你开门吗？

272
00:25:56,160 --> 00:25:57,960
可能是社工来了

273
00:26:04,880 --> 00:26:06,560
你好，琼

274
00:26:06,640 --> 00:26:09,560
-是你啊 -我也很高兴见到你

275
00:26:13,880 --> 00:26:15,840
你怎么会在这里？

276
00:26:16,200 --> 00:26:18,160
小薇晒太阳晒出斑来了

277
00:26:18,240 --> 00:26:19,720
还有其他原因

278
00:26:21,440 --> 00:26:23,760
-回来定居吗？-琼

279
00:26:24,359 --> 00:26:28,359
不会，这很公平，就让她质问我好了

280
00:26:28,440 --> 00:26:30,400
要合作的话就得这样

281
00:26:30,880 --> 00:26:32,359
什么意思？他在说什么？

282
00:26:39,320 --> 00:26:40,800
你会演戏吗？

283
00:26:43,320 --> 00:26:45,800
只要有你相伴，一切都有可能

284
00:26:48,760 --> 00:26:52,480
-太好了 -听着，我很乐意参与

285
00:26:52,560 --> 00:26:55,080
但你为何不靠自己？

286
00:26:55,160 --> 00:26:59,800
我需要有人帮忙脱手，销赃人不会跟陌生人合作

287
00:26:59,880 --> 00:27:03,480
全都计划好了，我也拿到了规格书

288
00:27:03,560 --> 00:27:05,880
我知道该怎么做，艾比

289
00:27:09,119 --> 00:27:11,480
这一点我不曾怀疑过

290
00:27:19,040 --> 00:27:21,119
我有事要找老金，亲爱的

291
00:27:23,240 --> 00:27:25,840
-老金，有个男的来找你 -怎样？

292
00:27:25,920 --> 00:27:28,600
你介绍之后就由我自己说

293
00:27:28,680 --> 00:27:32,040
不，老金是那种偏好跟男人谈的怪人

294
00:27:39,920 --> 00:27:42,640
-兄弟，没想到你又晃回来了 -你好

295
00:27:42,720 --> 00:27:45,400
不可能在沙滩上躺一辈子，懂我意思吧？

296
00:27:47,720 --> 00:27:49,359
你早该说你是帮艾比工作

297
00:27:49,440 --> 00:27:52,920
-我不是，是他帮我工作 -其实是合作

298
00:27:53,000 --> 00:27:54,720
我们要做一件珠宝

299
00:27:56,440 --> 00:27:58,119
这次不卖钻石了？

300
00:27:58,200 --> 00:28:00,080
卖掉了，你错过了机会

301
00:28:01,359 --> 00:28:05,040
-怎样的珠宝？-这一票由我作主，我有规格书

302
00:28:10,400 --> 00:28:12,920
你得赶紧重出江湖才行

303
00:28:17,560 --> 00:28:20,040
-这是哪来的？-珠宝店给的

304
00:28:20,119 --> 00:28:23,600
我要18克拉的四爪镶假钻戒

305
00:28:23,680 --> 00:28:25,600
-材质呢？-苏联钻

306
00:28:25,680 --> 00:28:27,480
必须跟图面一模一样

307
00:28:30,520 --> 00:28:33,840
很费工，价钱不便宜

308
00:28:33,920 --> 00:28:36,000
-你得免费提供 -你这疯婆子

309
00:28:36,080 --> 00:28:40,040
-琼，不要…-条件就是隔天我会给你真货，可以吗？

310
00:28:40,120 --> 00:28:44,640
零售价是25万英镑，我要八万现金，无记号钞票

311
00:28:50,960 --> 00:28:52,360
七万五千

312
00:28:52,440 --> 00:28:53,640
八万

313
00:28:53,720 --> 00:28:55,240
星期四之前把假货准备好

314
00:29:05,280 --> 00:29:08,760
算了，哈顿花园不只你这个珠宝商做黑的

315
00:29:08,840 --> 00:29:14,280
好，帮你们做…我接这单

316
00:29:16,400 --> 00:29:20,680
-怎么样？他演干爹像不像？-还不错

317
00:29:20,760 --> 00:29:23,440
-虽然称不上黑人影帝薛尼鲍迪 -多谢

318
00:29:23,520 --> 00:29:25,320
或许堪比状态好的艾迪墨菲

319
00:29:30,760 --> 00:29:32,760
现在是什么情况？

320
00:29:32,840 --> 00:29:35,920
星期四去找老金拿假货，然后回家换衣服

321
00:29:36,000 --> 00:29:38,160
搭地铁到希斯洛机场，再上出租车

322
00:29:38,240 --> 00:29:42,520
以史蒂芬妮萨德兰太太的身份，入住圣詹姆斯公园饭店

323
00:29:42,600 --> 00:29:44,080
-我有行李 -没问题，女士

324
00:29:44,160 --> 00:29:45,640
谢谢

325
00:29:45,720 --> 00:29:51,000
过一夜，为正式上场做好准备，进入角色

326
00:30:25,640 --> 00:30:27,760
我是来祝你好运的

327
00:30:28,840 --> 00:30:31,240
-你走吧 -为什么？

328
00:30:32,520 --> 00:30:34,240
因为我有时差

329
00:30:34,320 --> 00:30:38,600
要先好好睡一晚，明天才能跟干爹见面

330
00:30:42,640 --> 00:30:44,960
你就喜欢这样，对吧？

331
00:30:45,640 --> 00:30:49,520
盛装打扮，假扮成别人

332
00:30:49,600 --> 00:30:52,440
因为工作得到满足感又不是犯罪

333
00:30:52,520 --> 00:30:54,480
但其他部分都是在犯罪

334
00:31:00,080 --> 00:31:01,680
快走吧

335
00:31:08,000 --> 00:31:10,880
-艾比不来过夜吗？-不要胡说八道

336
00:31:10,960 --> 00:31:14,640
你明明知道情节，我会去珠宝店跟他碰面

337
00:31:18,600 --> 00:31:20,080
-好吧 -再见

338
00:31:20,160 --> 00:31:21,640
再见

339
00:32:02,560 --> 00:32:04,040
喂？

340
00:32:05,640 --> 00:32:08,240
是，我马上就下楼

341
00:32:08,320 --> 00:32:11,720
是，我今天下午会退房，谢谢，再见

342
00:32:15,800 --> 00:32:19,200
该死，怎么不见了？

343
00:32:54,560 --> 00:32:57,360
早安，萨德兰太太

344
00:33:05,160 --> 00:33:07,400
-萨德兰太太 -谢谢

345
00:33:25,520 --> 00:33:27,600
你好，萨德兰太太

346
00:33:31,320 --> 00:33:33,160
萨德兰太太，很高兴又见面了

347
00:33:33,600 --> 00:33:35,880
-车子应该有准时抵达吧？-谢谢

348
00:33:35,960 --> 00:33:40,680
-搭机顺利吗？-我好像感冒了

349
00:33:40,760 --> 00:33:44,880
跟你说，那枚可爱的小戒指让我朝思暮想

350
00:33:44,960 --> 00:33:50,160
-那确实是一件珍稀之作 -我跟我朋友说了

351
00:33:50,840 --> 00:33:53,360
他也会来吗？

352
00:33:53,440 --> 00:33:57,360
我还以为他早就到了

353
00:34:01,520 --> 00:34:03,239
可以再试戴看看吗？

354
00:34:03,320 --> 00:34:05,280
-当然可以 -谢谢

355
00:34:12,280 --> 00:34:13,760
谢谢

356
00:34:19,160 --> 00:34:21,400
很能衬托你的眼睛

357
00:34:28,320 --> 00:34:29,800
你好，亲爱的

358
00:34:34,480 --> 00:34:36,760
我想了你一整晚

359
00:34:38,760 --> 00:34:40,239
你觉得呢？

360
00:34:40,320 --> 00:34:43,239
-还真是抢眼 -可不是吗？

361
00:34:44,200 --> 00:34:46,560
你真的想要？

362
00:34:47,120 --> 00:34:49,840
超想要的，拜托

363
00:34:52,239 --> 00:34:55,480
这枚戒指做工独特，而且是绝无仅有

364
00:34:55,560 --> 00:34:58,160
-当然，我看过规格书了 -价钱也很…

365
00:34:58,239 --> 00:35:01,040
停…别当着女人的面说

366
00:35:03,920 --> 00:35:06,080
我们聊聊

367
00:35:38,560 --> 00:35:42,200
-应该不会太贵吧？-要给我的爱人只能说很划算

368
00:35:45,520 --> 00:35:49,040
-史蒂芬妮 -亲爱的

369
00:35:49,120 --> 00:35:52,360
我们说好在餐厅碰面的，你没必要亲自来

370
00:35:52,440 --> 00:35:55,719
史蒂芬跟我巧遇，我们是大学同学

371
00:35:58,400 --> 00:36:01,719
嗨，抱歉，我是詹姆士萨德兰

372
00:36:01,800 --> 00:36:05,560
-他向来爱吃醋 -很高兴认识你，詹姆士

373
00:36:05,640 --> 00:36:07,520
那么…

374
00:36:07,600 --> 00:36:11,600
我们就去吃午餐好了

375
00:36:11,680 --> 00:36:15,440
下次吧，谢谢

376
00:36:21,480 --> 00:36:23,280
你可以给她惊喜

377
00:36:28,440 --> 00:36:31,200
不，我看就算了

378
00:36:31,280 --> 00:36:33,640
请见谅

379
00:36:40,200 --> 00:36:41,760
有一套

380
00:36:43,160 --> 00:36:45,640
差点以为你真的是吃醋的丈夫

381
00:36:49,520 --> 00:36:51,320
好，有人还得去干活

382
00:36:51,400 --> 00:36:53,040
-我要去找老金 -要我陪你去吗？

383
00:36:55,400 --> 00:36:57,760
免得他变卦，不想付钱给这位女士

384
00:36:57,880 --> 00:36:59,280
那他就得学到教训

385
00:37:00,400 --> 00:37:02,440
晚一点再把你的两成给你

386
00:37:05,719 --> 00:37:08,040
你可得把她看紧一点

387
00:37:13,880 --> 00:37:15,200
闭店中

388
00:37:30,600 --> 00:37:33,080
要是我会坑人，就不会有生意上门了

389
00:37:33,200 --> 00:37:35,160
我向来会把钱点清楚

390
00:38:09,200 --> 00:38:11,600
-艾比几乎不进厨房 -没这回事

391
00:38:11,680 --> 00:38:14,360
我知道你会做菜，她的运气也太好了

392
00:38:14,440 --> 00:38:15,920
这是什么音乐，博伊斯？

393
00:38:16,000 --> 00:38:17,920
我向一个俄国佬买了一批古董

394
00:38:18,000 --> 00:38:21,040
-他把唱片收藏送给我 -你是从头开始做？

395
00:38:21,120 --> 00:38:23,800
那当然，你不要说傻话

396
00:38:23,880 --> 00:38:25,880
他改变了你

397
00:38:25,960 --> 00:38:28,640
或许是我自己改变了

398
00:38:29,840 --> 00:38:31,880
就跟你说吧，你也快说说艾比

399
00:38:32,000 --> 00:38:34,160
-你喜欢他吗？-我很感兴趣

400
00:38:35,160 --> 00:38:38,360
那当然，我觉得他是极品

401
00:38:38,440 --> 00:38:43,200
只不过音乐品味很奇怪，我真的替你高兴，琼

402
00:38:43,280 --> 00:38:45,160
来，我们走

403
00:38:45,280 --> 00:38:47,200
-由你端 -好

404
00:38:48,960 --> 00:38:51,080
上菜

405
00:38:53,600 --> 00:38:56,560
-小薇，不要让我失望 -怎么会呢，琼？

406
00:38:56,640 --> 00:38:59,800
-你会吧？-如果是你做的当然会

407
00:38:59,880 --> 00:39:01,800
伦敦为何让你胃口大开？

408
00:39:03,239 --> 00:39:05,360
这几天我工作很辛苦

409
00:39:05,440 --> 00:39:09,080
你在这里工作啊？做些什么呢？

410
00:39:10,000 --> 00:39:11,680
就是一些琐事

411
00:39:11,800 --> 00:39:15,440
我和博伊斯正在跟一对美国夫妻，合作一项计划

412
00:39:15,520 --> 00:39:18,040
-美国人？-别问了，琼

413
00:39:18,120 --> 00:39:21,680
这道甜点简直太美味了

414
00:39:21,760 --> 00:39:24,120
演员洁芮霍尔说得好，“厨房会做饭”

415
00:39:24,200 --> 00:39:26,800
-“床上很能干” -艾比

416
00:39:26,880 --> 00:39:29,800
-抱歉，琼 -她不介意

417
00:39:29,880 --> 00:39:32,360
琼，来帮我倒酒

418
00:39:39,200 --> 00:39:40,680
别乱动

419
00:39:42,600 --> 00:39:44,080
可以了

420
00:39:46,480 --> 00:39:48,120
敬琼一杯

421
00:39:49,480 --> 00:39:52,840
-大家看，她是不是很完美？-天啊，你在说什么？

422
00:39:53,280 --> 00:39:57,840
在酒吧看到她捞零钱的那瞬间，我就一见钟情

423
00:39:57,920 --> 00:40:00,840
当时我们喝得酩酊大醉，至今什么都没变

424
00:40:03,000 --> 00:40:04,480
只不过我又爱你更深了

425
00:40:06,480 --> 00:40:07,960
我爱你

426
00:40:12,800 --> 00:40:15,040
嫁给我，小琼

427
00:40:17,160 --> 00:40:20,000
什么？你确定？

428
00:40:22,239 --> 00:40:27,040
当然确定，我对你情有独钟，我们结婚吧

429
00:40:32,160 --> 00:40:33,640
嫁给我

430
00:40:34,760 --> 00:40:38,320
我愿意…

431
00:40:43,280 --> 00:40:45,120
恭喜，太棒了

432
00:40:46,400 --> 00:40:48,719
太好了，快去拿香槟

433
00:41:19,640 --> 00:41:21,280
就这么一次而已

434
00:41:21,760 --> 00:41:23,040
这给我就好，抱歉

435
00:41:23,280 --> 00:41:26,719
一旦凯莉回来，我保证绝对不会这么乱

436
00:41:26,800 --> 00:41:28,960
-你要咖啡吗？-不用，谢谢

437
00:41:29,040 --> 00:41:31,880
-我们有现磨的 -真的不用

438
00:41:32,520 --> 00:41:35,600
如果知道你要来的话

439
00:41:35,680 --> 00:41:37,800
我一直把家里保持得一尘不染

440
00:41:37,880 --> 00:41:41,600
到了着魔的地步，从早到晚都在吸地

441
00:41:42,520 --> 00:41:44,320
我们不会太在意家里凌乱

442
00:41:44,400 --> 00:41:47,360
只要你有朝着打造稳定的家进步就好

443
00:41:47,440 --> 00:41:49,480
我有，绝对有

444
00:41:50,400 --> 00:41:52,840
因为目前凯莉表现良好

445
00:41:52,920 --> 00:41:54,760
当然，她很乖巧

446
00:41:56,840 --> 00:41:59,440
重点不在于守规矩，琼

447
00:41:59,520 --> 00:42:03,360
艾薛太太说她进步得很快

448
00:42:03,440 --> 00:42:06,600
-凯莉在学校表现很优秀 -她当然会这么说

449
00:42:09,440 --> 00:42:13,000
你要坐下吗，琼？我有事情必须告诉你

450
00:42:13,800 --> 00:42:15,400
什么事？

451
00:42:15,520 --> 00:42:16,960
先坐下

452
00:42:17,120 --> 00:42:18,760
有话直说

453
00:42:20,360 --> 00:42:23,200
艾薛家询问我们能否让他们领养凯莉

454
00:42:24,600 --> 00:42:28,239
目前还只是要求，毕竟你是她母亲

455
00:42:28,320 --> 00:42:32,200
没有经过合法程序，谁都不会有动作

456
00:42:32,280 --> 00:42:35,560
我们向来都会尽力让孩子跟着母亲

457
00:42:37,440 --> 00:42:43,080
最要紧的就是让凯莉回归平静安稳的环境

458
00:42:43,160 --> 00:42:48,760
目前我们不太确定，你是否有能力提供这种环境

