1
00:00:22,250 --> 00:00:23,300
小姐你好

2
00:00:23,300 --> 00:00:24,575
歡迎參觀聖誕市集

3
00:00:24,575 --> 00:00:26,875
聖誕快樂

4
00:00:26,875 --> 00:00:27,800
請參考看看

5
00:00:27,800 --> 00:00:29,825
也有手作體驗營喔

6
00:00:34,675 --> 00:00:37,300
（雪花蓮）

7
00:00:44,625 --> 00:00:46,475
歡迎光臨

8
00:00:48,300 --> 00:00:49,850
幫您送水喔

9
00:00:59,600 --> 00:01:01,950
讓您久等了

10
00:01:01,950 --> 00:01:03,475
請用焗烤麵

11
00:01:04,975 --> 00:01:07,925
謝謝 請慢用

12
00:01:09,125 --> 00:01:11,225
您好 好久不見

13
00:01:11,225 --> 00:01:14,825
好吃嗎 慢慢吃 要多吃蔬菜喔

14
00:01:14,825 --> 00:01:15,975
謝謝

15
00:01:19,150 --> 00:01:21,175
有在吃了嗎 好吃嗎

16
00:01:21,175 --> 00:01:23,125
超好吃的

17
00:01:23,125 --> 00:01:24,100
很好吃

18
00:01:24,100 --> 00:01:25,375
太好了

19
00:01:30,150 --> 00:01:33,175
奈雪妳真的很喜歡焗烤麵呢

20
00:01:40,425 --> 00:01:43,400
我原本一直是個旁觀者

21
00:01:43,400 --> 00:01:44,975
他是這麼說的

22
00:02:14,125 --> 00:02:15,475
不知從何時開始

23
00:02:15,475 --> 00:02:17,000
什麼夢想 未來

24
00:02:17,000 --> 00:02:21,050
對我來說都像別的世界的事一樣

25
00:02:21,050 --> 00:02:22,350
直到那天

26
00:02:41,375 --> 00:02:42,625
危險

27
00:02:51,950 --> 00:02:53,775
他突然…

28
00:02:53,775 --> 00:02:55,950
和絕望一起出現在我眼前

29
00:03:29,050 --> 00:03:30,075
不見了

30
00:03:35,050 --> 00:03:37,600
怎麼了嗎

31
00:03:37,600 --> 00:03:40,625
這裡本來應該有一間
叫雪冰蓮的洋食餐廳吧

32
00:03:43,900 --> 00:03:46,975
那間店10年前就收了喔

33
00:03:53,000 --> 00:03:57,775
已經吃不到那道焗烤麵了嗎

34
00:03:59,500 --> 00:04:01,150
欸…還好嗎

35
00:04:03,700 --> 00:04:06,725
那我到底是為什麼才來到這裡的

36
00:04:10,400 --> 00:04:12,850
你這人好誇張喔

37
00:04:12,875 --> 00:04:14,950
想吃雪冰蓮的焗烤麵的話

38
00:04:14,950 --> 00:04:16,700
我姐姐會做喔

39
00:04:19,875 --> 00:04:20,875
姐姐？

40
00:04:23,075 --> 00:04:27,075
因為那間店是我爸開的

41
00:04:27,075 --> 00:04:30,250
雖然我爸過世了

42
00:04:30,250 --> 00:04:32,750
不過姐姐手上有我爸的食譜

43
00:04:36,375 --> 00:04:39,725
現在立刻帶我去見你姐

44
00:04:39,725 --> 00:04:41,125
咦 她這時間還在上班…

45
00:04:41,125 --> 00:04:43,075
你沒有選擇權

46
00:04:43,075 --> 00:04:45,425
這是跩什麼意思

47
00:04:45,425 --> 00:04:47,550
是說 你哪位啊

48
00:04:59,375 --> 00:05:02,175
我是死神

49
00:05:25,950 --> 00:05:28,850
《孤單死神的初戀》

50
00:05:39,425 --> 00:05:43,200
請絕對不要告訴姐姐說你是死神

51
00:05:43,200 --> 00:05:47,725
你現在的人設
是從美國來的企業顧問

52
00:05:47,725 --> 00:05:50,250
企業顧問…

53
00:05:50,250 --> 00:05:53,500
陸 你是不是又忘記帶鑰匙

54
00:05:53,500 --> 00:05:54,900
我回來了

55
00:05:56,125 --> 00:05:57,950
是你…

56
00:05:57,950 --> 00:05:58,925
你們認識？

57
00:05:58,925 --> 00:06:00,150
不認識

58
00:06:00,150 --> 00:06:02,025
只是早上見過一面

59
00:06:03,450 --> 00:06:05,700
我是來吃焗烤麵的

60
00:06:05,700 --> 00:06:07,950
焗烤麵？

61
00:06:07,950 --> 00:06:10,050
這位是片岡朔彌先生

62
00:06:10,050 --> 00:06:12,175
他說他想吃爸爸的焗烤麵

63
00:06:12,175 --> 00:06:14,300
才特地從美國飛回來

64
00:06:16,675 --> 00:06:20,100
這是我姐奈雪

65
00:06:20,100 --> 00:06:22,575
奈雪

66
00:06:22,575 --> 00:06:23,825
你好…

67
00:06:25,600 --> 00:06:28,475
就是這樣
姐 拜託妳做焗烤麵囉

68
00:06:28,475 --> 00:06:32,450
來來來 請進請進

69
00:06:32,450 --> 00:06:35,275
等等…欸？

70
00:06:36,650 --> 00:06:37,650
請用

71
00:06:40,075 --> 00:06:41,125
沒有

72
00:06:41,125 --> 00:06:46,075
晚餐早就做好了
今天沒辦法做焗烤麵啦

73
00:06:46,075 --> 00:06:47,575
明天可以嗎

74
00:06:50,275 --> 00:06:54,500
是沒有不行…

75
00:06:54,500 --> 00:06:58,675
那麼 我就等到明天吧

76
00:06:58,675 --> 00:07:00,975
等是什麼意思

77
00:07:00,975 --> 00:07:02,800
我今天要住下

78
00:07:05,500 --> 00:07:06,875
才一天又沒關係

79
00:07:06,875 --> 00:07:09,775
人家特地從美國來的耶

80
00:07:09,775 --> 00:07:11,000
他可以睡我房間

81
00:07:11,000 --> 00:07:12,550
大有關係

82
00:07:12,550 --> 00:07:13,775
我開動了

83
00:07:15,475 --> 00:07:16,600
我開動了

84
00:07:56,625 --> 00:07:58,400
好吃嗎

85
00:08:06,375 --> 00:08:07,625
好吃？

86
00:08:09,775 --> 00:08:11,050
原來如此

87
00:08:13,325 --> 00:08:14,525
好吃…

88
00:08:22,225 --> 00:08:25,550
嗯 很好吃

89
00:08:48,025 --> 00:08:49,875
早安

90
00:08:53,250 --> 00:08:54,275
早

91
00:09:00,900 --> 00:09:05,000
請問…你在做什麼

92
00:09:07,450 --> 00:09:09,100
曬太陽

93
00:09:18,675 --> 00:09:19,600
請用

94
00:09:20,900 --> 00:09:24,350
陸 快點起床

95
00:09:59,175 --> 00:10:00,550
好吃

96
00:10:07,000 --> 00:10:09,325
爸爸 我去上班了

97
00:10:11,600 --> 00:10:12,775
慢走

98
00:10:16,000 --> 00:10:17,300
我出門了

99
00:10:21,300 --> 00:10:23,825
我很期待焗烤麵

100
00:10:33,750 --> 00:10:35,125
莫名其妙

101
00:10:36,125 --> 00:10:38,050
怎麼 談戀愛了嗎？

102
00:10:38,050 --> 00:10:39,125
早安

103
00:10:39,125 --> 00:10:39,800
早安…

104
00:10:39,800 --> 00:10:41,450
為什麼這麼問

105
00:10:41,450 --> 00:10:42,975
還問什麼

106
00:10:42,975 --> 00:10:47,325
就覺得感應到一股氣息

107
00:10:47,325 --> 00:10:49,350
從妳身上冒出來

108
00:10:49,350 --> 00:10:52,400
我才沒空談什麼戀愛呢

109
00:10:54,000 --> 00:10:55,600
寺岡小姐 對靈很敏感的

110
00:10:55,600 --> 00:10:57,725
這跟靈異體質沒關係吧

111
00:11:12,425 --> 00:11:14,225
我是死神

112
00:11:15,950 --> 00:11:17,575
正確來說

113
00:11:17,575 --> 00:11:20,875
是被你們稱為死神的東西

114
00:11:20,875 --> 00:11:22,950
原本沒有名稱也沒有實際形體

115
00:11:28,500 --> 00:11:31,175
這人設真有趣呢

116
00:11:31,175 --> 00:11:36,575
其實我很喜歡靈異啊超能力之類的

117
00:11:36,575 --> 00:11:38,875
不過你說沒有實際形體

118
00:11:38,875 --> 00:11:41,450
那這身體又是什麼

119
00:11:44,600 --> 00:11:47,500
我借用了這個
叫片岡朔彌的人的身體

120
00:11:47,500 --> 00:11:50,225
那這位片岡先生現在怎麼了

121
00:11:53,925 --> 00:11:55,425
我知道了

122
00:11:55,425 --> 00:11:57,125
你是不是為了侵佔身體殺死他了

123
00:11:57,125 --> 00:11:58,225
我沒有那種能力

124
00:11:58,225 --> 00:11:59,125
那你是怎麼…

125
00:11:59,125 --> 00:12:01,525
這無法用人類的語言解釋

126
00:12:03,400 --> 00:12:04,800
算了

127
00:12:04,800 --> 00:12:06,175
那我告辭啦

128
00:12:07,275 --> 00:12:08,550
你不相信嗎

129
00:12:11,850 --> 00:12:13,450
相信什麼

130
00:12:20,425 --> 00:12:22,250
那個男人今天會死掉

131
00:12:24,900 --> 00:12:28,050
今天什麼時候 會怎麼死的

132
00:12:28,050 --> 00:12:30,275
這我不知道

133
00:12:30,275 --> 00:12:34,000
我只能看得見生命的期限

134
00:12:34,000 --> 00:12:36,025
你說看得見…

135
00:12:38,375 --> 00:12:39,325
你沒事吧…

136
00:12:51,575 --> 00:12:54,300
（錄音）

137
00:12:59,350 --> 00:13:01,425
不好意思

138
00:13:01,425 --> 00:13:03,050
我可以問個問題嗎

139
00:13:04,600 --> 00:13:07,425
死神…

140
00:13:07,425 --> 00:13:08,825
我不叫死神

141
00:13:11,000 --> 00:13:13,675
不好意思

142
00:13:13,675 --> 00:13:18,575
請問朔彌先生你有什麼能力啊

143
00:13:18,575 --> 00:13:22,175
我沒有特殊能力

144
00:13:22,175 --> 00:13:25,225
可是你看得到人死掉的日期對吧

145
00:13:25,225 --> 00:13:26,150
比如說

146
00:13:26,150 --> 00:13:28,150
你看得到我什麼時候會死嗎

147
00:13:32,500 --> 00:13:33,675
差不多就可以了

148
00:13:41,525 --> 00:13:44,575
還看不見

149
00:13:44,575 --> 00:13:47,225
死期不夠近就看不見

150
00:13:48,625 --> 00:13:50,875
（商品開發部）

151
00:13:50,875 --> 00:13:54,625
羽田 你又忘記寫人數了

152
00:13:54,625 --> 00:13:56,025
對不起

153
00:13:56,025 --> 00:13:59,450
這該請店家重開比較好對不對

154
00:13:59,450 --> 00:14:01,975
這次我也會幫忙處理好

155
00:14:01,975 --> 00:14:05,100
所以你下次絕對要小心喔

156
00:14:05,100 --> 00:14:06,325
太感謝了

157
00:14:06,325 --> 00:14:08,300
奈雪

158
00:14:08,300 --> 00:14:10,525
在檢查收據嗎

159
00:14:10,525 --> 00:14:14,475
是的 我又忘記報人數了

160
00:14:14,475 --> 00:14:15,750
要多注意點喔

161
00:14:15,750 --> 00:14:17,625
別給會計添太多麻煩

162
00:14:17,625 --> 00:14:18,275
是

163
00:14:18,275 --> 00:14:19,750
這是和真先生的分

164
00:14:19,750 --> 00:14:22,175
我好像也沒資格說別人

165
00:14:22,175 --> 00:14:22,950
對喔

166
00:14:23,575 --> 00:14:24,650
不好意思

167
00:14:24,650 --> 00:14:26,800
這位是這個月剛進我們部門的

168
00:14:26,800 --> 00:14:28,675
甜點師吉井杏奈小姐

169
00:14:28,675 --> 00:14:30,350
我是會計望月

170
00:14:30,350 --> 00:14:31,825
你好

171
00:14:31,825 --> 00:14:36,425
望月小姐是伊勢先生的女朋友嗎

172
00:14:36,425 --> 00:14:38,575
不是啦

173
00:14:38,575 --> 00:14:41,150
奈雪的爸爸跟我爸是好朋友

174
00:14:41,150 --> 00:14:42,900
所以我們認識很久了

175
00:14:42,900 --> 00:14:45,350
原來是這樣啊

176
00:14:55,175 --> 00:14:56,125
進來

177
00:14:56,125 --> 00:14:57,175
打擾了

178
00:14:59,550 --> 00:15:01,775
請問您找我什麼事

179
00:15:01,775 --> 00:15:03,100
嗯…

180
00:15:03,100 --> 00:15:07,475
你知道明年是我們公司25週年吧

181
00:15:07,475 --> 00:15:09,550
是

182
00:15:09,550 --> 00:15:11,125
為了紀念週年

183
00:15:11,125 --> 00:15:15,650
下次聖誕節決定要推出特別菜單

184
00:15:15,650 --> 00:15:17,000
還真突然啊

185
00:15:17,000 --> 00:15:21,675
我任命你為這個開發團隊的負責人

186
00:15:23,325 --> 00:15:25,950
開發團對成員交給你決定

187
00:15:25,950 --> 00:15:29,150
放手去做吧 我的話說完了

188
00:15:29,150 --> 00:15:32,250
謝謝您 我會努力的

189
00:15:38,675 --> 00:15:39,600
還有事嗎

190
00:15:40,625 --> 00:15:44,450
不 沒什麼 我告辭了

191
00:15:50,250 --> 00:15:51,950
燉菜…

192
00:15:53,900 --> 00:15:56,325
為什麼偏偏是這道菜

193
00:15:58,925 --> 00:16:01,700
我回來了

194
00:16:01,700 --> 00:16:03,950
歡迎回來

195
00:16:03,950 --> 00:16:05,375
我回來了…

196
00:16:08,175 --> 00:16:09,600
陸呢

197
00:16:09,600 --> 00:16:11,200
他出門了

198
00:16:15,575 --> 00:16:21,725
請問片岡先生你在美國
做什麼工作呢

199
00:16:21,725 --> 00:16:23,600
企業顧問

200
00:16:23,600 --> 00:16:27,950
顧問啊…真厲害

201
00:16:30,525 --> 00:16:32,450
奈雪的工作是什麼

202
00:16:32,450 --> 00:16:38,825
我在一間叫FORTUNA的
家庭餐廳公司擔任會計

203
00:16:38,825 --> 00:16:40,325
會計？

204
00:16:40,325 --> 00:16:42,050
對

205
00:16:42,050 --> 00:16:46,375
我以為妳在做跟料理相關的工作

206
00:16:46,375 --> 00:16:48,850
我雖然喜歡做菜

207
00:16:48,850 --> 00:16:52,075
但沒想過要當成工作呢

208
00:16:52,075 --> 00:16:53,875
工作是工作

209
00:17:01,425 --> 00:17:03,450
那是你父親的食譜嗎

210
00:17:03,450 --> 00:17:06,025
因為是他寫給自己看的筆記

211
00:17:06,025 --> 00:17:08,975
所以很難讀 也有些地方看不懂呢

212
00:17:25,075 --> 00:17:26,425
片岡先生…

213
00:17:26,425 --> 00:17:27,675
叫我朔彌就好

214
00:17:31,850 --> 00:17:35,475
朔彌先生

215
00:17:35,475 --> 00:17:39,575
你為什麼那麼想吃
我父親的焗烤麵啊

216
00:17:45,125 --> 00:17:49,575
以前有個女孩子說了

217
00:17:49,575 --> 00:17:53,850
說那道燉菜是世界第一幸福的味道

218
00:18:00,750 --> 00:18:02,850
有在吃了嗎 好吃嗎

219
00:18:02,850 --> 00:18:04,700
超好吃的

220
00:18:04,700 --> 00:18:05,700
很好吃

221
00:18:05,700 --> 00:18:07,750
太好了

222
00:18:07,750 --> 00:18:10,550
奈雪妳真的很喜歡焗烤麵呢

223
00:18:10,625 --> 00:18:13,400
因為爸爸做的焗烤麵

224
00:18:13,400 --> 00:18:15,650
是世界第一幸福的味道啊

225
00:18:15,650 --> 00:18:18,225
就是啊…

226
00:18:20,975 --> 00:18:24,800
我也想品嚐看看那種幸福的滋味

227
00:18:30,300 --> 00:18:35,825
我不知道什麼是幸福的味道

228
00:19:35,575 --> 00:19:36,575
請用

229
00:19:41,100 --> 00:19:42,250
我開動了

230
00:20:16,875 --> 00:20:18,525
好吃

231
00:20:36,425 --> 00:20:37,825
真好吃

232
00:20:41,300 --> 00:20:45,400
這就是世界第一幸福的…

233
00:20:45,400 --> 00:20:48,200
不是

234
00:20:48,200 --> 00:20:51,225
爸爸做的焗烤麵比這個更好吃

235
00:20:53,950 --> 00:20:56,125
對不起

236
00:20:56,125 --> 00:20:58,800
其實我做不出來

237
00:20:58,800 --> 00:21:00,370
不管我做幾次

238
00:21:00,370 --> 00:21:03,350
只有焗烤麵從來做不出爸爸的味道

239
00:21:10,350 --> 00:21:12,400
妳是個很好的人類呢

240
00:21:19,775 --> 00:21:21,200
如果不講出來

241
00:21:21,200 --> 00:21:23,475
說不定就能把我趕走了呢

242
00:21:28,250 --> 00:21:30,500
比這個更好吃的焗烤麵是嗎

243
00:21:30,500 --> 00:21:32,200
我更有興趣了

244
00:21:35,900 --> 00:21:39,825
我決定要待在這裡
直到妳成功重現妳父親的口味

245
00:21:39,825 --> 00:21:42,200
什麼意思 你怎麼可以擅自…

246
00:21:42,200 --> 00:21:43,975
妳自己…

247
00:21:43,975 --> 00:21:46,775
應該也一直希望
有天能做出父親的焗烤麵吧

248
00:21:55,225 --> 00:21:57,000
那麼我勸妳最好盡快

249
00:22:01,775 --> 00:22:03,700
騙人…一定是騙人的

250
00:22:11,500 --> 00:22:14,650
龜山…

251
00:22:16,575 --> 00:22:19,025
教我殺死死神的方法

252
00:22:20,850 --> 00:22:23,000
不然我姐就…

253
00:22:23,000 --> 00:22:27,400
奈雪的死期是12月25日

254
00:22:27,400 --> 00:22:30,525
我姐就會在聖誕節死掉了啦

255
00:22:31,925 --> 00:22:34,175
人生是有限的

256
00:22:34,175 --> 00:22:35,825
別忘了這一點

257
00:22:44,000 --> 00:22:46,350
©Kansai TV

258
00:22:46,350 --> 00:22:49,050
（開始轉動的命運 全新的邂逅）
要我加入特別菜單的開發團隊？

259
00:22:49,050 --> 00:22:50,850
（開始轉動的命運 全新的邂逅）
我想聽聽你的意見

260
00:22:50,850 --> 00:22:52,450
我成為社長的顧問了

261
00:22:52,450 --> 00:22:53,600
怎麼會

262
00:22:53,600 --> 00:22:55,850
（被死神引導出來的 真正的心情）
妳只要去做現在想做的事就好

