﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,180
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

3
00:00:02,180 --> 00:00:03,120
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

4
00:00:03,120 --> 00:00:05,150
这个男人极其仇视女人
This man is angry at women.
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

5
00:00:05,150 --> 00:00:05,230
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

6
00:00:05,230 --> 00:00:06,610
他们的神秘主义
Their mysticism.
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

7
00:00:06,610 --> 00:00:06,690
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

8
00:00:06,690 --> 00:00:07,340
畏惧他们的威权
Fearful of their power.
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

9
00:00:07,340 --> 00:00:07,860
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作
畏惧他们的威权
Fearful of their power.

10
00:00:07,860 --> 00:00:08,110
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作
畏惧他们的威权
Fearful of their power.

11
00:00:08,110 --> 00:00:08,190
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

12
00:00:08,190 --> 00:00:10,930
一想到他正在勾引下个目标 我就夜不能寐
Can't sleep knowing he's out there sweet-talking the next girl.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

13
00:00:10,930 --> 00:00:11,010
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

14
00:00:11,010 --> 00:00:13,470
你这么写 就好像你是凶手一样
You're writing as if you're the killer.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

15
00:00:13,470 --> 00:00:13,550
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

16
00:00:13,550 --> 00:00:14,620
我知道我在干什么
I know what I'm doing. OK?
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

17
00:00:14,620 --> 00:00:14,700
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

18
00:00:14,700 --> 00:00:15,000
挖掘他作案时流露的情感特质
Expressing the emotional signature of the attacks.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

19
00:00:15,000 --> 00:00:15,800
挖掘他作案时流露的情感特质
Expressing the emotional signature of the attacks.

20
00:00:15,800 --> 00:00:16,860
翻译： 弓潭  红豆湾  夜旅人  小熊猫
挖掘他作案时流露的情感特质
Expressing the emotional signature of the attacks.

21
00:00:16,860 --> 00:00:16,940
翻译： 弓潭  红豆湾  夜旅人  小熊猫

22
00:00:16,940 --> 00:00:19,360
- 这是我找到真相的唯一办法 - 我很担心你
- It's the only way I know how. - I'm really worried about you.
翻译： 弓潭  红豆湾  夜旅人  小熊猫

23
00:00:19,360 --> 00:00:19,440
翻译： 弓潭  红豆湾  夜旅人  小熊猫

24
00:00:19,440 --> 00:00:20,500
你描述的症状像是轻度恐慌症
What you've described seems to be a mild panic attack.
翻译： 弓潭  红豆湾  夜旅人  小熊猫

25
00:00:20,500 --> 00:00:20,800
你描述的症状像是轻度恐慌症
What you've described seems to be a mild panic attack.

26
00:00:20,800 --> 00:00:24,140
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿
你描述的症状像是轻度恐慌症
What you've described seems to be a mild panic attack.

27
00:00:24,140 --> 00:00:24,220
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

28
00:00:24,220 --> 00:00:26,080
你的情绪骗不了人
Your mind is trying to tell you something.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

29
00:00:26,080 --> 00:00:26,160
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

30
00:00:26,160 --> 00:00:27,630
它没办法承受
That it might not be able to process
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

31
00:00:27,630 --> 00:00:27,710
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

32
00:00:27,710 --> 00:00:29,490
所有你正在经历的事
everything that's been thrown at it.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

33
00:00:29,490 --> 00:00:29,570
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

34
00:00:29,570 --> 00:00:30,500
他手下的一位警探
One of his detectives committed suicide
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

35
00:00:30,500 --> 00:00:31,390
他手下的一位警探
One of his detectives committed suicide

36
00:00:31,470 --> 00:00:32,960
在办你这个案子时自杀了
over this case you're working on.

37
00:00:33,040 --> 00:00:35,320
他要被击垮了 我看得出来
It's really eating him up. I can see it.

38
00:00:35,400 --> 00:00:37,150
你知道他现在正在作案吗
You do know he's operating right now?

39
00:00:37,230 --> 00:00:39,470
我跟你说过 他会加快作案频率
I told you, if anything, he'll speed up his attacks.

40
00:00:39,550 --> 00:00:41,500
我们越来越接近真相了 你要相信我
We're getting closer, but you have to trust me.

41
00:00:41,580 --> 00:00:42,930
这样拖延下去 下一个命案就是我们的责任了
A delay like this will be our fault.

42
00:00:43,010 --> 00:00:45,740
- 你觉得我不知道吗 - 这是什么
- You think I don't know that? - What is that?

43
00:00:45,820 --> 00:00:48,210
一个地址 我父母的房子
It's an address. It's my parent's cabin.

44
00:00:48,290 --> 00:00:50,510
我周五会过去 你应该来一趟
I'm heading there Friday. You should come.

45
00:00:51,140 --> 00:00:53,170
米基 我们又找到了一具尸体
Micki, they found another body.

46
00:00:53,250 --> 00:00:54,720
我不能就这么一走了之
I can't just up and leave.

47
00:00:55,440 --> 00:00:57,420
他们需要我 没有我他们什么也干不了
They need me. They can't do it without me.

48
00:02:10,460 --> 00:02:15,540
《追凶心探》第一季第九集

49
00:02:16,540 --> 00:02:21,580
根据真实故事改编

50
00:02:23,900 --> 00:02:29,900
西开普省 格拉鲍

51
00:02:54,990 --> 00:02:56,260
几点了
What time is it?

52
00:02:56,340 --> 00:02:57,650
九点刚过
A little after nine.

53
00:02:58,590 --> 00:02:59,600
谢谢
Thank you.

54
00:03:01,640 --> 00:03:03,680
你刚到这就睡着了
You crashed out soon after you arrived.

55
00:03:04,290 --> 00:03:05,660
看来是需要这个
Obviously needed it.

56
00:03:07,120 --> 00:03:07,970
抱歉
Sorry.

57
00:03:08,670 --> 00:03:10,300
你愿意告诉我发生什么了吗
Do you want to tell me what happened?

58
00:03:13,120 --> 00:03:14,510
我只想逃离
Just needed to get away.

59
00:03:19,200 --> 00:03:20,770
我想带你看点东西
There's something I want to show you.

60
00:03:39,620 --> 00:03:42,590
应该没问题了 希望我们已经拿到我们需要的
That should be fine, I mean... Hopefully, we've got what we need.

61
00:03:42,670 --> 00:03:45,380
我们把她送到码头吧 然后再回来
Let's get her to the dock. We can always come back.

62
00:03:47,900 --> 00:03:49,650
医生很快会转移尸体
Doc's going to move the body soon.

63
00:03:49,730 --> 00:03:52,640
但他同意最多一到两天
But he agrees, one or two days maximum.

64
00:03:54,620 --> 00:03:56,380
你告诉米基了吗
Did you tell Micki?

65
00:03:56,460 --> 00:03:59,710
Wemmer Pan是南非约翰内斯堡的一个湖泊 也是休闲度假区
嗯 她在温默潘
Yeah. She's in Wemmer Pan.

66
00:03:59,790 --> 00:04:01,700
我会跟她同步消息的
But I'll keep her updated.

67
00:04:01,780 --> 00:04:03,070
她会知道的
She'll be in contact.

68
00:04:04,270 --> 00:04:05,360
有什么想法吗
Any thoughts?

69
00:04:06,700 --> 00:04:08,880
这名死者离马路要近得多
Well, she's a much shorter distance from the road.

70
00:04:09,660 --> 00:04:12,750
我们非常接近前几位死者的死亡真相了 所以
And we're dangerously close to the previous bodies, so...

71
00:04:13,380 --> 00:04:15,310
我觉得他开始失控了
I think he's losing control of his urges.

72
00:04:15,390 --> 00:04:17,160
有人把它叫作变态期
Some people call this the frenzy stage.

73
00:04:17,240 --> 00:04:18,640
- 他越来越疯狂了 - 彼得
- He’s getting reckless. - Pieter!

74
00:04:24,480 --> 00:04:26,780
- 就是我想的那个吗 - 没错
- That what I think it is? - Yeah.

75
00:04:29,920 --> 00:04:31,220
很好 装起来 做个标记
Great. Bag and tag it.

76
00:04:31,300 --> 00:04:32,530
祝我们好运
Hopefully, we get lucky.

77
00:04:39,860 --> 00:04:42,240
法医 这边
Forensics. This side.

78
00:04:49,250 --> 00:04:51,440
毕业后我在这生活了一段时间
I lived out here for a while after I graduated.

79
00:04:51,520 --> 00:04:52,750
为当律师做准备
Training to become a lawyer.

80
00:04:53,570 --> 00:04:54,900
我当时订婚了
I was engaged.

81
00:04:56,770 --> 00:04:58,300
她叫萨斯基亚
Saskia was her name.

82
00:04:58,380 --> 00:05:00,700
然后呢
OK. What happened?

83
00:05:01,500 --> 00:05:05,060
有一天 她洗完澡走出来 发现腿麻了
One day, she stepped out of the shower and her legs gave out.

84
00:05:05,680 --> 00:05:06,640
是脑肿瘤
Brain tumour.

85
00:05:08,510 --> 00:05:10,240
六周后 她去世了
Six weeks later, she was gone.

86
00:05:11,120 --> 00:05:12,180
就是这样
Just like that.

87
00:05:13,580 --> 00:05:15,680
- 真让人难过 - 是啊
- It's horrible. - Yeah.

88
00:05:17,200 --> 00:05:20,430
有段时间 我经常一个人到这来
For a while I just...shut down, came out here.

89
00:05:21,730 --> 00:05:23,260
我明白了一些道理
But it did teach me something.

90
00:05:23,920 --> 00:05:24,510
一段旅途结束时
At the end of the day,

91
00:05:24,590 --> 00:05:26,700
你总要学会自我疗愈
you have to take control of your own recovery.

92
00:05:32,580 --> 00:05:33,730
我发现了这个
And then I found this.

93
00:05:42,140 --> 00:05:42,930
哇
Wow.

94
00:05:46,700 --> 00:05:49,200
我每周至少来这游一次泳
I swim down there at least once a week.

95
00:05:50,160 --> 00:05:50,910
我曾经读到过
Read somewhere that the

96
00:05:50,990 --> 00:05:53,220
水里的矿物质有疗愈功效
minerals in the water had healing qualities.

97
00:05:57,410 --> 00:05:58,850
- 你想去吗 - 不
- You want to go? - No.

98
00:05:58,930 --> 00:05:59,870
- 去吧 - 不
- Yes. - No.

99
00:05:59,950 --> 00:06:00,660
去吧
Yes.

100
00:06:02,670 --> 00:06:03,900
水有多冷
How cold is it?

101
00:06:04,610 --> 00:06:05,780
水很提神
It's refreshing.

102
00:06:09,010 --> 00:06:09,980
好吧
Ok.

103
00:06:10,960 --> 00:06:12,690
- 好吧 - 走吧
- OK, let's do it. - Alright, come on.

104
00:07:12,240 --> 00:07:13,920
抱歉 苏珊
Sorry, Suzaan, I just...

105
00:07:14,000 --> 00:07:15,410
我以为她回家了
I thought she was visiting family.

106
00:07:15,490 --> 00:07:16,640
我希望是去见你
I hoped it was you.

107
00:07:17,950 --> 00:07:19,970
我可能搞错了
I'm probably mistaken.

108
00:07:20,050 --> 00:07:22,620
不 我敢肯定她和我同事联系过了
No, I'm sure she's checked in with one of my colleagues.

109
00:07:22,700 --> 00:07:24,820
别担心 我总是最后一个知道
Please don't worry. I'm always the last to hear.

110
00:07:24,900 --> 00:07:27,230
就当我没打过这通电话
Just forget I called.

111
00:07:27,310 --> 00:07:29,150
等我见到她 我会替你扇她一巴掌
I'll give her a slap from you when I see her, OK?

112
00:07:29,870 --> 00:07:31,970
我们可以把它送到实验室去做分析
I mean, we could send it to the lab for analysis.

113
00:07:32,050 --> 00:07:33,660
不 实验室那边已经拿到安全套了
No, no, no. The lab already has the condom.

114
00:07:33,740 --> 00:07:34,980
他们说它已经被用过了
They say it has been soiled.

115
00:07:35,060 --> 00:07:37,900
你是说他们可以用它来确定嫌疑人
Sorry, does that mean they can use it to identify?

116
00:07:37,980 --> 00:07:40,270
没错 他们有信心能从里面提取出DNA
Yeah, they're pretty confident they can extract DNA.

117
00:07:40,350 --> 00:07:41,760
所以
So, yeah.

118
00:07:41,840 --> 00:07:43,390
案子好像进展得还不错
Looks like we're getting somewhere.

119
00:07:43,470 --> 00:07:45,740
米基怎么说 你跟她说过吗
What did Micki say? You spoke to her?

120
00:07:45,820 --> 00:07:47,760
嗯 她...
Yes. She...

121
00:07:47,840 --> 00:07:50,510
想确认我们已经看过之前的几起强奸案了
..wanted to ensure that we're going through old rape cases.

122
00:07:50,590 --> 00:07:52,190
我们很确定
We're pretty sure that the killing aspect

123
00:07:52,270 --> 00:07:53,680
他的作案手法是后来才形成的
of his MO was a later development.

124
00:07:53,760 --> 00:07:54,900
我已经让路易斯去跟进了
Well, I've got Louis on that

125
00:07:54,980 --> 00:07:57,010
但如果你觉得这是当务之急
but if you feel it's a priority.

126
00:07:57,090 --> 00:07:58,720
我们觉得是
It is. We think.

127
00:07:58,800 --> 00:08:00,780
我可以帮忙
Um... I can help.

128
00:08:00,860 --> 00:08:03,900
- 太好了 来帮我吧 - 好
- Sure. Be my guest. - Alright.

129
00:08:13,300 --> 00:08:14,260
给你的
Here you go.

130
00:08:15,090 --> 00:08:16,000
谢谢
Mm.

131
00:08:23,570 --> 00:08:25,090
- 我能问你一个问题吗 - 当然
- Can I ask you a question? - Mm.

132
00:08:27,600 --> 00:08:29,220
你觉得你会一直做你现在正在做的事吗
Do you think you'll always do what you do?

133
00:08:29,840 --> 00:08:31,580
- 什么 酿酒吗 - 对
- What? Making wine? - Mm-hm.

134
00:08:35,520 --> 00:08:37,230
我做这件事是因为
I mean, I started because I...

135
00:08:37,840 --> 00:08:39,420
我觉得它很贴近自然
..thought it was natural.

136
00:08:39,500 --> 00:08:42,210
生长 成熟 发酵 都顺其自然
Grows, ages, ferments, really by itself.

137
00:08:42,860 --> 00:08:43,760
所以我喜欢
And I like that.

138
00:08:44,450 --> 00:08:46,210
是啊
So, yeah, probably.

139
00:08:47,650 --> 00:08:48,540
你呢
What about you?

140
00:08:52,820 --> 00:08:54,240
我小时候
When I was a kid...

141
00:08:56,640 --> 00:08:59,890
我爸爸给我看了一则三十年代的新闻报道
..My dad showed me this old newsreel from the 1930s.

142
00:09:00,640 --> 00:09:01,820
黑白的
It's black and white.

143
00:09:02,400 --> 00:09:03,300
没有声音
No sound.

144
00:09:04,850 --> 00:09:08,050
讲的是阿克伦号航空母舰
It was of...USS Akron.

145
00:09:08,130 --> 00:09:10,900
一艘巨大的美国飞艇 齐柏林飞艇
This big American airship, a zeppelin.

146
00:09:10,980 --> 00:09:11,950
飞艇试图降落
The airship was trying to moor

147
00:09:12,030 --> 00:09:14,600
水手们牵引着它
and it's being guided by these Navy sailors,

148
00:09:14,680 --> 00:09:16,740
所有人都在用绳子拉住它
all holding it down by the guy ropes.

149
00:09:18,180 --> 00:09:19,900
突然风向变了
And then suddenly the wind changes.

150
00:09:21,410 --> 00:09:22,700
飞艇上浮
The airship goes up.

151
00:09:24,540 --> 00:09:26,530
所有人都本能地放手了
And all the men instinctively let go.

152
00:09:27,460 --> 00:09:28,850
但有四个人除外
Apart from four.

153
00:09:30,940 --> 00:09:31,900
他们还是抓着绳子
They held on.

154
00:09:33,060 --> 00:09:34,160
他们随之上升
And up they go.

155
00:09:36,160 --> 00:09:37,380
有个人很聪明
Now, one guy, he's smart.

156
00:09:37,460 --> 00:09:41,250
他在离地约十五到二十英尺时跳了下来
He lets go about 15 or 20 feet up.

157
00:09:41,330 --> 00:09:43,040
他落地后摔断了手臂
And he falls and just breaks his arm.

158
00:09:44,850 --> 00:09:45,970
但其他人没有
But the others don't.

159
00:09:48,400 --> 00:09:49,580
来不及了
Soon, it's too late.

160
00:09:51,540 --> 00:09:52,460
太高了
Too high.

161
00:09:56,620 --> 00:09:58,510
你看着他们一个接一个坠落
One by one, you watch them fall.

162
00:10:00,980 --> 00:10:02,700
如此渺小
Just tiny little figures.

163
00:10:04,320 --> 00:10:06,740
拳打脚踢 哭天抢地
Kicking and screaming and...

164
00:10:06,820 --> 00:10:08,910
一路下来挥动着手臂
..Waving their arms all the way down.

165
00:10:10,500 --> 00:10:12,180
唯一幸存的人
The only guy who made it...

166
00:10:13,740 --> 00:10:15,200
是那个一直抓着绳子的人
..Is the one who held on.

167
00:10:17,170 --> 00:10:19,250
最后他们把他拖上了飞艇
Eventually, they hauled him up onto the airship.

168
00:10:20,340 --> 00:10:23,360
这就是你一直坚持的事吗
And what, that's you holding on?

169
00:10:27,700 --> 00:10:31,200
德翁居然给一个小孩看这种东西
Deon showed you this as a child. Jesus.

170
00:10:38,900 --> 00:10:42,000
- 你跟其他人说过这件事吗 - 没有
- Have you told anyone else that? - No.

171
00:10:44,340 --> 00:10:46,450
你觉得这件事对你来说意味着什么
Alright. Well, what do you think it means?

172
00:10:46,530 --> 00:10:49,010
你想让我分析自己吗
You want me to analyse myself for your benefit?

173
00:10:49,090 --> 00:10:51,220
- 确有此意 - 唔
- Absolutely. - Mm.

174
00:10:51,300 --> 00:10:52,530
好吧
Ok.

175
00:10:52,610 --> 00:10:55,200
我想知道你怎样认识你自己
I want to know how you see yourself.

176
00:10:58,300 --> 00:11:01,760
这么说吧 我感觉自己有双重人格
Well, I suppose I would say I am a dichotomy.

177
00:11:01,840 --> 00:11:05,600
- 怎么说 - 一面是失序与混乱
- OK. - Part of me is messy and chaotic.

178
00:11:06,460 --> 00:11:10,220
另一面又充满激情
Passionate. It wants to...

179
00:11:10,820 --> 00:11:12,720
就仿佛让小心谨慎随风散去
..throw caution to the wind to just...

180
00:11:13,900 --> 00:11:15,010
只相信梦想
..believe in the dream.

181
00:11:17,620 --> 00:11:19,950
不过我仍不能失去掌控
But then I also really need control.

182
00:11:20,030 --> 00:11:21,220
这么说吧
Yeah.

183
00:11:21,300 --> 00:11:22,220
我的胆战心惊
It's like I'm...

184
00:11:24,640 --> 00:11:25,810
或者说防备心
..too scared or...

185
00:11:26,860 --> 00:11:28,620
使得我很难随心所欲
..too guarded to just let go.

186
00:11:31,480 --> 00:11:32,780
在我看来 今天你已经做到了
I mean, you did today.

187
00:12:45,710 --> 00:12:47,760
要是今晚吃炖菜的话
OK, so if I'm going to make potjie tonight

188
00:12:47,840 --> 00:12:50,620
我得去一趟镇上买些吃的
then I should run into town and get some groceries.

189
00:12:53,630 --> 00:12:54,450
怎么样 米基
Micki.

190
00:12:55,280 --> 00:12:56,110
好呀
Yeah.

191
00:12:57,040 --> 00:12:58,660
听起来不错
Yeah. Sounds good.

192
00:13:10,290 --> 00:13:11,260
我正在给一个男人做犯罪侧写
I was profiling a man

193
00:13:11,340 --> 00:13:12,910
他的目标是年轻的黑人女性
who targets young black women.

194
00:13:13,730 --> 00:13:15,440
他把受害者绑起来 封住她们的嘴 用重器击晕
He binds them, gags them, bludgeons them

195
00:13:15,520 --> 00:13:17,440
然后在强奸她们之后把她们掐死
and rapes them before he chokes them to death.

196
00:13:19,380 --> 00:13:21,060
目前已经有19名遇害者了
So far, there are 19 bodies.

197
00:13:23,340 --> 00:13:26,320
19名女孩就这样惨死 尸体被扔在甘蔗地里
19 girls left to rot face down in sugarcane fields.

198
00:13:28,260 --> 00:13:30,110
我的职责便是
And my job requires that I...

199
00:13:32,610 --> 00:13:34,540
想罪犯之所想
I immerse myself in that guy's mind.

200
00:13:35,550 --> 00:13:38,500
感受他的冲动和渴望
I feel his urges, his desire.

201
00:13:40,540 --> 00:13:41,730
见证他犯下的罪行
I look at what he's done

202
00:13:41,810 --> 00:13:44,030
我还必须想象自己是那个行凶者
and I have to imagine committing those crimes.

203
00:13:46,430 --> 00:13:47,920
脑中萦绕着凶犯的灵魂
I invite him inside me.

204
00:13:50,880 --> 00:13:53,010
如果我不这么做 不能够做到完全进入角色
If I don't... If I don't give myself over to it completely,

205
00:13:53,090 --> 00:13:54,260
那么一切皆是徒劳
it doesn't fucking work.

206
00:13:56,140 --> 00:13:58,590
有时候我想我甚至和他有相同的心情
Sometimes I think I even experience the same mood as him.

207
00:14:00,370 --> 00:14:01,680
这种感觉有多糟糕呢
How fucked up is that?

208
00:14:04,980 --> 00:14:06,060
就像是
Like...

209
00:14:06,140 --> 00:14:08,850
如果他在警察逼近时感到紧张
Like if he's anxious if the police are close, it's...

210
00:14:09,700 --> 00:14:11,570
我仿佛也有同样的感觉
It's like I feel it too.

211
00:14:12,240 --> 00:14:14,160
所以现在我能够预测他的任何举动
So, now I second-guess everything.

212
00:14:16,800 --> 00:14:19,280
如果察觉不到异常 我就不知道他打算做什么
If I'm feeling good, I wonder what the hell he's up to.

213
00:14:22,800 --> 00:14:25,100
现在的问题就是
And the trouble is...

214
00:14:27,380 --> 00:14:28,540
我感觉不到异常
..I have felt good.

215
00:14:32,030 --> 00:14:33,070
这说明不了什么
That's allowed.

216
00:14:37,090 --> 00:14:38,020
没什么
Yeah.

217
00:14:41,260 --> 00:14:42,340
算了
Yeah.

218
00:15:10,530 --> 00:15:11,390
渴吗
Thirsty?

219
00:15:13,760 --> 00:15:16,640
- 一起喝点东西吧 - 好啊
- Grab us a drink. - Sure.

220
00:16:00,940 --> 00:16:03,180
- 你好 - 埃丽卡
- Hello. - Erika.

221
00:16:04,210 --> 00:16:07,180
米基啊 谢天谢地 你到底在哪里
Micki. Thank God. Where the hell are you?

222
00:16:07,260 --> 00:16:10,830
- 啊 我在格拉鲍 - 格拉鲍吗
- Uh... Grabouw. - Grabouw?

223
00:16:11,390 --> 00:16:12,190
你还好吗
Are you OK?

224
00:16:12,270 --> 00:16:14,350
我没事 我只是需要再多些时间
Yeah. I just... I just needed to take some time.

225
00:16:14,430 --> 00:16:16,500
听我说 我有感觉我应该打这通电话
Listen, I had this feeling that I should call.

226
00:16:16,580 --> 00:16:19,550
你感觉 我给你留了一百条语音留言
You think? I've left you about 100 voicemails.

227
00:16:19,630 --> 00:16:21,470
抱歉
Sorry, my...

228
00:16:21,550 --> 00:16:23,000
我手机没电了
My phone died.

229
00:16:23,080 --> 00:16:24,220
有情况吗
Did something happen?

230
00:16:24,830 --> 00:16:27,460
昨天又发现了一具尸体
We have another body. We found her yesterday.

231
00:16:27,540 --> 00:16:29,490
这次从抛尸到发现尸体 大概只过了一两天
This time, she'd only been there a day or two.

232
00:16:29,570 --> 00:16:30,960
我们在现场发现了一枚避孕套
We lifted a condom from the scene.

233
00:16:31,040 --> 00:16:33,940
上面有罪犯的DNA
So we have the guy's DNA.

234
00:16:34,020 --> 00:16:35,140
彼得正拿着一起强奸旧案留下的血样
Pieter has the lab cross-checking it

235
00:16:35,220 --> 00:16:37,490
和新发现的DNA一起进行交叉检验
with a blood test from an old rape case.

236
00:16:37,570 --> 00:16:40,000
- 是你找到的吗 - 噢 是路易斯发现的
- What's your case? - Oh, Louis dug it up.

237
00:16:40,080 --> 00:16:42,450
虽然没办法作为证据上呈法庭 不过你看
It never made it to court. But get this.

238
00:16:42,530 --> 00:16:44,320
有受害者表示嫌犯试图将她拖离街道
The victim claimed the suspect dragged her off the street

239
00:16:44,400 --> 00:16:45,380
并把她绑起来
and tried to tie her up.

240
00:16:45,460 --> 00:16:46,430
要不是有人听到她的求救声
The only reason she got away was

241
00:16:46,510 --> 00:16:48,130
脱险的可能性微乎其微
because somebody heard her cry out.

242
00:16:49,020 --> 00:16:49,810
米基
Micki.

243
00:16:51,010 --> 00:16:52,480
彼得就在我身边
Micki, Pieter is breathing down my neck.

244
00:16:52,560 --> 00:16:54,130
他说如果要去见地方法官的话
He's saying if they go to a magistrate with this guy,

245
00:16:54,210 --> 00:16:56,370
你在场可以证实那人符合侧写
he wants you there to certify he fits the profile.

246
00:16:57,840 --> 00:17:00,000
所以米基 你今天可以回来吗
Micki, please can you come back today?

247
00:17:10,220 --> 00:17:11,380
你要回去了吗
Are you going back?

248
00:17:13,550 --> 00:17:14,860
他们需要我
They said they need me.

249
00:17:15,970 --> 00:17:17,040
你自己的想法呢
What about you?

250
00:17:24,910 --> 00:17:26,370
听着 我的意思是
Look, I'm not...

251
00:17:27,520 --> 00:17:29,390
我知道你现在压力巨大
I know you're under a lot of pressure.

252
00:17:30,560 --> 00:17:31,920
但这些都是不得不面对的
But there is a cost.

253
00:18:14,580 --> 00:18:16,880
欢迎回来 皮斯托瑞斯博士
Dr Pistorius. Welcome back.

254
00:18:16,960 --> 00:18:19,440
你在烧东西吗 什么味道
What's that smell? You're cooking something.

255
00:18:19,520 --> 00:18:22,880
我们正在分离头骨与血肉
Oh, we are getting rid of the flesh from the skulls.

256
00:18:22,960 --> 00:18:24,880
只有这个办法
Yeah, it is how it's done.

257
00:18:24,960 --> 00:18:26,220
就是你看到的这样
It's the only way.

258
00:18:26,860 --> 00:18:30,350
处理完毕才能送到比勒陀利亚
So that it can be flown to Pretoria.

259
00:18:40,690 --> 00:18:41,680
抱歉
Sorry.

260
00:18:59,140 --> 00:19:01,140
德班警察局谋杀抢劫科

261
00:19:08,800 --> 00:19:10,720
好样的米基 你回来了
Micki. Good. You're back.

262
00:19:11,340 --> 00:19:12,540
温默潘怎么样
How was Wemmer Pan?

263
00:19:14,000 --> 00:19:16,220
埃丽卡说你要参与另外一起案子
Erika said you had another case to visit.

264
00:19:17,170 --> 00:19:20,360
噢是的 至少我们开了个头
Oh, right. Yeah, well... We made a start, at least.

265
00:19:20,440 --> 00:19:22,290
不错不错
OK. Good, good.

266
00:19:22,900 --> 00:19:25,230
我们终于申请到逮捕令了
We finally have an arrest warrant.

267
00:19:25,310 --> 00:19:26,560
此人的DNA和现场的吻合
Got a DNA match.

268
00:19:36,100 --> 00:19:39,500
西波·曼德勒·阿格马蒂尔·特瓦拉
Sipho Mandler Agmatir Thwala.

269
00:19:40,380 --> 00:19:42,000
年龄29岁
OK, so 29.

270
00:19:42,080 --> 00:19:44,480
本地人 有前科
Local. He's got previous.

271
00:19:44,560 --> 00:19:47,700
他在甘蔗地长大 工作
He grew up working in the sugar fields.

272
00:19:47,780 --> 00:19:49,100
贝斯特斯是他成长的地方
Born and raised in Besters

273
00:19:49,180 --> 00:19:51,300
他现在也和母亲一直住在那
and lives there now with his mum.

274
00:19:51,380 --> 00:19:52,800
他和你做出的犯罪侧写
It's like this guy fell directly

275
00:19:52,880 --> 00:19:54,430
简直是一模一样
from the pages of your bloody profile.

276
00:19:54,510 --> 00:19:57,100
- 等一等 贝斯特斯是什么 - 棚户区
- Sorry, what's Besters? - Squatter camp.

277
00:19:57,180 --> 00:19:58,510
好吧 它在什么位置
OK, and where's that?

278
00:19:59,630 --> 00:20:01,250
就是这里
Right here.

279
00:20:02,110 --> 00:20:04,430
夸马舒 就在公路南边
KwaMashu. Just south of the highway.

280
00:20:06,100 --> 00:20:08,100
离艾基康山不远
It's a short distance from Mount Edgecombe.

281
00:20:10,130 --> 00:20:11,700
所以在贝斯特斯
So, there are no...

282
00:20:11,780 --> 00:20:14,130
看不到任何住户
..No house numbers in Besters.

283
00:20:14,210 --> 00:20:16,140
线人们给我们提供了很多帮助
We've relied heavily on informers.

284
00:20:16,220 --> 00:20:18,740
- 就在这里 没错吧 - 正是
- It's this one here, right? - Yeah.

285
00:20:18,820 --> 00:20:22,830
光凭这些的确是难以辨认 不过这实际上是条小巷
You can't really tell from these but that's actually an alleyway.

286
00:20:23,490 --> 00:20:25,920
就在这旁边有一条小溪
This here is a stream running alongside it.

287
00:20:26,000 --> 00:20:28,460
他就住在这之间
His place is right between the two.

288
00:20:28,540 --> 00:20:31,360
不错 他们说看到一扇红色的门就是了
Yeah. They say it's identifiable by a red colour door.

289
00:20:31,440 --> 00:20:35,260
车子可以停在这里和那里
Yeah, we're bringing the cars up to about here and there.

290
00:20:35,340 --> 00:20:38,140
接下来 要出动一支小型的专业队伍
After that, small specialised units.

291
00:20:38,220 --> 00:20:40,180
- 安排在这个位置 - 武装小队吗
- Here. - An armed unit?

292
00:20:40,260 --> 00:20:42,160
对 当地人并不管我们
Yeah. The locals don't care for us, eh.

293
00:20:42,240 --> 00:20:43,570
这样做不会使他们感到恐慌吗
Won't that panic them?

294
00:20:44,480 --> 00:20:46,860
我们理性地想一想 大约三个小时后天就黑了
Let's be smart about this. It's dark in about three hours.

295
00:20:46,940 --> 00:20:49,380
到时候夜深人静 街上不会有多少人的
We go when it's quiet. Fewer people on the streets.

296
00:20:49,460 --> 00:20:51,570
人越少 越不会引起恐慌
Small teams, less panic.

297
00:20:52,300 --> 00:20:54,060
我希望你们俩加入进来 可以吗
I want you two in the mix, OK?

298
00:20:54,690 --> 00:20:56,050
所有警员都要配备武装
Every officer armed.

299
00:20:56,740 --> 00:20:57,840
没有例外
No exceptions.

300
00:21:26,060 --> 00:21:27,600
是米基啊 
Uh, Micki.

301
00:21:31,230 --> 00:21:33,020
我来是想说
I just wanted to say, um...

302
00:21:34,130 --> 00:21:36,050
之前突然离开 真的非常抱歉
..I'm really sorry for running off like that.

303
00:21:37,060 --> 00:21:38,800
不管怎么说
And for what it's worth, I...

304
00:21:39,580 --> 00:21:41,060
我想我别无选择
..I don't think I had much choice.

305
00:21:48,300 --> 00:21:49,520
在这个案子当中
I...

306
00:21:51,200 --> 00:21:52,880
我失去了
..Lost a young detective.

307
00:21:53,660 --> 00:21:54,590
一名年轻的侦探
This case.

308
00:21:55,970 --> 00:21:57,070
他的名字叫塞巴斯蒂安
Sebastian.

309
00:21:59,200 --> 00:22:02,290
我知道 埃丝特同我说了
I know. Esther told me.

310
00:22:10,800 --> 00:22:11,810
我以前
I was...

311
00:22:13,700 --> 00:22:16,340
指导过他 是个聪明的年轻人
..mentoring him. Smart kid man.

312
00:22:18,820 --> 00:22:19,870
细腻敏锐
Sensitive.

313
00:22:23,060 --> 00:22:24,320
他妻子发现他时
His wife found him...

314
00:22:25,760 --> 00:22:26,740
他就躺在浴缸里
..In the bath.

315
00:22:28,640 --> 00:22:29,810
服用了大量安眠药
Sleeping-pills.

316
00:22:30,480 --> 00:22:31,410
我想
He just...

317
00:22:32,640 --> 00:22:35,020
他只是支撑不下去了
..Just couldn't deal with it anymore, you know.

318
00:22:35,100 --> 00:22:37,650
就因为找不到凶手
The young girls would die a horrible, violent death

319
00:22:37,730 --> 00:22:39,740
那么多年轻女孩无辜惨死
because he couldn't find this guy.

320
00:22:41,410 --> 00:22:42,880
不管怎么说
Anyway, um...

321
00:22:43,760 --> 00:22:45,600
这是在他抽屉里发现的
..This was in his desk drawer,

322
00:22:45,680 --> 00:22:47,090
我想我理应装满它
so I thought I'd fill it and,

323
00:22:47,920 --> 00:22:49,280
等过一段时间我们可以
you know, later we can...

324
00:22:57,580 --> 00:23:00,200
我非常害怕他逃脱 米基
Bloody scared as hell he gets away, Micki.

325
00:23:05,090 --> 00:23:05,970
他不会的
He won't.

326
00:23:23,810 --> 00:23:26,320
好的 所有人 凑过来好好听着
Alright, everybody, come closer. Listen up.

327
00:23:28,350 --> 00:23:29,390
分成两支队伍
Two teams.

328
00:23:29,470 --> 00:23:30,140
像我们说的那样
As we said,

329
00:23:30,220 --> 00:23:32,990
第一小队由我本人和德比尔警长共同领导
the first led by myself and Superintendent De Beer.

330
00:23:33,070 --> 00:23:34,690
我们分为A和B两个小组
We'll divide into Alpha and Bravo.

331
00:23:34,770 --> 00:23:37,680
我们先分头走 然后在那栋房子汇合
We'll approach separately, converge on the property.

332
00:23:37,760 --> 00:23:39,740
抓捕他们
Detain and arrest.

333
00:23:39,820 --> 00:23:41,970
第二小队 米基和埃丽卡
Second team, Micki and Erika,

334
00:23:42,050 --> 00:23:44,080
看到我们的信号后再靠近
wait for our signal, then approach

335
00:23:44,160 --> 00:23:46,000
要协助保护好房子和证据
and help secure the property and the evidence.

336
00:23:46,080 --> 00:23:48,270
我想要这次行动天衣无缝
I want this done smoothly and tightly.

337
00:23:48,350 --> 00:23:49,820
别出错 明白吗
No fuck-ups, right?

338
00:23:50,540 --> 00:23:53,500
好 那就让我们抓住这家伙吧 走吧 走吧 快走
OK, then, let's get this guy. Let's go, let's go, let's go!

339
00:23:58,830 --> 00:24:01,710
嘿 你会没事的吧
Hey. Will you be alright?

340
00:24:01,790 --> 00:24:02,980
到时候就知道了
Guess I'll find out.

341
00:24:50,450 --> 00:24:51,700
走 走 走
Come, come, come.

342
00:24:56,540 --> 00:24:58,220
好的 队员们 我们走
OK, team, let's go.

343
00:24:59,550 --> 00:25:00,620
让我们抓住他吧
Let's get this guy.

344
00:25:09,620 --> 00:25:10,530
我们进去了
We're going in.

345
00:25:11,230 --> 00:25:13,570
有任何变化 记得汇报
Anything changes, let us know.

346
00:25:13,650 --> 00:25:14,850
用四频道联系
Radio channel four.

347
00:25:26,420 --> 00:25:28,930
B组正沿着溪流前进 完毕
Bravo team following the stream, over.

348
00:25:33,230 --> 00:25:35,950
后面三人 后面三人 行动 行动 行动
Back three, back three. Go. Go. Go.

349
00:25:49,170 --> 00:25:50,000
B组已到位
Bravo in position.

350
00:25:50,080 --> 00:25:50,830
妈妈 妈妈 妈妈
Mama! Mama! Mama!

351
00:25:50,910 --> 00:25:53,420
嘘
Shh!

352
00:25:54,620 --> 00:25:56,620
放心 我是自己人

353
00:25:56,620 --> 00:25:58,380
自己人 好吗

354
00:25:58,380 --> 00:26:00,340
我们是警察

355
00:26:00,340 --> 00:26:04,300
我们来抓凶手

356
00:26:04,300 --> 00:26:07,260
好孩子 安静点 好吗

357
00:26:07,260 --> 00:26:08,380
你帮帮我们

358
00:26:08,460 --> 00:26:09,540
好孩子 去吧
Good boy, go.

359
00:26:20,880 --> 00:26:22,000
是马克
It was Mark.

360
00:26:24,100 --> 00:26:25,760
在格拉鲍时我和他待在一起
In Grabouw that I was with.

361
00:26:28,640 --> 00:26:30,690
我想 我只是需要宣泄一些感情
Just needed to blow off some steam, I guess.

362
00:26:34,930 --> 00:26:36,050
你想要聊聊吗
Do you want to talk about it?

363
00:26:41,170 --> 00:26:44,020
就算我不是心理学博士 也能看出问题
Don't need my PhD in psychology to know something's wrong.

364
00:26:47,760 --> 00:26:48,880
我突然离开你
I upped and left you.

365
00:26:51,360 --> 00:26:53,180
你不得不保持一切正常运转
And you were stuck holding it all together.

366
00:26:54,080 --> 00:26:55,550
我不想在这谈这些
I don't want to talk about it here.

367
00:26:56,780 --> 00:26:57,580
为什么不
Why not?

368
00:26:59,870 --> 00:27:01,820
好吧 看在上帝的份上 告诉我到底发生了什么
OK, for God's sake, just tell me what's going on.

369
00:27:03,820 --> 00:27:04,670
好
Ok.

370
00:27:06,190 --> 00:27:10,860
要是我说 我和未婚夫分手了呢
How about I...broke up with my fiance?

371
00:27:11,580 --> 00:27:15,250
要是我没保住公寓呢
How about I was the one who lost the apartment?

372
00:27:15,330 --> 00:27:16,830
要是我说 在这些打击下
How about in the midst of all that,

373
00:27:16,910 --> 00:27:18,770
我还得处理母亲的后事呢
I had to bury my dead mother,

374
00:27:18,850 --> 00:27:22,140
我的母亲 到最后甚至认不出自己的女儿了
my own mother, who didn't even recognise her daughter in the end?

375
00:27:22,760 --> 00:27:24,940
米基 我觉得 我也要失去理智了
I mean, I'm losing my mind too, Micki.

376
00:27:25,020 --> 00:27:29,200
但是我知道 如果真的很糟糕 我可以找你
But I knew that if it got that bad, I would go to you.

377
00:27:29,280 --> 00:27:31,580
然而 你却不会依赖我
Only, you didn't come to me.

378
00:27:31,660 --> 00:27:32,850
你只是
You just...

379
00:27:32,930 --> 00:27:36,290
你只是任凭自己沉沦 独自扛起重担
..You just let yourself spiral and took it all on yourself.

380
00:27:36,370 --> 00:27:38,160
这算什么
I mean, what is that?

381
00:27:38,750 --> 00:27:40,020
天主教的罪恶感吗
Catholic guilt?

382
00:27:42,320 --> 00:27:43,220
听着 我...
Look, I...

383
00:27:45,220 --> 00:27:46,450
我知道你是...
I know that you're...

384
00:27:47,980 --> 00:27:49,540
你是我的上司 但是...
...my boss, but...

385
00:27:53,250 --> 00:27:54,720
我们能互相倾诉 对吗
..We talk, don't we?

386
00:27:55,810 --> 00:27:56,780
是的
Yeah.

387
00:27:59,620 --> 00:28:00,800
只是不要...
Just don't...

388
00:28:01,470 --> 00:28:04,700
在你崩溃前什么都不说
..Lose your mind again without at least giving me a warning.

389
00:28:06,910 --> 00:28:07,900
好
Ok.

390
00:28:10,860 --> 00:28:12,220
他会帮忙吗
Is he going to help, then?

391
00:28:13,220 --> 00:28:14,100
我指的是马克
Mark.

392
00:28:15,000 --> 00:28:15,940
是的
Yeah.

393
00:28:17,880 --> 00:28:18,990
我在那里时
While I was there.

394
00:28:19,970 --> 00:28:22,130
之后你回来了 发现一切都在继续
Then you get back and it's all still going on.

395
00:28:22,800 --> 00:28:23,900
我不知道
I don't know.

396
00:28:23,980 --> 00:28:25,920
和一个人在一起 同时做我们的本职工作
Being with someone, doing what we do...

397
00:28:28,720 --> 00:28:30,240
你认为这有可能吗
..Do you think it's even possible?

398
00:28:31,180 --> 00:28:33,120
嗯
Hmm.

399
00:28:33,200 --> 00:28:34,910
你问错人了
You're asking the wrong person.

400
00:28:37,120 --> 00:28:38,110
我不知道答案
I don't know.

401
00:28:39,380 --> 00:28:41,500
也许这是唯一可能的情况
Maybe it's the only thing that makes it possible.

402
00:28:56,380 --> 00:28:57,340
B组已就位
Bravo in position.

403
00:28:57,420 --> 00:28:58,910
嫌疑人住所已进入视线范围
Visual on the suspect's premises.

404
00:28:58,990 --> 00:29:01,260
等待你们A组的信号 完毕
Awaiting your signal, Alpha team. Over.

405
00:29:01,340 --> 00:29:02,820
所有小组 准备就绪
All teams, stand-by.

406
00:29:29,460 --> 00:29:31,040
冷静 保持冷静
Calm down, calm down.

407
00:29:31,120 --> 00:29:33,330
房间已搜查 未发现嫌疑人的踪迹
Room clear. No sign of the suspect.

408
00:29:38,030 --> 00:29:39,620
后门打开了
Back door's open.

409
00:29:39,700 --> 00:29:41,140
兄弟 你在里面吗
Bro, are you in there?

410
00:29:45,660 --> 00:29:46,780
我们看见他了
We've got visual!

411
00:29:47,520 --> 00:29:48,560
我看见他了
I see him.

412
00:29:49,650 --> 00:29:50,850
米基 快来 米基
Micki. Come in, Micki.

413
00:29:50,930 --> 00:29:52,780
他正朝你那里去 重复 他正朝南面移动
He's heading for you. Repeat, he's heading south.

414
00:29:52,860 --> 00:29:54,670
他正在经过巷道
We think he's using the alleyway.

415
00:29:54,750 --> 00:29:56,460
收到 收到
Received. Received.

416
00:29:57,760 --> 00:29:58,510
彼得
Pieter.

417
00:29:59,460 --> 00:30:00,750
彼得 在哪个方向
Pieter, in which direction?

418
00:30:02,580 --> 00:30:03,380
哪里
Which...?

419
00:30:06,000 --> 00:30:06,850
米基
Micki!

420
00:30:08,320 --> 00:30:09,100
米基
Micki.

421
00:30:10,030 --> 00:30:11,260
来...来掩护我
Just...just cover me.

422
00:30:34,860 --> 00:30:37,140
警察 停下
Police! Stop!

423
00:30:37,220 --> 00:30:38,100
停下
Stop!

424
00:30:49,940 --> 00:30:51,390
警察 警察 趴下别动
Police, police, stay down.

425
00:30:51,470 --> 00:30:53,470
举起手来 让我看见你的手
Hands where I can see them. Let me see your hands.

426
00:30:55,440 --> 00:30:56,460
对 我们抓到他了
Yeah, we have him.

427
00:30:56,540 --> 00:30:58,610
我想我们已经逮到嫌疑人了 完毕
I think we have the suspect, over.

428
00:30:59,580 --> 00:31:02,260
蹲下 别动
Get down. Don't move.

429
00:32:00,270 --> 00:32:01,820
你有权获悉
You have the right to be informed

430
00:32:01,900 --> 00:32:04,130
你被逮捕的罪名
of the charges on which you've been arrested.

431
00:32:04,210 --> 00:32:06,400
你有权保持沉默
You have the right to remain silent.

432
00:32:06,480 --> 00:32:08,930
如果你选择主动坦白
You have the right to be promptly informed of the consequences

433
00:32:09,010 --> 00:32:11,420
你有权被立即告知这样做的后果
should you choose not to remain silent.

434
00:32:11,500 --> 00:32:14,480
你对警察所说和自愿提供的任何信息
Any information uttered or given freely to a police officer

435
00:32:14,560 --> 00:32:16,530
在法庭上都可能对你不利
can be used against you in court.

436
00:32:22,130 --> 00:32:25,420
他是个不错的年轻人 很善良
He's a good young man. Kind.

437
00:32:26,280 --> 00:32:29,380
恐怕我们已经跟着您的儿子有一段时间了
I'm afraid we've been following your son for quite a while.

438
00:32:29,460 --> 00:32:31,220
我们担心他可能做了
What we're afraid he's done...

439
00:32:31,300 --> 00:32:32,860
做了什么
Done what?

440
00:32:32,940 --> 00:32:35,650
是在甘蔗田里工作 供养家庭吗
Working the sugar fields? Providing for us?

441
00:32:35,730 --> 00:32:37,500
当然 请坐
Of course. Please, sit down.

442
00:32:38,270 --> 00:32:40,300
他本可以做任何他想做的
He could have been anything he wanted

443
00:32:40,380 --> 00:32:42,940
但是他选择留下来帮我
but he chooses to stay and help me.

444
00:32:48,780 --> 00:32:50,530
家里只有你们两个人吗
Is it just the two of you at home?

445
00:32:51,200 --> 00:32:53,460
我和他的妹妹
Me, his sister.

446
00:32:53,540 --> 00:32:55,090
他照顾我们俩
He looks after us.

447
00:32:55,170 --> 00:32:56,590
呃
Um...

448
00:32:56,670 --> 00:32:59,330
嗯 或许他有妻子或女朋友吗
Well, does he have a wife or a girlfriend, maybe?

449
00:32:59,410 --> 00:33:01,410
无论如何 她配不上他
He was too good for her anyway.

450
00:33:02,800 --> 00:33:03,680
嗯
Hm.

451
00:33:04,300 --> 00:33:05,470
你为什么这么说呢
Why do you say that?

452
00:33:06,140 --> 00:33:09,840
没有别人 只有我们一家人
There is nobody. Just us family.

453
00:33:12,350 --> 00:33:15,250
谢谢你 待会有人会进来
Thank you. Someone will be in shortly.

454
00:33:21,600 --> 00:33:23,300
呃 不 这不是问题
Uh, no it's not the problem.

455
00:33:23,380 --> 00:33:24,610
他已经从辖区外科医生那回来了
He's back from the district surgeon.

456
00:33:24,690 --> 00:33:27,180
他们证实在抓捕过程中他没有受到殴打
They certified he wasn't assaulted in the arrest.

457
00:33:27,260 --> 00:33:29,570
问题是 他不说话
The problem is, he's not talking.

458
00:33:29,650 --> 00:33:32,640
- 什么也不说吗 - 是的 他只确认了名字
- At all? - Well, confirmed his name.

459
00:33:32,720 --> 00:33:35,790
此外 他只说"你们抓错人了"
Other than that, all he says is, "You got the wrong guy."

460
00:33:35,870 --> 00:33:38,100
- 我们证据充足 - 不
- We have enough evidence. - No.

461
00:33:38,180 --> 00:33:39,970
我们现有的DNA匹配结果只是初步的
The DNA match we have is just basic.

462
00:33:40,050 --> 00:33:41,500
样本老旧
It was an old sample.

463
00:33:42,080 --> 00:33:43,710
辩护方会就此提出异议
Defence will make a case against it.

464
00:33:43,790 --> 00:33:47,060
他们还在搜查那栋房子 但是什么也没发现
They're still searching the house but there's nothing.

465
00:33:47,940 --> 00:33:49,070
你了解他
You know this guy.

466
00:33:49,710 --> 00:33:50,640
我的意思是 你
I mean, you...

467
00:33:51,920 --> 00:33:53,700
你能看穿他的内在
..Know him inside.

468
00:33:55,100 --> 00:33:56,610
我需要他的认罪供述
I need an admission of guilt.

469
00:33:56,690 --> 00:33:59,570
这不是请求 而是命令
And it's not a request, it's an order.

470
00:34:00,380 --> 00:34:01,920
米基 我要你拿到他的供状
Get me a confession, Micki.

471
00:34:35,440 --> 00:34:38,750
这是米基·皮斯托瑞斯博士
This is Dr Micki Pistorius.

472
00:34:40,190 --> 00:34:41,790
她是心理学博士
Doctor of the mind.

473
00:34:42,540 --> 00:34:43,840
她在这里是为了对你进行评估
She's here to assess you.

474
00:35:36,190 --> 00:35:37,400
你没有什么想说吗
You don't want to talk?

475
00:35:43,550 --> 00:35:44,780
好吧
Ok.

476
00:35:47,410 --> 00:35:50,690
我想给你讲个故事 这样可以吗
I'd like to tell you a story. Will that be OK?

477
00:35:52,610 --> 00:35:54,140
是个年轻人的故事
It's about a young man.

478
00:35:55,020 --> 00:35:57,040
他天生聪慧
And he's born with a clever mind.

479
00:35:57,120 --> 00:35:59,630
灵敏又好学
Sensitive, inquisitive.

480
00:36:00,340 --> 00:36:02,850
他读书 专注于学习
And he reads, pushes himself to learn.

481
00:36:03,600 --> 00:36:05,570
但他也感到很窒息
But he's also stifled.

482
00:36:05,650 --> 00:36:09,060
因为他的出生地 也因为大家都对他没什么期待
By where he's born and by everyone's low expectations of him.

483
00:36:09,800 --> 00:36:12,880
他想有所成就 但他无能为力
He wants to be something, but he's powerless.

484
00:36:15,280 --> 00:36:16,480
那么 他是怎么做的
So, what does he do?

485
00:36:18,060 --> 00:36:18,990
他凑合着过日子
He makes do.

486
00:36:19,900 --> 00:36:21,250
配合着他们的游戏
Plays their game.

487
00:36:21,330 --> 00:36:24,980
工作 生活 找一个爱人
Works, lives, finds someone to love.

488
00:36:26,750 --> 00:36:30,110
但他的爱人 那个他信任的人却伤害了他
But then that someone he loves, someone he trusts hurts him.

489
00:36:31,080 --> 00:36:32,000
伤得很深
Deeply.

490
00:36:33,280 --> 00:36:34,380
她背叛了他
Betrays him.

491
00:36:35,520 --> 00:36:37,500
他一直以来打下的基石
And the foundations he's been building just...

492
00:36:40,160 --> 00:36:41,340
都破碎了
..Evaporate.

493
00:36:43,950 --> 00:36:45,040
他成为了一个
For a man that...

494
00:36:45,970 --> 00:36:48,530
内心支离破碎的人
..That betrayal fuses all the wiring inside him.

495
00:36:51,260 --> 00:36:52,270
然后他在街上看见了一个年轻的女孩
Now he sees a young girl

496
00:36:52,350 --> 00:36:54,340
他又感受到了新的东西
in the street and he feels something new.

497
00:36:56,600 --> 00:36:57,650
他想要她
He wants her.

498
00:36:59,840 --> 00:37:01,970
或许某种程度上 他也不太明白
Maybe in a way, he doesn't quite understand.

499
00:37:04,160 --> 00:37:05,390
为了完全拥有女孩
To have all of her.

500
00:37:06,910 --> 00:37:08,320
为了完全掌控她
Totally in his control.

501
00:37:09,980 --> 00:37:11,100
他对她说了谎
The way he speaks to her.

502
00:37:12,340 --> 00:37:14,260
他承诺了女孩一份在城里的工作
Promises her work in town.

503
00:37:14,340 --> 00:37:17,520
然后提出要护送她 并选择了一条种植园小道
And offers to escort her there using the plantation roads.

504
00:37:20,020 --> 00:37:22,770
他甚至建议抄一条近路穿过田野
He even suggests a short cut through the fields himself.

505
00:37:24,510 --> 00:37:26,030
当他们来到甘蔗地时
And it's once they're in the cane...

506
00:37:26,990 --> 00:37:28,420
他听见了树叶的沙沙声
..The sound of the leaves,

507
00:37:29,100 --> 00:37:30,910
想起了那个与他渐行渐远的世界
the world left behind...

508
00:37:32,240 --> 00:37:33,730
某种冲动占据了他
..That something takes over.

509
00:37:36,530 --> 00:37:37,860
他举起了一块石头
He takes a rock.

510
00:37:38,540 --> 00:37:40,720
女孩倒在地上不省人事
She's on the ground unconscious.

511
00:37:40,800 --> 00:37:42,930
他把女孩的手拉到背后
He pulls her hands behind her

512
00:37:43,010 --> 00:37:45,870
用他准备好的衣服捆了起来
and ties them with the balls of clothing he's prepared.

513
00:37:45,950 --> 00:37:48,560
然后他坐在女孩的手边 把她的脚也绑住了
Then he sits on her hand and ties her feet.

514
00:37:49,200 --> 00:37:51,230
他用一团衣服堵住了女孩的嘴
He gags her mouth with a ball of clothing.

515
00:37:52,190 --> 00:37:53,890
在她脖子上绑了一根绳子
Ties a cord around her neck.

516
00:37:55,740 --> 00:37:57,040
然后他和女孩发生了关系
Then he has sex with her.

517
00:37:58,500 --> 00:37:59,570
再之后他杀了她
Then he kills her.

518
00:38:01,010 --> 00:38:02,750
那个瞬间 他感到了满足
For a moment, he feels right.

519
00:38:05,280 --> 00:38:06,960
只是 这种感受持续不了多久
Only, it never lasts.

520
00:38:08,680 --> 00:38:09,740
他知道
He knows...

521
00:38:12,840 --> 00:38:14,420
这会一直持续下去
..It will just go on and on.

522
00:38:24,910 --> 00:38:25,970
这就是我
It was me.

523
00:38:27,810 --> 00:38:30,510
我就是那个杀掉她们的男人
I'm the man that killed them in the cane fields.

524
00:38:33,230 --> 00:38:34,620
我就是你故事中的那个男人
The man in your story.

525
00:38:37,520 --> 00:38:39,360
你准备好和警察陈述了吗
And are you ready to talk to an officer?

526
00:38:55,980 --> 00:38:56,940
我成功了
I got it.

527
00:39:17,300 --> 00:39:19,490
所以 你是用了
So, you use bindings

528
00:39:19,570 --> 00:39:22,130
早就准备好的绑带吗
that you, what, that you prepare earlier?

529
00:39:22,210 --> 00:39:23,100
是的
Yeah.

530
00:39:24,080 --> 00:39:24,910
从哪里来的
From?

531
00:39:25,600 --> 00:39:27,860
什么都行
Just anything.

532
00:39:28,780 --> 00:39:31,900
可能就是布料
Can use a...cloth.

533
00:39:31,980 --> 00:39:34,100
可以快速腐烂的东西
Something that can rot away fast.

534
00:39:34,690 --> 00:39:35,630
好
Ok.

535
00:39:35,710 --> 00:39:37,700
然后你就绑住脚
And then you tie up the feet and...

536
00:39:37,780 --> 00:39:39,360
不是 先绑手
No, it's hands first.

537
00:39:39,440 --> 00:39:42,480
先把手绑在身后 就像绑甘蔗那样的手法
Always tie the hands behind like we do with sugarcane,

538
00:39:42,560 --> 00:39:45,890
因为我每天晚上都要练习
the same way we tie, because I used to practise every night.

539
00:39:48,720 --> 00:39:50,530
你能展示一下吗
Can you...can you show us?

540
00:39:56,800 --> 00:39:58,750
- 好了 - 他可以在我身上示范
- Alright. - He can demonstrate on me.

541
00:40:03,140 --> 00:40:04,180
好
Ok.

542
00:40:06,720 --> 00:40:08,520
很好 过来
Good. Come.

543
00:40:23,890 --> 00:40:25,540
好了 好了 这样就行了
Alright, alright. I think that's enough.

544
00:40:26,660 --> 00:40:27,520
坐下
Sit down.

545
00:40:33,700 --> 00:40:34,720
所以
So...

546
00:40:35,650 --> 00:40:38,690
她们已经被打昏了
..They're already unconscious from the blow.

547
00:40:42,280 --> 00:40:44,110
为什么还要把她们绑起来
Why tie them up?

548
00:40:45,100 --> 00:40:46,450
你得问她
You must ask her.

549
00:40:52,400 --> 00:40:53,340
明天
Tomorrow...

550
00:40:54,350 --> 00:40:56,610
你得带我们去所有案发现场
..You'll take us to all the places this happened.

551
00:41:16,220 --> 00:41:17,410
在那边
It's over there.

552
00:41:21,070 --> 00:41:23,470
- 这是第九个地方 最后一个案发现场 - 对
- That's nine for nine. - Yeah.

553
00:41:25,220 --> 00:41:27,280
我想今天把这家伙送到法院
I want this guy in the Magistrates today.

554
00:41:27,940 --> 00:41:29,440
在他改变主意之前
Before he has a change of heart.

555
00:41:30,350 --> 00:41:32,420
我想他现在不会为难我们了
I don't think he'll make things difficult for us now.

556
00:41:46,290 --> 00:41:47,570
现在会发生什么
What will happen now?

557
00:41:48,380 --> 00:41:50,620
你将被转移到监狱等待审判
You'll be moved to a jail while you await trial.

558
00:41:51,230 --> 00:41:53,660
我的报告里会写你意识清晰
My report will say that you were well-oriented,

559
00:41:53,740 --> 00:41:55,040
知道自己在做什么
that you knew what you were doing.

560
00:41:57,730 --> 00:41:58,750
我见过你
I saw you

561
00:41:59,550 --> 00:42:01,310
在这一切发生之前
before all of this.

562
00:42:02,480 --> 00:42:06,180
我那时在甘蔗地里俯视着你
I was watching you in the cane field looking down on you.

563
00:42:07,380 --> 00:42:09,260
你在花丛中祈祷
The prayer. The flowers.

564
00:42:16,670 --> 00:42:18,180
那个伤害你的人是谁
Who is it that hurt you?

565
00:42:21,780 --> 00:42:23,170
我们那时订婚了
We were engaged.

566
00:42:25,630 --> 00:42:27,380
她怀孕了
She became pregnant.

567
00:42:28,180 --> 00:42:29,460
我当时很开心
I was so happy.

568
00:42:30,590 --> 00:42:33,570
但她想要的是我给不了的
Then she decided she wanted more than what I could give.

569
00:42:34,180 --> 00:42:36,560
她不想留在甘蔗地 她想去城市
She didn't want the cane field, she wanted the city.

570
00:42:38,290 --> 00:42:39,660
所以她杀死了我的孩子
So she killed my baby.

571
00:42:42,780 --> 00:42:43,940
我选择的每一个女人
Every woman I pick,

572
00:42:44,020 --> 00:42:46,780
当我看着她们 我都看见了她
when I look at them, I see her.

573
00:42:48,350 --> 00:42:50,340
你真的觉得这样可以接受吗
And you really think that makes it acceptable?

574
00:42:51,550 --> 00:42:53,820
你能抓住我的唯一原因
The only reason that you catch me

575
00:42:53,900 --> 00:42:56,960
就是我把尸体抛在了同一个地方
is because I leave the body in the same place.

576
00:42:57,870 --> 00:43:00,560
因为我想让那些家庭得到喘息
Because I want the families to have a peace.

577
00:43:18,370 --> 00:43:19,860
我想停止这一切
I wanted to stop.

578
00:43:21,790 --> 00:43:22,900
但你没有
But you didn't.

579
00:43:30,110 --> 00:43:33,470
在你的故事中有一个错误 很微不足道
There's one mistake in your story. Small.

580
00:43:34,540 --> 00:43:37,790
当我堵她们嘴时 我会拿一块布
When I gag them, I take a cloth...

581
00:43:37,870 --> 00:43:42,320
先把它卷起来 再塞进我嘴里做出一个形状
..First and roll it and put it inside my mouth to make a shape...

582
00:43:42,960 --> 00:43:44,610
最后才塞进她们嘴里
..Before I put it inside them.

583
00:44:02,990 --> 00:44:04,160
我早该知道的
I should have known that.

584
00:44:04,800 --> 00:44:06,540
- 不是这样的 - 我早该知道的
- No. - I should have.

585
00:44:06,620 --> 00:44:07,540
如果我能想明白
If I'd have worked it out,

586
00:44:07,620 --> 00:44:09,700
我们几周前就可以使用唾液样本
we could have used the saliva weeks ago.

587
00:44:09,780 --> 00:44:11,250
你就能把DNA和血液样本匹配
You would have matched the DNA to the blood sample.

588
00:44:11,330 --> 00:44:12,370
你早就能在街上抓住他了
You would've taken him off the streets.

589
00:44:12,450 --> 00:44:13,970
- 我应该更专注一点的 - 米基 别这样
- I should have been more focused. - Micki, stop.

590
00:44:17,280 --> 00:44:18,720
米基 我们已经做得很好了
We did a good thing, Micki.

591
00:44:21,970 --> 00:44:22,940
好
Ok.

592
00:44:52,290 --> 00:44:53,340
嘿
Hey.

593
00:44:55,220 --> 00:44:56,320
我
I, uh...

594
00:44:59,570 --> 00:45:01,840
我只是想说
..I just wanted to say...

595
00:45:03,200 --> 00:45:04,160
谢谢
..Thanks.

596
00:45:10,850 --> 00:45:12,820
- 干杯 - 干杯
- Cheers. - Cheers.

597
00:45:16,540 --> 00:45:18,990
所以 你马上就要回比勒陀利亚了
So, you'll be back in Pretoria now.

598
00:45:19,650 --> 00:45:21,740
永远不回来了 是吗
For good, I guess.

599
00:45:21,820 --> 00:45:24,290
是的 但是
Yeah, but, um...

600
00:45:24,900 --> 00:45:25,940
只是在早上不回来
..Only in the morning.

601
00:45:33,810 --> 00:45:34,610
这样啊
Yeah.

602
00:45:49,330 --> 00:45:51,600
- 马克 是你吗 - 米基
- Mark, is that you? - Micki?

603
00:45:52,560 --> 00:45:53,490
嗨
Hi.

604
00:45:54,460 --> 00:45:57,140
我很开心你打给我
I'm...I'm so glad you called.

605
00:45:57,680 --> 00:45:59,300
我刚刚还在想你
I was just thinking about you.

606
00:45:59,380 --> 00:46:01,890
一切还好吗
Is everything OK?

607
00:46:01,970 --> 00:46:03,470
嗯
Yeah. Um...

608
00:46:03,550 --> 00:46:06,110
挺好的
Well, yes.

609
00:46:06,190 --> 00:46:07,310
我们抓到那个人了
We got the guy.

610
00:46:08,240 --> 00:46:09,120
抓到他了
We got him.

611
00:46:10,850 --> 00:46:12,720
挺好的 挺好的
Great. That's...that's great.

612
00:46:12,800 --> 00:46:14,050
是啊
Yeah.

613
00:46:14,130 --> 00:46:15,600
我在想
Yeah. I thought, um...

614
00:46:16,320 --> 00:46:18,130
或许我回来时我们可以庆祝一下
..Maybe we could celebrate when I'm back.

615
00:46:18,800 --> 00:46:20,050
我可以做饭
I could cook.

616
00:46:22,640 --> 00:46:23,940
或者做些其他什么
Or something else.

617
00:46:24,860 --> 00:46:27,300
米基 我打电话来是因为我很担心
Micki, I called because I was worried.

618
00:46:29,680 --> 00:46:31,940
你走得太匆忙了 手机也打不通
You left in such a rush, your phone wasn't connecting.

619
00:46:32,020 --> 00:46:34,240
我以为你回来时至少会让我知道 我...
I thought you'd at least let me know when you got back. I...

620
00:46:34,320 --> 00:46:35,710
很抱歉我丢下你了
I'm sorry I left you.

621
00:46:39,120 --> 00:46:40,060
我也是
Me too.

622
00:46:42,430 --> 00:46:43,460
嗯
Uh...

623
00:46:44,140 --> 00:46:46,700
我明天赶飞机
Um...I fly tomorrow.

624
00:46:46,780 --> 00:46:48,100
那时再打给你好吗
Could I call you then?

625
00:46:49,140 --> 00:46:50,220
好 当然
Yeah, sure.

626
00:46:51,890 --> 00:46:52,800
好
Yeah.

627
00:46:53,420 --> 00:46:54,670
马克 拜拜
Bye, Mark.

628
00:47:54,420 --> 00:48:00,500
一九九九年三月三十一日 德班高等法院以十六起谋杀 十起强奸案 宣判西波·曼德勒·阿格马蒂尔·特瓦拉有罪

629
00:48:00,500 --> 00:48:04,340
他被判处五百零六年监禁

630
00:48:04,340 --> 00:48:12,830
目前被关押在比勒陀利亚的最高看守等级监狱

631
00:48:29,520 --> 00:48:44,570
<b>深影字幕组微博 weibo.com/syfansub
更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip</b>

632
00:49:01,300 --> 00:49:18,770
<b>关注深影字幕组
微信公众号，更
多影视资讯，等
你来发现</b>

