1
00:00:12,078 --> 00:00:13,613
TALON公司介绍

2
00:00:18,885 --> 00:00:22,021
TALON最终面试指南

3
00:00:23,407 --> 00:00:26,007
每到关键时刻，我就会这样

4
00:00:33,633 --> 00:00:35,601
止泻药

5
00:00:37,570 --> 00:00:39,205
天然矿泉水

6
00:00:42,762 --> 00:00:43,864
我已经面试了50间公司了

7
00:00:43,865 --> 00:00:45,229
全都不行

8
00:00:45,922 --> 00:00:48,057
这里如果再不取录我，我就完了

9
00:00:49,018 --> 00:00:51,183
IT顾问公司TALON最终面试会场

10
00:00:53,160 --> 00:00:54,955
不好意思

11
00:00:57,701 --> 00:00:58,288
不好意思

12
00:00:58,289 --> 00:00:59,876
我可以坐这里吗

13
00:01:00,241 --> 00:01:01,050
随便

14
00:01:13,906 --> 00:01:16,388
他是不是在坐在这里锻链腹肌啊

15
00:01:16,995 --> 00:01:18,720
真的是从容啊

16
00:01:56,890 --> 00:01:59,093
我初次见到她时

17
00:02:02,891 --> 00:02:04,759
以为她是个能人

18
00:02:10,996 --> 00:02:12,163
你的东西掉了

19
00:02:14,309 --> 00:02:16,378
举止风度翩翩

20
00:02:16,696 --> 00:02:18,455
你的东西掉了

21
00:02:18,456 --> 00:02:22,040
声音宛如主播

22
00:02:22,346 --> 00:02:25,509
临危不惧，方寸不乱

23
00:02:25,666 --> 00:02:27,616
一身西装浑然天成

24
00:02:28,021 --> 00:02:30,518
却不给人一丝压力

25
00:02:30,519 --> 00:02:32,008
十分面善

26
00:02:32,009 --> 00:02:33,957
彷佛随时都可以和身边人谈笑风生

27
00:02:34,095 --> 00:02:35,135
即使如此

28
00:02:35,136 --> 00:02:37,561
她整个人还能给人一种

29
00:02:37,562 --> 00:02:40,101
勤奋努力的恭敬和谦卑之感

30
00:02:40,102 --> 00:02:41,788
彷佛这间公司

31
00:02:41,789 --> 00:02:45,223
便是她坚定向往的梦想之地

32
00:02:45,260 --> 00:02:49,978
全场的面试官都只能自言逊色

33
00:02:50,598 --> 00:02:54,000
好想跟这样神采飞扬的人共赴职场啊

34
00:02:55,435 --> 00:02:56,592
不好意思

35
00:02:59,737 --> 00:03:02,951
谢，谢谢

36
00:03:03,736 --> 00:03:05,424
我们都要加油啊

37
00:03:08,135 --> 00:03:08,907
好的

38
00:03:16,660 --> 00:03:17,973
第二年

39
00:03:17,697 --> 00:03:19,065
大手町地铁站

40
00:03:29,176 --> 00:03:31,809
我勉强被这间公司取录

41
00:03:32,646 --> 00:03:36,312
跟面试时遇见的那个姑娘同样隶属销售部

42
00:03:39,261 --> 00:03:40,495
只是她

43
00:03:45,741 --> 00:03:47,517
鹰野，怎么样

44
00:03:48,017 --> 00:03:48,746
做完了吗

45
00:03:49,216 --> 00:03:51,807
鸠山前辈，我刚好做完了

46
00:03:49,762 --> 00:03:53,265
鹰野爪子

47
00:03:55,971 --> 00:03:56,747
咦

48
00:04:02,308 --> 00:04:06,645
鸠山树

49
00:04:02,353 --> 00:04:05,382
你这个书钉弄得挺不错呢

50
00:04:06,720 --> 00:04:07,346
嗯

51
00:04:09,148 --> 00:04:11,317
关东广告有限公司

52
00:04:13,208 --> 00:04:15,222
做这些重复的工作真累啊

53
00:04:15,799 --> 00:04:16,927
嗯，嗯

54
00:04:18,814 --> 00:04:21,292
鸠山前辈，这样下去真的合适吗

55
00:04:22,404 --> 00:04:23,156
什么啊

56
00:04:23,332 --> 00:04:25,681
鹰野啊，她进公司都三个月了

57
00:04:24,263 --> 00:04:28,834
鵜饲朱音

58
00:04:25,682 --> 00:04:27,856
还只会钉文件呢

59
00:04:30,252 --> 00:04:33,278
我一般都是这样一步步地

60
00:04:33,379 --> 00:04:35,223
做新人指导的

61
00:04:35,474 --> 00:04:40,513
雉谷耕太

62
00:04:35,652 --> 00:04:38,778
鹰野，你学会做表了吗

63
00:04:40,513 --> 00:04:45,084
字大易懂的电脑入门

64
00:04:40,608 --> 00:04:42,476
恕我难以启齿

65
00:04:42,617 --> 00:04:45,318
你说的这件事，我这边的进展令人绝望

66
00:04:45,319 --> 00:04:46,536
怎么令人绝望啊

67
00:04:48,102 --> 00:04:54,346
我想伤脑筋的事情会头痛呢

68
00:05:00,139 --> 00:05:02,154
你们肯定觉得只要能搞清楚哪里不懂

69
00:05:02,155 --> 00:05:04,291
事情就会简单很多吧

70
00:05:05,260 --> 00:05:06,437
可是行不通啊

71
00:05:11,402 --> 00:05:13,676
我根本不知道自己哪里不懂

72
00:05:18,846 --> 00:05:21,719
那你整天一副超能干的气场是怎么回事

73
00:05:24,084 --> 00:05:25,481
我只是

74
00:05:26,449 --> 00:05:29,355
从小就爱看职场剧而已

75
00:05:38,378 --> 00:05:40,497
是我让大家冷场了

76
00:05:40,677 --> 00:05:42,197
我去摄取一点咖啡因

77
00:05:51,186 --> 00:05:55,149
初见时那么气场逼人的她

78
00:05:59,752 --> 00:06:02,729
不知不觉地就变成了一个无用之人

79
00:06:10,569 --> 00:06:11,671
夜间按键式

80
00:06:12,232 --> 00:06:13,405
日本桥，日比谷

81
00:06:15,007 --> 00:06:15,207
大手町地铁站

82
00:06:24,913 --> 00:06:25,804
你的咖啡

83
00:06:25,805 --> 00:06:26,324
谢谢

84
00:06:26,325 --> 00:06:28,328
你这件外套哪里买的

85
00:06:30,823 --> 00:06:31,757
出入证，鹰野爪子

86
00:06:43,369 --> 00:06:46,372
无能之鹰，第1集

87
00:06:50,276 --> 00:06:52,544
Flag-Port股份有限公司

88
00:06:52,544 --> 00:06:53,228
IT顾问公司TALON

89
00:06:53,228 --> 00:06:58,651
共享汽车网页系统计划书
Flag-Port股份有限公司

90
00:06:56,366 --> 00:06:58,865
我们是负责提供IT顾问服务的

91
00:06:59,887 --> 00:07:01,912
简单来说，顾问工作

92
00:07:01,986 --> 00:07:04,719
就是帮购买服务的企业用户

93
00:07:04,727 --> 00:07:07,441
解决各种IT问题

94
00:07:08,908 --> 00:07:10,786
让两位久等了

95
00:07:10,787 --> 00:07:11,785
失敬啦

96
00:07:12,326 --> 00:07:13,112
我姓雉谷

97
00:07:13,164 --> 00:07:14,606
请多多关照

98
00:07:16,130 --> 00:07:17,253
我姓大崎

99
00:07:17,618 --> 00:07:18,802
收到

100
00:07:18,852 --> 00:07:20,040
我姓雉谷

101
00:07:20,822 --> 00:07:22,021
不好意思，我姓三泽

102
00:07:22,022 --> 00:07:23,842
那个，我的卡片刚好用完了

103
00:07:23,843 --> 00:07:25,274
没关系，下次再给也是一样的

104
00:07:25,275 --> 00:07:26,264
这是我的卡片

105
00:07:26,711 --> 00:07:27,933
请多多关照

106
00:07:29,819 --> 00:07:32,386
嗯，你这个字读什么啊

107
00:07:30,215 --> 00:07:32,151
销售部业务员，鶸田道人，IT顾问公司TALON

108
00:07:32,151 --> 00:07:36,555
鶸田道人

109
00:07:33,202 --> 00:07:35,693
写作「弱鸟」读作「hiwa」

110
00:07:35,694 --> 00:07:36,564
你叫我「hiwada」就好

111
00:07:36,565 --> 00:07:38,766
是吗，这个姓氏好罕有啊

112
00:07:38,904 --> 00:07:41,907
确实有一种很弱的叫「hiwa」的鸟啊

113
00:07:46,837 --> 00:07:49,452
这是你们公司的新员工吧

114
00:07:51,362 --> 00:07:52,842
确实如此

115
00:07:52,871 --> 00:07:54,783
这都被你发现了啊

116
00:07:54,784 --> 00:07:56,200
嗯，看气场就知道

117
00:08:02,602 --> 00:08:03,799
请多多关照

118
00:08:04,316 --> 00:08:16,101
预测人气车型，人工智能控制调度库存，提高消费者满意度
相比其他公司更注重20-30岁客户群需求，更专用化的系统

119
00:08:05,114 --> 00:08:08,035
导入TALON特有的系统后

120
00:08:08,060 --> 00:08:11,944
贵公司可以制作出更加专用化的系统

121
00:08:11,976 --> 00:08:13,542
以上便是本社

122
00:08:13,543 --> 00:08:17,060
针对贵公司的共享汽车网页系统的一些建议

123
00:08:20,362 --> 00:08:23,803
顺便问一下，鶸田先生你有什么意见呢

124
00:08:24,738 --> 00:08:25,426
什么

125
00:08:25,661 --> 00:08:29,301
本公司的主要客户跟你同年龄层

126
00:08:32,851 --> 00:08:34,646
鶸田，你怎么看

127
00:08:35,994 --> 00:08:40,169
啊，关于这个嘛，嗯

128
00:08:42,243 --> 00:08:44,798
本社推荐的这个系统

129
00:08:44,799 --> 00:08:46,566
是优先考虑用户体验的

130
00:08:46,567 --> 00:08:49,371
而且，为了区别其他公司

131
00:08:49,372 --> 00:08:53,952
我们把人体工学运用到用户界面

132
00:08:53,953 --> 00:08:57,414
可以让用户的操作更简便

133
00:08:57,415 --> 00:08:58,248
而且

134
00:08:59,142 --> 00:09:01,054
在智能手机的操作层面

135
00:09:01,055 --> 00:09:03,466
我们通过缩减终端访问次数

136
00:09:04,088 --> 00:09:06,698
例如，在验证驾驶执照…

137
00:09:06,699 --> 00:09:08,905
感觉离我好远

138
00:09:13,411 --> 00:09:15,175
这里没希望了

139
00:09:17,074 --> 00:09:18,886
都怪我吧

140
00:09:18,887 --> 00:09:19,611
什么

141
00:09:20,349 --> 00:09:22,773
要是我在表现得干练一点

142
00:09:22,774 --> 00:09:24,409
他们也许就能仔细听取我的建议了吧

143
00:09:24,410 --> 00:09:25,769
嗯，确实如此

144
00:09:25,808 --> 00:09:26,560
什么

145
00:09:26,591 --> 00:09:29,387
鶸田，你给人的第一印象确实太弱了

146
00:09:30,062 --> 00:09:31,803
没什么说服力啊

147
00:09:31,803 --> 00:09:33,575
你整个人的氛围

148
00:09:33,600 --> 00:09:34,864
或者说气场，状态吧

149
00:09:35,272 --> 00:09:38,730
说句不好听的，你这个就是销售的硬伤

150
00:09:39,284 --> 00:09:43,201
不过呢，你的分析和你的计划书内容还不错

151
00:09:43,712 --> 00:09:44,597
加油吧

152
00:09:54,311 --> 00:09:56,315
我回来了

153
00:09:56,316 --> 00:09:57,712
我们回…

154
00:09:58,864 --> 00:10:02,815
去死，去死，去死，去死

155
00:10:03,109 --> 00:10:05,139
去死，去死，去死，去死

156
00:10:05,140 --> 00:10:08,664
到处都是「去死」，太不吉利了吧

157
00:10:07,773 --> 00:10:10,809
朱雀又一郎

158
00:10:08,665 --> 00:10:09,678
鹰野

159
00:10:10,896 --> 00:10:13,709
我就是按了一下按钮而已

160
00:10:18,383 --> 00:10:22,187
票务预约系统计划书

161
00:10:19,479 --> 00:10:21,176
你按的是放大印刷的按钮

162
00:10:21,177 --> 00:10:22,501
所以才会变成这样

163
00:10:22,502 --> 00:10:23,861
「kuoyin」是什么

164
00:10:24,859 --> 00:10:26,292
又不是《水手服和机关枪》

165
00:10:24,859 --> 00:10:26,292
注：《水手服和机关枪》女主角是懵懂高中生

166
00:10:26,293 --> 00:10:28,730
你怎么连这么简单的事都不懂

167
00:10:28,731 --> 00:10:30,080
鸠山，鸠山

168
00:10:30,081 --> 00:10:30,955
我在呢

169
00:10:31,565 --> 00:10:34,632
你怎么连个影印都教不好啊

170
00:10:36,007 --> 00:10:38,223
实在对不起，部长

171
00:10:40,358 --> 00:10:44,323
鹰野，我们先把这些都捡了吧

172
00:10:44,395 --> 00:10:45,113
好的

173
00:10:50,480 --> 00:10:53,861
鹰野给我的话，我肯定一秒也指导不下去

174
00:10:56,455 --> 00:11:00,325
今天的菜单，每日套餐A，每日套餐B

175
00:10:56,501 --> 00:10:58,019
你的A套餐

176
00:10:58,301 --> 00:10:59,290
谢谢

177
00:10:59,291 --> 00:11:00,217
拿好慢走

178
00:11:06,965 --> 00:11:10,369
咖喱，盖浇饭

179
00:11:24,905 --> 00:11:26,296
这里有人吗

180
00:11:31,861 --> 00:11:33,099
请坐吧

181
00:11:41,416 --> 00:11:42,517
我开动了

182
00:12:04,870 --> 00:12:05,932
烧卖

183
00:12:07,812 --> 00:12:08,851
烧卖怎么了

184
00:12:10,514 --> 00:12:11,552
给我可以吗

185
00:12:11,992 --> 00:12:12,722
什么

186
00:12:12,977 --> 00:12:14,078
你没吃

187
00:12:14,790 --> 00:12:16,026
是不喜欢吧

188
00:12:18,757 --> 00:12:20,573
这个嘛

189
00:12:20,598 --> 00:12:24,466
其实我喜欢把最爱吃的留到最后

190
00:12:27,172 --> 00:12:28,009
请吧

191
00:12:29,004 --> 00:12:29,837
谢谢

192
00:12:30,650 --> 00:12:33,244
我选的B套餐里没有烧卖

193
00:12:43,942 --> 00:12:45,745
鹰野，你不难过吗

194
00:12:47,177 --> 00:12:48,245
难过什么

195
00:12:48,673 --> 00:12:49,517
为什么难过

196
00:12:50,137 --> 00:12:52,703
刚才部长不是骂你吗

197
00:12:53,837 --> 00:12:56,257
他什么时候骂我了

198
00:12:58,573 --> 00:13:01,061
鶸田，你那边业务跑得怎么样

199
00:13:01,546 --> 00:13:03,661
差劲了

200
00:13:03,662 --> 00:13:06,055
雉谷前辈也说我不适合做销售

201
00:13:06,504 --> 00:13:07,314
这样啊

202
00:13:11,458 --> 00:13:13,899
工作好难啊

203
00:13:15,859 --> 00:13:16,984
其实

204
00:13:17,207 --> 00:13:19,753
顾问是什么意思我都搞不清楚

205
00:13:19,754 --> 00:13:20,830
什么，你别吓我

206
00:13:20,831 --> 00:13:23,540
还有，我也不懂it是什么意思

207
00:13:23,567 --> 00:13:25,261
it

208
00:13:25,698 --> 00:13:27,067
你是说IT吗

209
00:13:27,520 --> 00:13:29,924
嗯，太难了

210
00:13:32,728 --> 00:13:35,166
这不是鶸田和鹰野吗

211
00:13:35,416 --> 00:13:36,387
乌森

212
00:13:36,513 --> 00:13:40,850
乌森皇子

213
00:13:37,098 --> 00:13:41,047
你们知道谁跟销售部朱雀部长关系好吗

214
00:13:41,706 --> 00:13:42,478
做什么问这个

215
00:13:42,678 --> 00:13:46,031
我正在做公司的人际关系图

216
00:13:45,755 --> 00:13:47,157
人际关系图

217
00:13:47,157 --> 00:13:48,591
销售部

218
00:13:48,879 --> 00:13:50,444
你为什么要做这个

219
00:13:50,445 --> 00:13:51,165
我是人事部的呀

220
00:13:51,166 --> 00:13:52,873
自然要掌握清楚人际关系

221
00:13:54,426 --> 00:13:58,337
大家同一批进来的，帮帮忙啦

222
00:13:58,338 --> 00:14:00,208
跟部长关系好的人啊

223
00:14:01,890 --> 00:14:03,531
据我打探的消息

224
00:14:03,800 --> 00:14:07,884
朱雀部长以前跟开发部的鴫石部长很要好

225
00:14:07,885 --> 00:14:11,543
但现在两人一副老死不相往来的样子

226
00:14:10,814 --> 00:14:15,341
销售部，朱雀又一郎，鴫石郁，原销售部员，疏远冷淡

227
00:14:12,465 --> 00:14:14,691
鴫石前辈以前是销售部的吧

228
00:14:15,014 --> 00:14:17,452
那时候他们走得似乎非常近

229
00:14:18,373 --> 00:14:20,607
我们部长生起气来真的是很吓人

230
00:14:20,608 --> 00:14:23,322
销售部所有人都害怕他

231
00:14:24,127 --> 00:14:26,129
销售部，朱雀又一郎，人见人厌

232
00:14:29,580 --> 00:14:31,269
看来你们什么也不知道啊

233
00:14:31,270 --> 00:14:33,328
这不是乌森吗，辛苦了

234
00:14:33,329 --> 00:14:36,714
哇，是鵜饲姐姐

235
00:14:36,715 --> 00:14:38,342
站远一点，别贴着我

236
00:14:38,343 --> 00:14:40,998
我说，你能不能要不叫我姐姐了

237
00:14:40,999 --> 00:14:42,222
可是

238
00:14:42,223 --> 00:14:43,326
上次喝酒的时候

239
00:14:43,327 --> 00:14:45,393
是你亲口说要人这样叫你的啦

240
00:14:45,394 --> 00:14:47,336
那是喝多了

241
00:14:47,626 --> 00:14:49,242
下次喝酒还是要带我去啊

242
00:14:49,243 --> 00:14:50,175
嗯，没问题

243
00:14:50,176 --> 00:14:50,723
好耶

244
00:14:50,724 --> 00:14:51,392
再见

245
00:14:56,937 --> 00:14:59,457
乌森，你还跟鵜饲前辈去喝过酒啊

246
00:14:59,458 --> 00:15:01,535
她从来没邀请过我

247
00:15:02,607 --> 00:15:04,480
那你主动邀请人不就可以了

248
00:15:04,974 --> 00:15:05,761
可是

249
00:15:05,762 --> 00:15:06,973
鶸田

250
00:15:07,691 --> 00:15:11,259
你社交能力为负怎么能拉到客户啊

251
00:15:14,793 --> 00:15:15,680
走了

252
00:15:21,227 --> 00:15:24,029
我要像你那么八面玲珑，就没有烦恼了

253
00:15:34,795 --> 00:15:37,231
大众酒馆，藤八，欢迎光临

254
00:15:37,175 --> 00:15:38,126
你说是不是很要命

255
00:15:38,127 --> 00:15:38,748
确实要命，要命要命

256
00:15:38,749 --> 00:15:39,668
就是嘛

257
00:15:39,669 --> 00:15:40,184
高球鸡尾酒

258
00:15:40,185 --> 00:15:40,974
-好 -哎

259
00:15:40,975 --> 00:15:42,095
-芋头烧酒兑水 -雉谷，高球鸡尾酒

260
00:15:42,096 --> 00:15:43,117
-谢谢，来 -鵜饲你的

261
00:15:43,118 --> 00:15:46,293
-不过今年的新人真是很难懂啊 -把空杯子给我，空杯子

262
00:15:46,318 --> 00:15:47,833
你最近怎么总说这句话

263
00:15:47,834 --> 00:15:48,866
难道你不这么认为吗

264
00:15:48,867 --> 00:15:50,913
-确实也是这么回事 -把竹签去掉吧

265
00:15:51,224 --> 00:15:53,751
-我们部长运气真是弱爆了 -筷子我反过来夹的啊

266
00:15:53,792 --> 00:15:57,223
被人事部拿走的乌森才是个可塑人才

267
00:15:57,224 --> 00:15:59,645
不是吧，我感觉那小子很腹黑

268
00:15:59,646 --> 00:16:00,211
真的吗

269
00:16:00,212 --> 00:16:01,393
鶸田怎么样

270
00:16:01,600 --> 00:16:03,407
雉谷，你负责带他的吧

271
00:16:03,944 --> 00:16:05,204
我今天跟他直说了

272
00:16:05,658 --> 00:16:07,047
我说「你不适合跑业务拉客户」

273
00:16:07,048 --> 00:16:08,825
不不不，不至于吧

274
00:16:08,826 --> 00:16:10,497
不不不不，他是真的不行

275
00:16:10,498 --> 00:16:12,202
他那张脸看完就忘了，存在感太低

276
00:16:12,203 --> 00:16:13,790
哪有，你太夸张啦

277
00:16:13,791 --> 00:16:14,855
没有没有没有

278
00:16:14,856 --> 00:16:16,846
那你能画出他的脸吗

279
00:16:16,847 --> 00:16:18,474
当然能啊，又不是没见过他

280
00:16:18,475 --> 00:16:19,142
来

281
00:16:19,143 --> 00:16:20,058
来，画一个

282
00:16:25,305 --> 00:16:27,068
毛豆，腌菜

283
00:16:30,582 --> 00:16:31,890
咦，他长什么样

284
00:16:36,213 --> 00:16:38,254
我完全记不得他的长相

285
00:16:49,103 --> 00:16:51,505
85赞，今日爱车终于到手啦，我先去兜风了

286
00:16:54,475 --> 00:16:57,044
54赞，私人海滩的龙舌兰派对，一个字爽

287
00:16:59,279 --> 00:17:01,548
61赞，本月吃了三十四碗面，目标达成

288
00:17:06,615 --> 00:17:08,828
感觉大家都过得好快乐啊

289
00:17:40,988 --> 00:17:41,889
变，胖仔猫咪商店

290
00:17:44,124 --> 00:17:45,859
爱，胖仔猫咪商店

291
00:18:00,419 --> 00:18:02,114
她抓到什么厉害的东西了吗

292
00:18:02,209 --> 00:18:04,834
不，还没有

293
00:18:05,602 --> 00:18:07,579
那为什么这么多人

294
00:18:07,665 --> 00:18:10,743
不知道啊，反正就是忍不住想看

295
00:18:12,675 --> 00:18:16,490
不过我最不能理解的还是鹰野

296
00:18:16,719 --> 00:18:17,906
确实啊

297
00:18:18,331 --> 00:18:19,358
鹰野怎么了

298
00:18:19,359 --> 00:18:20,137
怎么了

299
00:18:20,364 --> 00:18:22,286
她连影印都不会，正常人有这样的吗

300
00:18:22,287 --> 00:18:25,024
我感觉她就是故意的

301
00:18:25,718 --> 00:18:27,471
我觉得不是呢

302
00:18:27,472 --> 00:18:30,927
等着吧，我迟早要让她露出狐狸尾巴

303
00:18:33,445 --> 00:18:35,248
需要我帮忙吗

304
00:18:35,674 --> 00:18:37,368
不，不用

305
00:19:27,157 --> 00:19:28,210
加油

306
00:19:28,519 --> 00:19:29,437
再来一次

307
00:19:29,528 --> 00:19:30,803
不要放弃

308
00:19:31,800 --> 00:19:33,522
战斗才刚刚开始

309
00:19:39,429 --> 00:19:42,074
每次遇到困难，我都会炸可乐饼

310
00:19:42,908 --> 00:19:44,975
看起来可乐饼被炸得金黄酥脆

311
00:19:45,411 --> 00:19:47,780
我心里的阴霾也随之一扫而空

312
00:20:02,696 --> 00:20:06,433
14赞，好久没在家开饺子派对啦，超开心

313
00:20:15,354 --> 00:20:17,992
这是男人吗

314
00:20:18,178 --> 00:20:19,479
妈妈，手机来电

315
00:20:24,007 --> 00:20:24,792
喂

316
00:20:25,239 --> 00:20:26,327
怎么了

317
00:20:26,355 --> 00:20:28,607
道人啊，我是妈妈

318
00:20:28,950 --> 00:20:29,906
知道

319
00:20:29,978 --> 00:20:31,685
你还记得菊池吗

320
00:20:31,686 --> 00:20:33,185
你们是小学同学

321
00:20:33,186 --> 00:20:35,671
在班里一起负责过饲养小动物呢

322
00:20:36,562 --> 00:20:38,309
你说的菊池

323
00:20:38,483 --> 00:20:41,016
是那个文具店家戴眼镜的儿子吗

324
00:20:41,135 --> 00:20:43,695
他要结婚啦

325
00:20:43,696 --> 00:20:44,778
什么，真的假的

326
00:20:44,779 --> 00:20:46,564
当然真的呀

327
00:20:46,565 --> 00:20:47,762
你什么时候结婚啊

328
00:20:47,763 --> 00:20:50,109
你跟爱子都谈了三年了

329
00:20:51,624 --> 00:20:53,502
其实我们

330
00:20:54,059 --> 00:20:56,107
什么，我的天啊

331
00:20:56,108 --> 00:20:57,331
你们该不会

332
00:20:57,332 --> 00:20:59,221
哎呀，恭喜恭喜啊

333
00:20:59,222 --> 00:21:00,652
我的天啊，我太惊讶了

334
00:21:00,653 --> 00:21:01,763
你，你们什么时候

335
00:21:01,764 --> 00:21:03,358
不，我上个月就被她甩了

336
00:21:03,223 --> 00:21:07,060
柔和口感，韩国米酒

337
00:21:03,359 --> 00:21:04,828
明白了明白了

338
00:21:05,409 --> 00:21:06,450
真的，我很理解你

339
00:21:06,451 --> 00:21:07,110
嗯

340
00:21:07,060 --> 00:21:12,229
大众酒馆藤八

341
00:21:07,111 --> 00:21:08,729
不过我觉得啊

342
00:21:08,966 --> 00:21:10,944
你还是先道个歉

343
00:21:10,945 --> 00:21:12,563
早点把事情平息下去

344
00:21:14,601 --> 00:21:15,731
我知道

345
00:21:15,732 --> 00:21:17,173
嗯，是这样的

346
00:21:17,174 --> 00:21:19,479
道了歉好像等于自己认输了

347
00:21:19,526 --> 00:21:20,029
你说得没错

348
00:21:20,030 --> 00:21:21,286
我要当部长

349
00:21:21,390 --> 00:21:22,390
你应该当

350
00:21:22,391 --> 00:21:22,989
就是

351
00:21:22,990 --> 00:21:28,204
我为什么不是公司第一个女部长啊

352
00:21:28,205 --> 00:21:29,188
我说

353
00:21:29,700 --> 00:21:33,358
我必须像老哥你这么强壮才行是吗

354
00:21:33,359 --> 00:21:34,364
老哥你说是吗

355
00:21:34,365 --> 00:21:35,390
别拉着别人，快停手

356
00:21:35,391 --> 00:21:36,098
为什么不能拉

357
00:21:36,268 --> 00:21:38,714
-对不起对不起 -我到底哪里做得不好啊

358
00:21:38,715 --> 00:21:41,413
喝酒静静地喝好吗，不要喧哗

359
00:21:46,573 --> 00:21:47,593
我想吐

360
00:21:48,566 --> 00:21:49,577
你别吐在这里，别吐在这里

361
00:21:49,578 --> 00:21:50,874
我们出去，出去，走

362
00:21:50,875 --> 00:21:52,517
好，我知道了

363
00:21:52,831 --> 00:21:53,787
那这样

364
00:21:53,902 --> 00:21:57,434
明天我好好跟客户谈一谈

365
00:21:59,649 --> 00:22:02,106
什么，不用我去，你自己去谈

366
00:22:03,637 --> 00:22:05,423
你只是想跟我发发牢骚

367
00:22:06,053 --> 00:22:07,221
不需要我给你建议

368
00:22:07,222 --> 00:22:09,123
嗯，好的好的

369
00:22:09,124 --> 00:22:09,907
嗯

370
00:22:12,822 --> 00:22:15,405
抱歉抱歉，白鸟找我有点事

371
00:22:16,109 --> 00:22:17,652
先生，结账

372
00:22:17,653 --> 00:22:19,256
一共12700元

373
00:22:19,664 --> 00:22:20,429
什么

374
00:22:21,684 --> 00:22:22,667
什么，他，他们走了吗

375
00:22:22,668 --> 00:22:24,286
一共12700元

376
00:22:26,107 --> 00:22:28,208
加油

377
00:22:28,509 --> 00:22:30,796
抓住它

378
00:22:31,379 --> 00:22:32,665
你需要先保留记录去兑换零钱吗

379
00:22:32,666 --> 00:22:33,660
好可惜

380
00:22:48,659 --> 00:22:49,697
请留步

381
00:22:50,465 --> 00:22:53,130
这个送给你吧

382
00:22:59,066 --> 00:23:00,063
谢谢

383
00:23:11,307 --> 00:23:12,893
早晨

384
00:23:16,207 --> 00:23:19,136
可乐饼吃太多了，胃好难受

385
00:23:23,170 --> 00:23:23,847
早晨

386
00:23:24,933 --> 00:23:26,143
早晨

387
00:23:47,844 --> 00:23:50,680
彷佛是职场精英在早晨的例行公事

388
00:23:55,692 --> 00:23:57,060
发件人，三上妙子，收件人，鹰野爪子，我叫三上妙子，有个上大学的儿子，丈夫工作忙几乎不回家，幸好儿子懂事听话，也算有个慰藉，不过最近我儿子很奇怪，他晚上偷偷开车出去，天亮了才回来，院子里有一处土坑被他反复挖了又埋，他到底在做什么啊，我简直担心得要疯了，结果有一天有个陌生男人打来电话，说他知道我儿子的秘密，想让他闭嘴就要交2000万，可是我东拼西凑还差300万，善良的你能不能借我一点钱呢，请点击下面的连结汇款

389
00:23:57,085 --> 00:23:59,463
发件人，羽鸟银行，收件人，鹰野爪子，主题，你的账户已被冻结，全球暖化就是个骗局，其实气温在不断下降，抱歉我说出了真相，但是请相信我

390
00:23:59,463 --> 00:24:01,165
发件人，亲妈，收件人，鹰野爪子，我的名字就写亲妈二字，你好，我叫亲妈，有件事我想问问你

391
00:24:01,980 --> 00:24:04,163
垃圾邮件怎么能读得这么认真呢

392
00:24:06,132 --> 00:24:07,187
开始

393
00:24:13,677 --> 00:24:14,278
怕生的原住民猫敞开心扉，两只猫成为好朋友

394
00:24:14,278 --> 00:24:17,147
两只凑在一起

395
00:24:14,762 --> 00:24:19,190
开始看视频了，居然还开了全屏幕

396
00:24:28,425 --> 00:24:32,996
开发部

397
00:24:46,680 --> 00:24:48,709
什么啊，原来在睡觉啊

398
00:24:49,830 --> 00:24:51,775
鵙尾，鴫石在吗

399
00:24:51,081 --> 00:24:55,219
鵙尾弓

400
00:24:57,264 --> 00:24:58,726
喂，鵤

401
00:24:59,857 --> 00:25:03,861
鵤流星

402
00:25:08,126 --> 00:25:09,675
原来如此

403
00:25:10,532 --> 00:25:12,094
原来如此

404
00:25:13,211 --> 00:25:18,462
原来如此

405
00:25:19,007 --> 00:25:20,321
原来如此

406
00:25:20,874 --> 00:25:22,019
我明白了

407
00:25:22,036 --> 00:25:23,458
再见

408
00:25:24,205 --> 00:25:25,020
鴫石

409
00:25:25,163 --> 00:25:27,875
又是之前那个顾客的投诉电话吗

410
00:25:27,876 --> 00:25:28,616
是的

411
00:25:28,652 --> 00:25:33,323
鴫石郁

412
00:25:29,243 --> 00:25:32,023
但是只要用上七种语气的「原来如此」

413
00:25:32,024 --> 00:25:33,446
一般都能敷衍了事

414
00:25:33,447 --> 00:25:34,875
鴫石

415
00:25:35,304 --> 00:25:35,930
在

416
00:25:35,931 --> 00:25:37,113
有空聊聊吗

417
00:25:37,430 --> 00:25:38,223
好的

418
00:25:39,011 --> 00:25:40,605
我还是不考虑了

419
00:25:40,606 --> 00:25:44,054
别怎么说啊，你就收下鹰野吧

420
00:25:44,055 --> 00:25:46,811
不行，我们开发部搞不定她

421
00:25:46,812 --> 00:25:48,230
态度别这么坚决嘛

422
00:25:48,345 --> 00:25:52,450
说起来，面试的时候选定了鹰野的不是你吗

423
00:25:52,793 --> 00:25:55,555
说什么「一看就是个优秀的」

424
00:25:55,556 --> 00:25:56,804
这可不是我的错

425
00:25:56,854 --> 00:26:00,365
都是因为人事部取消了笔试才变成这样

426
00:26:03,302 --> 00:26:05,998
到了迫不得已的时候，只能解雇她了啊

427
00:26:26,844 --> 00:26:28,614
刚刚的话，你都听到了吗

428
00:26:29,396 --> 00:26:29,970
嗯

429
00:26:30,788 --> 00:26:31,850
你不介意吗

430
00:26:32,891 --> 00:26:37,052
不介意，因为我需要这间公司

431
00:26:37,991 --> 00:26:39,171
因为你需要

432
00:26:40,190 --> 00:26:40,937
是的

433
00:26:42,054 --> 00:26:45,402
所以我不会去想公司是否需要我

434
00:26:55,397 --> 00:26:58,047
我说鹰野啊，你工作开心吗

435
00:26:58,576 --> 00:27:00,504
不会厌烦每天来公司吗

436
00:27:02,335 --> 00:27:03,418
你呢

437
00:27:03,679 --> 00:27:04,402
什么

438
00:27:04,585 --> 00:27:05,994
厌烦每天来公司吗

439
00:27:07,926 --> 00:27:11,150
厌烦倒是没有

440
00:27:12,315 --> 00:27:15,582
只是，和我进公司前的想像不太一样

441
00:27:16,029 --> 00:27:17,200
想象

442
00:27:17,877 --> 00:27:20,757
我本来就喜欢细细收集数据

443
00:27:20,758 --> 00:27:23,251
以为自己适合这种顾问的工作

444
00:27:23,252 --> 00:27:24,877
所以选择了这间公司

445
00:27:26,385 --> 00:27:29,370
但现实似乎并不是这么简单

446
00:27:30,775 --> 00:27:32,753
这样啊

447
00:27:34,921 --> 00:27:37,066
你为什么会选择这间公司呢

448
00:27:37,067 --> 00:27:41,491
说实话，我觉得你一点都不适合这个工作

449
00:27:43,266 --> 00:27:45,404
我小时候的梦想

450
00:27:46,289 --> 00:27:50,428
就是穿着俐落的西装走在丸之内的办公区

451
00:27:50,429 --> 00:27:52,734
然后在前台用员工证刷卡进入大楼

452
00:28:02,194 --> 00:28:03,080
就这样？

453
00:28:03,080 --> 00:28:03,609
嗯

454
00:28:03,610 --> 00:28:04,569
好肤浅

455
00:28:06,963 --> 00:28:07,662
抱歉

456
00:28:16,436 --> 00:28:20,081
不过，我也差不多

457
00:28:22,159 --> 00:28:23,251
那时候

458
00:28:25,203 --> 00:28:26,306
你的东西掉了啊

459
00:28:27,114 --> 00:28:30,532
我是因为想和鹰野这样帅气的人一起工作

460
00:28:30,533 --> 00:28:31,941
才选择了这间公司

461
00:28:34,096 --> 00:28:37,947
但是，光靠这个想法还是做不下去

462
00:28:42,572 --> 00:28:43,515
鹰野啊

463
00:28:47,418 --> 00:28:51,794
我觉得这个世上一定会有工作适合我们的

464
00:28:53,282 --> 00:28:54,793
适合我们的工作

465
00:28:55,739 --> 00:28:56,557
嗯

466
00:28:58,789 --> 00:29:01,600
顾问这份工作只动脑子是不够的

467
00:29:01,732 --> 00:29:07,654
更重要的是让人信服的气场

468
00:29:28,235 --> 00:29:30,165
鹰野，和我一起去跑销售吧

469
00:29:31,606 --> 00:29:32,682
销售

470
00:29:34,166 --> 00:29:36,952
和你一起去谈的话，我觉得能签下合约

471
00:29:41,427 --> 00:29:43,169
好啊，去吧

472
00:29:43,229 --> 00:29:44,681
和鹰野一起跑销售？

473
00:29:44,682 --> 00:29:45,329
是的

474
00:29:45,748 --> 00:29:47,370
前两天我和雉谷前辈一起去的

475
00:29:47,371 --> 00:29:50,553
一间叫Flag-Port的公司

476
00:29:50,613 --> 00:29:52,633
他们打算新引进共享汽车的网络系统

477
00:29:52,654 --> 00:29:54,146
为什么要和鹰野一起去

478
00:29:55,606 --> 00:29:57,814
我很需要她的力量

479
00:29:57,815 --> 00:30:00,358
需要她，她可是鹰野啊

480
00:30:01,199 --> 00:30:02,317
是这样的

481
00:30:02,317 --> 00:30:02,869
你过来一下

482
00:30:02,870 --> 00:30:03,598
过来一下

483
00:30:03,599 --> 00:30:04,115
是

484
00:30:04,116 --> 00:30:05,984
鶸田，你突然怎么了

485
00:30:05,985 --> 00:30:09,577
鹰野明明是销售，但是都没跑过一次外勤

486
00:30:09,578 --> 00:30:10,666
我觉得她去一下比较好

487
00:30:10,667 --> 00:30:13,089
虽然她是你的同期，但也不用这么照顾别人

488
00:30:15,055 --> 00:30:16,857
鹰野你怎么想的

489
00:30:18,107 --> 00:30:20,984
你想去跑销售吗

490
00:30:23,224 --> 00:30:24,975
我想去

491
00:30:25,506 --> 00:30:27,259
很好啊，那就去吧

492
00:30:27,260 --> 00:30:29,663
但是，如果鹰野跑销售闯祸了的话

493
00:30:29,664 --> 00:30:31,670
这会影响到我们公司信誉的

494
00:30:33,323 --> 00:30:36,327
没关系，我做了鹰野专用的资料

495
00:30:34,721 --> 00:30:35,956
鹰野专用

496
00:30:39,440 --> 00:30:40,641
鹰野，你听我说

497
00:30:40,642 --> 00:30:41,671
这次的生意

498
00:30:41,672 --> 00:30:45,643
是做共享汽车的客户要引进网页系统

499
00:30:45,963 --> 00:30:49,533
「共相骑车」，「王业」

500
00:30:50,005 --> 00:30:51,165
记不住也没关系

501
00:30:51,166 --> 00:30:53,854
我做的资料你只要读出标题就能和客户对话

502
00:30:53,855 --> 00:30:54,400
然后是

503
00:30:54,401 --> 00:30:55,905
没用的

504
00:30:55,951 --> 00:31:00,013
鹰野之前居然说「外车」是「用于外出的车」

505
00:30:55,951 --> 00:31:00,013
注：外车指外国进口的汽车

506
00:31:00,014 --> 00:31:01,857
雉谷前辈，往事就不要再提了

507
00:31:01,858 --> 00:31:02,952
前天的事哪里就是往事了

508
00:31:02,953 --> 00:31:05,102
反过来说，不用于外出的车是什么车啊

509
00:31:05,103 --> 00:31:07,230
用于外出

510
00:31:07,541 --> 00:31:08,996
如果这单生意失败了的话

511
00:31:08,997 --> 00:31:12,068
朱雀部长就要借机会解雇鹰野了

512
00:31:13,493 --> 00:31:15,824
但是，就算什么也不做

513
00:31:15,825 --> 00:31:17,547
她也可能被解雇

514
00:31:17,548 --> 00:31:18,972
这样的话，不如做一些力所能及的事情

515
00:31:18,973 --> 00:31:21,051
不会后悔

516
00:31:21,223 --> 00:31:22,683
可是啊

517
00:31:23,929 --> 00:31:29,351
多谢各位担心，我想说两句话

518
00:31:31,476 --> 00:31:34,015
大家知道蚂蚁的法则吗

519
00:31:34,240 --> 00:31:35,847
蚂蚁

520
00:31:36,943 --> 00:31:41,464
据说蚂蚁巢穴里一定会存在两成不工作的蚂蚁

521
00:31:42,525 --> 00:31:44,333
就算去除掉这些蚂蚁

522
00:31:44,606 --> 00:31:47,136
另外还会有两成蚂蚁不工作

523
00:31:48,788 --> 00:31:51,441
我这样的人

524
00:31:51,995 --> 00:31:54,110
就是为了让大家身心舒畅地工作而存在的

525
00:31:55,283 --> 00:31:56,579
你不这么想吗

526
00:31:59,085 --> 00:32:00,437
朱雀部长

527
00:32:14,463 --> 00:32:16,275
鶸田，我们走吧

528
00:32:17,895 --> 00:32:19,252
好，好的

529
00:32:25,706 --> 00:32:29,443
她居然也能说出这种既有内容又有内涵的话啊

530
00:32:29,914 --> 00:32:33,985
也就是说，鹰野是为了大家才不工作的吗

531
00:32:34,388 --> 00:32:39,016
难道她人如其名，有能之鹰藏锋爪了吗

532
00:32:40,710 --> 00:32:42,148
部长，你怎么看

533
00:32:43,819 --> 00:32:46,348
我不知道

534
00:32:47,228 --> 00:32:50,833
但是她刚刚盯着我的时候好可怕

535
00:32:57,955 --> 00:33:00,102
咦，等等

536
00:33:01,051 --> 00:33:04,080
我们像电视剧里一样帅气地转身离开了公司

537
00:33:04,939 --> 00:33:07,049
真的没问题吗

538
00:33:35,428 --> 00:33:37,975
抱歉，我肚子突然好痛

539
00:33:37,976 --> 00:33:39,207
你等我一下

540
00:33:39,914 --> 00:33:41,217
鶸田？

541
00:34:10,650 --> 00:34:11,811
我叫鹰野

542
00:34:13,943 --> 00:34:15,825
你一个人来的吗

543
00:34:17,187 --> 00:34:20,019
鶸田等一会就来，请先过目资料

544
00:34:20,285 --> 00:34:21,119
谢谢

545
00:34:21,952 --> 00:34:25,191
时间也不多了，麻烦你做个简单的说明吧

546
00:34:26,228 --> 00:34:27,293
说明

547
00:34:30,027 --> 00:34:31,350
我明白了

548
00:34:33,022 --> 00:34:35,995
仔细想想，之前来的时候雉谷前辈就说

549
00:34:36,322 --> 00:34:38,101
这里没希望了

550
00:34:38,353 --> 00:34:42,375
我再怎么努力也没用啊

551
00:34:48,205 --> 00:34:49,873
我不会读资料里的汉字

552
00:34:49,873 --> 00:34:50,908
燃料费是读「烧钱」吗

553
00:34:50,908 --> 00:34:52,376
我不会读资料里的汉字，燃料费是读「烧钱」吗

554
00:34:53,722 --> 00:34:55,055
「烧钱」

555
00:35:02,459 --> 00:35:05,031
鹰野小姐，说明呢

556
00:35:06,767 --> 00:35:08,101
请稍安勿躁

557
00:35:12,029 --> 00:35:16,100
共享汽车到底是什么意思啊

558
00:35:18,218 --> 00:35:20,808
等等，鹰野一个人去见客户了

559
00:35:20,809 --> 00:35:23,422
肯定会变成修罗场啊

560
00:35:23,423 --> 00:35:25,854
我没办法去解决那个场合啊

561
00:35:30,114 --> 00:35:32,015
我deng你

562
00:35:32,189 --> 00:35:33,609
我等你

563
00:35:35,980 --> 00:35:36,907
对了

564
00:35:37,591 --> 00:35:39,299
我们一起加油吧

565
00:35:40,447 --> 00:35:43,469
那时候说过「我们都要加油吧」

566
00:35:43,927 --> 00:35:47,598
鹰野爪子，新信息

567
00:35:44,908 --> 00:35:47,974
至少现在，鹰野在以她的方式努力

568
00:35:49,062 --> 00:35:50,266
明明是最不适合工作的人

569
00:35:50,267 --> 00:35:52,321
但每天都来公司，没有辞职

570
00:35:53,422 --> 00:35:55,118
但是我只会说「我不适合这份工作」

571
00:35:55,171 --> 00:35:56,585
「想辞职」

572
00:35:56,586 --> 00:35:58,017
什么都没做

573
00:35:59,877 --> 00:36:00,744
冲洗臀部

574
00:36:01,945 --> 00:36:02,946
冲水

575
00:36:07,974 --> 00:36:09,328
我来迟了，非常抱歉

576
00:36:13,558 --> 00:36:14,810
鶸田先生你来了啊

577
00:36:14,894 --> 00:36:17,114
鹰野小姐真是个有趣的人呢

578
00:36:17,115 --> 00:36:19,038
真的太好笑了

579
00:36:19,493 --> 00:36:20,247
什么

580
00:36:23,701 --> 00:36:24,848
你做什么了

581
00:36:24,956 --> 00:36:26,858
我和他们聊了上次在夹公仔机前

582
00:36:26,859 --> 00:36:28,835
站了两个小时的事

583
00:36:28,985 --> 00:36:31,341
她突然用一本正经的声线开始说话

584
00:36:31,342 --> 00:36:33,400
我还以为要开始谈工作了呢

585
00:36:33,401 --> 00:36:34,691
是啊

586
00:36:36,029 --> 00:36:39,415
那么接下来由鶸田为两位重新讲解

587
00:36:40,663 --> 00:36:42,347
请多多关照

588
00:36:42,357 --> 00:36:45,631
咦，鹰野小姐不是负责任吗

589
00:36:46,019 --> 00:36:46,718
这个

590
00:36:46,719 --> 00:36:48,050
什么

591
00:36:48,051 --> 00:36:52,538
我还以为鹰野小姐一定是雉谷先生的接班人呢

592
00:36:54,768 --> 00:36:58,044
果然，换我还是不行啊

593
00:36:59,497 --> 00:37:03,016
我怎么能接雉谷前辈的班呢

594
00:37:03,332 --> 00:37:06,853
在公司大家都称我为无能的鹰野呢

595
00:37:08,851 --> 00:37:10,277
你又来了

596
00:37:10,278 --> 00:37:12,310
是啊，别说笑了

597
00:37:12,311 --> 00:37:13,431
是真的

598
00:37:13,784 --> 00:37:15,294
不过两位请放心

599
00:37:16,287 --> 00:37:19,298
鶸田比我优秀得多

600
00:37:25,773 --> 00:37:28,107
那么鶸田，开始讲解吧

601
00:37:35,154 --> 00:37:38,785
首先请各位翻开手上资料的第一页

602
00:37:42,177 --> 00:37:47,249
这是关于贵公司目前网络系统的简介

603
00:37:47,854 --> 00:37:51,222
本次通过分析我们发现

604
00:37:51,614 --> 00:37:55,334
目前系统的弱势主要分为两点

605
00:37:56,418 --> 00:38:01,434
第一是现阶段的系统无法适应燃料费信息

606
00:38:01,435 --> 00:38:04,141
预约信息，共享信息都在不断增多的状态

607
00:38:04,166 --> 00:38:07,590
咦，比之前更好说出口了

608
00:38:08,090 --> 00:38:10,228
第二是手机应用程序与云端的双向信息传输

609
00:38:10,253 --> 00:38:11,384
是因为鹰野

610
00:38:12,288 --> 00:38:15,389
因为看起来工作能力很强的鹰野说我很优秀

611
00:38:15,390 --> 00:38:17,325
对方对我的反应发生了改变

612
00:38:17,726 --> 00:38:20,102
用户做出了怎样的行动

613
00:38:20,103 --> 00:38:23,995
目前运用的APP无法掌握并分析用户使用状况

614
00:38:23,996 --> 00:38:26,033
这下说不定能成功

615
00:38:26,034 --> 00:38:27,197
针对这一现状，我们的应对方案是

616
00:38:27,198 --> 00:38:29,451
导入本社的云端系统

617
00:38:29,452 --> 00:38:31,134
从而适应不断扩大的业务范围

618
00:38:31,135 --> 00:38:34,986
并且，通过与手机APP的双向信息共享

619
00:38:34,987 --> 00:38:37,121
能够进一步改善用户体验

620
00:38:38,944 --> 00:38:43,488
以上就是对贵公司提供的方案的简单说明

621
00:38:45,196 --> 00:38:46,281
我了解了

622
00:38:49,062 --> 00:38:51,090
那个，我可以问一个问题吗

623
00:38:51,826 --> 00:38:53,103
好，你请讲

624
00:38:53,566 --> 00:38:55,005
鶸田先生

625
00:38:55,006 --> 00:38:59,498
你有这个系统的导入和运用经验吗

626
00:39:01,819 --> 00:39:06,839
这个，经验我还没有

627
00:39:07,549 --> 00:39:10,409
什么，这样啊

628
00:39:11,056 --> 00:39:12,912
哦，原来如此

629
00:39:14,711 --> 00:39:17,291
果然还是不行啊

630
00:39:20,643 --> 00:39:21,387
对了

631
00:39:24,897 --> 00:39:26,492
我现在才想起来

632
00:39:26,978 --> 00:39:29,095
刚才我讲的夹公仔机的故事

633
00:39:30,672 --> 00:39:32,698
最后我收到了这个

634
00:39:43,122 --> 00:39:45,144
这个给你

635
00:39:54,211 --> 00:39:57,948
信，胖仔猫咪商店

636
00:39:58,472 --> 00:40:00,240
这难道是说

637
00:40:00,561 --> 00:40:02,628
是要我们相信她吗

638
00:40:01,418 --> 00:40:04,287
信，胖仔猫咪商店

639
00:40:12,430 --> 00:40:13,648
两，两位

640
00:40:14,909 --> 00:40:18,330
虽然我没有关于系统导入和运用的经验

641
00:40:18,565 --> 00:40:22,684
但我对自己的数据分析和问题处理能力有信心

642
00:40:22,908 --> 00:40:24,728
如果两位放心交给我的话

643
00:40:24,729 --> 00:40:27,408
我一定会回报你们一个好结果的

644
00:40:28,769 --> 00:40:31,180
如果我作为负责人影响了项目推进的话

645
00:40:31,181 --> 00:40:32,837
找其他人代替我的也可以的

646
00:40:33,366 --> 00:40:36,829
关于今天的内容我会将详细资料发送给两位

647
00:40:37,413 --> 00:40:38,788
还请贵公司内部好好商量一下

648
00:40:38,789 --> 00:40:41,934
不，不用了

649
00:40:47,634 --> 00:40:51,136
我们想以签约为前提讨论具体事宜

650
00:40:52,206 --> 00:40:53,651
签，签约吗

651
00:40:53,652 --> 00:40:56,245
没错，好事不宜迟

652
00:40:56,277 --> 00:40:58,517
对了，我是

653
00:41:01,271 --> 00:41:04,307
Flag-Port董事长，三泽佳奈

654
00:41:02,853 --> 00:41:04,091
公司的董事长

655
00:41:04,092 --> 00:41:05,977
实在抱歉，上次卡片用完了

656
00:41:05,978 --> 00:41:07,593
董董董，董事长

657
00:41:08,359 --> 00:41:09,850
这样没问题吧，部长

658
00:41:09,851 --> 00:41:14,400
当然，虽然零经验但看出了我们公司的弱点

659
00:41:14,825 --> 00:41:16,635
反而很值得信懒

660
00:41:56,269 --> 00:42:00,084
签下合约了，真的吗

661
00:42:00,085 --> 00:42:00,842
是的

662
00:42:00,964 --> 00:42:04,414
下个月起就可以开始系统导入了

663
00:42:04,985 --> 00:42:08,054
是，是吗，辛苦了

664
00:42:08,513 --> 00:42:09,889
做得很棒

665
00:42:11,269 --> 00:42:12,095
谢谢大家

666
00:42:12,096 --> 00:42:13,018
祝贺

667
00:42:15,515 --> 00:42:17,384
鹰野爪子，谜一般的新职员

668
00:42:16,553 --> 00:42:23,960
无主题备忘录，鹰野爪子，谜一般的新职员，本以为她是看起来工作出色实际却很无能的女人，难道她的无能是故意伪装出来的吗

669
00:42:17,385 --> 00:42:18,553
本以为她是看起来工作出色

670
00:42:18,554 --> 00:42:20,007
实际却很无能的女人

671
00:42:20,008 --> 00:42:22,558
难道她的无能是故意伪装出来的吗

672
00:42:22,559 --> 00:42:24,170
是在刻意收敛锋芒吗

673
00:42:24,171 --> 00:42:27,126
-第一次跑业务就出色完成 -怎么看那个大叔都像是领导啊

674
00:42:27,127 --> 00:42:28,936
我也一直这么认为的

675
00:42:29,271 --> 00:42:31,226
真是人不可貌相啊

676
00:42:31,227 --> 00:42:31,960
是啊

677
00:42:32,272 --> 00:42:35,475
不过这不是挺好的嘛，做得不错啊

678
00:42:38,031 --> 00:42:39,285
谢谢

679
00:42:40,640 --> 00:42:43,967
很好，借此形势趁机约他喝酒吧

680
00:42:45,151 --> 00:42:47,960
那个，雉谷前辈

681
00:42:48,236 --> 00:42:48,871
怎么了

682
00:42:49,363 --> 00:42:52,542
今天

683
00:42:52,543 --> 00:42:53,885
今天吗，怎么了

684
00:42:54,031 --> 00:42:56,069
没有，就是那个

685
00:42:56,070 --> 00:42:57,491
那个

686
00:43:01,828 --> 00:43:02,504
到底怎么了

687
00:43:03,850 --> 00:43:04,606
那个

688
00:43:08,039 --> 00:43:09,395
喂

689
00:43:09,730 --> 00:43:12,684
我说啊

690
00:43:13,021 --> 00:43:14,111
这是谁做的

691
00:43:13,376 --> 00:43:16,413
去死，去死

692
00:43:14,288 --> 00:43:16,031
谁把这个放回影印机里的

693
00:43:16,903 --> 00:43:18,294
是我做的

694
00:43:18,798 --> 00:43:20,233
丢掉有些太浪费了

695
00:43:20,234 --> 00:43:21,686
不介意的话就重复使用吧

696
00:43:21,687 --> 00:43:23,788
这怎么使用啊

697
00:43:23,923 --> 00:43:26,692
差一点就这样发给客户了

698
00:43:26,693 --> 00:43:27,467
鹰野

699
00:43:31,306 --> 00:43:31,845
这什么意思

700
00:43:31,846 --> 00:43:33,433
小鴫，真的很抱歉

701
00:43:33,434 --> 00:43:34,400
真的抱歉

702
00:43:34,679 --> 00:43:37,224
这下子要出事了啊

703
00:43:37,740 --> 00:43:38,650
鹰野真是有一手啊

704
00:43:38,651 --> 00:43:39,480
大家以后要制止她啊

705
00:43:40,708 --> 00:43:43,231
到头来还是没约上啊

706
00:43:43,372 --> 00:43:44,708
她真的在道歉了

707
00:43:44,726 --> 00:43:47,858
你好好道歉，好好的

708
00:43:48,727 --> 00:43:50,871
她是真心实意在道歉了

709
00:43:50,987 --> 00:43:52,264
真的真的

710
00:43:53,350 --> 00:43:55,418
高圆寺，纯情商店街，卡啦OK店

711
00:43:55,418 --> 00:43:57,387
长良烤串

712
00:44:41,424 --> 00:44:43,493
鹰野你为什么会在这里

713
00:44:46,015 --> 00:44:50,613
你难道是，来见我的

714
00:45:07,838 --> 00:45:09,069
我家在高圆寺

715
00:45:10,331 --> 00:45:11,009
什么

716
00:45:11,144 --> 00:45:12,662
我住在这里

717
00:45:16,054 --> 00:45:18,210
哦，原来是这样

718
00:45:19,940 --> 00:45:23,012
哇，之前完全没听说过

719
00:45:23,013 --> 00:45:24,755
三位的生啤

720
00:45:24,756 --> 00:45:26,284
谢谢

721
00:45:26,285 --> 00:45:27,284
大家都先来杯生啤

722
00:45:27,285 --> 00:45:28,086
谢谢

723
00:45:28,399 --> 00:45:31,277
鶸田不是想和雉谷喝酒

724
00:45:31,517 --> 00:45:33,050
他看起来想约你的样子

725
00:45:33,051 --> 00:45:34,415
我有这么想过

726
00:45:34,416 --> 00:45:37,714
但他们那个年纪的人不都讨厌和公司同事喝酒

727
00:45:37,806 --> 00:45:39,431
不一定啊

728
00:45:40,166 --> 00:45:42,508
要不你主动找他搭话试试

729
00:45:42,509 --> 00:45:43,827
啊，不错啊

730
00:45:44,454 --> 00:45:45,186
是吧

731
00:45:48,479 --> 00:45:51,119
不知道该说些什么

732
00:45:52,864 --> 00:45:54,284
鶸田，你知道吗

733
00:45:54,763 --> 00:45:56,851
啊，什么啊

734
00:45:56,981 --> 00:46:01,368
职场剧里工作有进展的话大家会一起喝酒吧

735
00:46:01,369 --> 00:46:02,536
去那种经常光顾的店

736
00:46:02,537 --> 00:46:04,705
嗯，好像看过

737
00:46:05,423 --> 00:46:08,318
我也想试一次啊

738
00:46:08,667 --> 00:46:11,458
其实我也想试试

739
00:46:12,053 --> 00:46:15,186
但是不知道该怎么开口邀请

740
00:46:19,262 --> 00:46:22,198
雉谷翔太：鶸田，我和鵜饲还有鸠山前辈在喝酒，你要来吗

741
00:46:19,944 --> 00:46:22,582
鶸田，我和鵜饲还有鸠山前辈在喝酒

742
00:46:22,583 --> 00:46:23,269
你要来吗

743
00:46:23,493 --> 00:46:24,343
鹰野

744
00:46:26,810 --> 00:46:29,340
雉谷前辈问我要不要过去喝酒

745
00:46:30,483 --> 00:46:31,467
不错啊

746
00:46:33,743 --> 00:46:41,651
第一次有公司前辈邀请我喝酒
我很开心，却不知为何没有勇气

747
00:46:34,198 --> 00:46:37,130
第一次有公司前辈邀请我喝酒

748
00:46:37,604 --> 00:46:41,100
我很开心，却不知为何没有勇气

749
00:46:41,651 --> 00:46:47,056
取消，发送
第一次有公司前辈邀请我喝酒，我很开心，却不知为何没有勇气，只好编了个离谱的谎言拒绝了

750
00:46:43,030 --> 00:46:45,307
只好编了个离谱的谎言拒绝了

751
00:46:48,892 --> 00:46:53,696
鶸田，我和鵜饲还有鸠山前辈在喝酒，你要来吗？
抱歉！我现在在厕所，没有纸巾我动不了！

752
00:46:49,522 --> 00:46:51,885
抱歉，我现在在厕所

753
00:46:51,886 --> 00:46:53,877
没有纸巾我动不了

754
00:46:55,058 --> 00:46:57,442
这也是没办法啊

755
00:46:57,483 --> 00:46:58,770
这肯定是骗人的吧

756
00:46:58,771 --> 00:47:00,064
太离谱了

757
00:47:08,089 --> 00:47:10,197
抱歉，我还是拒绝了

758
00:47:12,437 --> 00:47:13,728
总有一天会去的

759
00:47:16,685 --> 00:47:20,839
只要我们不从公司离职

760
00:47:32,594 --> 00:47:34,085
不，不可能有那一天

761
00:47:34,383 --> 00:47:37,066
连燃料费都不会读，她肯定迟早要走人的

762
00:47:44,948 --> 00:47:46,235
下集预告
你鼻毛露出来了

763
00:47:46,236 --> 00:47:47,725
我没说过那种像怀旧情歌歌词一样的话

764
00:47:46,282 --> 00:47:47,717
下集预告
我没说过那种像怀旧情歌歌词一样的话

765
00:47:47,717 --> 00:47:49,640
下集预告
公司的事我无所不知

766
00:47:49,641 --> 00:47:51,521
外判不就可以了吗

767
00:47:51,500 --> 00:47:52,889
这是一支笔

768
00:47:52,819 --> 00:47:53,957
超级开心

769
00:47:56,125 --> 00:47:57,957
非常完美

770
00:47:57,958 --> 00:47:59,729
完全不懂你在说什么
本剧纯属虚构

