﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,100
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

3
00:00:02,100 --> 00:00:06,420
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

4
00:00:06,420 --> 00:00:09,250
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

5
00:00:09,250 --> 00:00:10,450
镇上人心惶惶
We have a town full of people
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

6
00:00:10,450 --> 00:00:10,530
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

7
00:00:10,530 --> 00:00:12,480
满城居民夜不安枕
who are too petrified to go to sleep.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

8
00:00:12,480 --> 00:00:12,560
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

9
00:00:12,560 --> 00:00:13,980
他每次都凭空出现
He comes out of nowhere every time.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

10
00:00:13,980 --> 00:00:14,060
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

11
00:00:14,060 --> 00:00:15,000
这...
It's...
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

12
00:00:15,000 --> 00:00:15,020
这...
It's...

13
00:00:15,100 --> 00:00:15,800
这仿佛在妄图抓住一缕该死的青烟
It's like trying to catch a fuckin' wisp of smoke.

14
00:00:15,800 --> 00:00:18,060
翻译： Fecit  Cinnamon  小聪明
这仿佛在妄图抓住一缕该死的青烟
It's like trying to catch a fuckin' wisp of smoke.

15
00:00:18,060 --> 00:00:18,800
翻译： Fecit  Cinnamon  小聪明

16
00:00:18,800 --> 00:00:20,500
你们会抓到干这一切的家伙吗
Are you going to catch the guy who did all this?
翻译： Fecit  Cinnamon  小聪明

17
00:00:20,500 --> 00:00:20,800
你们会抓到干这一切的家伙吗
Are you going to catch the guy who did all this?

18
00:00:20,800 --> 00:00:21,260
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿
你们会抓到干这一切的家伙吗
Are you going to catch the guy who did all this?

19
00:00:21,260 --> 00:00:21,900
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

20
00:00:21,900 --> 00:00:22,860
我们正在努力
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

21
00:00:22,860 --> 00:00:24,380
你们有在努力吗
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

22
00:00:24,380 --> 00:00:26,940
那只恶鬼还在外面到处杀人呢
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

23
00:00:26,940 --> 00:00:27,200
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

24
00:00:27,200 --> 00:00:27,820
你们毫无进展
You're nowhere.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

25
00:00:27,820 --> 00:00:27,900
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

26
00:00:27,900 --> 00:00:29,100
噢 拜托 伙计 那样说不公平
Oh, come on, mate, that's not fair.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

27
00:00:29,100 --> 00:00:29,180
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

28
00:00:29,180 --> 00:00:30,500
抱歉 可你自己也说了
Sorry, but you said it yourself.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

29
00:00:30,500 --> 00:00:30,680
抱歉 可你自己也说了
Sorry, but you said it yourself.

30
00:00:30,760 --> 00:00:31,680
没有思考 没有系统...
Here's no thinking, no system...

31
00:00:31,760 --> 00:00:33,140
噢 给我听着
Oh, listen to me.

32
00:00:33,220 --> 00:00:35,550
我等并非一群小镇土鳖
We're not just a bunch of small-town idiots.

33
00:00:35,630 --> 00:00:36,990
奈何经费不足
We're underfunded,

34
00:00:37,070 --> 00:00:38,300
只能眼看枪案继续发生
and these shootings just keep coming.

35
00:00:38,300 --> 00:00:38,670
批准培训项目确认函
只能眼看枪案继续发生
and these shootings just keep coming.

36
00:00:38,670 --> 00:00:38,750
批准培训项目确认函

37
00:00:38,750 --> 00:00:41,710
你的课程获批了 可以开始备课
Your course has been approved. You can start.
批准培训项目确认函

38
00:00:41,710 --> 00:00:41,900
批准培训项目确认函

39
00:00:42,420 --> 00:00:43,730
噢 准将
Oh, Brigadier!

40
00:00:44,450 --> 00:00:47,090
以上符合他袭击是出于愤怒的推论
This all fits with his attacks being anger-motivated.

41
00:00:47,170 --> 00:00:48,130
这对我们有何帮助
How does this help us?

42
00:00:48,210 --> 00:00:49,790
我们需要理解他的思维
We need to understand how he thinks.

43
00:00:49,870 --> 00:00:52,100
我似乎拿不准这名凶手
I can't seem to get a handle on this one.

44
00:00:52,180 --> 00:00:53,630
那你打算如何推进调查呢
How are you gonna move it forward?

45
00:00:54,210 --> 00:00:55,400
一如既往
Same as usual

46
00:00:56,030 --> 00:00:57,480
深入他的内心
get under his skin.

47
00:02:09,420 --> 00:02:14,500
《追凶心探》第一季第十一集

48
00:02:29,660 --> 00:02:30,590
个人而言 我一直觉得
Personally, I always find

49
00:02:30,670 --> 00:02:33,680
文书处理是最大的...
that the paperwork is always the biggest...

50
00:02:33,760 --> 00:02:35,310
伙计 我晚点再跟你们聊
Guys, I'll catch up with you later.

51
00:02:37,120 --> 00:02:38,300
你好吗
Alright, Micki?

52
00:02:38,900 --> 00:02:40,850
噢 AJ
Oh! AJ.

53
00:02:40,930 --> 00:02:43,570
真高兴见着你 你过得怎样
I'm happy to see you. How're you doing?

54
00:02:43,650 --> 00:02:45,200
挺好的
Yeah, good.

55
00:02:45,280 --> 00:02:46,180
真的吗
Really?

56
00:02:48,160 --> 00:02:50,740
你懂的 日子总是有好有坏
You know how it goes. Some days are better than others.

57
00:02:51,760 --> 00:02:52,880
睡得好吗
Are you sleeping?

58
00:02:53,500 --> 00:02:54,460
偶尔会
Some.

59
00:02:55,060 --> 00:02:56,060
做噩梦吗
Nightmares?

60
00:02:58,380 --> 00:02:59,420
你睡得够吗
Do you sleep much?

61
00:03:00,020 --> 00:03:02,190
哈哈哈
Mm.

62
00:03:02,270 --> 00:03:04,120
- 进去吧 - 好
- Let's get inside. - Yeah.

63
00:03:05,380 --> 00:03:06,960
- 我能帮你拿吗 - 不 不
- Can I take that for you? - Mm-mm.

64
00:03:07,820 --> 00:03:09,810
记得吗 我是独立自强的女性
Strong, independent lady, remember?

65
00:03:30,380 --> 00:03:31,380
滚

66
00:03:31,460 --> 00:03:32,500
你给我滚

67
00:03:33,700 --> 00:03:34,540
走吧

68
00:04:01,300 --> 00:04:05,660
祝你好运 米基 让他们瞧瞧你的厉害 罗伯特·雷斯勒

69
00:04:09,500 --> 00:04:10,700
米基
Micki!

70
00:04:10,780 --> 00:04:11,980
- 嘿 - 你好
- Hey. - Hi.

71
00:04:43,000 --> 00:04:44,690
我们都记得这宗案件
All of us remember this case.

72
00:04:44,770 --> 00:04:47,180
车站绞杀手 诺曼·西蒙斯
The Station Strangler, Norman Simons.

73
00:04:47,780 --> 00:04:49,300
我们部分人曾一同查过此案
And some of us worked it together.

74
00:04:49,300 --> 00:04:49,570
研究对象 诺曼·阿夫扎尔·西蒙斯 米歇尔平原 开普敦
我们部分人曾一同查过此案
And some of us worked it together.

75
00:04:49,570 --> 00:04:49,650
研究对象 诺曼·阿夫扎尔·西蒙斯 米歇尔平原 开普敦

76
00:04:49,650 --> 00:04:51,890
西蒙斯利用当老师的经验
Simons used the skills he learned in his role as a teacher
研究对象 诺曼·阿夫扎尔·西蒙斯 米歇尔平原 开普敦

77
00:04:51,890 --> 00:04:51,970
研究对象 诺曼·阿夫扎尔·西蒙斯 米歇尔平原 开普敦

78
00:04:51,970 --> 00:04:53,380
诱捕受害者
to entrap his victims.
研究对象 诺曼·阿夫扎尔·西蒙斯 米歇尔平原 开普敦

79
00:04:54,610 --> 00:04:55,540
他捆绑受害者的手法
And he revealed his need

80
00:04:55,620 --> 00:04:57,940
揭示了自身的心理需求
for control in the way he bound his victims.

81
00:05:01,420 --> 00:05:03,780
唐尼布鲁克杀手 克里斯托弗·兹科德
The Donnybrook Killer, Christopher Zikode.

82
00:05:03,780 --> 00:05:04,420
研究对象 克里斯托弗·姆伦格瓦·兹科德 唐尼布鲁克 夸祖鲁-纳塔尔省
唐尼布鲁克杀手 克里斯托弗·兹科德
The Donnybrook Killer, Christopher Zikode.

83
00:05:04,420 --> 00:05:05,820
研究对象 克里斯托弗·姆伦格瓦·兹科德 唐尼布鲁克 夸祖鲁-纳塔尔省

84
00:05:09,010 --> 00:05:11,260
他深感被亲姐抛弃
He felt a deep sense of abandonment by his sister

85
00:05:11,340 --> 00:05:13,760
故而把自己日后犯下的谋杀都归罪于她
and blamed her for the murders he later committed.

86
00:05:13,840 --> 00:05:16,370
杀手坚信姐姐有义务替他安排女友
She should, he believed, have organised girlfriends for him.

87
00:05:19,250 --> 00:05:20,580
以上只是两个展示
This is just two examples

88
00:05:20,660 --> 00:05:22,620
如何利用心理解读协助
of how understanding the psychology of suspects

89
00:05:22,700 --> 00:05:24,460
追捕犯人并与之定罪的案例
helped find and convict them.

90
00:05:25,890 --> 00:05:27,180
他们每个人的内心
Within each one of these men

91
00:05:27,260 --> 00:05:29,300
都藏有自身童年的缩影
is the ghost of the child they once were.

92
00:05:29,940 --> 00:05:31,410
学会理解这些孩童
And understanding those children,

93
00:05:31,490 --> 00:05:33,620
通晓他们的经历 透过他们的视角观看世界
what they experienced, seeing the world through their eyes,

94
00:05:33,700 --> 00:05:35,790
这些对犯罪侧写至关重要
is crucial to compiling a profile.

95
00:05:36,910 --> 00:05:39,280
好吧 这让你们部分人感到不适
OK, that makes some of you uncomfortable.

96
00:05:39,360 --> 00:05:40,770
可为了准确分析杀手
It's something you'll have to get your heads around

97
00:05:40,850 --> 00:05:43,080
你们将不得不学会接纳
if you are to successfully profile killers.

98
00:05:43,160 --> 00:05:44,110
倘若你们无法找到
If you're unable to find

99
00:05:44,190 --> 00:05:45,870
与他们共情或产生联系的点
any points of empathy or connection with them,

100
00:05:45,950 --> 00:05:47,500
那就永远无法理解他们
you'll never understand them,

101
00:05:47,580 --> 00:05:49,250
也会永远无法成功抓捕
you'll never succeed in catching them.

102
00:05:52,020 --> 00:05:54,500
- 呃... 请讲 - 你是如何与邪恶共情的
- Uh... Yes. - How do you empathise with evil?

103
00:05:57,580 --> 00:05:59,200
他们并非一开始就是坏人
They were not always who they are now.

104
00:05:59,780 --> 00:06:02,990
甚至可以说 他们并非自身所犯罪行的总和
They are not, one could even argue, the sum of their crimes.

105
00:06:03,070 --> 00:06:05,180
尽管他们无权对别人施暴
Though of course they have no right to do what they do,

106
00:06:05,260 --> 00:06:07,020
他们依旧是人
they're still human beings

107
00:06:07,100 --> 00:06:09,760
有着描述所说的一切复杂人性
with all the complexity that that descriptor implies.

108
00:06:11,840 --> 00:06:13,650
在我继续前还有什么问题吗
Any more questions before I move on?

109
00:06:16,990 --> 00:06:17,860
詹尼
Jannie.

110
00:06:18,720 --> 00:06:21,550
如果你只能给我们一个建议
If there was one piece of advice you could give us,

111
00:06:21,630 --> 00:06:23,060
那会是什么
what would it be?

112
00:06:25,580 --> 00:06:27,020
永远不要忽略你的直觉
Never ignore your gut.

113
00:08:08,770 --> 00:08:10,820
祝贺迈克开启当爸的新生活
Here's to Mike's new life as a parent, eh?

114
00:08:10,900 --> 00:08:12,580
还有悼念他逝去的性生活
And the death of his sex life.

115
00:08:15,550 --> 00:08:16,290
好地方
Nice place.

116
00:08:16,370 --> 00:08:17,900
- 非常有品味 - 对
- Very sophisticated. - Mm.

117
00:08:18,750 --> 00:08:21,040
是马克的提议 他比较懂酒
It was Mark's suggestion. He's the wine guy.

118
00:08:21,120 --> 00:08:22,830
嗯 谢谢
Mm! Well, thank you.

119
00:08:22,910 --> 00:08:25,340
这绝对比我们平时去的地方更胜一筹 不是吗
It's definitely a cut above anywhere else we usually end up, eh?

120
00:08:25,420 --> 00:08:27,020
嗯 你太客气了
Mm! You're welcome.

121
00:08:27,730 --> 00:08:28,590
工作怎样
How's work?

122
00:08:29,390 --> 00:08:30,940
啊... 我正在追查一个
Ah... I've been dealing with a gang

123
00:08:31,020 --> 00:08:33,600
在各处加油站袭击强奸妇女的犯罪团伙
that's going around attacking and raping women at gas stations.

124
00:08:34,500 --> 00:08:35,360
多少名受害者
How many victims?

125
00:08:35,440 --> 00:08:36,480
目前有四名
Four so far.

126
00:08:37,120 --> 00:08:40,750
该团伙似乎在城里流窜作案 成员年龄不等
The gang seems to be moving around town. Multiple ages.

127
00:08:40,830 --> 00:08:43,380
一位女士因殴伤过重导致失明
One woman was beaten so badly she lost her sight.

128
00:08:43,460 --> 00:08:45,300
呃... 我以为你说过今天休息
Um... I thought you said that this was a day off.

129
00:08:45,380 --> 00:08:49,300
没错 没错 抱歉 各位 抱歉 不谈公事
Yes. Yes. Sorry, everyone. Sorry. No more shop talk.

130
00:08:50,290 --> 00:08:52,180
为放下调查的一天干杯
Here is to a day off study.

131
00:08:52,780 --> 00:08:55,180
也为米基·皮斯托瑞斯干杯
And here is to Micki Pistorius.

132
00:08:55,260 --> 00:08:57,310
祝她永不厌倦追凶
May she never tire of catching killers.

133
00:08:57,390 --> 00:08:58,260
说得好 说得好
Hear, hear!

134
00:09:02,590 --> 00:09:03,950
所以 马克 你是干哪行的
So, Mark, what do you do?

135
00:09:04,030 --> 00:09:05,810
我酿酒为生
I make wine for a living.

136
00:09:05,890 --> 00:09:06,690
噢
Oh.

137
00:09:06,770 --> 00:09:08,020
你好 罗伯
Rob, hi.

138
00:09:08,100 --> 00:09:09,500
你好 米基 呃...
Hi, Micki. Um...

139
00:09:09,580 --> 00:09:11,820
- 听着 - 得了 我知道'听着'是啥意思
- Look... - Yeah, I know what 'look' means.

140
00:09:13,660 --> 00:09:15,170
- 你还好吗 - 还好
- Are you OK? - Yeah, I'm fine.

141
00:09:18,580 --> 00:09:19,460
好了 说吧
OK. Go on.

142
00:09:30,370 --> 00:09:31,440
真是难以置信
Can't fucking believe it.

143
00:09:31,520 --> 00:09:34,350
可我还是信了 毕竟他没理由就此罢手
Except I can because why wouldn't he start up again now?

144
00:09:34,430 --> 00:09:36,980
你懂得 我怎会躲得过要同时两头跑的宿命呢
You know, why wouldn't I need to be in two places at once again?

145
00:09:37,060 --> 00:09:37,780
米基
Micki.

146
00:09:39,620 --> 00:09:41,230
- 米基 - 什么事
- Micki. - What?

147
00:09:43,000 --> 00:09:44,270
糟了 对不起
Shit. Sorry.

148
00:09:45,570 --> 00:09:47,860
对不起 这本该是段美好时光 而我...
Sorry. This was supposed to be a nice time, and I'm...

149
00:09:52,540 --> 00:09:53,540
抱歉
I'm sorry.

150
00:10:05,040 --> 00:10:06,190
不
No.

151
00:10:06,270 --> 00:10:09,070
不 先是罗伯的'听着' 现在又是你的"抱歉"
No. First Rob with his 'look', and now you with "I'm sorry."

152
00:10:12,370 --> 00:10:13,220
怎么了
What?

153
00:10:21,410 --> 00:10:22,700
我熬不下去了
I can't do this.

154
00:10:27,020 --> 00:10:29,380
我现在完全没法应付这事
I can absolutely not cope with this right now.

155
00:10:29,460 --> 00:10:29,860
我知道
I know.

156
00:10:29,940 --> 00:10:31,330
求求你 至少等我们回去再说
Please, just at least wait till we get back.

157
00:10:31,410 --> 00:10:35,780
米基 我一直试图说服自己没事的
Micki, I have tried to tell myself that it's going to be OK,

158
00:10:35,860 --> 00:10:37,090
情况会好起来的...
that things are gonna get better...

159
00:10:37,170 --> 00:10:38,720
会的 会的
And it will. It will.

160
00:10:39,300 --> 00:10:40,700
会的 只...
It will just...

161
00:10:40,780 --> 00:10:42,380
只要等我把这案子结了 会好起来的
Just as soon as I get this case wrapped up, it will.

162
00:10:42,460 --> 00:10:44,670
- 我保证 米基 - 总会有新案件的 米基
- I promise. - There's always another case, Micki.

163
00:10:45,680 --> 00:10:48,240
总会有新的杀手 根本没有尽头 好吗
Always another killer. There's always going to be, OK?

164
00:10:48,320 --> 00:10:51,090
罪恶无处不在 还有这帮同事 他们...
They're everywhere. And these people here, they just...

165
00:10:51,980 --> 00:10:53,330
某层面上他们比我更能理解你
They understand you in a way that I can't.

166
00:10:53,410 --> 00:10:54,270
我懂
Mm-hm.

167
00:10:54,880 --> 00:10:55,680
好吗
Ok?

168
00:10:58,560 --> 00:11:00,000
我没法这样活下去
I can't live like this.

169
00:11:01,170 --> 00:11:02,610
我没法面对他们
I can't deal with them.

170
00:11:04,420 --> 00:11:05,780
你是说那些探员吗
With the detectives?

171
00:11:06,780 --> 00:11:07,600
好吧
Ok.

172
00:11:08,400 --> 00:11:10,530
你真的不用担心那些探员
You really do not have to worry about the detectives.

173
00:11:10,610 --> 00:11:12,880
米基 这跟探员们无关
Micki, it's not the detectives.

174
00:11:17,010 --> 00:11:18,320
是那些杀手
It's the killers.

175
00:11:22,370 --> 00:11:23,200
明白
Ok.

176
00:11:26,030 --> 00:11:26,860
那...
That's...

177
00:11:28,430 --> 00:11:29,570
那好吧
That's OK.

178
00:11:55,600 --> 00:11:57,550
嘿 米基 你的旅途怎样
Hey, Micki. How was your trip?

179
00:11:58,800 --> 00:12:00,850
开头顺利 接着急转直下
Started well. Went downhill.

180
00:12:00,930 --> 00:12:03,620
- 啊 我很抱歉 - 不 这不完全是你的错
- Ah. I'm sorry. No. It's not entirely your fault.

181
00:12:03,700 --> 00:12:05,120
总得接着干 不是吗
Let's just get going, yeah?

182
00:12:05,860 --> 00:12:06,750
当然
Of course.

183
00:12:34,960 --> 00:12:36,020
还有 最要紧的是
And then, on top of everything else,

184
00:12:36,100 --> 00:12:39,100
我刚接到一个克龙斯塔德的新案子
I just got a new call about a case over in Kroonstad.

185
00:12:39,180 --> 00:12:41,090
新的杀人犯 新的受害者
New killer, new victim,

186
00:12:41,170 --> 00:12:42,190
只有七岁
seven years old.

187
00:12:44,140 --> 00:12:46,160
你的工作很出色 米基
You're doing an incredible job, Micki.

188
00:12:47,420 --> 00:12:50,300
- 而我 有一天我会想... - 别想了
- And I... one day I'd like to, uh... - Don't do it.

189
00:12:50,380 --> 00:12:52,160
到时候你永远别想睡个好觉了
You'll never get a decent night's sleep again.

190
00:12:53,260 --> 00:12:55,710
我很高兴你觉得我能和美人同床共枕了
Well, I'm happy you think I'm getting my beauty sleep now.

191
00:12:55,790 --> 00:12:57,840
到头来就是个光棍而已
Oh, you end up alone.

192
00:12:58,620 --> 00:13:01,070
已经太迟了 我已经走上那条路了
Well, it's too late. I'm heading that way already.

193
00:13:01,950 --> 00:13:03,150
有老婆不好吗
Wife's not happy?

194
00:13:03,230 --> 00:13:04,050
不好
No.

195
00:13:04,640 --> 00:13:06,340
一直跟我说 "工作就只留在工作的时间"
Keeps telling me, "Leave your work at work."

196
00:13:06,420 --> 00:13:07,490
我想说 去他妈的
I mean, fuck.

197
00:13:08,580 --> 00:13:09,980
可是我们不行啊 是吧
Can't though. Can we?

198
00:13:10,590 --> 00:13:11,940
一直出现新的受害者
Ah, the victims just keep coming.

199
00:13:12,020 --> 00:13:13,760
我是说 我不能...
I mean, I can't...

200
00:13:13,840 --> 00:13:16,610
我们不能就这么下班了 不是吗
We can't just clock off, can we?

201
00:13:16,690 --> 00:13:19,090
他们应该是有某种轮值机制的 你知道吗
There should be some kind of rota system for them, you know?

202
00:13:19,170 --> 00:13:21,420
我知道 这些混蛋应该知道怎么轮班
I know. These bastards should learn how to take turns.

203
00:13:21,500 --> 00:13:22,620
我就是这个意思
That's what I say.

204
00:13:28,140 --> 00:13:34,300
开快点 让开 快点

205
00:13:37,100 --> 00:13:37,980
你想干什么

206
00:13:39,700 --> 00:13:40,500
你被捕了

207
00:13:40,500 --> 00:13:43,020
好吧好吧好吧好吧
Ok! Ok! Ok! Ok! Ok! Ok! Ok! Ok! Ok! Ok! Ok!

208
00:13:43,100 --> 00:13:44,930
妨碍交通 进去
Obstructing traffic. Get in the car!

209
00:14:00,280 --> 00:14:02,560
米基 这是我们卧底团队的一员
Micki, this is one of our undercover team.

210
00:14:02,640 --> 00:14:03,580
怎么样 塞博
How is it, Seb?

211
00:14:04,210 --> 00:14:05,040
很好
Good. Yeah.

212
00:14:05,120 --> 00:14:07,360
我给你拍了不少有价值的照片
I've got a lot of good photos for you.

213
00:14:07,440 --> 00:14:09,340
好极了 好极了
Excellent, excellent.

214
00:14:24,160 --> 00:14:25,010
我能看看吗
Can I see?

215
00:14:25,660 --> 00:14:26,560
当然
Sure.

216
00:14:37,100 --> 00:14:38,030
不对
No.

217
00:14:38,110 --> 00:14:39,940
我们就是在监视这些兄弟帮
These are the brothers we've been observing.

218
00:14:40,900 --> 00:14:42,560
这些家伙在谋划什么 你能看出来
These guys are up to something. You can see it.

219
00:14:42,640 --> 00:14:45,060
也许吧 但他们都不是我们要找的人
Mm. Maybe, but neither of them are our guy.

220
00:14:45,140 --> 00:14:45,980
看看他们
Look at them.

221
00:14:46,480 --> 00:14:47,300
不是
No.

222
00:14:48,000 --> 00:14:49,410
他们过得很好
They're having a good time.

223
00:14:50,220 --> 00:14:51,980
我们要找的凶手是个变态 单独作案
Our killer is paranoid. He'll work alone.

224
00:14:52,060 --> 00:14:53,840
他把自己视为一匹孤狼
He sees himself as a lone wolf.

225
00:14:54,690 --> 00:14:56,050
你应该停止监视了
You should stop surveillance.

226
00:14:56,130 --> 00:14:57,970
他们有人有过从军经历吗
Are either of them ex-military?

227
00:14:58,050 --> 00:14:58,980
没有
No.

228
00:14:59,870 --> 00:15:02,670
没有 树林呢 有去搜查过吗
No. And what about the forest? Has it been searched?

229
00:15:03,310 --> 00:15:05,330
搜查了一部分 什么也没找到
Yeah, parts of it. We found nothing.

230
00:15:06,860 --> 00:15:08,700
我们没有闲坐着
We haven't just been sitting around.

231
00:15:08,780 --> 00:15:09,870
好吗 我们找到了我们要找的那些恶棍
OK? We found the gangsters we were looking for.

232
00:15:09,950 --> 00:15:11,920
不 这个凶手不是一般的罪犯 好吗
No, this killer isn't some sortie, OK?

233
00:15:13,120 --> 00:15:15,520
我们跟的线索都是死胡同 我们在浪费时间
We're following dead-end leads and we're wasting time.

234
00:15:16,320 --> 00:15:17,470
- 米基 - 怎么了
- Micki... - Mm-hm?

235
00:15:19,470 --> 00:15:20,670
你想让我们怎么做呢
... What do you want us to do?

236
00:15:21,380 --> 00:15:22,510
听我的意见
Follow my advice.

237
00:15:23,580 --> 00:15:24,300
你们就是因为这个才让我来的
That's what you brought me here for,

238
00:15:24,380 --> 00:15:26,020
所以就给我好好利用
so, fucking use it.

239
00:16:01,700 --> 00:16:02,900
该死
Ah, fuck.

240
00:16:27,890 --> 00:16:30,480
总是有新的凶手出现 永远都是
Always another killing. There's always going to be.

241
00:16:33,580 --> 00:16:35,820
我害怕他会回来找我
I'm scared he's going to come back for me.

242
00:16:37,180 --> 00:16:38,540
夺走了他的性命
Took his life.

243
00:16:39,490 --> 00:16:40,500
也夺走了他的晚餐
Took his dinner.

244
00:16:41,600 --> 00:16:44,240
你们毫无进展 没有思考 没有机制...
You're nowhere. There's no thinking, no system...

245
00:16:44,320 --> 00:16:45,200
拜托...
Oh, come on...

246
00:16:47,180 --> 00:16:49,020
我相信他给我们准备了些什么
Well, I'm sure he's got something for us.

247
00:17:57,220 --> 00:17:58,110
你也是
You too.

248
00:18:04,300 --> 00:18:05,840
雅克
Hey, Jacques. Um...

249
00:18:06,400 --> 00:18:08,110
- 你这会有空吗 - 当然 有的
- Do you have a second? - Yeah, of course.

250
00:18:08,940 --> 00:18:10,240
你能开车带我去个地方吗
Can you drive me somewhere?

251
00:18:10,960 --> 00:18:12,670
想让我带你回酒店吗还是...
Want me take you back to your hotel or...

252
00:18:13,280 --> 00:18:14,610
是的 拜托了
Yes, please.

253
00:18:14,690 --> 00:18:16,110
我得远离这些东西
I need to get away from all this.

254
00:18:16,740 --> 00:18:17,540
好的
Ok.

255
00:18:21,840 --> 00:18:23,220
绕路走吧
Just go the long way round.

256
00:18:23,940 --> 00:18:25,060
我想消磨消磨时间
I need some time.

257
00:18:29,470 --> 00:18:32,420
这一个有点问题 那么 这是...
There's something wrong with this one. So, this is...

258
00:18:32,500 --> 00:18:33,460
丹尼尔
Hey, Daniel.

259
00:18:34,140 --> 00:18:36,270
我有了些发现 或许能匹配米基的侧写
I got something that might fit Micki's profile.

260
00:18:36,960 --> 00:18:38,750
- 真的吗 - 是的
- Oh, really? - Mm.

261
00:18:38,830 --> 00:18:40,510
希望能让她心情好点
Something that'll make her mood better.

262
00:18:41,120 --> 00:18:42,820
希望如此吧
Well, let's hope so.

263
00:18:42,900 --> 00:18:44,430
是这样 被抢劫过的农场里
Look, uh...the farms that were robbed,

264
00:18:44,510 --> 00:18:45,860
没了一把0.22口径的步枪
that 0.22 rifle stolen,

265
00:18:45,940 --> 00:18:48,500
她说过我们要找的凶手从过军 对吗
she said our guy was military, right?

266
00:18:48,580 --> 00:18:51,500
是的 她这么说的 但我不太清楚她这么说的原因
Yeah, that's what she said, but I don't know about that.

267
00:18:51,580 --> 00:18:52,720
看看这个
Well, look at this one.

268
00:18:53,490 --> 00:18:55,340
这把有望远镜瞄准具
It's got telescopic sights.

269
00:18:55,420 --> 00:18:57,520
我是说 这就是被拿走的那把步枪
I mean, that's the type of rifle that's been taken.

270
00:18:59,550 --> 00:19:00,460
好吧
Alright.

271
00:19:01,250 --> 00:19:04,030
我会做一下弹道对比 看看能不能匹配上
I'll check it with ballistics. See if it fits.

272
00:19:04,110 --> 00:19:05,870
拜托了 感谢
Please. Thanks.

273
00:20:00,960 --> 00:20:03,170
每次我闭上眼睛 就会看到一个凶手
Every time I close my eyes I see a killer.

274
00:20:04,050 --> 00:20:06,220
我睡觉的时候耳边就是他们的声音
I hear their voices when I try to sleep.

275
00:20:06,300 --> 00:20:08,000
米基
Oh, Micki.

276
00:20:08,080 --> 00:20:09,550
每个人都想从我这里得到点什么
Everyone wants something from me.

277
00:20:11,940 --> 00:20:13,580
我得考虑埃丽卡
I have Erika to think about,

278
00:20:13,660 --> 00:20:15,090
我要接受采访
I have interviews I need to give,

279
00:20:15,170 --> 00:20:17,310
他们还想让我回英国
and they want me to go back to England,

280
00:20:17,390 --> 00:20:18,840
也许是去美国
to America maybe.

281
00:20:20,050 --> 00:20:21,810
我大脑里要考虑十七个凶手
I have 17 killers in my head.

282
00:20:22,510 --> 00:20:24,080
我甚至不能搞清楚酒馆凶杀案
I can't even get a grip on the Saloon Killer case

283
00:20:24,160 --> 00:20:25,900
因为我的大脑里没有空间给它了
'cause there's no fucking room up there.

284
00:20:26,770 --> 00:20:28,480
你要精疲力尽了 米基
You're burning out, Micki.

285
00:20:28,560 --> 00:20:30,060
你已经走到过必须去看医生的境地了
You've already ended up at the doctor once.

286
00:20:30,140 --> 00:20:31,950
你在从你的队伍中脱离
You're disappearing from your team.

287
00:20:32,030 --> 00:20:34,260
我觉得你已经没有什么能再提供给他们了
I don't think you have anything left to give.

288
00:20:35,070 --> 00:20:36,480
但这不重要 不是吗
Doesn't matter, though, does it?

289
00:20:37,250 --> 00:20:38,990
还有别的选择吗
What's the alternative?

290
00:20:39,070 --> 00:20:42,080
凶手一直出现 还有受害者 和他们的家属
The killers keep coming, the victims, the families.

291
00:20:42,160 --> 00:20:44,880
我应该怎么办呢 我又不能分身
And what am I supposed to do? I can't fucking clone myself.

292
00:20:45,900 --> 00:20:47,100
好吧
Ok.

293
00:20:47,180 --> 00:20:49,390
这就说得通了
It's starting to make sense now.

294
00:20:49,470 --> 00:20:50,350
怎么了
What is?

295
00:20:50,910 --> 00:20:52,800
你今天没给爸爸打电话
That you didn't call Dad today.

296
00:20:55,440 --> 00:20:56,480
该死
Fuck.

297
00:20:57,300 --> 00:20:59,470
该死 是他的生日
Oh, fuck. It's his birthday.

298
00:21:00,830 --> 00:21:02,720
我真抱歉
Oh, I'm so sorry.

299
00:21:02,800 --> 00:21:04,180
我给你打电话并不想让你不开心
I didn't call to make you feel bad.

300
00:21:04,260 --> 00:21:06,350
我就知道肯定出了什么事
I just knew something must be up.

301
00:21:06,430 --> 00:21:07,600
是的 我...
Yeah, I'm...

302
00:21:08,430 --> 00:21:11,630
我应该记得 不管发生了什么
I should have remembered, whatever else was going on.

303
00:21:12,640 --> 00:21:13,520
米基
Micks...

304
00:21:14,540 --> 00:21:16,050
... 这真的值得吗
... Is it really worth it?

305
00:21:18,100 --> 00:21:19,580
这是一条条人命啊
It's people's lives.

306
00:21:20,690 --> 00:21:22,220
当然值得
Of course it's worth it.

307
00:21:23,220 --> 00:21:24,560
甚至比你自己的命还重要吗
Even yours?

308
00:21:26,320 --> 00:21:27,200
是啊
Yeah.

309
00:21:28,520 --> 00:21:29,940
当然比我的重要
Definitely mine.

310
00:21:37,640 --> 00:21:38,520
该死
Fuck.

311
00:21:59,520 --> 00:22:00,590
打扰了 米基
Sorry, Micki?

312
00:22:01,940 --> 00:22:03,550
- 米基 - 听着呢 说吧
- Micki? - Yeah. Go on.

313
00:22:03,630 --> 00:22:05,740
我们又从监视小队那边得到了一些照片
We got some more photos from the stake-out.

314
00:22:05,820 --> 00:22:07,940
我们还在监视他们吗 天呐
We're still watching them? Oh, my God.

315
00:22:14,640 --> 00:22:15,490
好吧
Ok.

316
00:22:15,570 --> 00:22:16,400
把这些拿回给罗伯
Take these back to Rob or

317
00:22:16,480 --> 00:22:17,920
或者姆布利警长 或者给你照片的人
Sergeant Mbuli or whoever gave them to you

318
00:22:18,000 --> 00:22:18,750
然后拜托 给他们解释一下
and, please, explain that

319
00:22:18,830 --> 00:22:19,790
我们要找的是一个连环杀手
we are looking for a serial killer,

320
00:22:19,870 --> 00:22:21,150
不是一个普通的歹徒 好吗
not a fucking gangster, yeah?

321
00:22:21,230 --> 00:22:22,990
去吧 去吧 快去
Off you go. Go on, chop-chop.

322
00:22:26,380 --> 00:22:28,220
当然 当然 就监视这些兄弟帮
Oh, sure, sure. Just watch these brothers.

323
00:22:28,300 --> 00:22:32,270
该死 该死
For fuck's sake! Fuck you!

324
00:22:32,350 --> 00:22:33,260
拜托
Oh, come on!

325
00:22:33,340 --> 00:22:35,280
该死 拜托
Fuck! Come on!

326
00:22:35,360 --> 00:22:37,360
什么破烂
Piece of fucking shit!

327
00:22:38,480 --> 00:22:40,190
对不起 对不起 别担心
Sorry! Yeah, sorry. Don't worry.

328
00:22:40,270 --> 00:22:41,970
我不会把它扔出窗外的
I'm not gonna throw it out the window.

329
00:22:42,050 --> 00:22:43,980
我没事 一点事没有
I'm fine. Absolutely fine.

330
00:22:44,620 --> 00:22:46,180
好的
OK. Alright.

331
00:22:46,780 --> 00:22:51,470
好的 什么事都没有
Yeah. Everything is absolutely A-OK.

332
00:22:51,550 --> 00:22:52,370
好的
Yeah.

333
00:23:14,260 --> 00:23:16,240
他每次不知道从哪里冒出来的
He comes out of nowhere every time.

334
00:23:20,280 --> 00:23:23,170
这仿佛在妄图抓住一缕该死的青烟
It's like trying to catch a fuckin' wisp of smoke.

335
00:23:25,250 --> 00:23:29,580
就像是... 树间的阴影
It's like a...fuckin' shadow flitting between trees.

336
00:23:42,260 --> 00:23:44,340
好的 好的
OK. Yeah. OK.

337
00:24:16,610 --> 00:24:17,890
"你们错了"
"You're wrong."

338
00:24:17,970 --> 00:24:19,620
这就是他想告诉我们的 "你们错了"
That's what he wants to tell us - "You're wrong."

339
00:24:19,700 --> 00:24:21,080
所有的嫌疑人都不对
None of the suspects are right.

340
00:24:21,160 --> 00:24:22,850
弹道报告出来了
Well, we got ballistics back,

341
00:24:23,700 --> 00:24:26,480
农场被偷的枪
and, uh... the gun stolen at the farm

342
00:24:26,560 --> 00:24:28,660
与犯罪现场发现的弹壳相匹配
matched the rounds found at the crime scenes.

343
00:24:29,470 --> 00:24:30,930
坏消息就是
The bad news is none of the guys

344
00:24:31,010 --> 00:24:32,620
我们认为参与抢劫的人
we thought were involved in that robbery

345
00:24:32,700 --> 00:24:34,160
不在嫌疑人之列
work out as a suspect.

346
00:24:34,240 --> 00:24:37,010
实际上 其中一人在三月发生三起枪击案期间
In fact, one of them was in hospital in March

347
00:24:37,090 --> 00:24:38,240
还受伤住院了
when three of the shootings happened.

348
00:24:38,320 --> 00:24:40,530
对 对 这很好 他可真是太生气了
Yeah, yeah, that's great. He's really fucking angry.

349
00:24:42,260 --> 00:24:43,300
米基 你还好吗
Micki, are you OK?

350
00:24:43,380 --> 00:24:44,290
当然
Of course.

351
00:24:46,000 --> 00:24:49,280
大部分的枪我们都追回了 除了这一把
Uh... Well, we retrieved most of the guns except this one.

352
00:24:49,360 --> 00:24:51,300
这一把没找到
This one's missing.

353
00:24:51,380 --> 00:24:53,780
好 我们找到了枪 就找到了罪犯
Yeah. We find the gun, we find the shooter.

354
00:24:53,860 --> 00:24:56,290
这是他的要求 被人看到 被人听到
This is his right, to be seen, to be heard.

355
00:24:56,370 --> 00:24:57,790
- 我们要驳回这项请求 - 等等 米基 慢点
- And we're taking that away... - Wait, Micki, slow down.

356
00:24:57,870 --> 00:24:58,900
对对对对
Yeah, yeah, yeah, yeah.

357
00:24:58,980 --> 00:24:59,980
噢
Oh!

358
00:25:00,060 --> 00:25:01,330
抱歉 该死的 你还好吗
Sorry. Oh, shit! Are you OK?

359
00:25:01,410 --> 00:25:04,480
没事 没事 完全没事 你看 好吧
No, Yep, yep, fine. Absolutely fine. I'm fine. Look - see? Fine.

360
00:25:04,560 --> 00:25:06,560
- 我起得太快了 好吗 我没事 - 给你倒杯茶吗
- I stood up too quickly, OK? I'm fine. - Get you some tea?

361
00:25:06,640 --> 00:25:07,980
我没事 罗伯
I'm fine, Rob.

362
00:25:08,720 --> 00:25:09,820
天杀的
Fucking hell.

363
00:25:12,400 --> 00:25:13,650
我的破烂椅子在哪里
Where's my fucking chair?

364
00:25:16,800 --> 00:25:18,420
我说了我没事 好吗
I said I'm fine, OK?

365
00:25:18,500 --> 00:25:19,810
好的
Ok.

366
00:25:19,890 --> 00:25:20,860
回去工作
Back to work.

367
00:25:58,980 --> 00:26:00,210
怎么了
Uh... Yeah!

368
00:26:00,800 --> 00:26:02,560
不敢相信我又要对你做这种事
I can't believe I'm doing this to you again.

369
00:26:02,640 --> 00:26:04,080
该死的 又有一起吗
Oh, fuck. Another one?

370
00:26:04,160 --> 00:26:06,620
- 对不起 - 你不需要说对不起
- Sorry. - You don't need to say sorry.

371
00:26:06,700 --> 00:26:07,620
在哪里
Uh... Where?

372
00:26:07,700 --> 00:26:09,340
东兰德 死了三个孩子
East Rand. Three children.

373
00:26:09,420 --> 00:26:12,370
好的 你在跟进橙子农场的案子吗
OK. Uh... You're on the Orange Farm case, right?

374
00:26:12,450 --> 00:26:14,190
对 你还在那边
Yeah. And you're over there.

375
00:26:14,830 --> 00:26:15,640
我们需要更多援助
We need more support.

376
00:26:15,720 --> 00:26:18,620
呃 我再找找准将
Um... I'll try the Brigadier again.

377
00:26:18,700 --> 00:26:21,360
好的 米基 如果这些事太多了...
OK. Micki...if it's too much...

378
00:26:21,440 --> 00:26:22,580
事情当然很多
Of course it's too much.

379
00:26:23,220 --> 00:26:24,260
但你又能做什么呢
What can you do about it?

380
00:26:24,340 --> 00:26:25,390
呃
Um...

381
00:26:26,130 --> 00:26:28,300
我和布林克谈过之后 会告诉你的
I will let you know when I've spoken to Brink.

382
00:26:28,960 --> 00:26:29,900
好的
Ok.

383
00:26:40,160 --> 00:26:41,100
米基
Micki!

384
00:26:43,100 --> 00:26:43,890
米基
Micki!

385
00:26:43,970 --> 00:26:45,810
开门 我们发现了新线索
Open up! We found something.

386
00:26:47,520 --> 00:26:50,320
嘿 我们有线索了 我们得走了 现在就走
Hey, we got a lead. We need to go, though. Now.

387
00:26:50,400 --> 00:26:51,440
带上你的东西
Get your stuff.

388
00:27:06,030 --> 00:27:07,660
你发现了什么
What is it you found?

389
00:27:07,740 --> 00:27:09,220
一个叫伦加的人
A guy called Lunga.

390
00:27:09,300 --> 00:27:12,300
他之前在国防军训练 但是 他被开除了
He started defence force training, but, uh...he got kicked out.

391
00:27:12,380 --> 00:27:14,990
- 为什么 - 没达到标准
- What for? - Didn't make the grade.

392
00:27:25,790 --> 00:27:27,380
B组已就位
Bravo team in position.

393
00:27:28,030 --> 00:27:29,250
收到 等我的指令
Copy. Wait for my go.

394
00:27:31,580 --> 00:27:33,860
总之 我们做了一些调查 然后...
Anyway, we did some digging, and, uh...

395
00:27:33,940 --> 00:27:36,300
我们发现他是午餐盒酒馆的常客
..We found he was a regular at the Lunchbox Tavern.

396
00:27:37,280 --> 00:27:40,380
所以在酒馆重新开张的时候 我们派了个卧底进去
So, we sent in a guy undercover when they opened up again.

397
00:27:40,460 --> 00:27:43,410
伦加和跟他玩飞镖的人打了一架
Lunga got into a fight with the guy he was playing darts with.

398
00:27:43,490 --> 00:27:44,540
事情变得很糟糕
It got nasty.

399
00:27:45,260 --> 00:27:46,700
伦加威胁要开枪打他
Lunga threatened to shoot him.

400
00:27:54,580 --> 00:27:55,870
所有单位行动
All units are go!

401
00:28:22,990 --> 00:28:24,220
警察
Police!

402
00:28:24,300 --> 00:28:25,380
举起手来
Put your hands up!

403
00:28:26,700 --> 00:28:28,500
手放到我能看见的地方
Hands up where I can see them!

404
00:28:29,460 --> 00:28:30,960
嘿 举起手来
Hey! Put your hands up!

405
00:28:31,570 --> 00:28:32,610
快点 趴下
Come on, get down!

406
00:28:33,330 --> 00:28:35,730
啊 啊 啊
Agh! Agh! Agh!

407
00:28:36,580 --> 00:28:37,500
啊
Agh!

408
00:28:41,540 --> 00:28:42,460
混蛋
Bastard!

409
00:29:07,410 --> 00:29:08,240
我们走
Let's go.

410
00:29:12,160 --> 00:29:15,280
嘿 嘿 拿啤酒的人来了
Hey-hey! Here comes the man with the beer!

411
00:29:15,360 --> 00:29:17,010
还有镇上所有的酒馆
And every tavern in town!

412
00:29:18,430 --> 00:29:20,000
来一个
There we go.

413
00:29:21,120 --> 00:29:22,700
好的 谢了 哥们
Yeah. Thanks, bro.

414
00:29:26,670 --> 00:29:27,520
嘿
Hey.

415
00:29:28,080 --> 00:29:29,650
来吧 你要来杯拉格啤酒吗
Come on. Do you want a lager?

416
00:29:29,730 --> 00:29:32,240
听着 我真不觉得他是酒馆杀手
Look, I really don't think he's the Saloon Killer.

417
00:29:32,320 --> 00:29:33,920
我是说 当然 我们要确定一下
I mean, sure, let's make certain,

418
00:29:34,000 --> 00:29:35,730
可能他知道点什么 但...
maybe he knows something, but...

419
00:29:35,810 --> 00:29:38,720
听着 米基 米基 看看这些人
Look, Micki, Micki, here - check out the guys.

420
00:29:39,360 --> 00:29:40,270
我们做得很好
We did good.

421
00:29:41,580 --> 00:29:43,600
就... 休息一晚上吧
Just...take a night off.

422
00:29:44,780 --> 00:29:45,700
来
Here.

423
00:29:48,510 --> 00:29:50,110
- 当然 - 好
- Sure. - Yeah.

424
00:29:50,750 --> 00:29:52,130
- 干杯 - 干杯
- Cheers. - Cheers.

425
00:29:52,210 --> 00:29:54,530
呃 放松一下 来吧
Eh? Get loose. Come on.

426
00:30:33,700 --> 00:30:34,820
罗伯 嗨
Rob, hi.

427
00:30:36,050 --> 00:30:37,440
米基 呃
Micki, um...

428
00:30:37,520 --> 00:30:40,620
听着 不是伦加 我真的很抱歉
Yeah...look, it's not Lunga. I'm really sorry.

429
00:30:43,040 --> 00:30:44,430
你们又有死者了吗
You've had more deaths?

430
00:30:44,510 --> 00:30:46,930
是的 又有两个
Yeah. Two more. Um...

431
00:30:47,010 --> 00:30:48,210
在普马兰加省
Shot in Mpumalanga.

432
00:30:48,290 --> 00:30:49,660
好的 他们叫什么名字
OK. What were their names?

433
00:30:51,600 --> 00:30:52,030
米基
Micki...

434
00:30:52,110 --> 00:30:54,080
告诉我他们的名字 罗伯 拜托
Tell me their fucking names, Rob, please.

435
00:30:56,940 --> 00:31:00,110
好的 罗斯·吉贝拉和普林斯·佩普尔
Yeah, it's... Rose Jibela and Prince Pepool.

436
00:31:02,020 --> 00:31:02,900
好的
Alright.

437
00:31:03,500 --> 00:31:05,600
非常感谢
Thank you very much.

438
00:31:09,020 --> 00:31:11,200
在我们得知了罗斯和普林斯的事之后
After we got the news about Rose and Prince,

439
00:31:11,280 --> 00:31:13,840
我们发现了更多尸体
um...we found more bodies.

440
00:31:13,920 --> 00:31:15,330
他肯定又开始活跃了
He's definitely active again.

441
00:31:16,580 --> 00:31:17,470
我
I'm...

442
00:31:17,550 --> 00:31:18,510
我很抱歉
I'm sorry.

443
00:31:33,020 --> 00:31:35,580
他们在这里好几天了才被发现
They'd been here a good few days before they were found.

444
00:31:36,900 --> 00:31:38,320
他们也不在常有人出没的区域
They're not in the usual area.

445
00:31:54,980 --> 00:31:57,360
这也是在伦加被捕后发生的吗
So, also after Lunga was arrested?

446
00:31:57,440 --> 00:31:58,500
是的
That's correct.

447
00:31:59,570 --> 00:32:00,700
拿到他们的身份了吗
Do they have IDs?

448
00:32:01,490 --> 00:32:03,700
还没 我是说 你可以看看这些尸体
Not yet. I mean, you can see the bodies -

449
00:32:03,780 --> 00:32:05,870
情况很棘手
it's...it's been hot.

450
00:32:08,770 --> 00:32:10,350
他们本不应该死的
They should never have died.

451
00:32:12,750 --> 00:32:15,870
米基 我是说 你 你不可能预判到这些的
Micki, I mean, you...you... You couldn't have foreseen this.

452
00:32:16,990 --> 00:32:18,860
预判这些就是我的工作 罗伯
Foreseeing this is my job, Rob.

453
00:32:18,940 --> 00:32:20,340
这就是我的本职
That's who I am.

454
00:32:27,620 --> 00:32:30,100
- 那是什么 - 那是国防军
- What the fuck is that? - Oh, that's the defence force.

455
00:32:30,180 --> 00:32:31,280
- 他们是来帮忙的 - 不 不 不 证据
- They've come to help. - No, no, no, the evidence.

456
00:32:31,360 --> 00:32:32,480
- 叫他们回去 - 什么 为什么
- Tell them to turn back. - What? Why?

457
00:32:32,560 --> 00:32:34,700
保护物证 罗伯 该死的
The evidence, Rob! Oh, shit!

458
00:32:34,780 --> 00:32:36,020
回去 不 停下
Turn back! No! Stop!

459
00:32:36,100 --> 00:32:38,130
现在返回 去那边 不 兄弟
Turn back now! Go that way! No, man!

460
00:32:38,210 --> 00:32:39,000
该死的
Fuck!

461
00:32:39,080 --> 00:32:40,830
好的 来吧
Alright, come in!

462
00:32:40,910 --> 00:32:42,850
盖住 盖住现场
Cover! Cover the area!

463
00:32:42,930 --> 00:32:45,460
保护 保护证据
Protect it! Protect the evidence!

464
00:32:48,830 --> 00:32:51,010
给我保护证据
Just protect the fucking evidence!

465
00:32:58,620 --> 00:32:59,940
啊 该死
Agh, shit!

466
00:33:00,720 --> 00:33:01,600
我操
Fuck!

467
00:33:01,680 --> 00:33:02,510
啊
Argh!

468
00:33:41,180 --> 00:33:44,060
你今天会彻底了解我的 女士

469
00:33:45,580 --> 00:33:47,060
你会了解我的

470
00:34:00,220 --> 00:34:01,470
嗯
Hm?

471
00:34:01,550 --> 00:34:02,900
你搞错了
You got it wrong.

472
00:34:05,490 --> 00:34:07,360
那边都是警察
There are offices just over there.

473
00:34:07,440 --> 00:34:08,380
我知道
I know.

474
00:34:09,100 --> 00:34:10,880
我一直在监视你们
I've been watching you.

475
00:34:10,960 --> 00:34:11,980
你们所有人
All of you.

476
00:34:13,040 --> 00:34:14,020
在等待时机
Waiting.

477
00:34:16,110 --> 00:34:17,170
你叫什么名字
What's your name?

478
00:34:19,490 --> 00:34:20,540
你知道我叫什么
You know mine.

479
00:34:21,890 --> 00:34:22,770
米基
Micki.

480
00:34:24,720 --> 00:34:25,680
你的名字呢
What's yours?

481
00:34:29,380 --> 00:34:30,620
军人

482
00:34:31,310 --> 00:34:32,300
军人
Soldier.

483
00:34:33,970 --> 00:34:34,990
好吧
OK then.

484
00:34:38,160 --> 00:34:40,240
我能看你的脸吗 军人
Can I see your face, Soldier?

485
00:34:48,830 --> 00:34:49,950
我失败了
I failed.

486
00:34:52,460 --> 00:34:53,680
我确实听见你说的了
I did hear you.

487
00:34:55,380 --> 00:34:57,260
但你没有听从
But you did not listen.

488
00:34:59,250 --> 00:35:00,380
我向你保证
I promise you

489
00:35:01,280 --> 00:35:02,510
我努力了
I tried.

490
00:35:02,590 --> 00:35:04,880
我不得不继续前进 继续杀人
I had to keep on going, keep killing.

491
00:35:04,960 --> 00:35:05,840
而你
But you...

492
00:35:06,480 --> 00:35:08,140
你找不到我
..You couldn't find me.

493
00:35:11,540 --> 00:35:13,380
我确实一直在找你 军人
I WAS looking for you, Soldier.

494
00:35:15,360 --> 00:35:16,900
你一直在我脑中与我同在
You've been with me.

495
00:35:19,310 --> 00:35:20,640
你现在可以休息了
You can rest now.

496
00:35:23,040 --> 00:35:24,510
现在就我们两个
It's just you and me.

497
00:35:38,510 --> 00:35:40,160
我永远没法休息
I can never rest.

498
00:35:42,510 --> 00:35:43,580
做噩梦吗
Nightmares?

499
00:35:46,590 --> 00:35:47,810
我也有
I get them too.

500
00:35:50,690 --> 00:35:52,110
梦境是可怕的
Dreams are frightening.

501
00:35:53,870 --> 00:35:55,180
生活...
Life...

502
00:35:55,260 --> 00:35:56,450
也是可怕的
..is frightening.

503
00:36:00,530 --> 00:36:02,830
我知道孤身一人是什么感觉
I know what it feels like to be on your own.

504
00:36:04,500 --> 00:36:05,620
你
You...

505
00:36:05,700 --> 00:36:07,040
你懂我们
You understand us.

506
00:36:07,120 --> 00:36:10,130
米基 该死 放下武器 放下
Micki! Shit! Drop your weapon! Drop it!

507
00:36:14,020 --> 00:36:17,470
34岁 头部桡动脉处有射入伤
34-year-old, entry wound to the head in the radial artery,

508
00:36:17,550 --> 00:36:19,380
血压正在急剧下降
and blood pressure is dropping rapidly.

509
00:36:19,460 --> 00:36:20,480
我们需要
We need...

510
00:36:29,230 --> 00:36:32,750
米基 我是说 你 你不可能预见这些的
Micki, I mean, you... You couldn't have foreseen this.

511
00:36:32,830 --> 00:36:34,430
预见这些就是我的工作 罗伯
Foreseeing this is my job, Rob.

512
00:36:35,390 --> 00:36:38,290
我想要抓住他 保证他没法回到社会
I want to catch him to make sure he can't come back

513
00:36:38,370 --> 00:36:40,050
保证他不会一直犯罪
and he can't keep doing this.

514
00:36:48,270 --> 00:36:50,350
嫌犯又开始作案了
The suspected killer's started up again.

515
00:36:52,060 --> 00:36:54,530
我们有二十一具尸体 两个失踪的男孩
We have 21 dead bodies, two missing boys.

516
00:36:54,610 --> 00:36:56,050
已经够混乱了
It's already chaos.

517
00:36:57,970 --> 00:37:00,000
这是你应得的 贱人 混蛋
You deserve that, bitch. Fuck you.

518
00:37:03,680 --> 00:37:06,000
我有一次同时杀了两个
I killed two of them at once.

519
00:37:13,580 --> 00:37:16,380
你得找到那个女人

520
00:37:16,380 --> 00:37:19,310
你 你懂我们
You... You understand us.

521
00:37:22,770 --> 00:37:25,620
米基 你会没事的 你会得到很好的照顾 米基
Micks, you'll be fine. You're in good hands, Micki.

522
00:37:25,700 --> 00:37:26,720
你会没事的
You'll be fine.

523
00:37:36,860 --> 00:37:44,940
两个月后

524
00:38:31,150 --> 00:38:32,300
还做噩梦吗
How are the nightmares?

525
00:38:35,020 --> 00:38:36,430
这里很吵
It's noisy here.

526
00:38:37,070 --> 00:38:38,320
我基本睡不着
I hardly sleep.

527
00:38:39,580 --> 00:38:41,100
你之前进过监狱
You've been in jail before.

528
00:38:43,420 --> 00:38:45,470
对 在我更小的时候
Mm. When I was younger.

529
00:38:45,550 --> 00:38:46,560
当时情况更糟
It was worse.

530
00:38:48,290 --> 00:38:51,310
现在我是赫赫有名的酒馆杀手了
Now I'm the famous Saloon Killer.

531
00:38:52,480 --> 00:38:53,950
他们不会动我
They don't fuck with me.

532
00:38:55,200 --> 00:38:56,720
但他们之前动过你
But they did before.

533
00:38:58,480 --> 00:39:00,190
当时你只是个保安
When you were just a security guard.

534
00:39:03,550 --> 00:39:04,860
我是一名军人
I'm a soldier.

535
00:39:07,570 --> 00:39:08,370
我知道
I know.

536
00:39:15,580 --> 00:39:17,600
你之前进监狱的时候被强奸了
You were raped when you were in jail before.

537
00:39:17,680 --> 00:39:19,120
让你有种无力感
Made you feel powerless.

538
00:39:20,880 --> 00:39:22,420
让我觉得难受
It made me sick.

539
00:39:23,140 --> 00:39:24,860
难受 生理上难受吗
Sick. Physically?

540
00:39:24,940 --> 00:39:26,130
染病了
Infected.

541
00:39:27,410 --> 00:39:29,390
你感染了性病
You contracted a venereal disease.

542
00:39:30,560 --> 00:39:31,520
是的
Yes.

543
00:39:33,300 --> 00:39:34,610
之后我...
And afterwards I...

544
00:39:37,150 --> 00:39:37,980
当...
When...

545
00:39:39,360 --> 00:39:41,070
我和一个女人在一起时
When I was with a woman I...

546
00:39:41,150 --> 00:39:42,510
你阳痿了
You became impotent.

547
00:39:43,540 --> 00:39:44,400
好的
Yeah.

548
00:39:47,280 --> 00:39:48,590
拿起枪
Picking up a gun...

549
00:39:50,020 --> 00:39:51,660
给了我力量

550
00:39:52,990 --> 00:39:54,640
这让我变得完整
It made me whole,

551
00:39:54,720 --> 00:39:55,810
充满了激情
full of fire.

552
00:39:57,060 --> 00:39:57,900
嗯
Mm.

553
00:39:59,120 --> 00:40:00,750
这是我最好的朋友
It was my best friend.

554
00:40:03,010 --> 00:40:04,530
也是我的敌人
But also my enemy.

555
00:40:05,920 --> 00:40:07,280
它让我做了
It made me do...

556
00:40:09,300 --> 00:40:10,750
不好的事情
..Bad things.

557
00:40:12,620 --> 00:40:14,530
是步枪让你杀人的吗
Did the rifle make you kill?

558
00:40:15,950 --> 00:40:17,780
很高兴他们把枪从我手里拿走了
I'm glad they took it away from me.

559
00:40:19,710 --> 00:40:21,380
因为每当我看见那杆枪
Because when I see that gun...

560
00:40:22,860 --> 00:40:24,300
因为我把它
...Because when I hold it...

561
00:40:25,920 --> 00:40:27,230
抱在怀里的时候
..In my arms...

562
00:40:28,560 --> 00:40:30,290
我就想开枪
..I want to shoot it...

563
00:40:32,690 --> 00:40:34,720
我就想用它
..I want to use it.

564
00:40:34,800 --> 00:40:36,830
是步枪选定了你要杀的人吗
Did the rifle choose who you killed?

565
00:40:38,860 --> 00:40:39,810
不
No.

566
00:40:41,580 --> 00:40:42,850
是我选的
I choose.

567
00:40:45,600 --> 00:40:46,620
怎么选
How?

568
00:40:48,100 --> 00:40:50,370
什么会让你觉得是时候杀人了
What made you decide that it was the right time?

569
00:40:52,180 --> 00:40:53,920
是你生气的时候吗
Was it when you got angry?

570
00:40:54,000 --> 00:40:54,830
嗯哼
Mm-hm.

571
00:40:55,500 --> 00:40:57,760
但你不杀惹你生气的人
But you didn't kill the people who made you angry.

572
00:40:59,920 --> 00:41:01,330
你不认识你杀害的人
You didn't know the people you killed.

573
00:41:02,590 --> 00:41:04,130
没有人是无辜的
No-one was innocent.

574
00:41:05,790 --> 00:41:07,070
你为什么这么说
Why do you say that?

575
00:41:08,100 --> 00:41:09,360
男人会攻击
Men attack.

576
00:41:10,420 --> 00:41:11,490
而女人
And women...

577
00:41:12,830 --> 00:41:14,370
女人会嘲笑
Women laugh.

578
00:41:17,550 --> 00:41:18,450
好的
Ok.

579
00:41:19,870 --> 00:41:22,770
所以你的受害者代表的是伤害过你的人吗
So, your victims represented the people who hurt you?

580
00:41:25,940 --> 00:41:27,860
你在杀人之后会做什么吗
Did you do anything after you killed?

581
00:41:29,700 --> 00:41:31,150
我会擦干净我的枪
I cleaned my gun

582
00:41:32,080 --> 00:41:33,780
然后把它放在安全的地方
and I kept it safe.

583
00:41:33,860 --> 00:41:34,320
嗯
Mm.

584
00:41:34,400 --> 00:41:36,370
你想到过被你杀害的人吗
Did you think about the people you killed?

585
00:41:38,450 --> 00:41:39,460
晚上会吗
At night?

586
00:41:40,190 --> 00:41:41,300
白天呢
In the day?

587
00:41:42,880 --> 00:41:45,310
你作案时有专门的地点吗
Did you have a special place you went to to do this?

588
00:41:46,700 --> 00:41:47,870
森林
The forest.

589
00:41:49,900 --> 00:41:51,360
那里很安静
It was quiet there.

590
00:41:53,580 --> 00:41:56,000
你会拿走受害者的东西
Did you take anything from your victims

591
00:41:56,610 --> 00:41:57,940
来帮助你记住他们吗
to help you remember?

592
00:41:58,940 --> 00:42:00,820
我不需要他们的东西
I didn't need anything from them.

593
00:42:02,110 --> 00:42:03,420
我有我的弹壳
I had my bullets.

594
00:42:19,730 --> 00:42:21,860
我会在树林中漫步
And I would walk amongst the trees.

595
00:42:26,620 --> 00:42:28,900
然后想起

596
00:42:29,870 --> 00:42:31,460
"我拥有权力"
"I have the power."

597
00:42:36,960 --> 00:42:38,060
但你没有
But you didn't.

598
00:42:38,980 --> 00:42:39,840
对吗
Did you?

599
00:42:44,460 --> 00:42:45,900
你从来就没得到过真正的权力
You never had real power.

600
00:42:47,920 --> 00:42:49,180
这就是问题
That was the problem.

601
00:42:51,390 --> 00:42:52,900
这就是为什么你需要杀人
So you needed to kill.

602
00:43:00,350 --> 00:43:02,020
我拥有这个权力
I have that power.

603
00:43:03,600 --> 00:43:05,120
我有枪的时候
When I have a gun...

604
00:43:06,340 --> 00:43:08,190
没人可以对我指指点点
..No-one can tell me shit.

605
00:43:09,330 --> 00:43:11,710
没人可以让我做事
No-one can tell me to do anything.

606
00:43:12,540 --> 00:43:13,310
嗯
Mm.

607
00:43:13,390 --> 00:43:14,900
没人可以利用我
No-one can use me.

608
00:43:16,100 --> 00:43:17,260
甚至在我的梦中
Even in my dreams,

609
00:43:17,340 --> 00:43:18,980
我看到的一切
the things that I see,

610
00:43:20,100 --> 00:43:21,300
他们都停下了
they stop.

611
00:43:23,330 --> 00:43:25,200
他们全都停下了
They all stop.

612
00:43:27,490 --> 00:43:28,740
你能明白吗
Do you understand that?

613
00:43:34,880 --> 00:43:35,920
我懂
I do.

614
00:44:13,380 --> 00:44:26,700
维拉皮·恩德朗曼德拉被判犯有十九起谋杀 九起谋杀未遂 六起抢劫 一起抢劫未遂 五起入室盗窃 强暴猥亵罪 非法持有枪支弹药和非法用枪

615
00:44:28,420 --> 00:44:34,940
他被判处137年监禁

616
00:44:37,820 --> 00:44:43,460
米基对于维拉皮的生活和作案手法的推测大部分是正确的

617
00:45:25,490 --> 00:45:41,100
♪Beach Love - Yan Tregger♪

618
00:45:41,100 --> 00:45:49,020
在二十世纪九十年代 南非的连环杀人犯罪率高居世界第二

619
00:45:53,100 --> 00:45:59,900
米基和她的团队帮助抓获了数十个连环杀手 但更多杀手仍逍遥法外

620
00:46:02,800 --> 00:46:17,850
<b>深影字幕组微博 weibo.com/syfansub
更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip</b>

621
00:46:34,580 --> 00:46:52,050
<b>关注深影字幕组
微信公众号，更
多影视资讯，等
你来发现</b>

