1
00:00:11,578 --> 00:00:13,113
(TALON  公司介紹)

2
00:00:18,385 --> 00:00:21,521
(TALON  最終面試指南)

3
00:00:22,907 --> 00:00:25,507
每到關鍵時刻  我就會這樣

4
00:00:33,133 --> 00:00:35,101
(止瀉藥)

5
00:00:37,070 --> 00:00:38,705
(天然礦泉水)

6
00:00:42,262 --> 00:00:43,364
我已經面試了50間公司了

7
00:00:43,365 --> 00:00:44,729
全都不行

8
00:00:45,422 --> 00:00:47,557
這裡如果再不取錄我  我就完了

9
00:00:48,518 --> 00:00:50,683
(IT顧問公司  TALON  最終面試會場)

10
00:00:52,660 --> 00:00:53,432
不好意思

11
00:00:53,433 --> 00:00:54,455
不好意思

12
00:00:57,201 --> 00:00:57,788
不好意思

13
00:00:57,789 --> 00:00:59,376
我可以坐這裡嗎

14
00:00:59,741 --> 00:01:00,550
隨便

15
00:01:13,406 --> 00:01:15,888
他是不是在坐在這裡鍛鍊腹肌啊

16
00:01:16,495 --> 00:01:18,220
真的是從容啊

17
00:01:56,390 --> 00:01:58,593
我初次見到她時

18
00:02:02,391 --> 00:02:04,259
以為她是個能人

19
00:02:10,496 --> 00:02:11,663
你的東西掉了

20
00:02:13,809 --> 00:02:15,878
舉止風度翩翩

21
00:02:16,196 --> 00:02:17,955
你的東西掉了

22
00:02:17,956 --> 00:02:21,540
聲音宛如主播

23
00:02:21,846 --> 00:02:25,009
臨危不懼  方寸不亂

24
00:02:25,166 --> 00:02:27,116
一身西裝渾然天成

25
00:02:27,521 --> 00:02:30,018
卻不給人一絲壓力

26
00:02:30,019 --> 00:02:31,508
十分面善

27
00:02:31,509 --> 00:02:33,457
彷彿隨時都可以和身邊人談笑風生

28
00:02:33,595 --> 00:02:34,635
即使如此

29
00:02:34,636 --> 00:02:37,061
她整個人還能給人一種

30
00:02:37,062 --> 00:02:39,601
勤奮努力的恭敬和謙卑之感

31
00:02:39,602 --> 00:02:41,288
彷彿這間公司

32
00:02:41,289 --> 00:02:44,723
便是她堅定嚮往的夢想之地

33
00:02:44,760 --> 00:02:49,478
全場的面試官都只能自言遜色

34
00:02:50,098 --> 00:02:53,500
好想跟這樣神采飛揚的人共赴職場啊

35
00:02:54,935 --> 00:02:56,092
不好意思

36
00:02:59,237 --> 00:03:02,451
謝  謝謝

37
00:03:03,236 --> 00:03:04,924
我們都要加油啊

38
00:03:07,635 --> 00:03:08,407
好的

39
00:03:16,160 --> 00:03:17,473
第二年

40
00:03:17,197 --> 00:03:18,565
(大手町地鐵站)

41
00:03:28,676 --> 00:03:31,309
我勉強被這間公司取錄

42
00:03:32,146 --> 00:03:35,812
跟面試時遇見的那個姑娘同樣隸屬銷售部

43
00:03:38,761 --> 00:03:39,995
只是她

44
00:03:45,241 --> 00:03:47,017
鷹野  怎麼樣

45
00:03:47,517 --> 00:03:48,246
做完了嗎

46
00:03:48,716 --> 00:03:51,307
鳩山前輩  我剛好做完了

47
00:03:49,262 --> 00:03:52,765
(鷹野爪子)

48
00:03:55,471 --> 00:03:56,247
咦

49
00:04:01,808 --> 00:04:06,145
(鳩山樹)

50
00:04:01,853 --> 00:04:04,882
你這個書釘弄得挺不錯呢

51
00:04:06,220 --> 00:04:06,846
嗯

52
00:04:08,648 --> 00:04:10,817
(關東廣告有限公司)

53
00:04:12,708 --> 00:04:14,722
做這些重複的工作真累啊

54
00:04:15,299 --> 00:04:16,427
嗯  嗯

55
00:04:18,314 --> 00:04:20,792
鳩山前輩  這樣下去真的合適嗎

56
00:04:21,904 --> 00:04:22,656
甚麼啊

57
00:04:22,832 --> 00:04:25,181
鷹野啊  她進公司都三個月了

58
00:04:23,763 --> 00:04:28,334
(鵜飼朱音)

59
00:04:25,182 --> 00:04:27,356
還只會釘文件呢

60
00:04:29,752 --> 00:04:32,778
我一般都是這樣一步步地

61
00:04:32,879 --> 00:04:34,723
做新人指導的

62
00:04:34,974 --> 00:04:40,013
(雉谷耕太)

63
00:04:35,152 --> 00:04:38,278
鷹野  你學會做表了嗎

64
00:04:40,013 --> 00:04:44,584
(字大易懂的電腦入門)

65
00:04:40,108 --> 00:04:41,976
恕我難以啓齒

66
00:04:42,117 --> 00:04:44,818
你說的這件事  我這邊的進展令人絕望

67
00:04:44,819 --> 00:04:46,036
怎麼令人絕望啊

68
00:04:47,602 --> 00:04:53,846
我想傷腦筋的事情會頭痛呢

69
00:04:59,639 --> 00:05:01,654
你們肯定覺得只要能搞清楚哪裡不懂

70
00:05:01,655 --> 00:05:03,791
事情就會簡單很多吧

71
00:05:04,760 --> 00:05:05,937
可是行不通啊

72
00:05:10,902 --> 00:05:13,176
我根本不知道自己哪裡不懂

73
00:05:18,346 --> 00:05:21,219
那你整天一副超能幹的氣場是怎麼回事

74
00:05:23,584 --> 00:05:24,981
我只是

75
00:05:25,949 --> 00:05:28,855
從小就愛看職場劇而已

76
00:05:37,878 --> 00:05:39,997
是我讓大家冷場了

77
00:05:40,177 --> 00:05:41,697
我去攝取一點咖啡因

78
00:05:50,686 --> 00:05:54,649
初見時那麼氣場逼人的她

79
00:05:59,252 --> 00:06:02,229
不知不覺地就變成了一個無用之人

80
00:06:10,069 --> 00:06:11,171
(夜間按鍵式)

81
00:06:11,732 --> 00:06:12,905
(日本橋  日比谷)

82
00:06:14,507 --> 00:06:14,707
(大手町地鐵站)

83
00:06:24,413 --> 00:06:25,304
你的咖啡

84
00:06:25,305 --> 00:06:25,824
謝謝

85
00:06:25,825 --> 00:06:27,828
你這件外套哪裡買的

86
00:06:30,323 --> 00:06:31,257
(出入證  鷹野爪子)

87
00:06:42,869 --> 00:06:45,872
(無能之鷹  第1集)

88
00:06:49,776 --> 00:06:52,044
(Flag-Port  股份有限公司)

89
00:06:52,044 --> 00:06:52,728
(IT顧問公司  TALON)

90
00:06:52,728 --> 00:06:58,151
(共享汽車網頁系統計劃書
Flag-Port  股份有限公司)

91
00:06:55,866 --> 00:06:58,365
我們是負責提供IT顧問服務的

92
00:06:59,387 --> 00:07:01,412
簡單來說  顧問工作

93
00:07:01,486 --> 00:07:04,219
就是幫購買服務的企業用戶

94
00:07:04,227 --> 00:07:06,941
解決各種IT問題

95
00:07:08,408 --> 00:07:10,286
讓兩位久等了

96
00:07:10,287 --> 00:07:11,285
失敬啦

97
00:07:11,826 --> 00:07:12,612
我姓雉谷

98
00:07:12,664 --> 00:07:14,106
請多多關照

99
00:07:15,630 --> 00:07:16,753
我姓大崎

100
00:07:17,118 --> 00:07:18,302
收到

101
00:07:18,352 --> 00:07:19,540
我姓雉谷

102
00:07:20,322 --> 00:07:21,521
不好意思  我姓三澤

103
00:07:21,522 --> 00:07:23,342
那個  我的卡片剛好用完了

104
00:07:23,343 --> 00:07:24,774
沒關係  下次再給也是一樣的

105
00:07:24,775 --> 00:07:25,764
這是我的卡片

106
00:07:26,211 --> 00:07:27,433
請多多關照

107
00:07:29,319 --> 00:07:31,886
嗯  你這個字讀甚麼啊

108
00:07:29,715 --> 00:07:31,651
(銷售部業務員  鶸田道人
IT顧問公司  TALON)

109
00:07:31,651 --> 00:07:36,055
(鶸田道人)

110
00:07:32,702 --> 00:07:35,193
寫作「弱鳥」讀作「hiwa」

111
00:07:35,194 --> 00:07:36,064
你叫我「hiwada」就好

112
00:07:36,065 --> 00:07:38,266
是嗎  這個姓氏好罕有啊

113
00:07:38,404 --> 00:07:41,407
確實有一種很弱的叫「hiwa」的鳥啊

114
00:07:46,337 --> 00:07:48,952
這是你們公司的新員工吧

115
00:07:50,862 --> 00:07:52,342
確實如此

116
00:07:52,371 --> 00:07:54,283
這都被你發現了啊

117
00:07:54,284 --> 00:07:55,700
嗯  看氣場就知道

118
00:08:02,102 --> 00:08:03,299
請多多關照

119
00:08:03,816 --> 00:08:15,601
(預測人氣車型  AI控制調度庫存  提高消費者滿意度
相比其他公司更注重20-30歲客戶群需求
更專用化的系統
導入TALON特有的系統後)

120
00:08:04,614 --> 00:08:07,535
導入TALON特有的系統後

121
00:08:07,560 --> 00:08:11,444
貴公司可以製作出更加專用化的系統

122
00:08:11,476 --> 00:08:13,042
以上便是本社

123
00:08:13,043 --> 00:08:16,560
針對貴公司的共享汽車網頁系統的一些建議

124
00:08:19,862 --> 00:08:23,303
順便問一下  鶸田先生你有甚麼意見呢

125
00:08:24,238 --> 00:08:24,926
甚麼

126
00:08:25,161 --> 00:08:28,801
本公司的主要客戶跟你同年齡層

127
00:08:32,351 --> 00:08:34,146
鶸田  你怎麼看

128
00:08:35,494 --> 00:08:39,669
啊  關於這個嘛  嗯

129
00:08:41,743 --> 00:08:44,298
本社推薦的這個系統

130
00:08:44,299 --> 00:08:46,066
是優先考慮用戶體驗的

131
00:08:46,067 --> 00:08:48,871
而且  為了區別其他公司

132
00:08:48,872 --> 00:08:53,452
我們把人體工學運用到用戶介面

133
00:08:53,453 --> 00:08:56,914
可以讓用戶的操作更簡便

134
00:08:56,915 --> 00:08:57,748
而且

135
00:08:58,642 --> 00:09:00,554
在智能手機的操作層面

136
00:09:00,555 --> 00:09:02,966
我們通過縮減終端訪問次數

137
00:09:03,588 --> 00:09:06,198
例如  在驗證駕駛執照…

138
00:09:06,199 --> 00:09:08,405
感覺離我好遠

139
00:09:12,911 --> 00:09:14,675
這裡沒希望了

140
00:09:16,574 --> 00:09:18,386
都怪我吧

141
00:09:18,387 --> 00:09:19,111
甚麼

142
00:09:19,849 --> 00:09:22,273
要是我在表現得幹練一點

143
00:09:22,274 --> 00:09:23,909
他們也許就能仔細聽取我的建議了吧

144
00:09:23,910 --> 00:09:25,269
嗯  確實如此

145
00:09:25,308 --> 00:09:26,060
甚麼

146
00:09:26,091 --> 00:09:28,887
鶸田  你給人的第一印象確實太弱了

147
00:09:29,562 --> 00:09:31,303
沒甚麼說服力啊

148
00:09:31,303 --> 00:09:33,075
你整個人的氛圍

149
00:09:33,100 --> 00:09:34,364
或者說氣場  狀態吧

150
00:09:34,772 --> 00:09:38,230
說句不好聽的  你這個就是銷售的硬傷

151
00:09:38,784 --> 00:09:42,701
不過呢  你的分析和你的計劃書內容還不錯

152
00:09:43,212 --> 00:09:44,097
加油吧

153
00:09:53,811 --> 00:09:55,815
我回來了

154
00:09:55,816 --> 00:09:57,212
我們回…

155
00:09:58,364 --> 00:10:00,260
(去死  去死  去死)

156
00:09:59,848 --> 00:10:02,315
去死  去死  去死  去死

157
00:10:02,609 --> 00:10:04,639
去死  去死  去死  去死

158
00:10:04,640 --> 00:10:08,164
到處都是「去死」  太不吉利了吧

159
00:10:07,273 --> 00:10:10,309
(朱雀又一郎)

160
00:10:08,165 --> 00:10:09,178
鷹野

161
00:10:10,396 --> 00:10:13,209
我就是按了一下按鈕而已

162
00:10:17,883 --> 00:10:21,687
(票務預約系統計劃書)

163
00:10:18,979 --> 00:10:20,676
你按的是放大印刷的按鈕

164
00:10:20,677 --> 00:10:22,001
所以才會變成這樣

165
00:10:22,002 --> 00:10:23,361
「kuoyin」是甚麼

166
00:10:24,359 --> 00:10:25,792
又不是《水手服和機關槍》

167
00:10:24,359 --> 00:10:25,792
(註：《水手服和機關槍》女主角是懵懂高中生)

168
00:10:25,793 --> 00:10:28,230
你怎麼連這麼簡單的事都不懂

169
00:10:28,231 --> 00:10:29,580
鳩山  鳩山

170
00:10:29,581 --> 00:10:30,455
我在呢

171
00:10:31,065 --> 00:10:34,132
你怎麼連個複印都教不好啊

172
00:10:35,507 --> 00:10:37,723
實在對不起  部長

173
00:10:39,858 --> 00:10:43,823
鷹野  我們先把這些都撿了吧

174
00:10:43,895 --> 00:10:44,613
好的

175
00:10:49,980 --> 00:10:53,361
鷹野給我的話  我肯定一秒也指導不下去

176
00:10:55,955 --> 00:10:59,825
(今天的菜單  每日套餐A  每日套餐B)

177
00:10:56,001 --> 00:10:57,519
你的A套餐

178
00:10:57,801 --> 00:10:58,790
謝謝

179
00:10:58,791 --> 00:10:59,717
拿好慢走

180
00:11:06,465 --> 00:11:09,869
(咖喱  蓋飯)

181
00:11:24,405 --> 00:11:25,796
這裡有人嗎

182
00:11:31,361 --> 00:11:32,599
請坐吧

183
00:11:38,916 --> 00:11:40,017
我開動了

184
00:12:02,370 --> 00:12:03,432
燒賣

185
00:12:05,312 --> 00:12:06,351
燒賣怎麼了

186
00:12:08,014 --> 00:12:09,052
給我可以嗎

187
00:12:09,492 --> 00:12:10,222
甚麼

188
00:12:10,477 --> 00:12:11,578
你沒吃

189
00:12:12,290 --> 00:12:13,526
是不喜歡吧

190
00:12:16,257 --> 00:12:18,073
這個嘛

191
00:12:18,098 --> 00:12:21,966
其實我喜歡把最愛吃的留到最後

192
00:12:24,672 --> 00:12:25,509
請吧

193
00:12:26,504 --> 00:12:27,337
謝謝

194
00:12:28,150 --> 00:12:30,744
我選的B套餐裡沒有燒賣

195
00:12:41,442 --> 00:12:43,245
鷹野  你不難過嗎

196
00:12:44,677 --> 00:12:45,745
難過甚麼

197
00:12:46,173 --> 00:12:47,017
為甚麼難過

198
00:12:47,637 --> 00:12:50,203
剛才部長不是罵你嗎

199
00:12:51,337 --> 00:12:53,757
他甚麼時候罵我了

200
00:12:56,073 --> 00:12:58,561
鶸田  你那邊業務跑得怎麼樣

201
00:12:59,046 --> 00:13:01,161
差勁了

202
00:13:01,162 --> 00:13:03,555
雉谷前輩也說我不適合做銷售

203
00:13:04,004 --> 00:13:04,814
這樣啊

204
00:13:08,958 --> 00:13:11,399
工作好難啊

205
00:13:13,359 --> 00:13:14,484
其實

206
00:13:14,707 --> 00:13:17,253
顧問是甚麼意思我都搞不清楚

207
00:13:17,254 --> 00:13:18,330
甚麼  你別嚇我

208
00:13:18,331 --> 00:13:21,040
還有  我也不懂it是甚麼意思

209
00:13:21,067 --> 00:13:22,761
it

210
00:13:23,198 --> 00:13:24,567
你是說IT嗎

211
00:13:25,020 --> 00:13:27,424
嗯  太難了

212
00:13:30,228 --> 00:13:32,666
這不是鶸田和鷹野嗎

213
00:13:32,916 --> 00:13:33,887
烏森

214
00:13:34,013 --> 00:13:38,350
(烏森皇子)

215
00:13:34,598 --> 00:13:38,547
你們知道誰跟銷售部朱雀部長關係好嗎

216
00:13:39,206 --> 00:13:39,978
做甚麼問這個

217
00:13:40,178 --> 00:13:43,531
我正在做公司的人際關係圖

218
00:13:43,255 --> 00:13:44,657
(人際關係圖)

219
00:13:44,657 --> 00:13:46,091
(銷售部)

220
00:13:46,379 --> 00:13:47,944
你為甚麼要做這個

221
00:13:47,945 --> 00:13:48,665
我是人事部的呀

222
00:13:48,666 --> 00:13:50,373
自然要掌握清楚人際關係

223
00:13:51,926 --> 00:13:55,837
大家同一批進來的  幫幫忙啦

224
00:13:55,838 --> 00:13:57,708
跟部長關係好的人啊

225
00:13:59,390 --> 00:14:01,031
據我打探的消息

226
00:14:01,300 --> 00:14:05,384
朱雀部長以前跟開發部的鴫石部長很要好

227
00:14:05,385 --> 00:14:09,043
但現在兩人一副老死不相往來的樣子

228
00:14:08,314 --> 00:14:12,841
(銷售部  朱雀又一郎  鴫石鬱  原銷售部員  疏遠冷淡)

229
00:14:09,965 --> 00:14:12,191
鴫石前輩以前是銷售部的吧

230
00:14:12,514 --> 00:14:14,952
那時候他們走得似乎非常近

231
00:14:15,873 --> 00:14:18,107
我們部長生起氣來真的是很嚇人

232
00:14:18,108 --> 00:14:20,822
銷售部所有人都害怕他

233
00:14:21,627 --> 00:14:23,629
(銷售部  朱雀又一郎  人見人厭)

234
00:14:27,080 --> 00:14:28,769
看來你們甚麼也不知道啊

235
00:14:28,770 --> 00:14:30,828
這不是烏森嗎  辛苦了

236
00:14:30,829 --> 00:14:34,214
哇  是鵜飼姐姐

237
00:14:34,215 --> 00:14:35,842
站遠一點  別貼著我

238
00:14:35,843 --> 00:14:38,498
我說  你能不能要不叫我姐姐了

239
00:14:38,499 --> 00:14:39,722
可是

240
00:14:39,723 --> 00:14:40,826
上次喝酒的時候

241
00:14:40,827 --> 00:14:42,893
是你親口說要人這樣叫你的啦

242
00:14:42,894 --> 00:14:44,836
那是喝多了

243
00:14:45,126 --> 00:14:46,742
下次喝酒還是要帶我去啊

244
00:14:46,743 --> 00:14:47,675
嗯  沒問題

245
00:14:47,676 --> 00:14:48,223
好耶

246
00:14:48,224 --> 00:14:48,892
再見

247
00:14:54,437 --> 00:14:56,957
烏森  你還跟鵜飼前輩去喝過酒啊

248
00:14:56,958 --> 00:14:59,035
她從來沒邀請過我

249
00:15:00,107 --> 00:15:01,980
那你主動邀請人不就可以了

250
00:15:02,474 --> 00:15:03,261
可是

251
00:15:03,262 --> 00:15:04,473
鶸田

252
00:15:05,191 --> 00:15:08,759
你社交能力為負怎麼能拉到客戶啊

253
00:15:12,293 --> 00:15:13,180
走了

254
00:15:18,727 --> 00:15:21,529
我要像你那麼八面玲瓏  就沒有煩惱了

255
00:15:29,795 --> 00:15:32,231
(大眾酒館  藤八  歡迎光臨)

256
00:15:32,175 --> 00:15:33,126
你說是不是很要命

257
00:15:33,127 --> 00:15:33,748
確實要命  要命要命

258
00:15:33,749 --> 00:15:34,668
就是嘛

259
00:15:34,669 --> 00:15:35,184
高球雞尾酒

260
00:15:35,185 --> 00:15:35,974
好　　哎

261
00:15:35,975 --> 00:15:37,095
芋頭燒酒兌水　　雉谷  高球雞尾酒

262
00:15:37,096 --> 00:15:38,117
謝謝  來　　鵜飼你的

263
00:15:38,118 --> 00:15:41,293
- 不過今年的新人真是很難懂啊
- 把空杯子給我  空杯子

264
00:15:41,318 --> 00:15:42,833
你最近怎麼總說這句話

265
00:15:42,834 --> 00:15:43,866
難道你不這麼認為嗎

266
00:15:43,867 --> 00:15:45,913
確實也是這麼回事　　把竹籤去掉吧

267
00:15:46,224 --> 00:15:48,751
- 我們部長運氣真是弱爆了
- 筷子我反過來夾的啊

268
00:15:48,792 --> 00:15:52,223
被人事部拿走的烏森才是個可塑人才

269
00:15:52,224 --> 00:15:54,645
不是吧  我感覺那小子很腹黑

270
00:15:54,646 --> 00:15:55,211
真的嗎

271
00:15:55,212 --> 00:15:56,393
鶸田怎麼樣

272
00:15:56,600 --> 00:15:58,407
雉谷  你負責帶他的吧

273
00:15:58,944 --> 00:16:00,204
我今天跟他直說了

274
00:16:00,658 --> 00:16:02,047
我說「你不適合跑業務拉客戶」

275
00:16:02,048 --> 00:16:03,825
不不不  不至於吧

276
00:16:03,826 --> 00:16:05,497
不不不不  他是真的不行

277
00:16:05,498 --> 00:16:07,202
他那張臉看完就忘了  存在感太低

278
00:16:07,203 --> 00:16:08,790
哪有  你太誇張啦

279
00:16:08,791 --> 00:16:09,855
沒有沒有沒有

280
00:16:09,856 --> 00:16:11,846
那你能畫出他的臉嗎

281
00:16:11,847 --> 00:16:13,474
當然能啊  又不是沒見過他

282
00:16:13,475 --> 00:16:14,142
來

283
00:16:14,143 --> 00:16:15,058
來  畫一個

284
00:16:20,305 --> 00:16:22,068
毛豆  醃菜

285
00:16:25,582 --> 00:16:26,890
咦  他長甚麼樣

286
00:16:31,213 --> 00:16:33,254
我完全記不得他的長相

287
00:16:44,103 --> 00:16:46,505
(85讚  今日愛車終於到手啦  我先去兜風了)

288
00:16:49,475 --> 00:16:52,044
(54讚  私人海灘的龍舌蘭派對  一個字爽)

289
00:16:54,279 --> 00:16:56,548
(61讚  本月吃了三十四碗麵  目標達成)

290
00:17:01,615 --> 00:17:03,828
感覺大家都過得好快樂啊

291
00:17:35,988 --> 00:17:36,889
(變  胖仔貓咪商店)

292
00:17:39,124 --> 00:17:40,859
(愛  胖仔貓咪商店)

293
00:17:55,419 --> 00:17:57,114
她抓到甚麼厲害的東西了嗎

294
00:17:57,209 --> 00:17:59,834
不  還沒有

295
00:18:00,602 --> 00:18:02,579
那為甚麼這麼多人

296
00:18:02,665 --> 00:18:05,743
不知道啊  反正就是忍不住想看

297
00:18:07,675 --> 00:18:11,490
不過我最不能理解的還是鷹野

298
00:18:11,719 --> 00:18:12,906
確實啊

299
00:18:13,331 --> 00:18:14,358
鷹野怎麼了

300
00:18:14,359 --> 00:18:15,137
怎麼了

301
00:18:15,364 --> 00:18:17,286
她連複印都不會  正常人有這樣的嗎

302
00:18:17,287 --> 00:18:20,024
我感覺她就是故意的

303
00:18:20,718 --> 00:18:22,471
我覺得不是呢

304
00:18:22,472 --> 00:18:25,927
等著吧  我遲早要讓她露出狐狸尾巴

305
00:18:28,445 --> 00:18:30,248
需要我幫忙嗎

306
00:18:30,674 --> 00:18:32,368
不  不用

307
00:19:22,157 --> 00:19:23,210
加油

308
00:19:23,519 --> 00:19:24,437
再來一次

309
00:19:24,528 --> 00:19:25,803
不要放棄

310
00:19:26,800 --> 00:19:28,522
戰鬥才剛剛開始

311
00:19:34,429 --> 00:19:37,074
每次遇到困難  我都會炸可樂餅

312
00:19:37,908 --> 00:19:39,975
看著可樂餅被炸得金黃酥脆

313
00:19:40,411 --> 00:19:42,780
我心裡的陰霾也隨之一掃而空

314
00:19:57,696 --> 00:20:01,433
(14讚  好久沒在家開餃子派對啦  超開心)

315
00:20:10,354 --> 00:20:12,992
這是男人嗎

316
00:20:13,178 --> 00:20:14,479
(媽媽  手機來電)

317
00:20:19,007 --> 00:20:19,792
喂

318
00:20:20,239 --> 00:20:21,327
怎麼了

319
00:20:21,355 --> 00:20:23,607
道人啊  我是媽媽

320
00:20:23,950 --> 00:20:24,906
知道

321
00:20:24,978 --> 00:20:26,685
你還記得菊池嗎

322
00:20:26,686 --> 00:20:28,185
你們是小學同學

323
00:20:28,186 --> 00:20:30,671
在班裡一起負責過飼養小動物呢

324
00:20:31,562 --> 00:20:33,309
你說的菊池

325
00:20:33,483 --> 00:20:36,016
是那個文具店家戴眼鏡的兒子嗎

326
00:20:36,135 --> 00:20:38,695
他要結婚啦

327
00:20:38,696 --> 00:20:39,778
甚麼  真的假的

328
00:20:39,779 --> 00:20:41,564
當然真的呀

329
00:20:41,565 --> 00:20:42,762
你甚麼時候結婚啊

330
00:20:42,763 --> 00:20:45,109
你跟愛子都談了三年了

331
00:20:46,624 --> 00:20:48,502
其實我們

332
00:20:49,059 --> 00:20:51,107
甚麼  我的天啊

333
00:20:51,108 --> 00:20:52,331
你們該不會

334
00:20:52,332 --> 00:20:54,221
哎呀  恭喜恭喜啊

335
00:20:54,222 --> 00:20:55,652
我的天啊  我太驚訝了

336
00:20:55,653 --> 00:20:56,763
你  你們甚麼時候

337
00:20:56,764 --> 00:20:58,358
不  我上個月就被她甩了

338
00:20:58,223 --> 00:21:02,060
(柔和口感  韓國米酒)

339
00:20:58,359 --> 00:20:59,828
明白了明白了

340
00:21:00,409 --> 00:21:01,450
真的  我很理解你

341
00:21:01,451 --> 00:21:02,110
嗯

342
00:21:02,060 --> 00:21:07,229
(大眾酒館藤八)

343
00:21:02,111 --> 00:21:03,729
不過我覺得啊

344
00:21:03,966 --> 00:21:05,944
你還是先道個歉

345
00:21:05,945 --> 00:21:07,563
早點把事情平息下去

346
00:21:09,601 --> 00:21:10,731
我知道

347
00:21:10,732 --> 00:21:12,173
嗯  是這樣的

348
00:21:12,174 --> 00:21:14,479
道了歉好像等於自己認輸了

349
00:21:14,526 --> 00:21:15,029
你說得沒錯

350
00:21:15,030 --> 00:21:16,286
我要當部長

351
00:21:16,390 --> 00:21:17,390
你應該當

352
00:21:17,391 --> 00:21:17,989
就是

353
00:21:17,990 --> 00:21:23,204
我為甚麼不是公司第一個女部長啊

354
00:21:23,205 --> 00:21:24,188
我說

355
00:21:24,700 --> 00:21:28,358
我必須像老哥你這麼強壯才行是嗎

356
00:21:28,359 --> 00:21:29,364
老哥你說是嗎

357
00:21:29,365 --> 00:21:30,390
別拉著別人  快停手

358
00:21:30,391 --> 00:21:31,098
為甚麼不能拉

359
00:21:31,268 --> 00:21:33,714
對不起對不起　　我到底哪裡做得不好啊

360
00:21:33,715 --> 00:21:36,413
喝酒靜靜地喝好嗎  不要喧譁

361
00:21:41,573 --> 00:21:42,593
我想嘔

362
00:21:43,566 --> 00:21:44,577
你別吐在這裡  別吐在這裡

363
00:21:44,578 --> 00:21:45,874
我們出去  出去  走

364
00:21:45,875 --> 00:21:47,517
好  我知道了

365
00:21:47,831 --> 00:21:48,787
那這樣

366
00:21:48,902 --> 00:21:52,434
明天我好好跟客戶談一談

367
00:21:54,649 --> 00:21:57,106
甚麼  不用我去  你自己去談

368
00:21:58,637 --> 00:22:00,423
你只是想跟我發發牢騷

369
00:22:01,053 --> 00:22:02,221
不需要我給你建議

370
00:22:02,222 --> 00:22:04,123
嗯  好的好的

371
00:22:04,124 --> 00:22:04,907
嗯

372
00:22:07,822 --> 00:22:10,405
抱歉抱歉  白鳥找我有點事

373
00:22:11,109 --> 00:22:12,652
先生  結帳

374
00:22:12,653 --> 00:22:14,256
一共12700元

375
00:22:14,664 --> 00:22:15,429
甚麼

376
00:22:16,684 --> 00:22:17,667
甚麼  他  他們走了嗎

377
00:22:17,668 --> 00:22:19,286
一共12700元

378
00:22:21,107 --> 00:22:23,208
加油

379
00:22:23,509 --> 00:22:25,796
抓住它

380
00:22:26,379 --> 00:22:27,665
你需要先保留記錄去兌換零錢嗎

381
00:22:27,666 --> 00:22:28,660
好可惜

382
00:22:43,659 --> 00:22:44,697
請留步

383
00:22:45,465 --> 00:22:48,130
這個送給你吧

384
00:22:54,066 --> 00:22:55,063
謝謝

385
00:23:03,307 --> 00:23:04,233
早晨

386
00:23:04,234 --> 00:23:04,893
早晨

387
00:23:08,207 --> 00:23:11,136
可樂餅吃太多了  胃好難受

388
00:23:15,170 --> 00:23:15,847
早晨

389
00:23:16,933 --> 00:23:18,143
早晨

390
00:23:39,844 --> 00:23:42,680
彷彿是職場精英在早晨的例行公事

391
00:23:47,692 --> 00:23:49,060
(發件人  三上妙子  收件人  鷹野爪子  我叫三上妙子  有個上大學的兒子  丈夫工作忙幾乎不回家  幸好兒子懂事聽話  也算有個慰藉  不過最近我兒子很奇怪  他晚上偷偷開車出去  天亮了才回來  院子裡有一處土坑被他反覆挖了又埋  他到底在做甚麼啊  我簡直擔心得要瘋了  結果有一天有個陌生男人打來電話  說他知道我兒子的秘密  想讓他閉嘴就要交2000萬  可是我東拼西湊還差300萬  善良的你能不能借我一點錢呢  請點擊下面的鏈結匯款)

392
00:23:49,085 --> 00:23:51,463
(發件人  羽鳥銀行  收件人  鷹野爪子  主題  你的帳戶已被凍結  全球暖化就是個騙局  其實氣溫在不斷下降  抱歉我說出了真相  但是請相信我)

393
00:23:51,463 --> 00:23:53,165
(發件人  親媽  收件人  鷹野爪子  我的名字就寫親媽二字  你好  我叫親媽  有件事我想問問你)

394
00:23:53,980 --> 00:23:56,163
垃圾郵件怎麼能讀得這麼認真呢

395
00:23:58,132 --> 00:23:59,187
開始

396
00:24:05,677 --> 00:24:06,278
(認生的原住民貓敞開心扉  兩隻貓成為好朋友)

397
00:24:06,278 --> 00:24:09,147
(兩隻湊在一起)

398
00:24:06,762 --> 00:24:11,190
開始看影片了  居然還開了全屏

399
00:24:20,425 --> 00:24:24,996
(開發部)

400
00:24:38,680 --> 00:24:40,709
甚麼啊  原來在睡覺啊

401
00:24:41,830 --> 00:24:43,775
鵙尾  鴫石在嗎

402
00:24:43,081 --> 00:24:47,219
(鵙尾弓)

403
00:24:49,264 --> 00:24:50,726
喂  鵤

404
00:24:51,857 --> 00:24:55,861
(鵤流星)

405
00:25:00,126 --> 00:25:01,675
原來如此

406
00:25:02,532 --> 00:25:04,094
原來如此

407
00:25:05,211 --> 00:25:06,248
原來如此

408
00:25:06,249 --> 00:25:07,831
原來如此

409
00:25:07,832 --> 00:25:09,426
原來如此

410
00:25:09,566 --> 00:25:10,462
原來如此

411
00:25:11,007 --> 00:25:12,321
原來如此

412
00:25:12,874 --> 00:25:14,019
我明白了

413
00:25:14,036 --> 00:25:15,458
再見

414
00:25:16,205 --> 00:25:17,020
鴫石

415
00:25:17,163 --> 00:25:19,875
又是之前那個顧客的投訴電話嗎

416
00:25:19,876 --> 00:25:20,616
是的

417
00:25:20,652 --> 00:25:25,323
(鴫石鬱)

418
00:25:21,243 --> 00:25:24,023
但是只要用上七種語氣的「原來如此」

419
00:25:24,024 --> 00:25:25,446
一般都能敷衍了事

420
00:25:25,447 --> 00:25:26,875
鴫石

421
00:25:27,304 --> 00:25:27,930
在

422
00:25:27,931 --> 00:25:29,113
有空聊聊嗎

423
00:25:29,430 --> 00:25:30,223
好的

424
00:25:31,011 --> 00:25:32,605
我還是不考慮了

425
00:25:32,606 --> 00:25:36,054
別怎麼說啊  你就收下鷹野吧

426
00:25:36,055 --> 00:25:38,811
不行  我們開發部搞不定她

427
00:25:38,812 --> 00:25:40,230
態度別這麼堅決嘛

428
00:25:40,345 --> 00:25:44,450
說起來  面試的時候選定了鷹野的不是你嗎

429
00:25:44,793 --> 00:25:47,555
說甚麼「一看就是個優秀的」

430
00:25:47,556 --> 00:25:48,804
這可不是我的錯

431
00:25:48,854 --> 00:25:52,365
都是因為人事部取消了筆試才變成這樣

432
00:25:55,302 --> 00:25:57,998
到了迫不得已的時候  只能解僱她了啊

433
00:26:15,844 --> 00:26:17,614
剛剛的話  你都聽到了嗎

434
00:26:18,396 --> 00:26:18,970
嗯

435
00:26:19,788 --> 00:26:20,850
你不介意嗎

436
00:26:21,891 --> 00:26:26,052
不介意  因為我需要這間公司

437
00:26:26,991 --> 00:26:28,171
因為你需要

438
00:26:29,190 --> 00:26:29,937
是的

439
00:26:31,054 --> 00:26:34,402
所以我不會去想公司是否需要我

440
00:26:44,397 --> 00:26:47,047
我說鷹野啊  你工作開心嗎

441
00:26:47,576 --> 00:26:49,504
不會厭煩每天來公司嗎

442
00:26:51,335 --> 00:26:52,418
你呢

443
00:26:52,679 --> 00:26:53,402
甚麼

444
00:26:53,585 --> 00:26:54,994
厭煩每天來公司嗎

445
00:26:56,926 --> 00:27:00,150
厭煩倒是沒有

446
00:27:01,315 --> 00:27:04,582
只是  和我進公司前的想象不太一樣

447
00:27:05,029 --> 00:27:06,200
想象

448
00:27:06,877 --> 00:27:09,757
我本來就喜歡細細收集數據

449
00:27:09,758 --> 00:27:12,251
以為自己適合這種顧問的工作

450
00:27:12,252 --> 00:27:13,877
所以選擇了這間公司

451
00:27:15,385 --> 00:27:18,370
但現實似乎並不是這麼簡單

452
00:27:19,775 --> 00:27:21,753
這樣啊

453
00:27:23,921 --> 00:27:26,066
你為甚麼會選擇這間公司呢

454
00:27:26,067 --> 00:27:30,491
說實話  我覺得你一點都不適合這個工作

455
00:27:32,266 --> 00:27:34,404
我小時候的夢想

456
00:27:35,289 --> 00:27:39,428
就是穿著俐落的西裝走在丸之內的辦公區

457
00:27:39,429 --> 00:27:41,734
然後在前台用員工證刷卡進入大樓

458
00:27:51,194 --> 00:27:52,080
就這樣？

459
00:27:52,080 --> 00:27:52,609
嗯

460
00:27:52,610 --> 00:27:53,569
好膚淺

461
00:27:55,963 --> 00:27:56,662
抱歉

462
00:28:05,436 --> 00:28:09,081
不過  我也差不多

463
00:28:11,159 --> 00:28:12,251
那時候

464
00:28:14,203 --> 00:28:15,306
你的東西掉了啊

465
00:28:16,114 --> 00:28:19,532
我是因為想和鷹野這樣帥氣的人一起工作

466
00:28:19,533 --> 00:28:20,941
才選擇了這間公司

467
00:28:23,096 --> 00:28:26,947
但是  光靠這個想法還是做不下去

468
00:28:31,572 --> 00:28:32,515
鷹野啊

469
00:28:36,418 --> 00:28:40,794
我覺得這個世上一定會有工作適合我們的

470
00:28:42,282 --> 00:28:43,793
適合我們的工作

471
00:28:44,739 --> 00:28:45,557
嗯

472
00:28:47,789 --> 00:28:50,600
顧問這份工作只動腦子是不夠的

473
00:28:50,732 --> 00:28:56,654
更重要的是讓人信服的氣場

474
00:29:17,235 --> 00:29:19,165
鷹野  和我一起去跑銷售吧

475
00:29:20,606 --> 00:29:21,682
銷售

476
00:29:23,166 --> 00:29:25,952
和你一起去談的話  我覺得能簽下合約

477
00:29:30,427 --> 00:29:32,169
好啊  去吧

478
00:29:32,229 --> 00:29:33,681
和鷹野一起跑銷售？

479
00:29:33,682 --> 00:29:34,329
是的

480
00:29:34,748 --> 00:29:36,370
前兩天我和雉谷前輩一起去的

481
00:29:36,371 --> 00:29:39,553
一間叫Flag-Port的公司

482
00:29:39,613 --> 00:29:41,633
他們打算新引進共享汽車的網絡系統

483
00:29:41,654 --> 00:29:43,146
為甚麼要和鷹野一起去

484
00:29:44,606 --> 00:29:46,814
我很需要她的力量

485
00:29:46,815 --> 00:29:49,358
需要她  她可是鷹野啊

486
00:29:50,199 --> 00:29:51,317
是這樣的

487
00:29:51,317 --> 00:29:51,869
你過來一下

488
00:29:51,870 --> 00:29:52,598
過來一下

489
00:29:52,599 --> 00:29:53,115
是

490
00:29:53,116 --> 00:29:54,984
鶸田  你突然怎麼了

491
00:29:54,985 --> 00:29:58,577
鷹野明明是銷售  但是都沒跑過一次外勤

492
00:29:58,578 --> 00:29:59,666
我覺得她去一下比較好

493
00:29:59,667 --> 00:30:02,089
雖然她是你的同期  但也不用這麼照顧別人

494
00:30:04,055 --> 00:30:05,857
鷹野你怎麼想的

495
00:30:07,107 --> 00:30:09,984
你想去跑銷售嗎

496
00:30:12,224 --> 00:30:13,975
我想去

497
00:30:14,506 --> 00:30:16,259
很好啊  那就去吧

498
00:30:16,260 --> 00:30:18,663
但是  如果鷹野跑銷售闖禍了的話

499
00:30:18,664 --> 00:30:20,670
這會影響到我們公司信譽的

500
00:30:22,323 --> 00:30:25,327
沒關係  我做了鷹野專用的資料

501
00:30:23,721 --> 00:30:24,956
(鷹野專用)

502
00:30:28,440 --> 00:30:29,641
鷹野  你聽我說

503
00:30:29,642 --> 00:30:30,671
這次的生意

504
00:30:30,672 --> 00:30:34,643
是做共享汽車的客戶要引進網頁系統

505
00:30:34,963 --> 00:30:38,533
「共相騎車」  「王業」

506
00:30:39,005 --> 00:30:40,165
記不住也沒關係

507
00:30:40,166 --> 00:30:42,854
我做的資料你只要讀出標題就能和客戶對話

508
00:30:42,855 --> 00:30:43,400
然後是

509
00:30:43,401 --> 00:30:44,905
沒用的

510
00:30:44,951 --> 00:30:49,013
鷹野之前居然說「外車」是「用於外出的車」

511
00:30:44,951 --> 00:30:49,013
(註：外車指外國進口的汽車)

512
00:30:49,014 --> 00:30:50,857
雉谷前輩  往事就不要再提了

513
00:30:50,858 --> 00:30:51,952
前天的事哪裡就是往事了

514
00:30:51,953 --> 00:30:54,102
反過來說  不用於外出的車是甚麼車啊

515
00:30:54,103 --> 00:30:56,230
用於外出

516
00:30:56,541 --> 00:30:57,996
如果這單生意失敗了的話

517
00:30:57,997 --> 00:31:01,068
朱雀部長就要借機會解僱鷹野了

518
00:31:02,493 --> 00:31:04,824
但是  就算甚麼也不做

519
00:31:04,825 --> 00:31:06,547
她也可能被解僱

520
00:31:06,548 --> 00:31:07,972
這樣的話  不如做一些力所能及的事情

521
00:31:07,973 --> 00:31:10,051
不會後悔

522
00:31:10,223 --> 00:31:11,683
可是啊

523
00:31:12,929 --> 00:31:18,351
多謝各位擔心  我想說兩句話

524
00:31:20,476 --> 00:31:23,015
大家知道螞蟻的法則嗎

525
00:31:23,240 --> 00:31:24,847
螞蟻

526
00:31:25,943 --> 00:31:30,464
據說螞蟻巢穴裡一定會存在兩成不工作的螞蟻

527
00:31:31,525 --> 00:31:33,333
就算去除掉這些螞蟻

528
00:31:33,606 --> 00:31:36,136
另外還會有兩成螞蟻不工作

529
00:31:37,788 --> 00:31:40,441
我這樣的人

530
00:31:40,995 --> 00:31:43,110
就是為了讓大家身心舒暢地工作而存在的

531
00:31:44,283 --> 00:31:45,579
你不這麼想嗎

532
00:31:48,085 --> 00:31:49,437
朱雀部長

533
00:32:03,463 --> 00:32:05,275
鶸田  我們走吧

534
00:32:06,895 --> 00:32:08,252
好  好的

535
00:32:14,706 --> 00:32:18,443
她居然也能說出這種既有內容又有內涵的話啊

536
00:32:18,914 --> 00:32:22,985
也就是說  鷹野是為了大家才不工作的嗎

537
00:32:23,388 --> 00:32:28,016
難道她人如其名  有能之鷹藏鋒爪了嗎

538
00:32:29,710 --> 00:32:31,148
部長  你怎麼看

539
00:32:32,819 --> 00:32:35,348
我不知道

540
00:32:36,228 --> 00:32:39,833
但是她剛剛盯著我的時候好可怕

541
00:32:46,955 --> 00:32:49,102
咦  等等

542
00:32:50,051 --> 00:32:53,080
我們像電視劇裡一樣帥氣地轉身離開了公司

543
00:32:53,939 --> 00:32:56,049
真的沒問題嗎

544
00:33:24,428 --> 00:33:26,975
抱歉  我肚子突然好痛

545
00:33:26,976 --> 00:33:28,207
你等我一下

546
00:33:28,914 --> 00:33:30,217
鶸田？

547
00:33:56,650 --> 00:33:57,811
我叫鷹野

548
00:33:59,943 --> 00:34:01,825
你一個人來的嗎

549
00:34:03,187 --> 00:34:06,019
鶸田等一會兒就來  請先過目資料

550
00:34:06,285 --> 00:34:07,119
謝謝

551
00:34:07,952 --> 00:34:11,191
時間也不多了  麻煩你做個簡單的說明吧

552
00:34:12,228 --> 00:34:13,293
說明

553
00:34:16,027 --> 00:34:17,350
我明白了

554
00:34:19,022 --> 00:34:21,995
仔細想想  之前來的時候雉谷前輩就說

555
00:34:22,322 --> 00:34:24,101
這裡沒希望了

556
00:34:24,353 --> 00:34:28,375
我再怎麼努力也沒用啊

557
00:34:34,205 --> 00:34:35,873
(我不會讀資料裡的漢字)

558
00:34:35,873 --> 00:34:36,908
(燃料費是讀「燒錢」嗎)

559
00:34:36,908 --> 00:34:38,376
(我不會讀資料裡的漢字  燃料費是讀「燒錢」嗎)

560
00:34:39,722 --> 00:34:41,055
「燒錢」

561
00:34:48,459 --> 00:34:51,031
鷹野小姐  說明呢

562
00:34:52,767 --> 00:34:54,101
請稍安毋躁

563
00:34:58,029 --> 00:35:02,100
(共享汽車到底是甚麼意思啊)

564
00:35:04,218 --> 00:35:06,808
等等  鷹野一個人去見客戶了

565
00:35:06,809 --> 00:35:09,422
肯定會變成修羅場啊

566
00:35:09,423 --> 00:35:11,854
我沒辦法去解決那個場合啊

567
00:35:16,114 --> 00:35:18,015
(我deng你)

568
00:35:18,189 --> 00:35:19,609
我等你

569
00:35:21,980 --> 00:35:22,907
對了

570
00:35:23,591 --> 00:35:25,299
我們一起加油吧

571
00:35:26,447 --> 00:35:29,469
那時候說過「我們都要加油吧」

572
00:35:29,927 --> 00:35:33,598
(鷹野爪子  新訊息)

573
00:35:30,908 --> 00:35:33,974
至少現在  鷹野在以她的方式努力

574
00:35:35,062 --> 00:35:36,266
明明是最不適合工作的人

575
00:35:36,267 --> 00:35:38,321
但每天都來公司  沒有辭職

576
00:35:39,422 --> 00:35:41,118
但是我只會說「我不適合這份工作」

577
00:35:41,171 --> 00:35:42,585
「想辭職」

578
00:35:42,586 --> 00:35:44,017
甚麼都沒做

579
00:35:45,877 --> 00:35:46,744
(沖洗臀部)

580
00:35:47,945 --> 00:35:48,946
(沖水)

581
00:35:53,974 --> 00:35:55,328
我來遲了  非常抱歉

582
00:35:59,558 --> 00:36:00,810
鶸田先生你來了啊

583
00:36:00,894 --> 00:36:03,114
鷹野小姐真是個有趣的人呢

584
00:36:03,115 --> 00:36:05,038
真的太好笑了

585
00:36:05,493 --> 00:36:06,247
甚麼

586
00:36:09,701 --> 00:36:10,848
你做甚麼了

587
00:36:10,956 --> 00:36:12,858
我和他們聊了上次在夾公仔機前

588
00:36:12,859 --> 00:36:14,835
站了兩個小時的事

589
00:36:14,985 --> 00:36:17,341
她突然用一本正經的聲線開始說話

590
00:36:17,342 --> 00:36:19,400
我還以為要開始談工作了呢

591
00:36:19,401 --> 00:36:20,691
是啊

592
00:36:22,029 --> 00:36:25,415
那麼接下來由鶸田為兩位重新講解

593
00:36:26,663 --> 00:36:28,347
請多多關照

594
00:36:28,357 --> 00:36:31,631
咦  鷹野小姐不是負責任嗎

595
00:36:32,019 --> 00:36:32,718
這個

596
00:36:32,719 --> 00:36:34,050
甚麼

597
00:36:34,051 --> 00:36:38,538
我還以為鷹野小姐一定是雉谷先生的接班人呢

598
00:36:40,768 --> 00:36:44,044
果然  換我還是不行啊

599
00:36:45,497 --> 00:36:49,016
我怎麼能接雉谷前輩的班呢

600
00:36:49,332 --> 00:36:52,853
在公司大家都稱我為無能的鷹野呢

601
00:36:54,851 --> 00:36:56,277
你又來了

602
00:36:56,278 --> 00:36:58,310
是啊  別說笑了

603
00:36:58,311 --> 00:36:59,431
是真的

604
00:36:59,784 --> 00:37:01,294
不過兩位請放心

605
00:37:02,287 --> 00:37:05,298
鶸田比我優秀得多

606
00:37:11,773 --> 00:37:14,107
那麼鶸田  開始講解吧

607
00:37:21,154 --> 00:37:24,785
首先請各位翻開手上資料的第一頁

608
00:37:28,177 --> 00:37:33,249
這是關於貴公司目前網絡系統的簡介

609
00:37:33,854 --> 00:37:37,222
本次通過分析我們發現

610
00:37:37,614 --> 00:37:41,334
目前系統的弱勢主要分為兩點

611
00:37:42,418 --> 00:37:47,434
第一是現階段的系統無法適應燃料費訊息

612
00:37:47,435 --> 00:37:50,141
預約訊息  共享訊息都在不斷增多的狀態

613
00:37:50,166 --> 00:37:53,590
咦  比之前更好說出口了

614
00:37:54,090 --> 00:37:56,228
第二是手機應用程序與雲端的雙向訊息傳輸

615
00:37:56,253 --> 00:37:57,384
是因為鷹野

616
00:37:58,288 --> 00:38:01,389
因為看起來工作能力很強的鷹野說我很優秀

617
00:38:01,390 --> 00:38:03,325
對方對我的反應發生了改變

618
00:38:03,726 --> 00:38:06,102
用戶做出了怎樣的行動

619
00:38:06,103 --> 00:38:09,995
目前運用的APP無法掌握並分析用戶使用狀況

620
00:38:09,996 --> 00:38:12,033
這下說不定能成功

621
00:38:12,034 --> 00:38:13,197
針對這一現狀  我們的應對方案是

622
00:38:13,198 --> 00:38:15,451
導入本社的雲端系統

623
00:38:15,452 --> 00:38:17,134
從而適應不斷擴大的業務範圍

624
00:38:17,135 --> 00:38:20,986
並且  通過與手機APP的雙向訊息共享

625
00:38:20,987 --> 00:38:23,121
能夠進一步改善用戶體驗

626
00:38:24,944 --> 00:38:29,488
以上就是對貴公司提供的方案的簡單說明

627
00:38:31,196 --> 00:38:32,281
我了解了

628
00:38:35,062 --> 00:38:37,090
那個  我可以問一個問題嗎

629
00:38:37,826 --> 00:38:39,103
好  你請講

630
00:38:39,566 --> 00:38:41,005
鶸田先生

631
00:38:41,006 --> 00:38:45,498
你有這個系統的導入和運用經驗嗎

632
00:38:47,819 --> 00:38:52,839
這個  經驗我還沒有

633
00:38:53,549 --> 00:38:56,409
甚麼  這樣啊

634
00:38:57,056 --> 00:38:58,912
哦  原來如此

635
00:39:00,711 --> 00:39:03,291
果然還是不行啊

636
00:39:06,643 --> 00:39:07,387
對了

637
00:39:10,897 --> 00:39:12,492
我現在才想起來

638
00:39:12,978 --> 00:39:15,095
剛才我講的夾公仔機的故事

639
00:39:16,672 --> 00:39:18,698
最後我收到了這個

640
00:39:29,122 --> 00:39:31,144
這個給你

641
00:39:40,211 --> 00:39:43,948
(信  胖仔貓咪商店)

642
00:39:44,472 --> 00:39:46,240
這難道是說

643
00:39:46,561 --> 00:39:48,628
是要我們相信她嗎

644
00:39:47,418 --> 00:39:50,287
(信  胖仔貓咪商店)

645
00:39:58,430 --> 00:39:59,648
兩  兩位

646
00:40:00,909 --> 00:40:04,330
雖然我沒有關於系統導入和運用的經驗

647
00:40:04,565 --> 00:40:08,684
但我對自己的數據分析和問題處理能力有信心

648
00:40:08,908 --> 00:40:10,728
如果兩位放心交給我的話

649
00:40:10,729 --> 00:40:13,408
我一定會回報你們一個好結果的

650
00:40:14,769 --> 00:40:17,180
如果我作為負責人影響了項目推進的話

651
00:40:17,181 --> 00:40:18,837
找其他人代替我的也可以的

652
00:40:19,366 --> 00:40:22,829
關於今天的內容我會將詳細資料發送給兩位

653
00:40:23,413 --> 00:40:24,788
還請貴公司內部好好商量一下

654
00:40:24,789 --> 00:40:27,934
不  不用了

655
00:40:33,634 --> 00:40:37,136
我們想以簽約為前提討論具體事宜

656
00:40:38,206 --> 00:40:39,651
簽  簽約嗎

657
00:40:39,652 --> 00:40:42,245
沒錯  好事不宜遲

658
00:40:42,277 --> 00:40:44,517
對了  我是

659
00:40:47,271 --> 00:40:50,307
(Flag-Port董事長  三澤佳奈)

660
00:40:48,853 --> 00:40:50,091
公司的董事長

661
00:40:50,092 --> 00:40:51,977
實在抱歉  上次卡片用完了

662
00:40:51,978 --> 00:40:53,593
董董董  董事長

663
00:40:54,359 --> 00:40:55,850
這樣沒問題吧  部長

664
00:40:55,851 --> 00:41:00,400
當然  雖然零經驗但看出了我們公司的弱點

665
00:41:00,825 --> 00:41:02,635
反而很值得信懶

666
00:41:42,269 --> 00:41:46,084
簽下合約了  真的嗎

667
00:41:46,085 --> 00:41:46,842
是的

668
00:41:46,964 --> 00:41:50,414
下個月起就可以開始系統導入了

669
00:41:50,985 --> 00:41:54,054
是  是嗎  辛苦了

670
00:41:54,513 --> 00:41:55,889
做得很棒

671
00:41:57,269 --> 00:41:58,095
謝謝大家

672
00:41:58,096 --> 00:41:59,018
祝賀

673
00:42:01,515 --> 00:42:03,384
鷹野爪子  謎一般的新職員

674
00:42:02,553 --> 00:42:09,960
(無主題備忘錄  鷹野爪子  謎一般的新職員  本以為她是看起來工作出色實際卻很無能的女人  難道她的無能是故意偽裝出來的嗎)

675
00:42:03,385 --> 00:42:04,553
本以為她是看起來工作出色

676
00:42:04,554 --> 00:42:06,007
實際卻很無能的女人

677
00:42:06,008 --> 00:42:08,558
難道她的無能是故意偽裝出來的嗎

678
00:42:08,559 --> 00:42:10,170
是在刻意收斂鋒芒嗎

679
00:42:10,171 --> 00:42:13,126
- 第一次跑業務就出色完成
- 怎麼看那個大叔都像是領導啊

680
00:42:13,127 --> 00:42:14,936
我也一直這麼認為的

681
00:42:15,271 --> 00:42:17,226
真是人不可貌相啊

682
00:42:17,227 --> 00:42:17,960
是啊

683
00:42:18,272 --> 00:42:21,475
不過這不是挺好的嘛  做得不錯啊

684
00:42:24,031 --> 00:42:25,285
謝謝

685
00:42:26,640 --> 00:42:29,967
很好  借此形勢趁機約他喝酒吧

686
00:42:31,151 --> 00:42:33,960
那個  雉谷前輩

687
00:42:34,236 --> 00:42:34,871
怎麼了

688
00:42:35,363 --> 00:42:38,542
今天

689
00:42:38,543 --> 00:42:39,885
今天嗎  怎麼了

690
00:42:40,031 --> 00:42:42,069
沒有  就是那個

691
00:42:42,070 --> 00:42:43,491
那個

692
00:42:47,828 --> 00:42:48,504
到底怎麼了

693
00:42:49,850 --> 00:42:50,606
那個

694
00:42:54,039 --> 00:42:55,395
喂

695
00:42:55,730 --> 00:42:58,684
我說啊

696
00:42:59,021 --> 00:43:00,111
這是誰做的

697
00:42:59,376 --> 00:43:02,413
(去死  去死)

698
00:43:00,288 --> 00:43:02,031
誰把這個放回影印機裡的

699
00:43:02,903 --> 00:43:04,294
是我做的

700
00:43:04,798 --> 00:43:06,233
丟掉有些太浪費了

701
00:43:06,234 --> 00:43:07,686
不介意的話就重複使用吧

702
00:43:07,687 --> 00:43:09,788
這怎麼使用啊

703
00:43:09,923 --> 00:43:12,692
差一點就這樣發給客戶了

704
00:43:12,693 --> 00:43:13,467
鷹野

705
00:43:17,306 --> 00:43:17,845
這甚麼意思

706
00:43:17,846 --> 00:43:19,433
小鴫  真的很抱歉

707
00:43:19,434 --> 00:43:20,400
真的抱歉

708
00:43:20,679 --> 00:43:23,224
這下子要出事了啊

709
00:43:23,740 --> 00:43:24,650
鷹野真是有一手啊

710
00:43:24,651 --> 00:43:25,480
大家以後要制止她啊

711
00:43:26,708 --> 00:43:29,231
到頭來還是沒約上啊

712
00:43:29,372 --> 00:43:30,708
她真的在道歉了

713
00:43:30,726 --> 00:43:33,858
你好好道歉  好好的

714
00:43:34,727 --> 00:43:36,871
她是真心實意在道歉了

715
00:43:36,987 --> 00:43:38,264
真的真的

716
00:43:39,350 --> 00:43:41,418
(高圓寺  純情商店街  卡啦OK店)

717
00:43:41,418 --> 00:43:43,387
(長良烤串)

718
00:44:27,424 --> 00:44:29,493
鷹野你為甚麼會在這裡

719
00:44:32,015 --> 00:44:36,613
你難道是  來見我的

720
00:44:53,838 --> 00:44:55,069
我家在高圓寺

721
00:44:56,331 --> 00:44:57,009
甚麼

722
00:44:57,144 --> 00:44:58,662
我住在這裡

723
00:45:02,054 --> 00:45:04,210
哦  原來是這樣

724
00:45:05,940 --> 00:45:09,012
哇  之前完全沒聽說過

725
00:45:09,013 --> 00:45:10,755
三位的生啤

726
00:45:10,756 --> 00:45:12,284
謝謝

727
00:45:12,285 --> 00:45:13,284
大家都先來杯生啤

728
00:45:13,285 --> 00:45:14,086
謝謝

729
00:45:14,399 --> 00:45:17,277
鶸田不是想和雉谷喝酒

730
00:45:17,517 --> 00:45:19,050
他看起來想約你的樣子

731
00:45:19,051 --> 00:45:20,415
我有這麼想過

732
00:45:20,416 --> 00:45:23,714
但他們那個年紀的人不都討厭和公司同事喝酒

733
00:45:23,806 --> 00:45:25,431
不一定啊

734
00:45:26,166 --> 00:45:28,508
要不你主動找他搭話試試

735
00:45:28,509 --> 00:45:29,827
啊  不錯啊

736
00:45:30,454 --> 00:45:31,186
是吧

737
00:45:34,479 --> 00:45:37,119
不知道該說些甚麼

738
00:45:38,864 --> 00:45:40,284
鶸田  你知道嗎

739
00:45:40,763 --> 00:45:42,851
啊  甚麼啊

740
00:45:42,981 --> 00:45:47,368
職場劇裡工作有進展的話大家會一起喝酒吧

741
00:45:47,369 --> 00:45:48,536
去那種經常光顧的店

742
00:45:48,537 --> 00:45:50,705
嗯  好像看過

743
00:45:51,423 --> 00:45:54,318
我也想試一次啊

744
00:45:54,667 --> 00:45:57,458
其實我也想試試

745
00:45:58,053 --> 00:46:01,186
但是不知道該怎麼開口邀請

746
00:46:05,262 --> 00:46:08,198
(雉谷翔太
鶸田  我和鵜飼還有鳩山前輩在喝酒  你要來嗎？)

747
00:46:05,944 --> 00:46:08,582
鶸田  我和鵜飼還有鳩山前輩在喝酒

748
00:46:08,583 --> 00:46:09,269
你要來嗎

749
00:46:09,493 --> 00:46:10,343
鷹野

750
00:46:12,810 --> 00:46:15,340
雉谷前輩問我要不要過去喝酒

751
00:46:16,483 --> 00:46:17,467
不錯啊

752
00:46:19,743 --> 00:46:27,651
(第一次有公司前輩邀請我喝酒  我很開心  卻不知為何沒有勇氣)

753
00:46:20,198 --> 00:46:23,130
第一次有公司前輩邀請我喝酒

754
00:46:23,604 --> 00:46:27,100
我很開心  卻不知為何沒有勇氣

755
00:46:27,651 --> 00:46:33,056
(取消  投稿  第一次有公司前輩邀請我喝酒  我很開心  卻不知為何沒有勇氣  只好編了個離譜的謊言拒絕了)

756
00:46:29,030 --> 00:46:31,307
只好編了個離譜的謊言拒絕了

757
00:46:34,892 --> 00:46:39,696
(鶸田  我和鵜飼還有鳩山前輩在喝酒  你要來嗎？  抱歉！  我現在在廁所  沒有紙巾我動不了！)

758
00:46:35,522 --> 00:46:37,885
抱歉  我現在在廁所

759
00:46:37,886 --> 00:46:39,877
沒有紙巾我動不了

760
00:46:41,058 --> 00:46:43,442
這也是沒辦法啊

761
00:46:43,483 --> 00:46:44,770
這肯定是騙人的吧

762
00:46:44,771 --> 00:46:46,064
太離譜了

763
00:46:54,089 --> 00:46:56,197
抱歉  我還是拒絕了

764
00:46:58,437 --> 00:46:59,728
總有一天會去的

765
00:47:02,685 --> 00:47:06,839
只要我們不從公司離職

766
00:47:18,594 --> 00:47:20,085
不  不可能有那一天

767
00:47:20,383 --> 00:47:23,066
連燃料費都不會讀  她肯定遲早要走人的

768
00:47:30,948 --> 00:47:31,423
(下集預告)

769
00:47:31,448 --> 00:47:32,282
(下集預告)
(你鼻毛露出來了)

770
00:47:31,476 --> 00:47:32,235
你鼻毛露出來了

771
00:47:32,236 --> 00:47:33,725
我沒說過那種像懷舊情歌歌詞一樣的話

772
00:47:32,282 --> 00:47:33,717
(下集預告)
(我沒說過那種像懷舊情歌歌詞一樣的話)

773
00:47:33,717 --> 00:47:35,719
(下集預告)
(公司的事我無所不知)

774
00:47:33,726 --> 00:47:35,640
公司的事我無所不知

775
00:47:35,641 --> 00:47:37,499
外判不就可以了嗎

776
00:47:35,719 --> 00:47:37,521
(外判不就可以了嗎)

777
00:47:37,500 --> 00:47:38,818
這是一支筆

778
00:47:37,521 --> 00:47:38,889
(這是一支筆)

779
00:47:38,819 --> 00:47:40,385
超級開心

780
00:47:39,022 --> 00:47:39,957
(超級開心)

781
00:47:42,125 --> 00:47:43,994
(非常完美)

782
00:47:42,306 --> 00:47:43,957
非常完美

783
00:47:43,958 --> 00:47:45,821
完全不懂你在說甚麼

784
00:47:43,994 --> 00:47:45,729
(完全不懂你在說甚麼)
(本劇純屬虛構)

