﻿1
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

2
00:00:01,600 --> 00:00:02,060
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

3
00:00:02,060 --> 00:00:02,100
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

4
00:00:02,100 --> 00:00:02,430
前情提要
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

5
00:00:02,430 --> 00:00:03,490
警长 你们调查组毫无线索
Sir, you needed the help of
前情提要
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

6
00:00:03,490 --> 00:00:03,570
前情提要
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

7
00:00:03,570 --> 00:00:05,470
皮斯托瑞斯博士能助你们一臂之力
Dr Pistorius because your team had no leads.
前情提要
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

8
00:00:05,470 --> 00:00:05,550
前情提要
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

9
00:00:05,550 --> 00:00:07,300
我在工作中涉及诸多领域
My work takes me to many different departments.
前情提要
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

10
00:00:07,300 --> 00:00:07,380
前情提要
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

11
00:00:07,380 --> 00:00:08,140
我们需要换个视角观察受害者
We need to look at the victims in a different way.
前情提要
前情提要
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

12
00:00:08,140 --> 00:00:08,220
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作
前情提要
我们需要换个视角观察受害者
We need to look at the victims in a different way.

13
00:00:08,220 --> 00:00:08,940
我们需要换个视角观察受害者
We need to look at the victims in a different way.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

14
00:00:08,940 --> 00:00:09,020
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

15
00:00:09,020 --> 00:00:10,660
不是按照他们被发现时的情形
Not in the order of when they were found,
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

16
00:00:10,660 --> 00:00:10,740
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

17
00:00:10,740 --> 00:00:12,510
而是按照他们遇害时的情形
but in the order of when they were killed.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

18
00:00:12,510 --> 00:00:12,590
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

19
00:00:12,590 --> 00:00:13,520
捆绑的方式很随意 令人费解
The methods of bondage looked random and confusing.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

20
00:00:13,520 --> 00:00:13,600
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

21
00:00:13,600 --> 00:00:15,000
所以调查组无法确定是否是同一人作案
That's why the team wasn't sure it was the same guy.
长期招募翻译人员若干人，请加QQ群327417194（验证：翻译）
本字幕由 ShinY 深影字幕组原创翻译制作

22
00:00:15,000 --> 00:00:15,800
所以调查组无法确定是否是同一人作案
That's why the team wasn't sure it was the same guy.

23
00:00:15,800 --> 00:00:16,000
翻译： Qutierrez
所以调查组无法确定是否是同一人作案
That's why the team wasn't sure it was the same guy.

24
00:00:16,000 --> 00:00:16,080
翻译： Qutierrez

25
00:00:16,080 --> 00:00:18,780
这就是准将跟我说过的直觉
That's the instinct the Brigadier told me about.
翻译： Qutierrez

26
00:00:18,780 --> 00:00:18,860
翻译： Qutierrez

27
00:00:18,860 --> 00:00:19,820
站住
Stop!
翻译： Qutierrez

28
00:00:19,820 --> 00:00:20,500
翻译： Qutierrez

29
00:00:20,800 --> 00:00:21,760
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

30
00:00:21,760 --> 00:00:22,610
意志薄弱的人
A weaker man would have
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

31
00:00:22,610 --> 00:00:22,690
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

32
00:00:22,690 --> 00:00:24,860
会怀疑自己的能力 而你必须要坚守自己的岗位
doubted his ability now you had to come in.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

33
00:00:24,860 --> 00:00:24,940
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

34
00:00:24,940 --> 00:00:27,600
如果我们不自我怀疑 就没法尽职
If we don't doubt ourselves, we're not doing our best work.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

35
00:00:27,600 --> 00:00:27,680
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

36
00:00:27,680 --> 00:00:29,220
米基 祝贺你
Congratulations, Micki.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

37
00:00:29,220 --> 00:00:29,300
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

38
00:00:29,300 --> 00:00:30,500
罗伯特 感谢你的帮助
Robert, thank you so much for your help.
 校对：  小聪明    时间轴： 黑白    压制： 认真打滚儿

39
00:00:30,500 --> 00:00:31,870
罗伯特 感谢你的帮助
Robert, thank you so much for your help.

40
00:00:31,950 --> 00:00:33,980
不用谢我
You really don't need to thank me.

41
00:00:34,060 --> 00:00:36,000
只要记住 在生命中
Just remember, there are other

42
00:00:36,080 --> 00:00:38,700
我们所追寻的不仅仅是凶手
things to chase in life, not just murderers.

43
00:00:38,780 --> 00:00:39,410
对
Yeah.

44
00:00:39,490 --> 00:00:41,040
你该认识下马克
You should meet Mark.

45
00:00:41,120 --> 00:00:42,820
你要从后门溜出去吗
Are you sneaking out back?

46
00:00:42,900 --> 00:00:47,310
只要没人注意到我 就不算溜走
It's not sneaking away when no one notices because they're drunk.

47
00:00:47,390 --> 00:00:48,340
我可注意到了
I'd notice.

48
00:02:02,860 --> 00:02:08,100
《追凶心探》第一季第五集

49
00:02:19,060 --> 00:02:24,620
夸祖鲁-纳塔尔省 唐尼布鲁克

50
00:03:20,900 --> 00:03:25,060
感谢你的到来 祝你愉快

51
00:03:25,060 --> 00:03:32,740
感谢您牧师 帮了我们大忙

52
00:03:32,740 --> 00:03:37,820
你把他养得很好 大娘

53
00:03:38,660 --> 00:03:41,980
孩子

54
00:05:39,420 --> 00:05:47,820
根据真实故事改编

55
00:06:37,630 --> 00:06:38,500
谢谢你
Thank you.

56
00:06:40,060 --> 00:06:40,620
是皮斯托瑞斯博士吧 我是尼克·威尔逊
Dr Pistorius? Detective Nick Wilson.

57
00:06:40,620 --> 00:06:42,380
唐尼布鲁克警察局
是皮斯托瑞斯博士吧 我是尼克·威尔逊
Dr Pistorius? Detective Nick Wilson.

58
00:06:42,380 --> 00:06:42,460
唐尼布鲁克警察局

59
00:06:42,460 --> 00:06:44,160
- 早安 - 感谢你能来
- Good morning. - Thanks for making the trip.
唐尼布鲁克警察局

60
00:06:44,160 --> 00:06:44,240
唐尼布鲁克警察局

61
00:06:44,240 --> 00:06:45,420
快进去吧
Come on through.
唐尼布鲁克警察局

62
00:06:45,420 --> 00:06:45,500
唐尼布鲁克警察局

63
00:06:45,500 --> 00:06:47,330
敬请参观
I'll give you the grand tour.
唐尼布鲁克警察局

64
00:06:47,330 --> 00:06:47,860
唐尼布鲁克警察局

65
00:06:51,490 --> 00:06:53,410
这是我们的指挥部
So, this is the centre of operations.

66
00:06:53,490 --> 00:06:56,160
这位是所罗门 这里的主管
And this is Solomon, who captains the ship.

67
00:06:57,620 --> 00:06:59,700
- 很高兴见到你 - 谢谢让我参与
- Thanks for having me. - Good to meet you.

68
00:06:59,780 --> 00:07:01,330
欢迎来到唐尼布鲁克
Welcome to Donnybrook.

69
00:07:01,950 --> 00:07:03,650
我们靠着省级财政预算度日
We mostly scrape by on provincial budgets.

70
00:07:03,730 --> 00:07:07,040
这地方上次翻新是什么时候
Uh-huh. When was this place last upgraded?

71
00:07:07,580 --> 00:07:09,940
刚建好的时候
When it was first built.

72
00:07:11,220 --> 00:07:13,300
我不想操之过急 但...
I don't mean to rush you but...

73
00:07:14,220 --> 00:07:18,540
...时间紧迫 我们得撬开兹科德的嘴
...Time is very much not on our side and we need to crack Zikode.

74
00:07:18,620 --> 00:07:21,120
别担心 我有备而来
Don't worry. I've been doing my homework.

75
00:07:22,110 --> 00:07:23,660
克里斯托弗·兹科德
Christopher Zikode.

76
00:07:23,740 --> 00:07:25,820
他罪可不轻 对吗
He's got quite the CV, hasn't he?

77
00:07:25,900 --> 00:07:28,940
八宗谋杀 五起谋杀未遂 五宗强奸
Eight murders, five attempted, five rapes,

78
00:07:29,020 --> 00:07:31,410
一宗猥亵 八起强奸未遂
one indecent assault and eight attempted rapes.

79
00:07:31,490 --> 00:07:33,010
看来杀人犯也加班
He must have been working overtime.

80
00:07:33,090 --> 00:07:34,740
没错 连续十七个月
Yeah, for the last 17 months.

81
00:07:35,340 --> 00:07:37,180
他喜欢毁损尸体
He likes to mutilate the corpses.

82
00:07:37,260 --> 00:07:39,860
一个女性受害者被除掉了脸和胸部
One woman had her face and breasts removed

83
00:07:39,940 --> 00:07:42,420
私处被塞进了火绒
and tinder inserted into her vagina.

84
00:07:42,500 --> 00:07:43,900
有些案子的受害者是夫妇
Sometimes when his victims were couples,

85
00:07:43,980 --> 00:07:46,350
他会先解决掉男性
he shoots the man first to get him out of the way.

86
00:07:46,430 --> 00:07:49,680
毁损尸体意味着好奇
Oh. Mutilation usually means curiosity.

87
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
幼稚的探索
Childish exploration.

88
00:07:51,840 --> 00:07:54,140
尤其对于心理不成熟的凶手
Often a killer who's psychologically immature.

89
00:07:55,100 --> 00:07:57,440
我们必须让他在周一早上八点前认罪
I need him cracked open by Monday, 8am.

90
00:07:57,520 --> 00:08:00,340
他必须上法庭 我们已经拘留了他二十四小时
He's set to appear in court and hasn't said a damn word yet

91
00:08:00,420 --> 00:08:02,460
他却没开过口
in the 24 hours we've had him in custody.

92
00:08:02,540 --> 00:08:04,690
我必须让他远离社会
I need that thing off the streets.

93
00:08:06,320 --> 00:08:08,380
周一早八点前
By 8am Monday?

94
00:08:08,460 --> 00:08:09,630
那就轻松多了
No pressure, then.

95
00:08:09,710 --> 00:08:11,980
那就好 对你来说时间充足
Nice, relaxed schedule for you.

96
00:08:12,590 --> 00:08:13,500
对
Yeah.

97
00:08:13,580 --> 00:08:15,540
我们带你去熟悉一下审讯室吧
Can we get you sorted in the interview room?

98
00:08:15,620 --> 00:08:17,380
然后我们再带兹科德进去
Then I'll bring Zikode in.

99
00:08:17,460 --> 00:08:19,330
你会说祖鲁语吗
How's your Zulu?

100
00:08:19,410 --> 00:08:21,040
会说些简单的
Uh, pretty basic.

101
00:08:21,120 --> 00:08:23,230
但我应该能大概听懂
But I should be just about able to follow.

102
00:08:23,310 --> 00:08:25,040
好的
Oh. OK.

103
00:08:25,120 --> 00:08:26,480
需要我翻译吗
Do you need me to translate

104
00:08:26,560 --> 00:08:28,820
或者你希望和他单独谈
for you or you want to be alone with it?

105
00:08:28,900 --> 00:08:31,730
不 翻译能帮我更快地思考
No, actually the translation will buy me time to figure him out.

106
00:08:31,810 --> 00:08:32,770
好的
Ok.

107
00:09:17,900 --> 00:09:19,420
克里斯托弗

108
00:09:19,700 --> 00:09:23,140
这位是米基·皮斯托瑞斯博士

109
00:09:23,140 --> 00:09:25,810
她来和你谈谈

110
00:09:25,810 --> 00:09:27,660
昨天告诉过你的

111
00:09:28,020 --> 00:09:28,940
记得吗

112
00:09:29,020 --> 00:09:30,500
你愿意和我交谈吗
Are you OK to talk to me?

113
00:09:31,760 --> 00:09:33,260
她问你愿意和她交谈吗

114
00:09:33,260 --> 00:09:34,620
谈什么

115
00:09:35,280 --> 00:09:37,260
我想了解一下你的童年
I'd like to know more about your childhood.

116
00:09:41,410 --> 00:09:43,700
你的童年是怎么样的 你在哪长大
What it was like, where you grew up.

117
00:09:46,580 --> 00:09:49,230
我听说你在高中是个活跃分子
I heard you were quite the activist in your high school days.

118
00:09:58,100 --> 00:10:01,340
即南非非洲人国民大会 现为南非执政党 是南非最大的黑人民族主义政党 也是南非跨种族的政党
我曾是非洲人民大会的干部 干了很久

119
00:10:01,860 --> 00:10:04,580
正式党员

120
00:10:05,380 --> 00:10:08,180
我为他们招募党员

121
00:10:10,110 --> 00:10:11,580
我还在你的陈述中看到
And I read in one of your statements

122
00:10:11,660 --> 00:10:13,540
你从未见过你父亲
that you never knew your father.

123
00:10:13,620 --> 00:10:15,740
是这样吗 你的爸爸
Is that right? Your Baba?

124
00:10:26,700 --> 00:10:30,820
他不配做我父亲

125
00:10:30,820 --> 00:10:32,500
他什么也没给过我

126
00:10:33,660 --> 00:10:36,740
除了他的血脉

127
00:10:37,340 --> 00:10:39,250
他对父亲没好感
Not a fan of his father.

128
00:10:39,330 --> 00:10:41,360
我感觉到了
I gathered. Um...

129
00:10:43,120 --> 00:10:44,460
跟讲讲你母亲吧
Tell me about your mother.

130
00:10:52,820 --> 00:10:55,700
妈妈抚养我长大

131
00:10:55,700 --> 00:10:58,900
直到他死后

132
00:10:59,840 --> 00:11:04,300
直到她离开

133
00:11:04,300 --> 00:11:06,620
谁知道她去了哪

134
00:11:06,900 --> 00:11:12,300
全都毫无意义

135
00:11:13,810 --> 00:11:14,880
她
She?

136
00:11:16,180 --> 00:11:17,200
不清楚
No idea.

137
00:11:18,670 --> 00:11:20,860
她是指谁

138
00:11:27,550 --> 00:11:29,820
你杀人是为了
Did you kill those men and women to get back at someone

139
00:11:29,900 --> 00:11:30,670
报复你的家人吗
in your family?

140
00:11:30,750 --> 00:11:32,850
为了惩罚谁
Um... To punish someone?

141
00:11:46,910 --> 00:11:48,240
这是他们造成的 对吗
It's their fault, isn't it?

142
00:11:49,010 --> 00:11:51,180
是他们造成你杀人的
It's their fault you killed these women.

143
00:11:51,460 --> 00:11:54,340
我这个样子

144
00:11:54,340 --> 00:11:55,440
全是他们的错

145
00:11:56,060 --> 00:11:58,140
我母亲生了我

146
00:11:59,020 --> 00:12:00,300
她得赎罪

147
00:12:10,160 --> 00:12:12,620
我得出去抽根烟 可以吗
I just need to step outside for a cigarette. Is that OK?

148
00:12:12,700 --> 00:12:14,190
- 可以 - 你接着和他谈
- Yeah. - You can take over.

149
00:12:22,340 --> 00:12:24,060
米基没事吧

150
00:12:24,540 --> 00:12:28,180
你说你杀人全是你母亲的错

151
00:12:38,780 --> 00:12:40,130
他像个小孩
He's like a little boy.

152
00:12:40,750 --> 00:12:43,340
还在指责父母
Still pointing fingers and blaming his parents.

153
00:12:43,420 --> 00:12:44,780
"是他们让我做的"
"They made me do it."

154
00:12:45,620 --> 00:12:46,930
永远是别人的错
It's always someone else's fault.

155
00:12:47,010 --> 00:12:49,340
不 我觉得他就是这么看待自己的行为的
No, but I think it's how he sees everything he did.

156
00:12:49,420 --> 00:12:52,060
并不是为了逃避惩罚
It's not just to evade punishment.

157
00:12:52,140 --> 00:12:53,360
这就是他的观念
He believes it.

158
00:12:53,440 --> 00:12:55,630
没人逼他杀人
No-one made him kill all those people.

159
00:12:56,460 --> 00:12:58,770
看看那些女性 他对她们的身体干了些什么
Those women. What he did to their bodies.

160
00:13:00,640 --> 00:13:02,880
如果要让他认罪...
If I'm going to get the confession...

161
00:13:04,240 --> 00:13:05,580
...那我得激怒他
...I need to get under his skin.

162
00:13:06,720 --> 00:13:08,270
我们该怎么做呢
So, where does that leave us?

163
00:13:08,350 --> 00:13:10,640
如果他认为自己毫无过错 怎么让他认罪
How do we get a confession if he thinks he's blameless?

164
00:13:10,720 --> 00:13:12,460
我得让他信任我
I need him to trust me.

165
00:13:12,540 --> 00:13:14,270
让他感觉我了解他
He needs to feel like I see him.

166
00:13:14,350 --> 00:13:17,060
能带我去最后一个受害者的被害现场吗
Can you take me to the place the last victim was found?

167
00:13:17,140 --> 00:13:18,670
克莉丝汀·恩坦齐
Christine Ntanzi.

168
00:13:19,300 --> 00:13:21,710
那得一路走进... 马鲁茨瓦森林
It's all the way in...Marutswa Forest.

169
00:13:21,790 --> 00:13:24,430
离这里有二十分钟路程 我们没那么多时间
It's 20 minutes from here. We don't have enough time.

170
00:13:24,510 --> 00:13:27,410
如果不去的话 我们的时间可能真就不多了
Well, I think maybe we don't have enough time not to go.

171
00:13:29,140 --> 00:13:30,690
米基 你知道我必须让他认罪
Micki, you know I need my confession.

172
00:13:30,770 --> 00:13:31,890
我明白
I know.

173
00:13:31,970 --> 00:13:34,500
你想让他认罪 我就得弄清他的观点
And if you're going to get that, I need to see what he saw.

174
00:13:34,580 --> 00:13:36,450
在犯罪现场摸透他的逻辑
Follow his logic on the crime scene.

175
00:13:36,530 --> 00:13:38,510
弄清他是如何行凶的
See how he staged the murder.

176
00:13:38,590 --> 00:13:40,030
看他遗漏了什么
See what he left behind.

177
00:13:41,380 --> 00:13:42,930
我要进入他的角色
I need to walk in his shoes.

178
00:13:43,760 --> 00:13:45,890
按你想的做吧 但要快
Do whatever you have to. Just be quick.

179
00:13:46,500 --> 00:13:47,490
而且米基...
And Micki...

180
00:13:48,620 --> 00:13:50,690
到了现场你要保持理智
..Hold on to yourself when you go in there.

181
00:13:50,770 --> 00:13:52,850
他已经逍遥法外很久了
He's gotten away with a lot for a long time.

182
00:13:52,930 --> 00:13:53,790
好的
I hear you.

183
00:13:54,820 --> 00:13:55,860
你想进入他的角色
You're trying to get under his skin

184
00:13:55,940 --> 00:13:58,960
但一定要能摆脱他的角色
but just make sure to climb back up again.

185
00:14:41,440 --> 00:14:43,060
这就是我们发现她的地方
This is where we found her.

186
00:14:43,920 --> 00:14:45,540
狗把我们带到了这里
The dogs led us here.

187
00:14:46,320 --> 00:14:47,540
这里没有任何线索了
There's nothing left.

188
00:14:48,220 --> 00:14:50,270
我们确保收集了所有证据
We made sure we took all the evidence.

189
00:14:50,350 --> 00:14:53,040
我们搜索了三次 每次都搜索了两遍
Combed over everything twice, three times.

190
00:14:53,120 --> 00:14:55,180
一定是暴雨冲走了所有线索
The storm would have washed everything away.

191
00:15:16,690 --> 00:15:17,660
怎么了
What's wrong?

192
00:15:20,820 --> 00:15:22,930
这地方给我一种奇怪的感觉
This place gives me a strange feeling.

193
00:15:26,720 --> 00:15:29,100
能把兹科德带来吗
Can we bring Zikode here?

194
00:15:29,180 --> 00:15:30,260
带到森林里来
To the forest?

195
00:15:31,550 --> 00:15:33,810
你知道这么干我会有多大麻烦吗
Do you know how much kak I'll get into for that?

196
00:15:33,890 --> 00:15:34,930
能试试吗
Can we try it?

197
00:16:15,660 --> 00:16:17,980
别提议带他兜风
Don't suggest any road trips with this one.

198
00:16:19,410 --> 00:16:20,300
工作时间不该闲聊
No small talk.

199
00:16:25,150 --> 00:16:26,480
下车 我们走
Come on. Let's go.

200
00:17:03,310 --> 00:17:04,800
你喜欢这里 对吗
You like it here, don't you?

201
00:17:07,700 --> 00:17:09,580
这里很安静

202
00:17:09,650 --> 00:17:10,940
让你有安全感
Makes you feel safe.

203
00:17:12,560 --> 00:17:13,600
躲避
Hidden.

204
00:17:17,340 --> 00:17:19,200
你在哪认识克莉丝汀·恩坦齐的
Where did you know Christine Ntanzi from?

205
00:17:24,660 --> 00:17:27,090
你把她带到这里 因为这里让你感觉安全
You brought her here because it's where you felt safe.

206
00:17:29,840 --> 00:17:31,280
你想要躲避
You wanted to hide.

207
00:17:32,300 --> 00:17:33,780
从容行事
To take your time.

208
00:17:44,290 --> 00:17:46,210
你过得很苦 对吗
You had a difficult life, didn't you?

209
00:17:50,240 --> 00:17:52,580
你们总不停地搬家
Your family moved around from place to place.

210
00:17:54,770 --> 00:17:56,300
在哪你都格格不入
You never fit in anywhere.

211
00:17:59,340 --> 00:18:00,940
你总被孤立
You were always isolated.

212
00:18:02,130 --> 00:18:03,250
形单影只
Always alone.

213
00:18:06,560 --> 00:18:08,240
我想其他孩子欺负过你
I think the other kids bullied you.

214
00:18:11,090 --> 00:18:12,380
你总躲着他们
You ran from them.

215
00:18:15,710 --> 00:18:17,620
总在找地方藏身
Always looking for places to hide.

216
00:18:27,470 --> 00:18:29,220
这是你的安全地带
This is your safe place.

217
00:18:31,300 --> 00:18:32,380
你的避难所
Your shelter.

218
00:18:34,110 --> 00:18:35,660
这是你父母给不了你的
Your parents didn't give you that.

219
00:18:37,940 --> 00:18:40,320
你的兄弟欺负你也是他们的错
It was their fault that your brothers bullied you.

220
00:18:42,370 --> 00:18:44,050
你父亲抛弃了你
Your father abandoned you.

221
00:18:45,250 --> 00:18:46,820
你母亲从不为你撑腰
Your mother never stood up for you.

222
00:18:49,250 --> 00:18:51,020
森林给了你他们未曾给你的
The forest gave you what they didn't.

223
00:18:59,180 --> 00:19:00,700
她也在我母亲的教堂

224
00:19:00,700 --> 00:19:03,140
就是你们说的那个女人

225
00:19:04,260 --> 00:19:05,740
是克莉丝汀吗
Is that Christine?

226
00:19:11,620 --> 00:19:13,020
我喜欢她

227
00:19:16,640 --> 00:19:18,160
但她并不喜欢你
But she didn't love you back.

228
00:19:19,680 --> 00:19:21,220
她拒绝了你
She pushed you away.

229
00:19:23,060 --> 00:19:24,850
其他姑娘都这样对你吗
Did all the other women do that too?

230
00:19:26,780 --> 00:19:29,660
她们爱不爱我无所谓

231
00:19:29,700 --> 00:19:30,590
不 这有意义
Yes, it does.

232
00:19:31,860 --> 00:19:33,100
对你有意义
It matters to you.

233
00:19:34,880 --> 00:19:36,620
你专杀拒绝你的姑娘
You kill women who reject you.

234
00:19:38,060 --> 00:19:40,340
而且你杀了她们另选的那些情郎
And then you kill the men they choose instead of you.

235
00:19:41,600 --> 00:19:43,820
你这样对她时有什么感觉
How did it feel when you did this to her?

236
00:19:47,060 --> 00:19:48,620
她大字躺在地上
She was spread-eagled.

237
00:19:52,580 --> 00:19:56,270
你把树枝和杂草塞进她的私处
You push sticks and grass into her vagina.

238
00:20:00,900 --> 00:20:02,000
你强奸了她
You raped her.

239
00:20:04,210 --> 00:20:05,630
你割掉了她的脸
You cut off her face.

240
00:20:06,450 --> 00:20:07,570
她的胸部
Her breast.

241
00:20:09,310 --> 00:20:10,640
你记得这些吗
Do You remember this?

242
00:20:12,210 --> 00:20:13,740
你觉得她活该
You felt she deserved it.

243
00:20:15,520 --> 00:20:17,180
你无法自控
You couldn't help yourself.

244
00:20:19,150 --> 00:20:21,280
你干这些的时候很焦虑 对吗
You were worried when you did this, weren't you?

245
00:20:23,170 --> 00:20:25,330
你割掉她的脸因为她认识你
You cut off her face because she knew you.

246
00:20:28,270 --> 00:20:30,400
你害怕她认出你
You were scared she'd recognise you.

247
00:20:31,280 --> 00:20:33,660
但好奇心让你欲罢不能
But you were too curious to stop yourself.

248
00:20:34,910 --> 00:20:36,240
你想一探究竟
You had to know.

249
00:20:37,650 --> 00:20:39,090
继续探索她
To explore her.

250
00:20:46,940 --> 00:20:48,640
克里斯托弗 告诉我你为什么这么做
Tell me why you did it, Christopher.

251
00:20:51,970 --> 00:20:53,180
用你的方式说
In your own words.

252
00:20:55,840 --> 00:20:56,850
告诉我你是怎么干的
Tell me how.

253
00:21:10,850 --> 00:21:13,820
警监 我们今天的时限到了 得回去了
Uh, Captain, we're out of time for today. We need to head back.

254
00:21:15,490 --> 00:21:16,820
我才刚... 再等二十分钟吧
I just... Uh, 20 more minutes.

255
00:21:16,900 --> 00:21:19,220
我得做记录
Yeah. I have to keep a log.

256
00:21:19,300 --> 00:21:22,060
如果辩护律师发现我们超时...
And if the defence finds we held him for too long...

257
00:21:23,300 --> 00:21:24,820
对不起
I know. I'm sorry.

258
00:21:32,620 --> 00:21:36,180
《比勒陀利亚新闻》 摩西·西索尔被判终身监禁

259
00:21:53,500 --> 00:21:54,620
喂
Hello.

260
00:21:55,250 --> 00:21:59,390
我刚才正在读新闻 看你有多神奇
Hi. I was just reading about how amazing you are

261
00:21:59,470 --> 00:22:02,450
我想该打个电话亲口告诉你
and I thought I should call you and tell you myself.

262
00:22:02,530 --> 00:22:04,500
我是很神奇 没错
I am pretty amazing. It's true.

263
00:22:05,140 --> 00:22:07,490
这从何说起呢
But in what specific context?

264
00:22:07,570 --> 00:22:09,330
你办的西索尔的案子
Your Sithole case.

265
00:22:11,120 --> 00:22:15,540
神奇的皮斯托瑞斯博士什么时候
So, when is Dr Amazing Pistorius back

266
00:22:15,620 --> 00:22:17,550
能从荒野返回家园
from the middle of nowhere?

267
00:22:17,630 --> 00:22:18,660
很快
Soon.

268
00:22:19,340 --> 00:22:21,040
明天就结案了
I'll be done by tomorrow.

269
00:22:21,120 --> 00:22:22,270
应该没问题
Have to be.

270
00:22:22,350 --> 00:22:23,740
你想聊聊这案子吗
You want to talk about it?

271
00:22:26,050 --> 00:22:27,840
不 我不希望你做噩梦
No, I don't want to give you nightmares too.

272
00:22:27,920 --> 00:22:29,180
分担问题...
Problem shared...

273
00:22:29,260 --> 00:22:31,280
这不是该由俩人分担的问题
Is a problem two people don't have to deal with,

274
00:22:31,360 --> 00:22:33,260
尤其是一宗连环杀人案
which in the case of a brutal serial killer

275
00:22:33,340 --> 00:22:34,940
更不是你该分担的
is not something you need.

276
00:22:35,020 --> 00:22:36,160
有道理
Fair enough.

277
00:22:36,240 --> 00:22:38,980
你回来后有什么安排吗
So, do you have any plans for when you're back?

278
00:22:39,060 --> 00:22:41,540
- 看情况吧 - 什么情况
- That depends. - On?

279
00:22:41,620 --> 00:22:43,100
你想约我去哪
On where you're inviting me.

280
00:22:46,080 --> 00:22:47,060
抱歉
Sorry.

281
00:22:47,140 --> 00:22:49,360
我明晚得去美国
I'm heading off to the States tomorrow evening.

282
00:22:49,440 --> 00:22:50,460
公事
Duty calls.

283
00:22:51,460 --> 00:22:52,220
好吧
Right.

284
00:22:53,100 --> 00:22:55,230
希望我回来时你已经在家了
I'd love to see you when I'm back.

285
00:22:55,310 --> 00:22:57,250
然后你选地点 我选时间
You pick the place, I'll pick the time.

286
00:22:58,990 --> 00:23:00,030
主意不错
I'd like that.

287
00:23:01,870 --> 00:23:03,940
- 好了 再见 - 再见
- OK. Bye. - Bye.

288
00:23:27,200 --> 00:23:28,750
终于来了
There she is.

289
00:23:28,830 --> 00:23:29,940
警监 你最爱是什么
What's your poison, Captain?

290
00:23:30,020 --> 00:23:31,950
给我一杯热巧克力
I'd love a hot chocolate.

291
00:23:32,030 --> 00:23:33,410
行 还是喝一杯吧
OK. What about a drink?

292
00:23:33,490 --> 00:23:35,230
办案不喝酒
I don't drink on the job.

293
00:23:35,310 --> 00:23:36,740
好吧 折衷一下
OK. A compromise.

294
00:23:38,130 --> 00:23:40,340
来杯怀旧烈酒
With a good old-fashioned liqueur.

295
00:23:40,420 --> 00:23:42,210
我们自斟自饮吗
Oh, we're just serving ourselves?

296
00:23:42,290 --> 00:23:43,950
- 对 - 好吧
- Yeah. - Yeah. OK.

297
00:23:45,600 --> 00:23:47,420
应该能帮你解压
That should loosen you up.

298
00:23:47,500 --> 00:23:48,930
我不需要解压
I don't need loosening up.

299
00:23:50,210 --> 00:23:52,110
不 我需要 你说得对
No, I do. You're right.

300
00:23:52,190 --> 00:23:54,720
说说来之前你在忙些什么...
So, tell me, what were you busy with before you...

301
00:23:55,390 --> 00:23:58,050
突然间放下一切 两小时内赶到了纳塔尔
..Gave up your life and came to Natal with two hours' notice?

302
00:23:58,130 --> 00:23:59,920
其实只花了二十分钟
20 minutes notice, actually.

303
00:24:00,000 --> 00:24:01,360
其实我总是很忙...
And I was busy...

304
00:24:04,000 --> 00:24:04,940
说不清
..I don't know.

305
00:24:06,450 --> 00:24:08,940
我是全国唯一的侧写师
I'm the only profiler in this country so...

306
00:24:09,020 --> 00:24:10,480
经常受到召唤
..I get called up quite a lot.

307
00:24:11,140 --> 00:24:12,400
你的家人怎么想
What does your family think of that?

308
00:24:13,540 --> 00:24:15,070
这是在审讯吗
Is this an interrogation?

309
00:24:15,150 --> 00:24:16,100
不是
No.

310
00:24:16,900 --> 00:24:18,480
我只想弄清状况
No, I just want to know what I'm dealing with.

311
00:24:18,560 --> 00:24:20,700
好吧
OK. Um...

312
00:24:20,780 --> 00:24:23,380
我父母对我的工作没什么看法
My parents don't have strong feelings about my job.

313
00:24:23,460 --> 00:24:26,220
不过我干什么 我姐姐都很在意
My sister has strong feelings about everything I do.

314
00:24:26,300 --> 00:24:28,540
那你呢
What about yours?

315
00:24:30,580 --> 00:24:33,650
我的家人都在国外
Um, well, my family are all abroad.

316
00:24:33,730 --> 00:24:35,730
我的私人时间很空洞 所以...
There's not much time for anything else, so...

317
00:24:36,290 --> 00:24:37,840
我只身一人
..Just me.

318
00:24:40,270 --> 00:24:42,620
这里没什么年轻人聚会的地方吗
Not a lot of places to meet guys in this town?

319
00:24:49,140 --> 00:24:50,320
我妈总担心我
My mother worries about me.

320
00:24:50,400 --> 00:24:53,220
她总说 我们总有一天都会得心脏病
She says we're all going to end up with heart problems

321
00:24:53,300 --> 00:24:54,990
或者神经衰弱
and nervous conditions.

322
00:24:55,070 --> 00:24:56,400
她说的没错
Yeah, well, she's right.

323
00:24:57,550 --> 00:24:58,430
我不知道
I don't know.

324
00:24:59,330 --> 00:25:02,460
我干这份工作后 脑子里充满了噪音
Since I took this job, it gets pretty fucking noisy in my head.

325
00:25:03,860 --> 00:25:05,280
这没得治
It's only going to get worse.

326
00:25:06,530 --> 00:25:08,510
只会每况愈下
It's only going to get worse.

327
00:25:08,590 --> 00:25:10,210
敬我们脑袋里的噪音
To the voices in our heads.

328
00:25:11,310 --> 00:25:13,340
敬噪音
To the voices in our heads.

329
00:27:39,020 --> 00:27:42,540
大娘 我是警探所罗门·瓦库

330
00:27:43,540 --> 00:27:46,060
我前两天跟您说过的

331
00:27:46,060 --> 00:27:50,340
我希望您能和我的同事谈谈

332
00:27:52,940 --> 00:27:54,900
今天吗 警官

333
00:27:54,900 --> 00:27:57,460
如果您不介意 现在可以吗

334
00:27:57,490 --> 00:28:00,780
我什么时候能见到我的孩子

335
00:28:00,780 --> 00:28:07,180
如果您能和我们谈谈 稍后就可以

336
00:28:11,220 --> 00:28:12,780
没问题

337
00:28:33,420 --> 00:28:34,980
给你倒杯茶吧

338
00:28:35,260 --> 00:28:36,830
不用了 谢谢
I'm fine, thank you.

339
00:28:36,910 --> 00:28:37,940
谢谢您

340
00:28:38,700 --> 00:28:39,940
那请坐吧

341
00:28:49,180 --> 00:28:51,970
- 克里斯托弗 - 姆伦格瓦
- Christopher... - Mhlengwa.

342
00:28:52,050 --> 00:28:54,900
姆伦格瓦 您这么叫他吗
Mhlengwa? That's what you call him?

343
00:28:58,540 --> 00:29:01,300
这是我给他取的名字

344
00:29:02,500 --> 00:29:05,060
克里斯托弗是他父亲给他取的

345
00:29:05,620 --> 00:29:06,820
我明白了
I see. Um...

346
00:29:07,390 --> 00:29:10,160
姆伦格瓦在这生活的时间长吗
And Mhlengwa, he's lived here a long time?

347
00:29:12,420 --> 00:29:13,380
不长

348
00:29:14,500 --> 00:29:17,260
他不常来 他的住处很多

349
00:29:17,260 --> 00:29:21,300
我家 他自己家 他兄弟姐妹家

350
00:29:21,420 --> 00:29:26,060
他只是眼下在这住

351
00:29:26,060 --> 00:29:27,740
他姐姐叫什么
What's his sister's name?

352
00:29:30,130 --> 00:29:31,440
诺姆萨
Nomsa.

353
00:29:32,780 --> 00:29:35,460
我不知道她住哪

354
00:29:35,460 --> 00:29:39,020
但姆伦格瓦和她很亲密

355
00:29:39,060 --> 00:29:42,110
能说说诺姆萨吗
And...what's Nomsa like?

356
00:29:44,300 --> 00:29:47,900
她比他大十三岁

357
00:29:47,900 --> 00:29:51,660
她就像是他的另一个妈妈

358
00:29:51,660 --> 00:29:55,500
他小时候 身边就只有两个女人

359
00:29:55,500 --> 00:29:57,580
我和他姐姐

360
00:29:58,060 --> 00:29:59,740
她还活着吗
And she's still alive?

361
00:30:00,980 --> 00:30:03,140
她遇上一个男人

362
00:30:03,980 --> 00:30:08,420
几年前去了约翰内斯堡

363
00:30:09,700 --> 00:30:13,380
她走时 姆伦格瓦很伤心

364
00:30:15,460 --> 00:30:19,280
如果你们经常搬家 他在哪上学
So, if you moved around a lot, where did he go to school?

365
00:30:21,620 --> 00:30:23,180
四处上学

366
00:30:24,780 --> 00:30:28,660
十四岁后就没上了

367
00:30:28,660 --> 00:30:31,580
他的哥哥们对他很凶

368
00:30:32,660 --> 00:30:35,980
他是个乖孩子 心很软

369
00:30:36,620 --> 00:30:37,940
他受过虐待
He was bullied.

370
00:30:39,980 --> 00:30:41,730
他的哥哥们伤害过他
His brothers hurt him.

371
00:30:42,770 --> 00:30:44,320
你伤心吗
Did that hurt you too?

372
00:30:47,900 --> 00:30:50,060
我什么时候能见他

373
00:30:50,850 --> 00:30:54,430
很快 很快
Um... Very soon. Very soon.

374
00:30:59,390 --> 00:31:05,820
我的孩子需要我

375
00:31:09,230 --> 00:31:10,380
大娘...
Mama...

376
00:31:11,620 --> 00:31:13,620
我能看看姆伦格瓦的房间吗
Could I see Mhlengwa's room?

377
00:31:17,420 --> 00:31:18,820
可以
Oh, come.

378
00:31:20,910 --> 00:31:21,870
谢谢
Thank you.

379
00:31:46,700 --> 00:31:49,100
我能带走这些吗
Would you mind if I took these with me?

380
00:31:52,580 --> 00:31:56,800
这些是姆伦格瓦从杂志上剪下的

381
00:31:56,880 --> 00:31:59,070
他买的杂志吗
Magazines that he bought?

382
00:32:01,300 --> 00:32:05,580
不是 他在森林里发现的 是当兵的留下的

383
00:32:05,580 --> 00:32:07,380
他捡回了家

384
00:32:07,900 --> 00:32:10,830
你不介意家里贴着这种照片吗
And you didn't mind having pictures like this in your house?

385
00:32:13,220 --> 00:32:16,420
这些是他的 跟我没关系

386
00:32:17,500 --> 00:32:18,430
没必要问了
That's good.

387
00:32:19,340 --> 00:32:21,700
谢谢您能见我们

388
00:32:21,700 --> 00:32:24,860
我们现在带您去见他

389
00:32:53,860 --> 00:32:57,660
姆伦格瓦 妈妈来了

390
00:33:04,270 --> 00:33:07,620
我给你带午饭来了

391
00:33:07,620 --> 00:33:10,820
是你最爱吃的

392
00:33:16,900 --> 00:33:19,100
你们为什么带她来

393
00:33:19,100 --> 00:33:20,260
她要求见你

394
00:33:47,660 --> 00:33:48,530
- 准备好了吗 - 好了
- Ready? - Yeah.

395
00:33:52,020 --> 00:33:53,010
你能行的
You've got this.

396
00:34:02,030 --> 00:34:04,300
我们去拜访过你母亲
We made a stop at your mother's compound.

397
00:34:08,380 --> 00:34:09,650
能和她谈谈真好
It was good to talk to her.

398
00:34:12,210 --> 00:34:14,210
她跟我们讲了你的童年
She told me about you as a boy.

399
00:34:16,180 --> 00:34:17,150
讲她的儿子
As a son.

400
00:34:18,530 --> 00:34:19,630
姆伦格瓦
Mhlengwa.

401
00:34:21,840 --> 00:34:23,500
你喜欢别人叫你姆伦格瓦吗
Do you like being called Mhlengwa?

402
00:34:26,260 --> 00:34:28,500
这是我的名字

403
00:34:29,620 --> 00:34:30,500
对
Right.

404
00:34:32,480 --> 00:34:34,610
你认识这些女人吗
Do you recognise any of these ladies?

405
00:34:37,420 --> 00:34:39,280
你早就有这些照片了
You spent a lot of time with them.

406
00:34:41,220 --> 00:34:45,580
那不是真人 照片而已

407
00:34:45,580 --> 00:34:47,550
不 不 她们都真有其人
No, no, no, no. They're real women in the photographs.

408
00:34:47,630 --> 00:34:49,070
这点你知道
You must know that.

409
00:34:55,260 --> 00:34:56,690
你一定感觉她们很亲近
You must feel close to them.

410
00:34:59,250 --> 00:35:00,780
你在你母亲家
You spent all that time in your mother's house

411
00:35:00,860 --> 00:35:02,240
常看这些照片
looking at these women.

412
00:35:06,240 --> 00:35:08,130
想像着你和她们在一起干些什么
Dreaming about what you'd do to them.

413
00:35:10,210 --> 00:35:12,590
告诉我你对她的幻想是什么
Tell me what kind of fantasies you had about her.

414
00:35:16,690 --> 00:35:19,420
这些... 是我的吗
These...my pictures?

415
00:35:19,500 --> 00:35:20,240
对
Yes.

416
00:35:20,320 --> 00:35:23,420
这些是你的 你想怎么样都行
No, they are your pictures. You can do with them what you like.

417
00:35:27,020 --> 00:35:30,100
我不想评判你 姆伦格瓦 我只是好奇
I'm not judging you, Mhlengwa. I'm just curious.

418
00:35:33,790 --> 00:35:35,230
你想过把她绑起来吗
Did you imagine tying her up?

419
00:35:37,490 --> 00:35:39,100
这样她就无还手之力了
That she'd be defenceless?

420
00:35:39,970 --> 00:35:41,470
也许她会挣扎几下
Maybe struggle a bit.

421
00:35:42,800 --> 00:35:44,510
你想过要摁住她吗
Did you think you'd have to hold her down in order

422
00:35:44,590 --> 00:35:45,780
然后跟她亲热
to have sex with her?

423
00:35:49,020 --> 00:35:51,540
你什么时候开始觉得幻想满足不了你
When did the fantasies begin to feel like they weren't enough?

424
00:35:54,740 --> 00:35:56,000
你姐姐怎么样了
What about your sister?

425
00:35:58,180 --> 00:35:59,500
我还不知道你有个姐姐
I didn't know you had a sister.

426
00:36:01,170 --> 00:36:02,610
你好像不愿告诉我
You didn't feel like telling me?

427
00:36:07,460 --> 00:36:09,780
她有什么好说的

428
00:36:09,980 --> 00:36:13,070
我不知道 也许说说你们一起长大的经历
I don't know. About growing up maybe.

429
00:36:15,490 --> 00:36:16,900
你俩很亲密
You two were close.

430
00:36:18,670 --> 00:36:20,350
她照顾过你
She looked after you.

431
00:36:20,910 --> 00:36:22,130
然后她离开了你
And then she left you.

432
00:36:24,260 --> 00:36:27,140
我要去洗手间

433
00:36:28,780 --> 00:36:30,050
回答这个问题

434
00:36:37,460 --> 00:36:39,540
贱人

435
00:36:42,700 --> 00:36:45,870
你认为她是个贱人吗 诺姆萨
You think she's a bitch? Nomsa?

436
00:36:49,220 --> 00:36:50,690
为什么你对她这么生气
Why are you so angry at her?

437
00:36:52,060 --> 00:36:55,140
她应该给我找个妻子

438
00:36:55,140 --> 00:36:58,780
这是她的责任 让我成家

439
00:36:59,940 --> 00:37:01,170
但她辜负了你
And she let you down?

440
00:37:02,300 --> 00:37:09,970
在我需要她时 她离开了我

441
00:37:09,970 --> 00:37:12,800
你希望她帮你撮合哪个姑娘
Which woman did you want her to set you up with?

442
00:37:14,290 --> 00:37:15,970
是克莉丝汀吗
Was it Christine?

443
00:37:16,050 --> 00:37:17,540
还是诺马特姆巴
Or Nomathemba?

444
00:37:17,620 --> 00:37:19,010
也许弗洛伦斯
Maybe Florence?

445
00:37:30,300 --> 00:37:35,900
诺马特姆巴住在我家隔壁

446
00:37:37,220 --> 00:37:38,830
她嫁给了另一个人

447
00:37:39,630 --> 00:37:41,070
这惹恼了你 对吗
And that got to you, didn't it?

448
00:37:42,220 --> 00:37:44,030
她本该属于你的
Yeah, she should have been yours.

449
00:37:44,110 --> 00:37:46,030
满足你的所有幻想
Yours to do what you wanted with.

450
00:37:47,060 --> 00:37:48,620
但成了别人的
But she was someone else's.

451
00:37:49,250 --> 00:37:51,540
你失去她 全是诺姆萨的错
And it was Nomsa's fault that you lost her.

452
00:37:52,820 --> 00:37:55,860
所以你要用那些被你杀害的姑娘发泄你的失望
So, you had to take out your frustration on the women you killed.

453
00:37:57,940 --> 00:37:59,500
诺姆萨让你失望了
Nomsa disappointed you.

454
00:38:00,670 --> 00:38:02,850
你要惩罚她抛弃了你
You had to punish her for abandoning you.

455
00:38:04,350 --> 00:38:06,340
姆伦格瓦 诺姆萨该受惩罚吗
Did Nomsa need to be punished, Mhlengwa?

456
00:38:07,900 --> 00:38:11,060
她离开了

457
00:38:14,580 --> 00:38:15,780
她离开了

458
00:38:15,900 --> 00:38:21,740
如果我找到她 我会把她开肠破肚

459
00:38:21,740 --> 00:38:25,060
她会跟那些贱人一样去死

460
00:38:26,400 --> 00:38:27,550
你会把她开肠破肚吗
You will cut her open?

461
00:38:28,580 --> 00:38:30,380
就像你对克莉丝汀·恩坦齐那样
Like you did to Christine Ntanzi?

462
00:38:31,010 --> 00:38:33,660
像对诺马特姆巴还有古古那样
Like you did to Nomathemba? And Gugu?

463
00:38:33,740 --> 00:38:35,250
还有弗洛伦斯 对吗
And Florence. Yes?

464
00:38:38,220 --> 00:38:43,540
她们全是我的

465
00:38:43,540 --> 00:38:47,780
我的女人

466
00:38:48,190 --> 00:38:50,180
为什么说她们是你的
Uh... What do you mean yours?

467
00:38:51,180 --> 00:38:53,140
我弄到了手

468
00:38:55,860 --> 00:38:58,580
因为她们是我的

469
00:38:59,230 --> 00:39:00,220
因为你杀了她们吗
You killed them?

470
00:39:01,660 --> 00:39:04,940
我杀了她们

471
00:39:05,260 --> 00:39:08,020
我杀了她们因为她们是我的

472
00:40:04,050 --> 00:40:06,210
先吃点肉吧 你说呢
At least let's have some meat then, you know.

473
00:40:07,340 --> 00:40:09,570
你得少跑点路 你老了
No, you mustn't run so much. You're getting too old.

474
00:40:12,110 --> 00:40:13,380
干杯
Cheers!

475
00:40:24,460 --> 00:40:25,920
没错 真凶归案
Yeah, we caught the guy.

476
00:40:27,150 --> 00:40:28,820
我去看看米基
I'm just gonna go check on Micki.

477
00:40:39,570 --> 00:40:40,830
天上有答案吗
Any answers up there?

478
00:40:42,930 --> 00:40:45,090
没找着
None that I can find. Yeah.

479
00:40:46,300 --> 00:40:48,460
我也不会占星
Astrology is not my strong suit either.

480
00:40:50,530 --> 00:40:52,370
我都不知道自己在看些什么
I don't know what I'm looking at half the time.

481
00:40:54,160 --> 00:40:56,110
不过能清空脑子
Helps clear the head.

482
00:40:57,440 --> 00:41:00,130
没错 那里的世界不一样
Yeah, it's a different world up there.

483
00:41:02,420 --> 00:41:03,650
对 我们只是...
Yeah. We're just...

484
00:41:04,560 --> 00:41:05,940
站在一块旋转的石头上
..Spinning on a rock.

485
00:41:11,360 --> 00:41:13,790
结案了 你轻松了吗
So, are you relieved? It's over.

486
00:41:15,010 --> 00:41:16,450
一如往常
Always.

487
00:41:17,170 --> 00:41:19,010
也一如往常的不满意
And always unsatisfied.

488
00:41:20,270 --> 00:41:22,820
为什么 你让他认罪了
Why? You nailed him.

489
00:41:23,380 --> 00:41:25,620
明天世上就少了个克里斯托弗·兹科德这样的恶魔
Tomorrow there's one less Christopher Zikode.

490
00:41:29,900 --> 00:41:31,170
真不容易
Took a lot to get it.

491
00:41:38,460 --> 00:41:40,610
知道吗 米基 我从没见过...
You know, Micki, I've never seen anyone...

492
00:41:42,750 --> 00:41:45,940
谁在审讯室里有过你这样的表现
..Do what you did in that room today.

493
00:41:48,420 --> 00:41:49,390
我就想这么说
I'm just saying.

494
00:41:52,100 --> 00:41:53,090
谢谢
Thank you.

495
00:42:56,820 --> 00:42:57,950
别说了
Stop it!

496
00:42:58,850 --> 00:43:01,200
我的理论是 男人就像宠物
Well, my theory is that men are like pets.

497
00:43:01,280 --> 00:43:03,540
你得投喂 还得溜他们
You need to feed them, exercise them.

498
00:43:03,620 --> 00:43:05,380
让他们保持兴奋
Keep them stimulated.

499
00:43:07,220 --> 00:43:09,550
我想她指的是 理性地保持兴奋
I'm sure she means intellectually stimulated.

500
00:43:09,630 --> 00:43:11,230
不 我肯定不是这个意思
No, I'm sure I don't.

501
00:43:12,400 --> 00:43:15,150
怎么 爱成了思想的聚会吗
So, what? Love is like a meeting of the minds?

502
00:43:15,230 --> 00:43:16,620
对 是的
No, it is. It is.

503
00:43:16,700 --> 00:43:18,110
你需要个能交谈的人
You need to have someone you can talk to.

504
00:43:18,190 --> 00:43:19,860
一个能挑战你的人
Someone who challenges you.

505
00:43:19,940 --> 00:43:22,740
好吧 我并不是说这些没意义
OK, I'm not saying there's no value in that.

506
00:43:22,820 --> 00:43:23,630
我只是说
I'm just saying you're

507
00:43:23,710 --> 00:43:25,440
如果你一开始就没打算和某人赤身相对
not going to bother getting to know someone

508
00:43:25,520 --> 00:43:27,860
就没必要费事儿了解他
if you don't want to get naked with them from the start.

509
00:43:28,990 --> 00:43:29,920
多么犀利的观点
She makes a strong point.

510
00:43:30,000 --> 00:43:33,220
又有了新的追求者了吗
OK, so...is there a new contender?

511
00:43:34,500 --> 00:43:35,390
也许
Maybe.

512
00:43:36,020 --> 00:43:37,890
从实说来 求你了 求你了
Tell us everything. Please. Please.

513
00:43:37,970 --> 00:43:40,000
叫什么 健康状况 鞋码
Name. Vital statistics. Foot size.

514
00:43:40,080 --> 00:43:43,260
- 鞋码 得了吧 - 快说 是谁
- Foot size? Stop it! - Well, go on. Who is he?

515
00:43:43,340 --> 00:43:45,150
- 一个男人而已 - 男人
- He's just a guy. - Just a guy?

516
00:43:45,230 --> 00:43:47,500
当我是姐妹 就告诉我我这么一点
I am supposed to be your sister and that is all I'm getting?

517
00:43:48,210 --> 00:43:50,020
好吧 现在 我告诉你...
Well, for now. I'll tell you...

518
00:43:52,800 --> 00:43:53,740
我去开门
I'll get it.

519
00:43:57,650 --> 00:43:58,510
米基
Micki?

520
00:44:00,540 --> 00:44:02,480
- 你没事吧 - 没事
- Hey. Are you OK? - Yeah.

521
00:44:03,490 --> 00:44:06,220
没事 我很好 我只是...
Yeah. No, I'm fine. I'm fine. I just...

522
00:44:07,150 --> 00:44:09,460
当我累了 很容易被吓到 没什么
It just gave me a shock and I'm tired, that's all.

523
00:44:10,980 --> 00:44:11,970
是吗
Are you sure?

524
00:44:16,100 --> 00:44:17,580
鲜花送到
Delivery.

525
00:44:19,180 --> 00:44:20,500
要帮你念卡片吗
Do you want me to read the card for you?

526
00:44:20,580 --> 00:44:21,550
好吧 谢谢
Yes, please.

527
00:44:25,550 --> 00:44:28,700
"分担问题 问题减半"
"A problem shared is a problem halved."

528
00:44:30,340 --> 00:44:33,140
什么意思 私人笑话吗
What's that, like a private joke or something?

529
00:44:33,220 --> 00:44:34,690
算是吧
Yeah, something like that.

530
00:44:39,650 --> 00:44:40,880
- 米基 - 我很好
- Micki... - I'm fine.

531
00:44:42,450 --> 00:44:44,110
我没事 真的 我只是...
I'm fine. Honestly, I just...

532
00:44:44,980 --> 00:44:46,980
得补点觉 仅此而已
I need to catch up on sleep, that's all.

533
00:44:48,620 --> 00:44:49,500
好吧
Ok.

534
00:44:50,270 --> 00:44:51,710
我保证 你们看
I promise. Look. See?

535
00:44:54,420 --> 00:44:55,660
我没事
I'm fine!

536
00:45:07,580 --> 00:45:13,340
1997年七月 法官以两宗强奸罪
判处克里斯托弗·姆伦格瓦·兹科德终身监禁

537
00:45:13,340 --> 00:45:18,820
至于他的其它罪行则被判以140年刑期


538
00:45:18,820 --> 00:45:23,260
自此以后他一直宣称自己是无辜的 是遭受陷害

539
00:45:26,560 --> 00:45:41,610
<b>深影字幕组微博 weibo.com/syfansub
更多精彩 请登录深影论坛 sybbs.vip</b>

540
00:45:58,340 --> 00:46:15,810
<b>关注深影字幕组
微信公众号，更
多影视资讯，等
你来发现</b>

