1
00:00:00,000 --> 00:00:02,567
（大河劇）

2
00:00:02,567 --> 00:00:07,500
敦成殿下出生隔年
又生下一名皇子

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,567
真是太好了

4
00:00:10,667 --> 00:00:14,133
如果下一個也是皇子就更好了

5
00:00:14,133 --> 00:00:17,600
妳也太貪心了吧

6
00:00:26,500 --> 00:00:30,900
眾多公卿來到土御門殿道賀

7
00:00:30,900 --> 00:00:34,300
並為皇子舉行了
為新生兒祈福的"產養之儀"

8
00:00:37,233 --> 00:00:39,667
為祝賀皇子誕生

9
00:00:39,667 --> 00:00:41,733
希望能骰出吉祥的點數

10
00:01:10,000 --> 00:01:12,067
宿世…

11
00:03:32,100 --> 00:03:39,433
（致光之君）

12
00:03:51,567 --> 00:03:57,800
（第三十九集 此情不渝）

13
00:04:08,067 --> 00:04:11,067
這些是左大臣大人賞賜的

14
00:04:11,067 --> 00:04:14,200
過年用的酒 米和點心

15
00:04:14,200 --> 00:04:17,033
還有 這是要給賢子的

16
00:04:18,800 --> 00:04:22,133
居然送她這麼貴重的禮物

17
00:04:22,133 --> 00:04:24,667
可以讓我靠近一點看看嗎

18
00:04:24,667 --> 00:04:25,767
來吧

19
00:04:25,767 --> 00:04:28,333
畢竟是自己的孩子 果然很寵呢

20
00:04:28,333 --> 00:04:31,233
我說希望賢子的著裳
能不能請他送點什麼

21
00:04:31,233 --> 00:04:33,100
他就送了這麼美的布料

22
00:04:33,100 --> 00:04:36,033
這是中宮殿下那麼高貴的人
才穿得到的吧

23
00:04:36,033 --> 00:04:38,000
等一下 惟規

24
00:04:38,000 --> 00:04:40,400
你剛剛…說什麼？

25
00:04:40,400 --> 00:04:42,533
-這是中宮殿下那麼高貴的…
-不…不是…

26
00:04:42,533 --> 00:04:46,033
-前一句
-前一句？

27
00:04:46,033 --> 00:04:47,967
我說了什麼

28
00:04:51,800 --> 00:04:53,600
父親不知道嗎

29
00:04:57,000 --> 00:05:00,100
我以為他知道了…

30
00:05:02,167 --> 00:05:06,367
我好像只跟少爺提過…

31
00:05:08,300 --> 00:05:10,933
賢子…

32
00:05:10,933 --> 00:05:14,867
是左大臣大人的孩子嗎？

33
00:05:21,000 --> 00:05:24,000
雖然是說溜嘴 但也正好吧

34
00:05:24,000 --> 00:05:25,567
這下父親就也知道了

35
00:05:25,567 --> 00:05:27,267
你先閉嘴

36
00:05:28,067 --> 00:05:30,067
真的嗎？

37
00:05:34,033 --> 00:05:37,200
怎麼會有這種事…

38
00:05:37,567 --> 00:05:41,367
宣孝死前並不知情吧

39
00:05:41,367 --> 00:05:43,233
不…

40
00:05:43,233 --> 00:05:46,433
他全都知道

41
00:05:46,433 --> 00:05:50,700
他知道了之後 還說想跟我一起養育

42
00:05:50,700 --> 00:05:54,500
也真的很疼愛賢子

43
00:05:57,000 --> 00:06:00,100
那左大臣大人知道嗎？

44
00:06:04,467 --> 00:06:05,467
不知道

45
00:06:05,467 --> 00:06:10,967
要不要趁著這個機會告訴他？

46
00:06:16,000 --> 00:06:18,433
小姐回來了

47
00:06:19,800 --> 00:06:22,600
爺爺 我回來了

48
00:06:26,467 --> 00:06:30,067
舅舅也在啊 歡迎你

49
00:06:34,367 --> 00:06:35,267
怎麼了嗎

50
00:06:35,267 --> 00:06:37,233
沒有…

51
00:06:37,233 --> 00:06:42,233
我們在看左大臣大人送妳的禮物

52
00:06:43,433 --> 00:06:46,133
那種東西我才不要

53
00:06:50,333 --> 00:06:53,667
她該不會也知道了吧？

54
00:07:51,733 --> 00:07:57,200
"話雖如此 我又該如何面對她呢"

55
00:07:57,200 --> 00:07:59,533
"她的舉止不同以往"

56
00:07:59,533 --> 00:08:02,333
"想來也是私通之故"

57
00:08:02,700 --> 00:08:05,533
"真是讓人難堪"

58
00:08:07,200 --> 00:08:12,333
"像這樣不是被人告知"
"而是無意間知曉如此不快之事"

59
00:08:12,333 --> 00:08:16,267
"我還能像以往一樣照顧她嗎"

60
00:08:16,267 --> 00:08:21,300
"光之君再三思量"

61
00:08:21,300 --> 00:08:26,400
"卻也明白一切再也回不去了"

62
00:08:29,833 --> 00:08:32,500
請問有什麼事嗎

63
00:08:33,933 --> 00:08:37,467
子日的宴席 我邀請妳父親出席了

64
00:08:37,967 --> 00:08:41,467
我不知道這件事

65
00:08:41,467 --> 00:08:43,633
謝謝您

66
00:08:43,633 --> 00:08:46,600
他一定覺得很榮幸吧

67
00:08:48,000 --> 00:08:50,733
他感覺好像有話想跟我說

68
00:08:50,733 --> 00:08:53,600
一直往我這邊看

69
00:08:53,600 --> 00:08:58,167
後來宴席還沒結束 他就先離開了

70
00:08:58,167 --> 00:09:01,667
他是有什麼事想告訴我吧

71
00:09:01,667 --> 00:09:03,700
妳有聽他提過嗎？

72
00:09:04,467 --> 00:09:07,700
我…我想一定是…

73
00:09:07,700 --> 00:09:12,300
宴席太盛大了 他不習慣那種場合吧

74
00:09:12,300 --> 00:09:15,900
家父做出這麼失禮的事
我會好好責備他的

75
00:09:15,900 --> 00:09:17,800
還請您原諒他

76
00:09:21,700 --> 00:09:24,000
真奇怪…

77
00:09:24,567 --> 00:09:28,833
我該去準備中宮大宴了

78
00:09:28,833 --> 00:09:30,533
先告退了

79
00:09:49,000 --> 00:09:50,967
道長的地位這下穩了

80
00:09:50,967 --> 00:09:53,267
家裡出了兩位皇子

81
00:09:54,400 --> 00:09:57,300
不過依序來說
下一位東宮是敦康殿下

82
00:09:57,300 --> 00:10:00,600
再下一位是敦明殿下吧

83
00:10:00,600 --> 00:10:04,300
要輪到道長的孫子當上東宮

84
00:10:04,300 --> 00:10:06,467
還久得很呢

85
00:10:06,467 --> 00:10:09,033
就是啊

86
00:10:09,667 --> 00:10:12,333
如果可以…

87
00:10:12,333 --> 00:10:20,900
真希望能在我有生之年
親眼看到敦成殿下登基的樣子

88
00:10:28,300 --> 00:10:30,300
我會盡一己之力

89
00:10:30,300 --> 00:10:32,733
不要一逮到機會就求表現

90
00:10:36,400 --> 00:10:38,600
伊周身體似乎很糟

91
00:10:38,600 --> 00:10:40,533
道長 你知道嗎？

92
00:10:41,033 --> 00:10:42,500
不知道

93
00:10:58,133 --> 00:11:04,433
我究竟做了什麼…

94
00:11:05,733 --> 00:11:08,667
父親…

95
00:11:08,667 --> 00:11:11,467
母親…

96
00:11:11,467 --> 00:11:14,067
妹妹…

97
00:11:16,567 --> 00:11:20,300
全都在轉眼間接連死去

98
00:11:25,867 --> 00:11:30,267
我…

99
00:11:30,267 --> 00:11:37,433
注定要被剝奪一切而死嗎

100
00:11:38,400 --> 00:11:42,900
敦康親王殿下就交給我

101
00:11:44,333 --> 00:11:47,767
你放下罣礙 安心上路吧

102
00:11:50,233 --> 00:11:51,900
道…

103
00:11:56,033 --> 00:11:58,800
道雅…

104
00:11:59,900 --> 00:12:01,600
是

105
00:12:16,600 --> 00:12:23,433
千萬別聽左大臣的

106
00:12:24,900 --> 00:12:27,167
是

107
00:12:27,933 --> 00:12:32,867
如果只能屈就低階的官位…

108
00:12:35,467 --> 00:12:38,167
不如出家

109
00:12:39,667 --> 00:12:41,900
聽到沒

110
00:12:44,533 --> 00:12:46,200
我知道了

111
00:13:21,233 --> 00:13:24,367
父親…

112
00:13:26,767 --> 00:13:29,200
母親…

113
00:13:30,933 --> 00:13:32,900
今天就來玩雪吧？

114
00:13:32,900 --> 00:13:35,000
定子…

115
00:13:35,000 --> 00:13:36,633
哥哥

116
00:13:37,333 --> 00:13:39,533
好…

117
00:13:43,833 --> 00:13:45,833
來玩雪吧

118
00:14:00,333 --> 00:14:03,800
你就在九泉之下…

119
00:14:08,667 --> 00:14:11,500
享盡榮華富貴吧

120
00:14:16,800 --> 00:14:23,367
隔天 伊周短短三十六年的生涯
劃下了句點

121
00:14:36,700 --> 00:14:39,900
伊周一定很恨朕吧

122
00:14:39,900 --> 00:14:42,633
沒有這回事

123
00:14:43,767 --> 00:14:46,300
能從世間苦痛解放

124
00:14:46,300 --> 00:14:48,933
他說不定鬆了一口氣呢

125
00:14:50,200 --> 00:14:52,733
這是不可能的

126
00:14:53,533 --> 00:14:57,100
他一定還很掛念敦康

127
00:14:59,433 --> 00:15:05,167
朕希望能先為敦康鋪好
順利成為東宮的路…

128
00:15:05,167 --> 00:15:07,667
再離開這個世間

129
00:15:08,500 --> 00:15:11,667
陛下 請不要說這種話

130
00:15:18,300 --> 00:15:20,367
您怎麼了

131
00:15:22,767 --> 00:15:24,433
陛下…

132
00:15:25,500 --> 00:15:27,367
請恕我失禮

133
00:15:32,700 --> 00:15:34,600
陛下

134
00:15:40,133 --> 00:15:44,433
要趕快讓敦康元服…

135
00:15:44,433 --> 00:15:47,500
陰陽寮已經在占卜了

136
00:15:47,500 --> 00:15:49,733
這下…

137
00:15:49,733 --> 00:15:54,200
大家就不會只關心中宮生產

138
00:15:54,200 --> 00:15:57,367
能讓世間好好看著敦康元服了

139
00:15:58,133 --> 00:16:00,333
太好了…

140
00:16:03,633 --> 00:16:05,467
中納言大人來了

141
00:16:07,533 --> 00:16:12,067
感謝您賜下這麼多慰問禮

142
00:16:19,600 --> 00:16:24,333
伊周最後是怎麼走的？

143
00:16:26,067 --> 00:16:30,167
他放下所有怒氣與怨恨

144
00:16:30,167 --> 00:16:32,767
走得非常安祥

145
00:16:33,233 --> 00:16:34,867
是嗎

146
00:16:36,900 --> 00:16:38,833
我會祈求他安息的

147
00:16:41,700 --> 00:16:47,900
我希望接下來能由我
擔任敦康殿下的監護人

148
00:16:55,967 --> 00:16:58,867
我跟家兄不同

149
00:16:58,867 --> 00:17:01,600
就算成為敦康殿下的監護人

150
00:17:01,600 --> 00:17:05,000
也還是會效忠左大臣大人

151
00:17:05,000 --> 00:17:08,700
還請您同意

152
00:17:09,733 --> 00:17:12,767
求求您

153
00:17:14,633 --> 00:17:16,600
你要好好保護殿下

154
00:17:16,600 --> 00:17:18,167
是

155
00:17:25,533 --> 00:17:28,867
中納言大人到了

156
00:17:30,300 --> 00:17:32,767
脩子內親王殿下

157
00:17:32,767 --> 00:17:38,300
接下來由我代替亡兄來照顧您

158
00:17:39,100 --> 00:17:41,500
萬事拜託了

159
00:17:41,500 --> 00:17:42,933
是

160
00:17:46,600 --> 00:17:49,167
左大臣大人…

161
00:17:49,167 --> 00:17:52,267
是什麼樣的表情？

162
00:17:53,400 --> 00:17:57,367
連伊周大人都過世了

163
00:18:00,400 --> 00:18:03,333
我實在是好不甘心

164
00:18:06,233 --> 00:18:10,900
那麼高貴優雅的一家人…

165
00:18:10,900 --> 00:18:14,800
為什麼會淪落到這樣的下場…

166
00:18:19,667 --> 00:18:26,100
太宗常以人爲鏡

167
00:18:26,100 --> 00:18:33,867
鑑古鑑今不鑑容

168
00:18:38,033 --> 00:18:42,633
四海安危居掌內

169
00:18:42,633 --> 00:18:47,500
百王治亂懸心中

170
00:18:47,500 --> 00:18:55,000
乃知天子別有鏡

171
00:18:55,000 --> 00:19:01,733
不是揚州百鍊銅

172
00:19:04,233 --> 00:19:06,900
-妍子
-姊姊

173
00:19:06,900 --> 00:19:08,867
現在方便嗎

174
00:19:13,500 --> 00:19:17,533
抱歉打擾您學習

175
00:19:17,533 --> 00:19:20,633
我今天是來跟姊姊打聲招呼的

176
00:19:20,633 --> 00:19:22,500
就快了吧

177
00:19:22,500 --> 00:19:27,567
這個女孩
是道長與倫子的次女研子

178
00:19:27,933 --> 00:19:32,567
她的婚事已經談定
即將成為東宮居貞親王的妃子

179
00:19:33,433 --> 00:19:36,000
真羨慕姊姊這麼幸福

180
00:19:36,000 --> 00:19:39,467
可以嫁給那麼俊美的陛下

181
00:19:39,467 --> 00:19:41,467
相較之下

182
00:19:41,467 --> 00:19:46,100
我要嫁的東宮殿下
比我大了十八歲耶

183
00:19:46,100 --> 00:19:48,633
我見過東宮殿下幾次

184
00:19:48,633 --> 00:19:53,033
東宮殿下身材挺拔 英氣煥發

185
00:19:53,033 --> 00:19:55,367
就算再怎麼身材挺拔 英氣煥發

186
00:19:55,367 --> 00:19:57,300
老人就是老人啊

187
00:19:57,300 --> 00:20:01,000
妳這麼說…也是啦

188
00:20:01,700 --> 00:20:08,633
而且我聽說東宮殿下
非常寵愛娍子妃

189
00:20:08,633 --> 00:20:12,433
一定對我不屑一顧吧

190
00:20:13,933 --> 00:20:18,667
比起要被老人家上下其手
這樣說不定還比較好就是了

191
00:20:18,667 --> 00:20:22,900
但一開始就輸了 感覺還是很不甘心

192
00:20:25,600 --> 00:20:28,833
不要違抗宿命

193
00:20:28,833 --> 00:20:32,167
在宿命中找到幸福的生活方式就好

194
00:20:32,167 --> 00:20:34,367
一定會很順利的

195
00:20:36,367 --> 00:20:39,867
父親是想要讓陛下的皇子
和東宮殿下的皇子

196
00:20:39,867 --> 00:20:41,500
都是自己的孫子

197
00:20:41,500 --> 00:20:45,567
藉此鞏固自己的勢力

198
00:20:45,567 --> 00:20:49,600
母親的想法也跟父親一樣吧

199
00:20:49,600 --> 00:20:52,700
我們不過就是父親的工具

200
00:20:53,233 --> 00:20:55,267
怎麼說是工具呢

201
00:20:55,267 --> 00:20:57,833
請恕我直言

202
00:20:58,367 --> 00:21:04,500
我認為您這麼說只是在貶低您自己

203
00:21:06,900 --> 00:21:09,600
這個人好囉嗦

204
00:21:11,100 --> 00:21:14,000
是我多嘴了

205
00:21:15,867 --> 00:21:17,133
我知道了

206
00:21:17,133 --> 00:21:19,133
我會自己把日子過得開心點

207
00:21:19,133 --> 00:21:21,267
就是要這樣 妍子

208
00:21:21,267 --> 00:21:23,800
我本來想跟姊姊多聊聊

209
00:21:23,800 --> 00:21:25,533
不過今天就先這樣吧

210
00:21:28,367 --> 00:21:30,433
您繼續念書吧

211
00:21:33,400 --> 00:21:37,933
不久後 妍子就成為東宮妃

212
00:22:13,200 --> 00:22:16,300
平日受你關照了

213
00:22:16,300 --> 00:22:18,267
東宮殿下…

214
00:22:22,000 --> 00:22:24,233
不敢當

215
00:22:25,100 --> 00:22:30,433
本宮跟敦明接下來也要靠你了 道綱

216
00:22:42,100 --> 00:22:44,233
跳得真好

217
00:22:53,500 --> 00:22:57,500
妍子殿下真的很喜歡宴席耶

218
00:22:59,667 --> 00:23:01,800
那孩子是這種個性嗎

219
00:23:01,800 --> 00:23:05,500
她每天都在辦宴席

220
00:23:10,900 --> 00:23:14,333
希望東宮殿下不要生氣

221
00:23:14,333 --> 00:23:18,333
其實東宮殿下對她挺好的

222
00:23:18,333 --> 00:23:21,567
果然還是年輕女孩得寵嗎

223
00:23:25,500 --> 00:23:29,567
東宮殿下沒意見就好

224
00:23:30,033 --> 00:23:32,067
就這樣？

225
00:23:32,067 --> 00:23:34,600
你對女兒也太縱容了吧

226
00:23:34,600 --> 00:23:36,367
你來就為了說這個？

227
00:23:38,233 --> 00:23:40,267
妍子殿下說…

228
00:23:40,267 --> 00:23:42,700
東宮殿下對她很好

229
00:23:42,700 --> 00:23:46,633
就是小氣了點 要我看著辦

230
00:23:46,633 --> 00:23:48,467
看著辦？

231
00:23:50,533 --> 00:23:58,433
右大臣顯光為自己的女兒延子
招東宮之子敦明為婿

232
00:23:58,433 --> 00:24:01,200
為的是牽制道長的勢力

233
00:24:03,833 --> 00:24:06,433
這是我妻子延子

234
00:24:06,433 --> 00:24:08,433
初次見面

235
00:24:10,267 --> 00:24:12,333
敦明就交給妳了

236
00:24:12,333 --> 00:24:14,933
要好好相處喔

237
00:24:14,933 --> 00:24:20,200
小女的這輩子就交給您了

238
00:24:22,133 --> 00:24:24,200
敦康殿下

239
00:24:24,200 --> 00:24:26,967
請你元服 成為獨當一面的大人吧

240
00:24:26,967 --> 00:24:32,933
一想到元服之後就不能
再隨意到藤壺來跟中宮殿下談心

241
00:24:32,933 --> 00:24:35,400
就覺得很捨不得

242
00:24:35,400 --> 00:24:37,667
母后過世之後

243
00:24:37,667 --> 00:24:40,300
中宮殿下對我的養育之恩

244
00:24:40,300 --> 00:24:42,867
我一輩子都不會忘記

245
00:24:43,367 --> 00:24:46,300
中宮殿下的寬容

246
00:24:46,300 --> 00:24:48,567
跟妳一起度過的快樂時光…

247
00:25:09,867 --> 00:25:14,167
從今以後 我還是會視敦康殿下
如親生的孩子

248
00:25:14,167 --> 00:25:16,833
祈求您平安成長

249
00:25:17,467 --> 00:25:21,567
為了成為優秀的天皇

250
00:25:25,400 --> 00:25:28,167
您要好好努力

251
00:25:32,467 --> 00:25:34,900
中宮殿下…

252
00:25:49,300 --> 00:25:51,200
敦康殿下

253
00:26:03,100 --> 00:26:07,900
您的元服儀式 會由我為您戴冠

254
00:26:08,467 --> 00:26:10,000
拜託你了

255
00:26:10,000 --> 00:26:11,700
是

256
00:26:13,567 --> 00:26:17,267
恭喜您即將成人

257
00:26:26,400 --> 00:26:29,400
敦康殿下…

258
00:26:29,400 --> 00:26:32,267
實在跟妳寫的故事太像了

259
00:26:33,767 --> 00:26:36,333
居然那樣握著中宮殿下的手…

260
00:26:36,333 --> 00:26:38,167
太危險了

261
00:26:38,933 --> 00:26:42,133
要是他跟光之君一樣…

262
00:26:43,167 --> 00:26:45,033
事情可就嚴重了

263
00:26:45,033 --> 00:26:48,133
您說這是什麼無聊的話

264
00:26:48,733 --> 00:26:51,133
這是無聊的話嗎

265
00:26:52,200 --> 00:26:55,800
如果真是如此 那該怎麼辦呢

266
00:26:55,800 --> 00:26:57,700
接下來真是讓人擔心呢

267
00:26:57,700 --> 00:26:59,200
不要笑我

268
00:27:00,167 --> 00:27:03,700
親王殿下一直都跟東宮殿下在一起

269
00:27:03,700 --> 00:27:05,267
所以才捨不得離開而已

270
00:27:05,267 --> 00:27:08,500
光之君不也一樣嗎

271
00:27:16,167 --> 00:27:18,500
算了

272
00:27:19,167 --> 00:27:20,800
我自己想辦法

273
00:27:30,600 --> 00:27:36,367
敦康殿下元服之後
馬上把他的居所遷到竹三条宮

274
00:27:36,367 --> 00:27:38,333
遷居事宜已經在準備了

275
00:27:38,333 --> 00:27:41,567
拜託你了 一天也不能拖

276
00:27:45,567 --> 00:27:50,833
正六位上 藤原朝臣惟規

277
00:27:50,833 --> 00:27:53,333
在此封你為從五位下

278
00:27:56,067 --> 00:27:59,900
臣惟規感謝陛下鴻恩

279
00:27:59,900 --> 00:28:03,000
謹遵陛下御旨

280
00:28:30,733 --> 00:28:34,433
真是不敢相信

281
00:28:34,433 --> 00:28:36,667
我工作也沒多認真啊

282
00:28:36,667 --> 00:28:39,233
不要說這種話

283
00:28:40,767 --> 00:28:44,667
少爺的紅色束帶…

284
00:28:44,667 --> 00:28:47,333
我有準備

285
00:28:49,867 --> 00:28:54,133
我一直相信會有這一天

286
00:28:54,133 --> 00:28:57,133
就偷偷先準備起來了

287
00:29:03,100 --> 00:29:09,233
阿糸 妳覺得我會出人頭地到
能穿上紅束帶嗎

288
00:29:09,233 --> 00:29:16,500
我可是從您還小的時候
就一路把您帶大啊

289
00:29:19,333 --> 00:29:21,000
是啊

290
00:29:25,867 --> 00:29:28,033
少爺…

291
00:29:29,367 --> 00:29:30,900
阿糸

292
00:29:36,400 --> 00:29:40,733
您的好運終於來了

293
00:29:44,933 --> 00:29:46,900
少爺…

294
00:29:49,433 --> 00:29:51,900
太好了…

295
00:29:56,033 --> 00:29:57,900
到了春季的除目式

296
00:29:57,900 --> 00:30:01,633
為時又被任命為越後守

297
00:30:02,267 --> 00:30:05,667
感謝左大臣大人賜我官職

298
00:30:07,433 --> 00:30:11,433
我會跟小犬惟規一同竭誠盡忠

299
00:30:11,433 --> 00:30:15,033
以回報左大臣大人的大恩大德

300
00:30:17,267 --> 00:30:21,100
希望你們好好為陛下效力

301
00:30:21,100 --> 00:30:22,667
是

302
00:30:23,967 --> 00:30:27,033
請容我多說一句 左大臣大人

303
00:30:27,733 --> 00:30:30,400
家姊也受您關照了

304
00:30:31,267 --> 00:30:32,800
那個…

305
00:30:32,800 --> 00:30:34,567
恕我直言

306
00:30:36,200 --> 00:30:38,833
家姊性格乖僻

307
00:30:38,833 --> 00:30:42,833
容易受人誤解

308
00:30:42,833 --> 00:30:46,767
還請您不要嫌棄 好好待她

309
00:30:57,767 --> 00:31:02,600
你們到中宮殿下那兒去
見見藤式部吧

310
00:31:04,600 --> 00:31:06,100
是…

311
00:31:17,900 --> 00:31:22,200
這裡就是妳辦公的地方嗎

312
00:31:23,433 --> 00:31:26,033
你們怎麼來了？

313
00:31:26,667 --> 00:31:31,000
左大臣大人果然對妳很好

314
00:31:31,000 --> 00:31:33,233
沒這回事

315
00:31:34,533 --> 00:31:36,400
惟規 你又在笑什麼

316
00:31:37,667 --> 00:31:40,467
賢子如果也能進藤壺就好了

317
00:31:41,900 --> 00:31:43,467
父親

318
00:31:43,467 --> 00:31:46,067
越後比越前更遠

319
00:31:46,067 --> 00:31:48,467
聽說冬天也更寒冷

320
00:31:48,467 --> 00:31:50,300
千萬要保重身體

321
00:31:53,133 --> 00:31:56,400
這一去 說不定就再也見不到了

322
00:31:56,400 --> 00:32:00,867
說這種喪氣話 要怎麼當越後守呢

323
00:32:00,867 --> 00:32:02,667
姊姊現在有工作在身

324
00:32:02,667 --> 00:32:07,633
這次就由我護送父親到越後去

325
00:32:07,633 --> 00:32:11,133
你才剛受封為從五位耶

326
00:32:11,133 --> 00:32:14,533
我現在不想待在都城

327
00:32:14,533 --> 00:32:16,200
為什麼…

328
00:32:18,133 --> 00:32:21,300
你跟齋院中將之君分手了嗎

329
00:32:22,533 --> 00:32:24,133
你們在說什麼

330
00:32:24,133 --> 00:32:26,800
我被她給狠狠拋棄了

331
00:32:26,800 --> 00:32:30,067
所以我要護送父親去越後
順便散散心

332
00:33:03,300 --> 00:33:05,533
謝謝你

333
00:33:08,267 --> 00:33:11,067
這下妳就是獨當一面的大人

334
00:33:11,067 --> 00:33:13,433
可以招婿生子了

335
00:33:15,000 --> 00:33:17,100
好重喔

336
00:33:19,933 --> 00:33:25,233
謝謝你這些年養育我長大

337
00:33:27,100 --> 00:33:31,067
我不會忘記爺爺的養育之恩

338
00:33:32,900 --> 00:33:36,633
妳說這種話 爺爺要哭了

339
00:33:37,933 --> 00:33:42,067
賢子 妳不一起去越後嗎

340
00:33:43,200 --> 00:33:47,233
對 我已經是獨當一面的大人了

341
00:33:47,233 --> 00:33:51,633
我會跟阿糸 乙丸和阿絹
一起守著這個家

342
00:33:51,633 --> 00:33:56,067
她說她不想進藤壺當女侍

343
00:33:56,067 --> 00:34:01,033
進宮奉公 高貴的公子可是隨妳挑喔

344
00:34:01,033 --> 00:34:03,200
我不會進宮工作的

345
00:34:03,200 --> 00:34:07,967
我不想走跟母親一樣的路

346
00:34:11,900 --> 00:34:14,133
這頑固的個性

347
00:34:14,133 --> 00:34:16,600
跟真尋一模一樣

348
00:34:34,400 --> 00:34:37,667
姊姊著裳的時候

349
00:34:37,667 --> 00:34:41,533
跟父親的感情真的超差的

350
00:34:45,033 --> 00:34:47,667
妳看也不肯看父親一眼

351
00:34:47,667 --> 00:34:49,467
超可怕的

352
00:34:49,467 --> 00:34:52,833
那時候的事我已經不想去想了

353
00:34:57,667 --> 00:35:00,167
親子之間…

354
00:35:00,167 --> 00:35:02,833
看似不變 其實都會變呢

355
00:35:05,667 --> 00:35:11,800
你是說我跟賢子的關係
總有一天也會改善嗎

356
00:35:11,800 --> 00:35:13,633
應該吧

357
00:35:15,200 --> 00:35:17,133
因為…

358
00:35:17,133 --> 00:35:21,767
賢子的母親就只有姊姊一個人啊

359
00:35:28,600 --> 00:35:30,300
這麼說來

360
00:35:30,300 --> 00:35:34,733
左大臣大人對姊姊的心意
也是一直都沒變呢

361
00:35:37,233 --> 00:35:41,867
齋院中將之君的心倒是說變就變

362
00:35:44,867 --> 00:35:49,833
相較之下 左大臣大人真不簡單

363
00:35:52,600 --> 00:35:55,067
一切…

364
00:35:55,067 --> 00:35:57,533
一定會愈來愈好的

365
00:35:58,333 --> 00:36:00,433
什麼跟什麼

366
00:36:03,233 --> 00:36:05,600
我也不太懂啦

367
00:36:05,600 --> 00:36:07,867
就是有這種感覺

368
00:36:07,867 --> 00:36:10,600
光會出一張嘴

369
00:36:14,700 --> 00:36:17,300
父親就拜託你了

370
00:36:54,200 --> 00:36:55,567
惟規大人？

371
00:36:55,567 --> 00:36:57,033
惟規大人

372
00:36:57,767 --> 00:36:59,200
您沒事吧？

373
00:36:59,600 --> 00:37:01,133
怎麼了？

374
00:37:01,133 --> 00:37:02,800
沒事吧

375
00:37:03,567 --> 00:37:05,267
惟規…

376
00:37:08,533 --> 00:37:11,400
惟規 我已經派人去請醫師了

377
00:37:11,400 --> 00:37:12,967
你放心

378
00:37:15,633 --> 00:37:18,367
惟規…

379
00:37:22,300 --> 00:37:24,033
這是哪裡…

380
00:37:24,033 --> 00:37:28,400
這裡是越後國府

381
00:37:29,667 --> 00:37:32,400
不用擔心

382
00:37:36,133 --> 00:37:40,333
左大臣大人…

383
00:37:44,200 --> 00:37:47,333
要告訴他賢子的事…

384
00:37:47,333 --> 00:37:51,933
這件事現在不重要

385
00:37:51,933 --> 00:37:55,033
先治好你的病再說

386
00:37:56,300 --> 00:37:59,000
父親…

387
00:38:01,233 --> 00:38:03,167
什麼事

388
00:38:08,633 --> 00:38:11,200
紙…

389
00:38:12,700 --> 00:38:15,067
紙嗎…

390
00:38:17,267 --> 00:38:18,800
拿紙筆來

391
00:38:18,800 --> 00:38:20,133
是

392
00:39:31,500 --> 00:39:33,933
惟規？

393
00:39:49,000 --> 00:39:51,400
惟規…

394
00:39:53,367 --> 00:39:57,533
惟規…

395
00:39:58,900 --> 00:40:03,667
惟規…

396
00:40:11,733 --> 00:40:15,333
這就是惟規的…

397
00:40:15,333 --> 00:40:17,967
辭世之句…

398
00:40:27,033 --> 00:40:30,067
他寫到這邊就用盡力氣…

399
00:40:30,067 --> 00:40:31,833
所以父親…

400
00:40:39,733 --> 00:40:43,067
在都城…

401
00:40:43,067 --> 00:40:46,833
有許多心愛的人在等著

402
00:40:49,600 --> 00:40:52,733
所以無論如何…

403
00:40:52,733 --> 00:40:55,833
都想活著回去…

404
00:41:09,933 --> 00:41:12,000
少爺…

405
00:42:05,067 --> 00:42:10,467
都城尚有諸多心繫之人

406
00:42:10,467 --> 00:42:16,400
一思及此 更教人歸心似箭

407
00:42:25,167 --> 00:42:30,000
© NHK

