1
00:00:00,200 --> 00:00:02,360
我知道蓋瑞幹了一票大的，他麻煩大了

2
00:00:02,440 --> 00:00:03,920
給我管好你的嘴巴

3
00:00:04,000 --> 00:00:06,280
我還能說什麼？我什麼都不知道

4
00:00:12,440 --> 00:00:13,480
他在哪裡？

5
00:00:16,959 --> 00:00:18,800
凱莉，醒醒，來吧，親愛的

6
00:00:19,560 --> 00:00:21,400
所以你們剛變得無家可歸

7
00:00:21,480 --> 00:00:23,800
而你想讓女兒接受緊急照護嗎？

8
00:00:23,880 --> 00:00:25,640
我當然也不想這樣

9
00:00:28,920 --> 00:00:31,279
-凱莉有危險嗎？
-過來

10
00:00:32,360 --> 00:00:34,480
不要走，媽咪，拜託不要走

11
00:00:39,080 --> 00:00:41,120
-凱莉呢？
-我得保護她的安全

12
00:00:41,200 --> 00:00:42,440
我想見凱莉

13
00:00:56,800 --> 00:01:00,320
我有極大的意願
找到工作和住處來供養我們兩個

14
00:01:00,400 --> 00:01:03,920
我只是需要機會

15
00:01:11,720 --> 00:01:14,119
-我今天過得很不順利
-是嗎？你是做什麼的？

16
00:01:16,440 --> 00:01:17,480
我是小偷

17
00:01:18,520 --> 00:01:19,640
這只是工作

18
00:01:19,920 --> 00:01:22,680
-不用做額外的工作
-是，我知道

19
00:01:25,640 --> 00:01:27,240
你如果占我便宜，我會殺了你

20
00:01:28,520 --> 00:01:29,560
沒問題

21
00:01:36,080 --> 00:01:42,840
（神偷教母）

22
00:01:49,840 --> 00:01:51,840
（改編自瓊漢寧頓所著自傳）

23
00:01:59,240 --> 00:02:00,760
喂？0829

24
00:02:02,360 --> 00:02:04,680
我是瓊，凱莉的媽媽

25
00:02:04,760 --> 00:02:05,760
你好

26
00:02:06,200 --> 00:02:08,560
我正要送她上床，我去叫她

27
00:02:12,760 --> 00:02:16,760
-喂？
-凱莉，是我，你好嗎？

28
00:02:16,840 --> 00:02:18,680
我開始學騎馬了

29
00:02:18,920 --> 00:02:21,719
而且必須戴帽子，那匹小馬叫做花生

30
00:02:22,000 --> 00:02:23,200
我很想你

31
00:02:24,719 --> 00:02:26,320
我什麼時候能回家？

32
00:02:27,640 --> 00:02:31,400
我正在找新住處，不會太久的，我保證

33
00:02:31,480 --> 00:02:35,080
星期四你還是會來嗎？你可以見到花生

34
00:02:35,160 --> 00:02:37,880
我當然會去，星期四見，凱莉

35
00:02:37,960 --> 00:02:39,520
-我愛你，小凱
-媽咪

36
00:02:44,240 --> 00:02:45,719
好，來吧

37
00:05:13,639 --> 00:05:17,920
一點缺損都沒有，狀態良好，十分稀有

38
00:05:20,480 --> 00:05:21,840
再看到這裡的鍍金

39
00:05:22,760 --> 00:05:24,440
全部都是手工繪製

40
00:05:25,600 --> 00:05:27,200
看看這個珊瑚圖樣

41
00:05:28,280 --> 00:05:29,280
真的…

42
00:05:30,240 --> 00:05:31,320
非常精細

43
00:05:31,400 --> 00:05:32,480
以滑模製成

44
00:05:34,040 --> 00:05:35,920
大約是1840年的

45
00:05:36,400 --> 00:05:37,520
你怎麼知道？

46
00:05:40,639 --> 00:05:42,360
我的新助理，還在學習中

47
00:05:43,040 --> 00:05:47,520
瓊，因為在那年代之前
他們不會委製茶托

48
00:05:49,720 --> 00:05:50,920
整組兩百鎊

49
00:05:52,560 --> 00:05:56,560
-我可以出50鎊買茶壺
-不行…

50
00:05:57,560 --> 00:06:00,440
不能拆開賣，整組完整無缺簡直是奇蹟

51
00:06:00,520 --> 00:06:02,360
很抱歉，是我誤會了

52
00:06:02,440 --> 00:06:04,360
我還以為你說你們是很好的朋友

53
00:06:05,639 --> 00:06:09,840
不過我還有一些可愛的台夫特陶器
如果你想省錢的話

54
00:06:10,240 --> 00:06:14,639
-不用，整組150鎊呢？
-160鎊，付現

55
00:06:16,880 --> 00:06:18,360
額外送你免費禮物包裝

56
00:06:19,000 --> 00:06:20,240
四點來拿

57
00:06:28,079 --> 00:06:31,160
-好美的黃寶石
-緬甸貨

58
00:06:34,920 --> 00:06:36,560
-感謝惠顧
-謝謝

59
00:06:37,960 --> 00:06:40,079
好的，保重，待會見

60
00:06:42,639 --> 00:06:44,320
一晚可以賺這樣還算不錯

61
00:06:46,360 --> 00:06:49,840
-東西哪來的？
-貨都擺在我的倉庫

62
00:06:50,840 --> 00:06:51,920
倉庫在哪裡？

63
00:06:52,920 --> 00:06:55,680
不，我所有身家都在裡面

64
00:06:59,120 --> 00:07:00,200
你不相信我

65
00:07:02,240 --> 00:07:03,720
你的鑽石又在哪裡，瓊？

66
00:07:07,000 --> 00:07:08,560
看來你準備好開工了

67
00:07:10,080 --> 00:07:14,080
-我有最適合你的任務
-什麼任務？

68
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
首先要善後你上次幹的那一票

69
00:07:19,200 --> 00:07:21,600
（伯納德瓊斯）

70
00:07:21,680 --> 00:07:22,840
看看他那嘴臉

71
00:07:24,240 --> 00:07:25,520
死變態

72
00:07:28,480 --> 00:07:29,640
去吧，該你上了

73
00:07:32,040 --> 00:07:34,360
我說過高明的賊都會掩飾行蹤

74
00:07:36,440 --> 00:07:38,680
如果你突然失蹤

75
00:07:38,760 --> 00:07:41,640
等到他發現鑽石不翼而飛，一定會懷疑你

76
00:07:42,520 --> 00:07:44,160
他會把你的名字提供給警方

77
00:07:45,480 --> 00:07:47,760
而且我們的下一票還要驚險十倍

78
00:07:49,960 --> 00:07:51,000
我喜歡驚險

79
00:07:51,640 --> 00:07:53,560
我沒辦法跟外行人合作，所以…

80
00:07:55,400 --> 00:07:56,400
好吧

81
00:07:58,800 --> 00:08:00,040
反正你也沒這膽子

82
00:08:04,320 --> 00:08:06,480
-用手戳我眼睛
-什麼？

83
00:08:07,440 --> 00:08:08,760
好，那我自己來

84
00:08:16,400 --> 00:08:18,200
幹嘛？要演也得像那麼回事

85
00:08:29,040 --> 00:08:30,200
是我爸爸

86
00:08:31,320 --> 00:08:32,560
他得了肺癌

87
00:08:35,440 --> 00:08:36,440
瓊

88
00:08:37,240 --> 00:08:40,160
我真的很遺憾

89
00:08:41,520 --> 00:08:46,000
我不想讓你失望
但我必須去蘇格蘭照顧他

90
00:08:47,640 --> 00:08:51,600
這絕對是二話不說的，家人最要緊

91
00:08:53,240 --> 00:08:55,760
謝謝，你人真好

92
00:09:01,320 --> 00:09:04,120
對了，琳達不要緊吧？

93
00:09:05,359 --> 00:09:06,359
什麼意思？

94
00:09:07,880 --> 00:09:10,160
她嚴重缺錢

95
00:09:10,240 --> 00:09:11,960
卡債欠了一大堆

96
00:09:17,000 --> 00:09:18,960
這個呢，博伊斯？值十鎊嗎？

97
00:09:20,960 --> 00:09:23,760
-還是這個？
-你也知道我不買爛貨

98
00:09:23,840 --> 00:09:27,400
-什麼？我還以為你喜歡老東西
-我說過僅限開支票

99
00:09:28,400 --> 00:09:30,800
-沒想到你會開空頭支票
-好像不適合我吧？

100
00:09:30,880 --> 00:09:33,440
-拿去，60鎊
-100鎊

101
00:09:34,440 --> 00:09:36,880
70鎊，因為我心情好

102
00:09:49,440 --> 00:09:51,080
-你好嗎？
-你好，博伊斯

103
00:09:54,680 --> 00:09:57,880
“一流員工馬上就能進入狀況”

104
00:09:58,479 --> 00:10:00,600
而且我隨時可以回去上班

105
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
說不定能派上用場

106
00:10:03,560 --> 00:10:04,880
我不可能再回去

107
00:10:09,720 --> 00:10:13,080
-真讓我刮目相看，瓊
-快說這一票是要做什麼？

108
00:10:14,080 --> 00:10:17,240
分為兩部分，第一部分是準備工作

109
00:10:19,040 --> 00:10:20,240
購物時間

110
00:10:22,320 --> 00:10:25,560
可是我想偷珠寶
不是拿假支票本去店家行竊

111
00:10:25,640 --> 00:10:27,720
會去的，先別急

112
00:10:27,800 --> 00:10:30,720
-我只想幹這一票
-而這就是第一部分

113
00:10:31,479 --> 00:10:33,359
-那我要偷什麼？
-衣服

114
00:10:33,800 --> 00:10:37,160
拿去練習一下，“R漢彌頓太太”

115
00:10:37,240 --> 00:10:39,000
隨便畫兩筆，反正不重要

116
00:10:42,960 --> 00:10:44,440
你覺得R代表什麼？

117
00:10:45,040 --> 00:10:48,240
隨你喜歡，瑞秋或瑞貝卡？

118
00:10:49,120 --> 00:10:52,200
洛琪，叫我小洛

119
00:10:54,720 --> 00:10:59,120
好，我們還得去大街上拍幾張照片

120
00:10:59,320 --> 00:11:01,560
-什麼？為什麼？
-你需要護照

121
00:11:02,320 --> 00:11:04,440
你一偷到東西，明天我們就去西班牙

122
00:11:06,880 --> 00:11:10,760
西班牙？我的老天，糟了，凱莉

123
00:11:11,160 --> 00:11:12,840
我得在星期四下午之前回來

124
00:11:14,080 --> 00:11:16,800
沒問題，當天我們一早就飛回來
時間很充裕

125
00:11:18,680 --> 00:11:22,040
第二部分則是要運送一批珠寶

126
00:11:22,120 --> 00:11:25,840
上週在梅費爾的一戶人家
有三件高價品失竊

127
00:11:25,920 --> 00:11:29,160
我的朋友艾比想在西班牙脫手
警察不會找到那裡去

128
00:11:29,880 --> 00:11:32,600
我們把東西帶過去，他會貨到付款

129
00:11:33,160 --> 00:11:37,320
因此我們要搭定期航班，假扮成有錢夫妻

130
00:11:37,400 --> 00:11:39,440
所以你才需要行頭，你得像個有錢人

131
00:11:43,520 --> 00:11:47,400
洛琪必須打扮高雅，挑個三、四套衣服

132
00:11:47,479 --> 00:11:50,600
白天跟晚上穿的服裝都要，不能太招搖

133
00:11:51,440 --> 00:11:54,240
你進到店裡之後要保持沉著

134
00:11:54,680 --> 00:11:55,760
開心地逛

135
00:11:56,160 --> 00:11:59,720
你只是一個富到流油的女人
度假前臨時來購物

136
00:12:00,560 --> 00:12:02,440
需要先幫您放到更衣室嗎？

137
00:12:03,280 --> 00:12:04,520
好的，麻煩你

138
00:12:05,600 --> 00:12:06,479
謝謝

139
00:12:08,280 --> 00:12:11,240
洛琪，小洛，洛琪漢彌頓

140
00:12:11,320 --> 00:12:12,600
還好嗎，女士？

141
00:12:16,359 --> 00:12:17,800
看起來好時髦

142
00:12:18,800 --> 00:12:20,440
特殊場合要穿的嗎？

143
00:12:20,520 --> 00:12:24,120
-我要去西班牙
-真好命

144
00:12:24,200 --> 00:12:25,240
我知道

145
00:12:32,920 --> 00:12:36,880
等你到收銀檯時
會被要求出示支票保付卡

146
00:12:36,960 --> 00:12:38,960
-給你
-支票保付卡呢？

147
00:12:43,760 --> 00:12:47,320
-抱歉，我…
-設法糊弄過去，相信我

148
00:12:47,400 --> 00:12:49,880
-真的很抱歉，我…
-忘了帶出門？

149
00:12:51,240 --> 00:12:54,320
-對，我真笨
-我也幹過這種事

150
00:12:54,400 --> 00:12:56,880
你就分成三張開給我，兩張50鎊

151
00:12:56,960 --> 00:12:59,479
-和一張45鎊99分的
-多謝

152
00:12:59,560 --> 00:13:02,560
衣服到手後就火速離開店家

153
00:13:02,640 --> 00:13:03,880
-祝你愉快
-你也是

154
00:13:03,960 --> 00:13:08,240
千萬不能分心，瓊
必須直接回到我的公寓

155
00:13:56,479 --> 00:13:59,479
-女廁在哪裡？
-左邊那扇門進去，女士

156
00:14:27,400 --> 00:14:29,400
沒想到這麼快又見面

157
00:14:29,480 --> 00:14:32,040
我也沒想到，到手一批預料之外的貨

158
00:14:39,000 --> 00:14:40,040
很好

159
00:14:41,000 --> 00:14:42,360
你並沒有閒著，親愛的

160
00:14:43,240 --> 00:14:47,920
對，她很有天賦，只可惜有些我行我素

161
00:14:58,760 --> 00:14:59,960
每件10鎊跟你收

162
00:15:01,280 --> 00:15:03,840
不行，新品至少值40鎊

163
00:15:04,840 --> 00:15:06,040
又沒有標價

164
00:15:07,080 --> 00:15:08,480
我把價格抄下來了

165
00:15:17,240 --> 00:15:19,920
-你挑人的眼光真好
-整批一千鎊

166
00:15:23,600 --> 00:15:26,680
-七百
-八百，不要拉倒

167
00:15:30,080 --> 00:15:30,920
好

168
00:15:59,400 --> 00:16:00,400
很適合你

169
00:16:06,280 --> 00:16:08,400
你還真的很厲害，親愛的，下次見

170
00:16:17,000 --> 00:16:19,280
下次記得標價不要拆

171
00:16:19,360 --> 00:16:21,960
他去酒吧兜售時
酒客們會想知道省了多少錢

172
00:16:22,040 --> 00:16:25,360
不會再有下次，西班牙之後我就不幹了

173
00:16:28,480 --> 00:16:30,320
你究竟想要什麼，洛琪？

174
00:16:31,440 --> 00:16:33,800
現在我想要380鎊

175
00:16:33,880 --> 00:16:35,760
扣掉假髮20鎊後的一半利潤

176
00:16:35,840 --> 00:16:37,960
但我明明吩咐你只偷衣服就好

177
00:16:39,240 --> 00:16:41,680
但我不是每次都乖乖聽話的那種人

178
00:16:42,080 --> 00:16:43,640
尤其在我有更好的主意時

179
00:16:44,520 --> 00:16:46,280
銷贓人是我介紹的

180
00:16:46,360 --> 00:16:50,600
支票本也是我買的，所以說…

181
00:16:51,440 --> 00:16:53,480
我想這樣就算扯平了

182
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
你是在開玩笑嗎？

183
00:16:57,080 --> 00:16:58,080
可能是

184
00:17:00,720 --> 00:17:03,480
對，我可能真的在開玩笑

185
00:17:06,440 --> 00:17:08,160
快，交出來

186
00:17:10,720 --> 00:17:11,760
自己過來拿

187
00:17:16,400 --> 00:17:17,400
來啊

188
00:17:19,080 --> 00:17:20,720
把洛琪的那一半給她

189
00:17:22,760 --> 00:17:25,320
-不然呢？
-不然她就走人

190
00:17:26,000 --> 00:17:29,720
-你再也見不到她
-你就喜歡走人，是吧？

191
00:17:40,560 --> 00:17:43,320
想知道洛琪的洋裝底下穿了什麼嗎？

192
00:17:50,520 --> 00:17:51,560
還有什麼？

193
00:17:52,600 --> 00:17:53,720
什麼都沒穿

194
00:19:20,320 --> 00:19:22,920
有一次我在電視上看到介紹潔癖的節目

195
00:19:24,720 --> 00:19:26,160
你應該不是變態吧？

196
00:19:28,720 --> 00:19:29,720
不是

197
00:19:32,160 --> 00:19:34,440
-你也燙衣服？
-只會燙鈔票

198
00:19:35,880 --> 00:19:36,880
什麼？

199
00:19:38,680 --> 00:19:40,440
你是跟你媽學打掃的嗎？

200
00:19:43,240 --> 00:19:45,680
不然是誰？姐姐？

201
00:19:47,080 --> 00:19:48,080
監獄

202
00:19:49,880 --> 00:19:51,000
其實全都是在裡面學到的

203
00:19:52,480 --> 00:19:54,520
-古董應該不是吧？
-是啊

204
00:19:57,280 --> 00:20:01,280
我從圖書館借了一本書
迷上之後又訂了一本

205
00:20:01,400 --> 00:20:02,400
為什麼？

206
00:20:03,200 --> 00:20:04,240
不曉得

207
00:20:06,119 --> 00:20:09,480
包羅萬象的特徵和品項，一切都能被訂價

208
00:20:15,119 --> 00:20:16,640
好，上工了

209
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
這給你

210
00:20:27,800 --> 00:20:28,960
貨在裡面

211
00:20:29,800 --> 00:20:33,720
要是我拿著裝有女用珠寶的手提箱
會顯得很可疑，所以…

212
00:20:34,800 --> 00:20:38,040
所以你要我帶上飛機，承擔所有風險？

213
00:20:38,119 --> 00:20:39,240
你不是很帶種嗎？

214
00:20:40,920 --> 00:20:42,040
那當然

215
00:20:43,400 --> 00:20:44,880
護照偽造得幾可亂真

216
00:20:46,240 --> 00:20:47,480
我對你有信心，瓊

217
00:20:50,680 --> 00:20:54,240
是，但你要付我多少？

218
00:20:54,920 --> 00:20:56,600
-一千
-兩千

219
00:21:03,800 --> 00:21:05,720
-幾點的飛機？
-中午

220
00:21:06,600 --> 00:21:08,040
那我最好去準備

221
00:21:30,040 --> 00:21:33,760
我認為外行人才會把貨裝進嶄新的手提箱

222
00:21:33,840 --> 00:21:35,800
內行人都直接戴上身

223
00:21:40,359 --> 00:21:41,840
那我們就出發去西班牙吧

224
00:21:52,160 --> 00:21:55,560
請將手提行李放在頭頂上方的行李櫃內

225
00:21:55,640 --> 00:21:57,960
或是前方座椅之下

226
00:21:58,040 --> 00:22:00,320
今天的班機客滿…

227
00:22:00,560 --> 00:22:03,160
別緊張，瓊，我們已經通過安檢了

228
00:22:03,960 --> 00:22:05,200
-嗨
-嗨

229
00:22:06,160 --> 00:22:08,359
-好的，謝謝
-嗨

230
00:22:09,119 --> 00:22:11,359
漢彌頓太太，請先到一旁

231
00:22:11,440 --> 00:22:13,320
等待護照查驗人員過來

232
00:22:14,880 --> 00:22:17,720
-好的
-有什麼問題嗎？

233
00:22:17,800 --> 00:22:20,280
麻煩先在一旁稍等，謝謝

234
00:22:21,080 --> 00:22:23,119
-嗨
-早安

235
00:22:23,200 --> 00:22:24,560
-謝謝
-好的，謝謝

236
00:22:26,000 --> 00:22:27,960
謝謝…

237
00:22:28,760 --> 00:22:30,600
麻煩借過一下，謝謝

238
00:22:30,720 --> 00:22:31,880
-謝謝
-不好意思

239
00:22:32,800 --> 00:22:33,880
是漢彌頓太太嗎？

240
00:22:35,160 --> 00:22:36,480
你留在櫃檯上沒拿走

241
00:22:40,760 --> 00:22:43,960
謝謝，抱歉，我太太搭飛機都會很緊張

242
00:22:46,600 --> 00:22:50,080
-我還以為你搭過飛機
-我這樣子像嗎？

243
00:22:50,400 --> 00:22:53,960
握住我的手…我叫你握住我的手

244
00:22:59,760 --> 00:23:03,280
-是不是飛起來了？對吧？
-對…

245
00:24:04,900 --> 00:24:09,460
我這輩子從沒見過這種景色，太美了

246
00:24:10,420 --> 00:24:11,700
我們可以去海邊嗎？

247
00:24:12,500 --> 00:24:13,580
先別急

248
00:24:14,059 --> 00:24:16,020
必須先把貨交給艾比

249
00:24:17,220 --> 00:24:18,700
因此待會要去一趟他的俱樂部

250
00:24:20,059 --> 00:24:24,059
在他老婆面前你得裝傻，懂嗎？
假裝是我的女人

251
00:24:24,140 --> 00:24:26,780
-為什麼？
-她不曉得這門生意

252
00:24:29,819 --> 00:24:32,180
另外最好在去之前把貨拿下來

253
00:24:33,260 --> 00:24:34,260
你會喜歡他的

254
00:24:35,660 --> 00:24:37,180
他也愛好古董嗎？

255
00:24:37,940 --> 00:24:38,940
不

256
00:24:39,460 --> 00:24:40,819
他跟我完全不一樣

257
00:24:41,900 --> 00:24:45,580
-怎麼認識的？
-牢裡，他是我的獄友

258
00:24:47,220 --> 00:24:48,700
走吧，我們去領酬勞

259
00:25:03,340 --> 00:25:05,059
-你吃完了嗎？
-吃完了

260
00:25:05,140 --> 00:25:06,220
那我們待會就走

261
00:25:06,900 --> 00:25:10,059
-艾比，早
-好得不得了

262
00:25:10,540 --> 00:25:13,100
-我是瓊
-嗨，我是小薇，這是強尼

263
00:25:13,180 --> 00:25:14,340
-你好，強尼
-嗨

264
00:25:15,300 --> 00:25:16,580
霧都怎麼樣，博伊斯？

265
00:25:18,100 --> 00:25:19,260
生意順利嗎？

266
00:25:19,340 --> 00:25:21,340
很好，非常好

267
00:25:22,420 --> 00:25:24,140
瓊最近開始在我這邊上班

268
00:25:24,620 --> 00:25:26,460
所以你也很了解古董吧？

269
00:25:27,620 --> 00:25:29,460
-我正在教她
-好

270
00:25:29,580 --> 00:25:32,340
-可以讓女生自己發言嗎，博伊斯？
-謝謝

271
00:25:32,980 --> 00:25:36,300
沒錯，我正在學做這一行
但以我自己的方式

272
00:25:36,780 --> 00:25:39,980
-學得如何？
-我拒絕讓男人使喚我

273
00:25:45,220 --> 00:25:46,940
在這裡長大一定很棒

274
00:25:47,980 --> 00:25:50,059
不盡然，他在這裡沒交到朋友

275
00:25:50,300 --> 00:25:51,819
-沒這回事
-你哪知道？

276
00:25:51,900 --> 00:25:54,780
-你都不在
-總得有人賺錢養家

277
00:25:54,860 --> 00:25:57,340
-尤其是以你花錢的速度
-孩子們，不要吵了

278
00:25:59,140 --> 00:26:00,380
千萬別生小孩，瓊

279
00:26:01,220 --> 00:26:02,900
否則永遠煩惱不完，是吧？

280
00:26:03,180 --> 00:26:04,500
我們該出發了，艾比

281
00:26:05,620 --> 00:26:06,860
我先跟博伊斯說幾句

282
00:26:18,819 --> 00:26:20,580
其實你是他第一個帶來的女孩

283
00:26:21,580 --> 00:26:23,500
我看他只是想要搭飛機有人陪

284
00:26:26,460 --> 00:26:27,940
艾比從事哪種工作？

285
00:26:29,020 --> 00:26:31,020
進口東西，什麼都做

286
00:26:31,260 --> 00:26:32,380
哪一類的東西？

287
00:26:33,180 --> 00:26:34,660
我不太過問

288
00:26:36,580 --> 00:26:38,380
小薇、強尼，動作快

289
00:26:39,380 --> 00:26:41,059
-你明天還在吧？
-對

290
00:26:41,580 --> 00:26:43,500
-我們住在朗多飯店
-對

291
00:26:43,580 --> 00:26:44,700
到時候見

292
00:26:45,580 --> 00:26:47,180
-寶貝，來吧
-瓊

293
00:26:47,260 --> 00:26:48,940
-很高興認識你，瓊
-再見

294
00:26:49,300 --> 00:26:50,500
再見，強尼

295
00:26:50,580 --> 00:26:51,580
再見

296
00:26:54,460 --> 00:26:56,220
兩千，你的份

297
00:26:58,460 --> 00:26:59,460
點一下

298
00:26:59,980 --> 00:27:01,140
我相信你

299
00:27:01,940 --> 00:27:03,340
收錢一定要點，瓊

300
00:27:20,980 --> 00:27:24,420
歡迎回來，漢寧頓先生，很高興又見到你

301
00:27:25,180 --> 00:27:26,180
謝謝

302
00:27:37,860 --> 00:27:39,500
你的鑰匙，漢寧頓先生

303
00:27:43,260 --> 00:27:44,340
非常感謝

304
00:27:46,740 --> 00:27:48,100
祝你度過美好的一天

305
00:27:49,100 --> 00:27:50,100
多謝

306
00:28:10,220 --> 00:28:11,220
給你

307
00:28:12,340 --> 00:28:13,340
多謝

308
00:28:26,220 --> 00:28:30,460
你認為艾比瞞著小薇是出於什麼原因？

309
00:28:31,100 --> 00:28:33,020
她都知道，她心裡一定有數

310
00:28:34,540 --> 00:28:36,620
我跟蓋瑞也是這樣

311
00:28:39,300 --> 00:28:40,940
艾比是可靠的人，瓊

312
00:28:42,260 --> 00:28:44,700
我進到成人監獄的頭一晚就跟他同房

313
00:28:45,300 --> 00:28:47,420
他告訴我哪些人該結交或迴避

314
00:28:48,780 --> 00:28:51,340
-他很照顧你
-對

315
00:28:53,340 --> 00:28:54,820
後來我教他玩雙陸棋

316
00:28:54,900 --> 00:28:57,660
害他狂輸錢，從此他就一直想贏回來

317
00:29:05,100 --> 00:29:06,860
我絕對不要再像小薇那樣

318
00:29:10,060 --> 00:29:11,500
我要主導自己的人生

319
00:29:21,700 --> 00:29:23,980
來啊，你說要下水的

320
00:29:25,020 --> 00:29:27,700
-我不會游泳
-我也不會

321
00:29:29,180 --> 00:29:31,140
來嘛…

322
00:29:33,220 --> 00:29:36,340
來吧，你幹嘛這樣？

323
00:29:37,020 --> 00:29:38,140
喂

324
00:30:19,780 --> 00:30:22,380
所以這些東西都免費送給房客？

325
00:30:30,780 --> 00:30:31,780
這是什麼？

326
00:30:32,780 --> 00:30:33,860
鞋拔

327
00:30:35,380 --> 00:30:36,580
蠻好用的

328
00:30:37,740 --> 00:30:39,580
那這個小包裹呢？

329
00:30:40,380 --> 00:30:41,660
縫紉包

330
00:30:43,980 --> 00:30:46,740
有誰會在度假的時候縫衣服？

331
00:30:50,340 --> 00:30:51,660
搬來跟我住，瓊

332
00:30:53,980 --> 00:30:56,460
-什麼？
-等我們回去之後

333
00:30:59,540 --> 00:31:02,660
你在發酒瘋嗎？我們才剛認識

334
00:31:03,100 --> 00:31:04,220
我喜歡你

335
00:31:05,620 --> 00:31:07,020
感覺我們會很有默契

336
00:31:11,940 --> 00:31:14,700
不行，我必須找到自己的住處

337
00:31:19,980 --> 00:31:21,180
為了我和凱莉

338
00:32:33,220 --> 00:32:36,700
一定會很開心的，你太可愛了

339
00:32:43,940 --> 00:32:46,180
博伊斯，是我，快醒醒

340
00:32:48,700 --> 00:32:51,660
打個招呼吧，牠是不是很可愛？

341
00:32:54,180 --> 00:32:57,660
你瘋了嗎？狗又不能帶上飛機

342
00:32:58,020 --> 00:32:59,220
是要送給強尼的

343
00:33:00,540 --> 00:33:01,660
他需要朋友

344
00:33:11,180 --> 00:33:12,660
有什麼好笑的，博伊斯？

345
00:33:21,940 --> 00:33:24,380
強尼很愛那隻狗，他樂壞了

346
00:33:24,460 --> 00:33:26,300
-幫牠取名字了嗎？
-什麼？

347
00:33:26,380 --> 00:33:28,260
-取名字？
-阿諾

348
00:33:28,980 --> 00:33:32,780
-什麼？
-跟終結者同名，他想的

349
00:33:35,180 --> 00:33:38,020
來吧…

350
00:33:42,140 --> 00:33:43,260
開始了

351
00:33:45,140 --> 00:33:46,620
我陷入情網了，艾比

352
00:33:49,420 --> 00:33:51,340
能怪我嗎？你看她

353
00:33:56,100 --> 00:33:58,180
你叫她做什麼？在店裡推銷嗎？

354
00:34:00,380 --> 00:34:01,660
她是賊

355
00:34:03,140 --> 00:34:05,740
她靠自己就偷了一大堆東西

356
00:34:05,820 --> 00:34:07,180
烤麵包機和電視嗎？

357
00:34:07,860 --> 00:34:08,939
鑽石

358
00:34:09,900 --> 00:34:10,900
是裸石

359
00:34:11,500 --> 00:34:13,260
她在上班的地方把鑽石吞下肚

360
00:34:15,460 --> 00:34:18,020
有能力又懂玩的小美人

361
00:34:18,100 --> 00:34:19,100
對

362
00:34:20,900 --> 00:34:23,540
我認為我們會合作無間，她有天分

363
00:34:24,939 --> 00:34:26,140
你是用下半身思考嗎？

364
00:34:27,140 --> 00:34:28,620
婚姻生活讓你沒勁了？

365
00:34:30,980 --> 00:34:32,419
當初你選擇離開倫敦

366
00:34:34,460 --> 00:34:37,060
覺得無聊就回來，或是破產之後

367
00:34:57,460 --> 00:34:58,860
博伊斯，他愛上你了

368
00:35:00,740 --> 00:35:02,140
好好待他，好嗎？

369
00:35:05,660 --> 00:35:09,100
我們合作多年，至今我還是會照顧他

370
00:35:09,180 --> 00:35:10,660
你是他的保母嗎？

371
00:35:12,580 --> 00:35:14,020
我打聽過你，瓊

372
00:35:15,180 --> 00:35:17,580
發現你的前任當年幫我幹過一票

373
00:35:19,260 --> 00:35:20,540
你跟蓋瑞有聯絡？

374
00:35:21,939 --> 00:35:23,460
他說你是禍水

375
00:35:24,740 --> 00:35:26,220
帶著他的小孩跑了

376
00:35:27,180 --> 00:35:28,780
蓋瑞是騙子

377
00:35:29,620 --> 00:35:31,300
你火氣上來時很性感

378
00:35:33,580 --> 00:35:35,939
-去你的
-瓊，我只是開玩笑的

379
00:35:43,540 --> 00:35:45,939
各位女士先生早安，機長廣播

380
00:35:46,020 --> 00:35:48,140
剛才我接獲航管告知

381
00:35:48,220 --> 00:35:50,340
由於不可預見的情況

382
00:35:50,419 --> 00:35:53,820
-起飛會延遲大約60分鐘
-該死

383
00:35:53,900 --> 00:35:55,660
請各位見諒

384
00:35:55,740 --> 00:35:58,460
-博伊斯，你聽到了嗎？
-沒事，別緊張

385
00:35:59,540 --> 00:36:03,140
你保證我回得去
卻沒說可能遲到，怎麼可以遲到？

386
00:36:03,220 --> 00:36:05,060
-天上又不會塞車
-只是一個小時

387
00:36:05,140 --> 00:36:06,780
-只是？
-對

388
00:36:06,860 --> 00:36:10,180
要是我去見凱莉卻遲到一小時
然後被社工發現

389
00:36:10,260 --> 00:36:11,380
難道會世界末日嗎？

390
00:36:14,180 --> 00:36:17,260
-你真的不懂，是吧？
-我只覺得你反應過度

391
00:36:17,340 --> 00:36:20,180
你沒有小孩就不會懂得家庭的意義

392
00:36:20,260 --> 00:36:22,540
-這麼說不公平
-我認為很公平

393
00:36:23,419 --> 00:36:27,340
你到底是誰？為什麼帶我來這裡？

394
00:36:27,419 --> 00:36:28,780
可以不要鬧了嗎？

395
00:36:29,300 --> 00:36:31,700
你大可自己跑這一趟

396
00:36:31,780 --> 00:36:33,300
把貨放在自己的包包

397
00:36:33,380 --> 00:36:34,980
你平常不都這樣嗎，博伊斯？

398
00:36:35,820 --> 00:36:39,300
艾比離開後我就在找搭檔
我希望我們能合作

399
00:36:39,380 --> 00:36:41,380
所以這一趟只是為了考驗我？

400
00:36:41,939 --> 00:36:43,660
看我能否遵守你的規矩

401
00:36:43,740 --> 00:36:46,980
不偷額外的東西，有膽子過海關

402
00:36:47,060 --> 00:36:50,220
-冷靜
-我很冷靜

403
00:36:50,300 --> 00:36:54,300
錢我都點好了
多謝提醒，我要去接我女兒

404
00:36:54,580 --> 00:36:55,660
瓊

405
00:36:59,460 --> 00:37:03,180
抱歉，我要下飛機，我要打電話給我姐

406
00:37:03,260 --> 00:37:06,260
我女兒在等我，她才六歲

407
00:37:07,500 --> 00:37:08,939
抱歉，這是不可能的

408
00:37:18,900 --> 00:37:21,660
各位女士先生，機長再次廣播

409
00:37:21,740 --> 00:37:24,380
我們即將開始下降進入倫敦

410
00:37:25,300 --> 00:37:27,860
再次抱歉延遲起飛

411
00:37:27,939 --> 00:37:31,060
我們應該會比預定時間晚90分鐘降落

412
00:37:32,980 --> 00:37:35,380
機組員請準備降落

413
00:37:47,660 --> 00:37:48,660
謝謝

414
00:37:49,540 --> 00:37:50,820
已經在融化了

415
00:37:55,820 --> 00:37:58,020
-我的寶貝
-媽咪

416
00:38:03,580 --> 00:38:04,740
謝謝

417
00:38:08,780 --> 00:38:12,140
天啊，親愛的，讓我看看你，來

418
00:38:13,580 --> 00:38:16,380
你長得也太快了，小姐

419
00:38:17,260 --> 00:38:18,340
看看你的頭髮

420
00:38:19,419 --> 00:38:20,500
好漂亮

421
00:38:20,580 --> 00:38:21,860
-有沒有開心？
-有

422
00:38:22,660 --> 00:38:23,860
給我抱抱

423
00:38:32,860 --> 00:38:35,460
-最近怎麼樣？
-很順利

424
00:38:35,540 --> 00:38:39,380
迫不及待想接她回來，抱歉我有點遲到

425
00:38:42,620 --> 00:38:46,820
凱莉適應得非常好，瓊，她當然很想你

426
00:38:46,900 --> 00:38:50,980
不過她跟艾薛一家培養出很健康的關係

427
00:38:51,060 --> 00:38:53,419
而且他們幫她註冊了一間很棒的學校

428
00:38:54,460 --> 00:38:56,020
就等你做好準備

429
00:38:57,380 --> 00:38:59,260
我現在就準備好了

430
00:39:00,700 --> 00:39:05,060
我們必須確定你已站穩腳步，徹底安頓好

431
00:39:05,140 --> 00:39:10,220
我有安頓好了
我在一家珠寶店上班，跟我姐姐住

432
00:39:12,660 --> 00:39:14,540
昨天我們想打電話給你

433
00:39:15,700 --> 00:39:17,260
南西說你搬走了

434
00:39:18,500 --> 00:39:20,220
你們姐妹倆吵架了嗎？

435
00:39:22,620 --> 00:39:24,580
沒有，我…

436
00:39:24,660 --> 00:39:27,380
南西建議我們打到你上班的地方

437
00:39:28,700 --> 00:39:30,860
我非走不可，那個老闆是變態

438
00:39:32,260 --> 00:39:34,220
-找到新工作了嗎？
-當然

439
00:39:34,300 --> 00:39:36,980
-做什麼呢？
-現在是在玩問答遊戲嗎？

440
00:39:38,780 --> 00:39:41,660
對不起，抱歉，我只是…

441
00:39:43,900 --> 00:39:47,140
我已經可以照顧凱莉，我都準備好了

442
00:39:47,540 --> 00:39:51,500
要是你不信的話
你看，我身上有要租公寓的押金

443
00:39:51,580 --> 00:39:52,580
你看

444
00:39:53,740 --> 00:39:55,300
看吧？都在這裡

445
00:39:56,580 --> 00:40:00,620
我們有做過其他調查，警方說你偷了車

446
00:40:02,780 --> 00:40:07,860
但當時我沒別的辦法，我急著要看小凱

447
00:40:07,939 --> 00:40:11,620
而且我被判緩…拜託再給我一次機會

448
00:40:11,700 --> 00:40:14,740
我們唯一關心的就是凱莉的福祉

449
00:40:16,340 --> 00:40:18,620
而她目前的處境很安全

450
00:40:18,700 --> 00:40:20,460
對，還有貴族學校和小馬

451
00:40:20,540 --> 00:40:24,020
艾薛家有固定收入來源的確是事實

452
00:40:25,140 --> 00:40:29,419
但他們也提供凱莉安穩又溫馨的家

453
00:40:29,500 --> 00:40:33,460
在你能夠提供這一切之前

454
00:40:35,180 --> 00:40:37,820
恐怕我們認為她還是維持現狀比較好

455
00:40:41,580 --> 00:40:47,060
我們還取得了法院命令
讓凱莉正式接受我們照顧

456
00:40:55,419 --> 00:40:56,780
這不是永遠的，瓊

457
00:40:59,260 --> 00:41:00,740
我們會制定計畫

458
00:41:00,820 --> 00:41:04,020
安排定期會面，評估你的進展

459
00:41:04,100 --> 00:41:06,060
-一段時間後…
-只會越來越難

460
00:41:06,140 --> 00:41:08,620
你們這是在為難我

461
00:41:10,140 --> 00:41:14,900
你只需要證明你是一個盡責、可靠的媽媽

462
00:41:20,100 --> 00:41:21,580
你的氣色很好

463
00:41:22,740 --> 00:41:23,980
去哪裡玩嗎？

464
00:41:24,780 --> 00:41:27,380
這是假的，全都是假的

465
00:41:45,340 --> 00:41:46,620
麻煩一杯伏特加柳橙汁

466
00:41:47,340 --> 00:41:48,340
馬上來

467
00:42:01,060 --> 00:42:03,660
-不用找了
-謝謝

468
00:42:16,740 --> 00:42:18,700
（倉庫工作，時薪2.5鎊）

469
00:42:18,780 --> 00:42:20,220
（徵求清潔工）

470
00:42:23,100 --> 00:42:25,780
（酒吧員工，需有經驗，不提供住宿）

471
00:42:44,540 --> 00:42:46,020
謝謝你把我的東西帶來

472
00:42:47,660 --> 00:42:49,980
本來想請你喝一杯，看來你手上有了

473
00:42:54,900 --> 00:42:55,900
凱莉好嗎？

474
00:42:58,780 --> 00:43:00,419
是，她很好

475
00:43:02,939 --> 00:43:07,260
但我暫時還不能接她回來

476
00:43:09,419 --> 00:43:11,260
我必須向社工證明自己

477
00:43:12,540 --> 00:43:13,660
很遺憾

478
00:43:15,060 --> 00:43:16,380
我也是

479
00:43:18,580 --> 00:43:19,980
所以你要找住的地方？

480
00:43:27,340 --> 00:43:28,340
來吧

481
00:43:31,100 --> 00:43:32,180
來啊

482
00:43:35,220 --> 00:43:36,419
跟我回去

483
00:43:38,020 --> 00:43:39,419
你還是想要？

484
00:43:48,020 --> 00:43:51,140
如果要接回凱莉，我就需要錢

485
00:43:52,180 --> 00:43:55,220
-那當然
-不，我指的是大錢

486
00:43:56,340 --> 00:44:00,140
我要買一棟有六間臥室的房子

487
00:44:00,220 --> 00:44:05,380
架子上擺滿了書，屋外有馬，而且要兩匹

488
00:44:05,460 --> 00:44:07,100
我指的是真正的有錢

489
00:44:08,220 --> 00:44:09,380
明白我的意思嗎？

490
00:44:11,100 --> 00:44:12,580
是，我想我明白

491
00:44:14,419 --> 00:44:15,900
那我們還等什麼？

