1
00:00:04,625 --> 00:00:07,325
我是死神

2
00:00:07,950 --> 00:00:10,225
请绝对不要告诉姐姐说你是死神

3
00:00:10,225 --> 00:00:13,600
我任命你为这个开发团队的负责人

4
00:00:13,600 --> 00:00:17,475
你为什么那么想吃我父亲的焗烤面啊

5
00:00:17,475 --> 00:00:19,425
因为爸爸做的焗烤面

6
00:00:19,425 --> 00:00:22,075
是世界第一幸福的味道啊

7
00:00:22,075 --> 00:00:24,050
我决定要待在这里

8
00:00:24,050 --> 00:00:25,875
直到你成功重现你父亲的口味为止

9
00:00:25,875 --> 00:00:28,200
教我杀死死神的方法

10
00:00:28,200 --> 00:00:30,075
不然我姐就…

11
00:00:30,075 --> 00:00:33,025
我姐就会在圣诞节死掉了啦

12
00:00:48,425 --> 00:00:50,025
糟糕

13
00:00:50,025 --> 00:00:52,625
惨了惨了…

14
00:00:52,625 --> 00:00:55,050
早

15
00:00:55,050 --> 00:00:57,375
早上好

16
00:00:57,375 --> 00:00:58,675
还真的在哦

17
00:00:59,925 --> 00:01:03,925
早餐你自己随便吃一下好吗

18
00:01:03,925 --> 00:01:08,275
面包跟冰箱里的东西随你用

19
00:01:08,275 --> 00:01:09,125
知道了

20
00:01:10,700 --> 00:01:12,950
爸爸，我出门了

21
00:01:14,075 --> 00:01:14,875
奈雪

22
00:01:17,250 --> 00:01:19,025
路上小心

23
00:01:19,025 --> 00:01:20,525
我出门了

24
00:01:42,400 --> 00:01:43,875
好吃

25
00:02:04,975 --> 00:02:08,350
孤单死神的初恋

26
00:02:14,725 --> 00:02:16,725
人生是有限的

27
00:02:16,725 --> 00:02:18,275
别忘了这一点

28
00:02:21,250 --> 00:02:25,050
我不知道什么是幸福的味道

29
00:02:29,950 --> 00:02:32,850
乱糟糟的气息冒出来罗

30
00:02:32,850 --> 00:02:34,825
并没有

31
00:02:34,825 --> 00:02:36,500
我帮你驱邪一下怎么样

32
00:02:36,500 --> 00:02:39,000
我的驱邪评价挺好的哦

33
00:02:39,000 --> 00:02:41,350
哪来的评价啦

34
00:02:43,400 --> 00:02:44,400
对了

35
00:02:44,400 --> 00:02:48,350
等等伊势先生可能会找你谈谈

36
00:02:48,350 --> 00:02:50,025
总之我是同意了

37
00:02:50,025 --> 00:02:53,250
之后就看望月小姐你自己罗

38
00:03:02,850 --> 00:03:03,775
比如说

39
00:03:03,775 --> 00:03:06,550
你看得到我什么时候会死吗

40
00:03:06,550 --> 00:03:10,225
死期不够近就看不见

41
00:03:10,225 --> 00:03:13,100
那姐姐当然也没事吧

42
00:03:15,625 --> 00:03:19,375
奈雪会在12月25日死亡

43
00:03:30,150 --> 00:03:32,600
那家伙真的是死神吗

44
00:03:32,600 --> 00:03:35,625
他只是猜对一次别人的死期

45
00:03:35,625 --> 00:03:37,175
也可能是巧合啊

46
00:03:37,175 --> 00:03:39,375
他本人说自己不是死神

47
00:03:39,375 --> 00:03:41,575
虽然是类似死神的存在

48
00:03:41,575 --> 00:03:43,800
但原本没有名称也没有实际形体

49
00:03:47,625 --> 00:03:48,800
所以呢

50
00:03:48,800 --> 00:03:53,575
你到底知不知道杀死死神的方法

51
00:03:53,575 --> 00:03:55,750
你对这些灵异的东西很熟吧

52
00:03:55,750 --> 00:03:58,150
再不快点想想办法我姐姐就…

53
00:03:58,150 --> 00:03:59,425
没有哦

54
00:03:59,425 --> 00:04:00,150
为什么

55
00:04:00,150 --> 00:04:02,025
对手是死神耶

56
00:04:02,025 --> 00:04:04,650
死神就是“死亡”这概念的化身

57
00:04:04,650 --> 00:04:07,125
这是要怎么杀

58
00:04:07,125 --> 00:04:08,275
这…

59
00:04:08,275 --> 00:04:10,600
据说“死神之死”

60
00:04:10,600 --> 00:04:15,475
只有在死神本身否定“死亡”时，才会发生

61
00:04:15,475 --> 00:04:17,850
这不是人类能左右的事

62
00:04:20,100 --> 00:04:22,450
振作点啦

63
00:04:22,450 --> 00:04:25,625
前提是那家伙是真正的死神，才会发生不是吗

64
00:04:25,625 --> 00:04:29,700
是我的话才不会相信什么，有人类肉体的死神呢

65
00:04:32,600 --> 00:04:35,475
可是他莫名信誓旦旦的

66
00:04:35,475 --> 00:04:38,325
我实在不觉得他在开玩笑

67
00:04:40,075 --> 00:04:40,925
对了

68
00:04:40,925 --> 00:04:43,925
我因为想拿给你听，所以有录下来

69
00:04:49,450 --> 00:04:51,525
这什么，电波问题吗

70
00:04:54,075 --> 00:04:55,925
总之你跟他见一面吧

71
00:04:55,925 --> 00:04:57,125
才不要

72
00:04:57,125 --> 00:04:58,825
拜托啦

73
00:04:58,825 --> 00:05:00,775
这种事我没办法一个人面对

74
00:05:00,775 --> 00:05:02,600
不要…

75
00:05:27,925 --> 00:05:29,725
请问有什么事吗

76
00:05:39,650 --> 00:05:44,400
我看客人们都很轻松愉快的样子

77
00:05:44,400 --> 00:05:49,200
想必是间料理美味，招待也很周到的店吧

78
00:05:49,200 --> 00:05:51,300
谢谢您的夸奖

79
00:05:51,300 --> 00:05:54,400
方便的话要不要进到店里看一看呢

80
00:05:54,400 --> 00:05:56,400
今天就先不打扰了

81
00:05:56,400 --> 00:05:58,025
我现在肚子不饿

82
00:05:58,025 --> 00:06:01,100
而且在这里没有钱什么都不能做

83
00:06:06,700 --> 00:06:09,575
那么社长，两位请慢用

84
00:06:09,575 --> 00:06:11,000
要不要吃吃看圣代

85
00:06:11,000 --> 00:06:12,950
这是我们餐厅的人气商品

86
00:06:12,950 --> 00:06:13,975
就那个吧

87
00:06:15,725 --> 00:06:17,825
给他一份圣代，我要热的黑咖啡

88
00:06:17,825 --> 00:06:20,775
好的，请稍等

89
00:06:23,675 --> 00:06:27,050
这间店没有焗烤面呢

90
00:06:27,050 --> 00:06:28,125
对

91
00:06:28,125 --> 00:06:29,150
为什么

92
00:06:30,850 --> 00:06:33,000
你很喜欢焗烤面吗

93
00:06:34,775 --> 00:06:36,875
很喜欢

94
00:06:36,875 --> 00:06:38,875
为什么

95
00:06:38,875 --> 00:06:40,675
因为是幸福的味道

96
00:06:45,000 --> 00:06:48,750
幸福的味道啊…

97
00:06:48,750 --> 00:06:50,250
这形容很有趣呢

98
00:06:53,050 --> 00:06:57,975
…是因为做不出我认同的味道，所以才不提供

99
00:06:57,975 --> 00:07:02,850
唯一做得出来的那个男人

100
00:07:02,850 --> 00:07:06,400
在10年前就过世了

101
00:07:06,400 --> 00:07:07,475
原来如此

102
00:07:09,525 --> 00:07:12,725
生命有限还真是不便呢

103
00:07:16,900 --> 00:07:19,175
请问你的工作是？

104
00:07:21,075 --> 00:07:23,575
在美国担任企业顾问

105
00:07:23,575 --> 00:07:25,500
是休假来日本散心的吗

106
00:07:26,700 --> 00:07:28,075
算是吧

107
00:07:31,575 --> 00:07:34,550
我想多听听你的意见

108
00:07:35,725 --> 00:07:37,500
让您久等了

109
00:07:49,200 --> 00:07:50,300
好吃

110
00:07:59,775 --> 00:08:02,600
这是我考虑的开发团队名单

111
00:08:02,600 --> 00:08:07,550
这次想请望月担任预算管理

112
00:08:07,550 --> 00:08:10,300
就照你想的做吧

113
00:08:10,300 --> 00:08:11,475
好的

114
00:08:13,875 --> 00:08:16,550
然后…

115
00:08:19,500 --> 00:08:21,700
请问这位是？

116
00:08:23,375 --> 00:08:25,350
这位是…

117
00:08:25,350 --> 00:08:27,575
我是片冈朔弥

118
00:08:27,575 --> 00:08:30,450
从今天起担任社长的顾问

119
00:08:30,450 --> 00:08:32,500
顾问？

120
00:08:32,500 --> 00:08:36,525
爸爸你会找人商量还真稀奇啊

121
00:08:36,525 --> 00:08:40,475
不让人看出自身的迷惘，是优秀经营者的证据

122
00:08:40,475 --> 00:08:43,725
但这不代表没有迷惘

123
00:08:43,725 --> 00:08:47,250
不如说世上没有毫无迷惘的人类

124
00:08:51,000 --> 00:08:53,225
就是这样

125
00:08:55,050 --> 00:08:56,400
我去参观一下公司状况

126
00:08:56,400 --> 00:08:57,550
去吧

127
00:09:03,875 --> 00:09:04,975
奈雪

128
00:09:08,800 --> 00:09:11,500
怎么会…

129
00:09:12,675 --> 00:09:18,225
我从今天起担任这间公司的，社长的顾问

130
00:09:18,225 --> 00:09:19,775
伊势社长的顾问？

131
00:09:39,150 --> 00:09:41,750
那…找我有什么事吗

132
00:09:43,350 --> 00:09:46,575
没有，我只是来参观的

133
00:09:59,375 --> 00:10:03,975
你的表情比做菜时显得无聊多了

134
00:10:03,975 --> 00:10:06,125
这就是工作啊

135
00:10:06,125 --> 00:10:09,450
工作是无聊的事吗

136
00:10:09,450 --> 00:10:11,150
倒不是那个意思

137
00:10:16,075 --> 00:10:17,225
今天的晚餐是什么

138
00:10:17,225 --> 00:10:20,300
还没决定

139
00:10:20,300 --> 00:10:21,975
什么都可以

140
00:10:21,975 --> 00:10:24,025
你做的料理比什么都好吃

141
00:10:35,075 --> 00:10:36,325
奈雪

142
00:10:37,600 --> 00:10:39,775
原来你在这啊

143
00:10:42,750 --> 00:10:45,325
这位是片冈先生

144
00:10:45,325 --> 00:10:48,700
是那个…我父亲店面的客人

145
00:10:48,700 --> 00:10:51,375
原来是这样啊

146
00:10:54,625 --> 00:10:56,330
那么奈雪，晚点见

147
00:10:56,330 --> 00:10:58,750
我今天也很期待晚餐哦

148
00:11:02,400 --> 00:11:04,200
晚餐…

149
00:11:12,900 --> 00:11:16,350
要我加入特别菜单的开发团队？

150
00:11:16,350 --> 00:11:20,075
我想请你负责管理团队预算

151
00:11:20,075 --> 00:11:24,825
有你加入的话，我就能安心了

152
00:11:24,825 --> 00:11:27,325
你对开发菜单有没有兴趣呢

153
00:11:27,325 --> 00:11:29,700
有是有

154
00:11:29,700 --> 00:11:33,850
不过接下来要到年末决算很忙碌

155
00:11:33,850 --> 00:11:35,825
我不确定能不能做好

156
00:11:35,825 --> 00:11:39,600
这部分我已经，请寺冈小姐帮忙调整了

157
00:11:39,600 --> 00:11:41,850
不过还是得兼任会计部的工作

158
00:11:41,850 --> 00:11:44,200
大概会变得比现在还忙

159
00:11:48,050 --> 00:11:49,425
我知道你进公司的时候

160
00:11:49,425 --> 00:11:51,007
为了照顾陆

161
00:11:51,007 --> 00:11:55,000
才申请能准时下班的会计部

162
00:11:55,000 --> 00:11:58,550
不过陆已经大学了不是吗

163
00:11:58,550 --> 00:12:03,150
你差不多可以多为自己想想了吧

164
00:12:03,150 --> 00:12:06,050
我自己？

165
00:12:06,050 --> 00:12:08,300
接触开发菜单的工作

166
00:12:08,300 --> 00:12:12,875
对你来说应该是个可以，拓展视野的好机会

167
00:12:12,875 --> 00:12:17,250
对我来说，这也是让爸爸认同我的机会

168
00:12:17,250 --> 00:12:21,175
所以我想尽可能准备万全来挑战

169
00:12:21,175 --> 00:12:22,200
如果你本身有兴趣的话

170
00:12:22,200 --> 00:12:25,050
请考虑看看好吗

171
00:12:25,050 --> 00:12:26,975
伊势先生，可以来一下吗

172
00:12:26,975 --> 00:12:28,800
好

173
00:12:28,800 --> 00:12:30,075
那你考虑一下吧

174
00:12:31,600 --> 00:12:34,475
想拜托你帮忙看一下…

175
00:12:36,275 --> 00:12:38,775
为了自己…

176
00:12:49,250 --> 00:12:51,250
我说很多次了

177
00:12:51,250 --> 00:12:54,250
死神不是恶魔也不是吸血鬼

178
00:12:54,250 --> 00:12:56,225
你弄这些大概都没用哦

179
00:12:56,225 --> 00:12:59,650
总之得把想得到的方法都试试啊

180
00:12:59,650 --> 00:13:00,750
我回来了

181
00:13:01,750 --> 00:13:03,700
朔弥先生，你回来啦

182
00:13:18,500 --> 00:13:20,325
-完全没用 -废话

183
00:13:24,350 --> 00:13:26,175
这位叫龟山

184
00:13:26,175 --> 00:13:28,075
虽然年纪有点大

185
00:13:28,075 --> 00:13:30,800
不过是我美术大学的同学

186
00:13:30,800 --> 00:13:32,975
你好，我是龟山

187
00:13:37,150 --> 00:13:38,800
那我先走罗

188
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
这就要走了吗

189
00:13:40,000 --> 00:13:41,100
拜

190
00:13:46,125 --> 00:13:48,150
打扰了

191
00:13:48,150 --> 00:13:50,025
我回来了

192
00:13:50,025 --> 00:13:52,025
你回来啦…

193
00:13:53,475 --> 00:13:55,775
这是怎样

194
00:13:55,775 --> 00:13:57,675
这是为了学校作业的那个…

195
00:13:57,675 --> 00:14:00,075
那个是哪个啦，啊，是大蒜

196
00:14:00,075 --> 00:14:05,100
我正好忘了买呢，真幸运

197
00:14:10,450 --> 00:14:13,725
大蒜很香对吧

198
00:14:13,725 --> 00:14:14,800
香…

199
00:14:24,100 --> 00:14:25,475
是很香

200
00:14:26,625 --> 00:14:28,900
这种输了的感觉是怎样

201
00:14:28,900 --> 00:14:31,100
我开动了…

202
00:14:32,300 --> 00:14:33,450
我开动了

203
00:14:41,775 --> 00:14:44,700
好吃

204
00:14:44,700 --> 00:14:46,050
太好了

205
00:14:55,075 --> 00:14:57,150
对了，朔弥先生

206
00:14:57,150 --> 00:15:01,625
请不要告诉公司的任何人，你借住我家的事

207
00:15:01,625 --> 00:15:03,150
包含伊势社长在内

208
00:15:05,975 --> 00:15:07,200
为什么

209
00:15:07,200 --> 00:15:10,125
伊势社长是我父亲的好朋友

210
00:15:10,125 --> 00:15:14,175
在我们未成年时当了我们的监护人

211
00:15:14,175 --> 00:15:19,075
父亲死后我和陆还能一起住在这里

212
00:15:19,075 --> 00:15:20,900
全都是托伊势社长的福

213
00:15:20,900 --> 00:15:23,225
所以我不想让他担不必要的心

214
00:15:28,650 --> 00:15:29,750
我知道了

215
00:15:34,300 --> 00:15:36,350
龟山

216
00:15:36,350 --> 00:15:38,025
那家伙是真货

217
00:15:39,150 --> 00:15:40,550
真货…

218
00:15:42,400 --> 00:15:45,775
炸鸡块还有哦

219
00:15:45,775 --> 00:15:46,950
真的吗

220
00:15:48,825 --> 00:15:52,575
陆居然没吃完，真稀奇

221
00:15:53,775 --> 00:15:54,950
我来帮忙

222
00:15:56,550 --> 00:15:57,825
谢谢

223
00:16:04,425 --> 00:16:05,775
还好吗

224
00:16:09,975 --> 00:16:11,850
你愣什么

225
00:16:16,300 --> 00:16:17,375
会痛吗

226
00:16:18,850 --> 00:16:22,550
割这么深肯定很痛吧

227
00:16:32,900 --> 00:16:34,000
很痛

228
00:16:35,900 --> 00:16:37,825
你在笑什么

229
00:16:43,575 --> 00:16:45,975
你接下开发新菜单的工作了吗

230
00:16:48,025 --> 00:16:50,200
我在社长那看见名单了

231
00:16:53,850 --> 00:16:57,300
老实说我还在犹豫

232
00:16:57,300 --> 00:17:02,550
因为我不知道自己到底想做什么，想选什么路

233
00:17:06,825 --> 00:17:13,125
我至今满脑子只考虑着，要好好让陆长大成人

234
00:17:13,125 --> 00:17:16,800
回过神来才发现，自己是个很空虚的人

235
00:17:21,850 --> 00:17:23,950
没有人是空虚的

236
00:17:25,525 --> 00:17:28,800
人类总是在思考的

237
00:17:28,800 --> 00:17:32,200
只是因为你在犹豫，才会没办法下结论

238
00:17:34,075 --> 00:17:36,100
说起来其实很简单

239
00:17:36,100 --> 00:17:39,275
你只要去做现在想做的事就好

240
00:17:39,275 --> 00:17:42,400
把时间花在觉得无聊的事情上，是没有意义的

241
00:17:45,500 --> 00:17:48,150
我不喜欢那种想法

242
00:17:56,275 --> 00:18:03,700
我的母亲说着想照自己的想法过活

243
00:18:03,700 --> 00:18:09,725
有天突然跟父亲离婚，就离家了

244
00:18:09,725 --> 00:18:14,750
我当时10岁，陆也才4岁

245
00:18:17,925 --> 00:18:21,550
事到如今我已经无所谓了

246
00:18:21,550 --> 00:18:24,975
但我不愿意当个…

247
00:18:24,975 --> 00:18:30,925
宁可害别人不幸也要一意孤行的人

248
00:18:38,175 --> 00:18:41,950
你接受那份工作会让谁变不幸吗

249
00:18:46,900 --> 00:18:49,775
倒不是…

250
00:18:49,775 --> 00:18:52,700
那就不用犹豫了

251
00:18:52,700 --> 00:18:58,250
你的母亲也许不是多好的人

252
00:18:58,250 --> 00:19:01,825
但“做自己想做的事”本身，并不是坏事

253
00:19:33,825 --> 00:19:36,775
和真先生，打扰一下

254
00:19:36,775 --> 00:19:40,000
关于你昨天的提议…

255
00:19:40,000 --> 00:19:41,625
你考虑好了吗

256
00:19:41,625 --> 00:19:43,175
是的

257
00:19:43,175 --> 00:19:46,950
不嫌弃的话，请让我加入吧

258
00:19:46,950 --> 00:19:48,925
真的吗

259
00:19:48,925 --> 00:19:50,475
太好了

260
00:19:50,475 --> 00:19:53,325
老实说我很担心你会拒绝的

261
00:19:55,125 --> 00:20:00,000
我被一个人提点后才发现…

262
00:20:00,000 --> 00:20:03,250
我满心想着要照顾陆和忙于生活

263
00:20:03,250 --> 00:20:07,650
不知不觉间好像有了，不该做自己喜欢的事的想法

264
00:20:10,225 --> 00:20:11,800
那个人是…

265
00:20:14,525 --> 00:20:15,950
这个嘛…

266
00:20:17,525 --> 00:20:20,400
抱歉，我不该多问的

267
00:20:22,525 --> 00:20:25,025
…那我先回去工作了

268
00:20:50,325 --> 00:20:52,800
又在做日光浴吗

269
00:20:55,600 --> 00:20:57,000
风很舒服

270
00:20:57,000 --> 00:20:58,275
风？

271
00:21:07,025 --> 00:21:08,875
真的呢

272
00:21:08,875 --> 00:21:10,900
好舒服哦

273
00:21:17,950 --> 00:21:20,675
昨天谢谢你

274
00:21:20,675 --> 00:21:23,600
我决定接受开发新菜单的工作了

275
00:21:27,000 --> 00:21:28,800
为什么要跟我道谢

276
00:21:28,800 --> 00:21:31,650
你不记得了吗

277
00:21:31,650 --> 00:21:33,650
什么嘛

278
00:21:33,650 --> 00:21:36,300
是因为你鼓励我去做我想做的事

279
00:21:36,300 --> 00:21:39,500
我才下定决心的说

280
00:21:39,500 --> 00:21:43,150
因为我说的话才下定决心？

281
00:21:43,150 --> 00:21:44,600
对啊

282
00:21:49,750 --> 00:21:50,875
这样啊

283
00:21:53,575 --> 00:21:55,225
因为我说的话…

284
00:22:03,550 --> 00:22:04,825
奈雪

285
00:22:07,500 --> 00:22:08,575
谢谢你

286
00:22:14,250 --> 00:22:17,075
什么意思啦

287
00:22:17,075 --> 00:22:18,675
你很怪耶

288
00:22:36,550 --> 00:22:41,175
请替我调查“片冈朔弥”这个人

289
00:22:43,125 --> 00:22:44,500
我一定会改变姐姐的命运

290
00:22:44,500 --> 00:22:46,475
奈雪你的话一定可以的
挑战新的工作！

291
00:22:46,475 --> 00:22:47,575
没问题的
挑战新的工作！

292
00:22:47,575 --> 00:22:48,775
请问你是什么时候来日本的
死神vs同年玩伴，恋爱三角关系！

293
00:22:48,775 --> 00:22:49,900
就最近的事
死神vs同年玩伴，恋爱三角关系！

294
00:22:49,900 --> 00:22:51,950
奈雪，来接吻吧

