1
00:00:00,072 --> 00:00:02,563
賴人  我進來了

2
00:00:13,864 --> 00:00:15,320
原來是小凜啊  嚇我一跳

3
00:00:15,321 --> 00:00:17,494
抱歉  我按門鐘了  你剛在洗澡嗎

4
00:00:17,495 --> 00:00:19,428
對…對啊  抱歉抱歉

5
00:00:19,850 --> 00:00:22,039
我今天啊  帶了鹽烤鯖魚

6
00:00:23,391 --> 00:00:24,320
這樣啊

7
00:00:26,167 --> 00:00:27,082
你不高興嗎

8
00:00:28,996 --> 00:00:32,036
不  好開心啊  鹽烤鯖魚

9
00:00:32,658 --> 00:00:34,621
對了  咖喱  吃咖喱吧

10
00:00:34,646 --> 00:00:35,878
和鹽烤鯖魚一起吃

11
00:00:35,926 --> 00:00:37,996
咦  今天不是吃碳水化合物的日子吧

12
00:00:38,981 --> 00:00:42,701
哎呀  這個  偶爾這樣吃一下也不錯吧

13
00:00:43,014 --> 00:00:45,321
怎麼了  很少見啊

14
00:00:45,349 --> 00:00:46,477
是嗎

15
00:00:48,072 --> 00:00:49,322
我借用一下洗手間

16
00:00:50,521 --> 00:00:51,908
等一下  洗…洗手間？

17
00:01:09,630 --> 00:01:15,559
(被未來的我突襲了！？  第3集)

18
00:01:20,417 --> 00:01:23,590
好好吃  你甚麼時候這麼會煮飯了

19
00:01:32,068 --> 00:01:34,226
我原來這麼會煮飯啊

20
00:01:36,409 --> 00:01:37,788
怎麼開始自誇了

21
00:01:44,823 --> 00:01:46,335
開始注入熱水

22
00:01:52,719 --> 00:01:54,473
咦  發生了甚麼

23
00:01:54,879 --> 00:01:57,915
我去看一下  你就坐著吧

24
00:01:58,247 --> 00:01:58,974
好

25
00:02:08,677 --> 00:02:09,733
沒事吧

26
00:02:09,900 --> 00:02:11,451
沒事  沒事

27
00:02:11,946 --> 00:02:14,337
最近家裡的熱水器有點問題

28
00:02:18,282 --> 00:02:19,090
久等了

29
00:02:20,449 --> 00:02:24,264
賴人  最近發生甚麼事了

30
00:02:25,520 --> 00:02:26,199
為甚麼這樣問

31
00:02:31,130 --> 00:02:32,012
總感覺有事

32
00:02:42,860 --> 00:02:47,216
其實我當上了下個月舉辦的

33
00:02:47,805 --> 00:02:49,525
鈴澤七夕節的項目負責人

34
00:02:52,345 --> 00:02:55,874
我的同期宮本小姐推薦我的

35
00:02:57,344 --> 00:02:58,524
雖然是同期

36
00:02:58,758 --> 00:03:01,520
但是年齡比我大  很可靠

37
00:03:02,939 --> 00:03:04,618
該說尊敬嗎

38
00:03:06,073 --> 00:03:07,107
我很崇拜她

39
00:03:08,678 --> 00:03:11,860
所以我非常開心

40
00:03:18,325 --> 00:03:21,551
那必須回應她的期待啊

41
00:03:23,913 --> 00:03:26,850
我也會參加七夕慶典

42
00:03:23,913 --> 00:03:28,727
(註：用於節日慶典、企業或商店的活動等場合的一種傳統服飾)

43
00:03:27,047 --> 00:03:28,434
要給孩子們製作法被

44
00:03:29,570 --> 00:03:31,523
你甚麼都能做啊

45
00:03:32,165 --> 00:03:33,692
家長們都拜託我做了

46
00:03:33,946 --> 00:03:34,591
這樣啊

47
00:03:35,746 --> 00:03:36,907
那麼我們彼此加油吧

48
00:04:13,813 --> 00:04:15,401
你要看到甚麼時候

49
00:04:16,430 --> 00:04:17,653
對不起

50
00:04:17,540 --> 00:04:21,553
(離婚申請表  五十嵐凜)

51
00:04:28,890 --> 00:04:31,185
(鈴澤市  七夕節慶典
特邀嘉賓  前太空人時岡聰子演講
關於水火箭的製作)

52
00:04:32,765 --> 00:04:33,891
好了

53
00:04:34,380 --> 00:04:36,033
你好

54
00:04:36,413 --> 00:04:37,890
年金課在哪裡

55
00:04:38,380 --> 00:04:39,422
我帶你去吧

56
00:04:39,824 --> 00:04:40,686
謝謝

57
00:04:41,939 --> 00:04:42,960
我寫好了

58
00:04:43,094 --> 00:04:45,613
那麼請在那邊的窗口提交

59
00:04:45,859 --> 00:04:46,769
如果你有甚麼不明白的地方

60
00:04:46,770 --> 00:04:48,481
年金課的工作人員會幫助你的

61
00:04:48,560 --> 00:04:50,895
不好意思啊  讓你幫我這麼多

62
00:04:50,951 --> 00:04:55,370
不用客氣  服務鈴澤市民是我們的工作

63
00:04:57,360 --> 00:04:59,917
小賴人

64
00:05:00,398 --> 00:05:02,368
你今天來有甚麼事

65
00:05:02,369 --> 00:05:05,881
這次是我家的小京去世了

66
00:05:06,164 --> 00:05:07,181
小京？

67
00:05:08,337 --> 00:05:10,729
鸚鵡啊  鸚鵡  虎皮鸚鵡

68
00:05:11,160 --> 00:05:15,007
哎呀  快點安慰本市民吧

69
00:05:15,465 --> 00:05:16,724
你很難過吧

70
00:05:17,134 --> 00:05:21,461
要不要在食堂休息一下  我給你熱綠茶

71
00:05:21,555 --> 00:05:22,917
上次我也想說的

72
00:05:22,942 --> 00:05:25,241
我不喝綠茶的  因為咖啡因太多了

73
00:05:25,841 --> 00:05:28,396
真的沒有常識啊

74
00:05:28,850 --> 00:05:33,973
這樣的話  我給你熱一點大麥茶吧

75
00:05:36,224 --> 00:05:37,021
好吧

76
00:05:41,128 --> 00:05:43,519
你真是市政工作人員的榜樣啊

77
00:05:45,783 --> 00:05:46,995
謝謝你

78
00:05:56,427 --> 00:05:59,255
打擾一下  讓我撿一下下面的垃圾

79
00:05:59,436 --> 00:06:00,392
不好意思

80
00:06:06,379 --> 00:06:08,396
昨天嚇到一身冷汗吧

81
00:06:09,014 --> 00:06:11,016
這是甚麼打扮啊

82
00:06:11,041 --> 00:06:15,963
不用這麼驚訝吧  這裡也是我的工作場所

83
00:06:20,126 --> 00:06:21,236
比起這個

84
00:06:23,911 --> 00:06:25,415
我有很多事想問你

85
00:06:26,128 --> 00:06:27,189
甚麼事

86
00:06:29,490 --> 00:06:32,646
聽說清水的公司要開發時光機

87
00:06:33,935 --> 00:06:34,660
是的

88
00:06:37,247 --> 00:06:39,983
三十年後

89
00:06:41,332 --> 00:06:44,340
他將提名諾貝爾物理學獎

90
00:06:45,950 --> 00:06:46,967
真的嗎

91
00:06:49,330 --> 00:06:51,686
所以你來到這裡

92
00:06:51,824 --> 00:06:54,038
是為了讓我跳槽到清水的公司成為有錢人嗎

93
00:06:54,149 --> 00:06:55,639
這是次要的

94
00:06:57,338 --> 00:06:59,811
人生也不是只有錢

95
00:07:00,722 --> 00:07:01,627
那

96
00:07:03,751 --> 00:07:08,212
是為了改變我們極度失敗的人生

97
00:07:09,665 --> 00:07:12,383
極度失敗是甚麼樣的失敗

98
00:07:14,627 --> 00:07:15,482
首先

99
00:07:18,128 --> 00:07:22,061
在你這個年紀和小凜結婚

100
00:07:23,747 --> 00:07:24,515
嗯

101
00:07:25,347 --> 00:07:27,152
然後生了一個女兒

102
00:07:27,619 --> 00:07:30,911
那之後的三十年  為了家人

103
00:07:31,739 --> 00:07:34,721
你作為一個優秀的公務員一直努力工作

104
00:07:38,307 --> 00:07:39,097
然後呢

105
00:07:39,943 --> 00:07:40,809
結束了

106
00:07:41,523 --> 00:07:44,125
甚麼  一點也不失敗啊

107
00:07:44,393 --> 00:07:46,108
我也是這麼認為的

108
00:07:47,973 --> 00:07:49,781
在和小凜分居之前

109
00:07:51,410 --> 00:07:52,196
分居

110
00:07:52,512 --> 00:07:55,589
沒有經歷過失敗的人生

111
00:07:56,326 --> 00:07:57,556
就會是這樣的下場

112
00:07:59,702 --> 00:08:00,436
我說

113
00:08:03,368 --> 00:08:09,553
你真的滿足於現在的人生嗎

114
00:08:16,439 --> 00:08:18,112
是從那時候開始的吧

115
00:08:21,095 --> 00:08:24,399
喂  沒關係吧  賴人  這個還…

116
00:08:24,400 --> 00:08:26,127
都說了沒事的

117
00:08:27,683 --> 00:08:29,735
時間到

118
00:08:29,955 --> 00:08:33,671
很遺憾  去年的霸者鈴澤高專

119
00:08:33,736 --> 00:08:36,132
在此以失利告終

120
00:08:36,653 --> 00:08:37,478
抱歉

121
00:08:39,939 --> 00:08:40,720
都是我

122
00:08:43,317 --> 00:08:44,406
都是我的錯

123
00:08:46,943 --> 00:08:51,487
自那以後  我們總是在乎風險

124
00:08:51,913 --> 00:08:53,588
比起真正想做的事

125
00:08:53,691 --> 00:08:57,666
開始為了不失敗而做選擇

126
00:08:59,679 --> 00:09:00,669
可是

127
00:09:02,273 --> 00:09:05,051
實際上是如何呢

128
00:09:05,163 --> 00:09:06,983
清水邀請你時你是怎麼想的

129
00:09:08,208 --> 00:09:11,471
我們需要賴人你這個領袖的力量啊

130
00:09:14,298 --> 00:09:17,122
為甚麼不能挺起胸膛去見時岡女士

131
00:09:18,135 --> 00:09:20,323
我覺得我和五十嵐先生你不是第一次見面

132
00:09:23,508 --> 00:09:25,415
因為我也一樣  所以我明白

133
00:09:26,361 --> 00:09:30,052
但是這份心情只是醞釀了三十年而已

134
00:09:30,077 --> 00:09:31,424
吵死了

135
00:09:33,339 --> 00:09:36,126
只是走錯了一步  周圍的人就開始批判我

136
00:09:36,557 --> 00:09:38,969
對我的評價和信賴跌倒了谷底

137
00:09:41,467 --> 00:09:43,151
因為不能重新開始

138
00:09:43,493 --> 00:09:45,474
所以避開風險也很重要啊

139
00:09:46,093 --> 00:09:47,374
我也能繼續「養活」小凜

140
00:09:47,375 --> 00:09:49,085
出現了  好熟悉

141
00:09:50,400 --> 00:09:52,688
以前也說過吧  「養活」這個詞

142
00:09:55,523 --> 00:09:56,274
順便提一句

143
00:09:56,275 --> 00:10:01,027
三十年後的小凜賺得比我多太多了

144
00:10:04,741 --> 00:10:05,487
所以啊

145
00:10:07,739 --> 00:10:12,521
朝著「可以」失敗的人生前進吧

146
00:10:13,458 --> 00:10:14,576
和我一起

147
00:10:15,112 --> 00:10:16,859
你一個人就可以了吧

148
00:10:17,395 --> 00:10:19,288
我最討厭像你這樣的大叔了

149
00:10:19,544 --> 00:10:24,302
可是啊  我就是三十年後的你

150
00:10:25,881 --> 00:10:30,909
這樣下去  你就會認為自己的人生是失敗的

151
00:10:33,987 --> 00:10:36,467
明明你只是缺乏挑戰的勇氣

152
00:10:37,294 --> 00:10:41,002
然而最終會變成否定周圍環境的我

153
00:10:42,666 --> 00:10:46,037
就連曾經那麼喜歡的小凜也是

154
00:10:49,329 --> 00:10:51,072
你仔細想一下

155
00:10:53,053 --> 00:10:56,779
轉捩點就是現在啊

156
00:11:02,959 --> 00:11:03,808
再見

157
00:11:09,497 --> 00:11:13,440
你喜歡我做的咖喱  真是太好了

158
00:11:33,216 --> 00:11:34,904
可惡

159
00:11:42,545 --> 00:11:43,420
請問

160
00:11:44,216 --> 00:11:46,834
哎呀  筒井小姐好久不見

161
00:11:47,288 --> 00:11:48,418
你找五十嵐先生嗎

162
00:11:48,948 --> 00:11:49,574
是的

163
00:11:49,575 --> 00:11:52,393
前輩的話  我想大概在屋頂上

164
00:11:52,997 --> 00:11:54,107
謝謝

165
00:11:58,551 --> 00:12:00,423
對了  這個

166
00:12:13,039 --> 00:12:14,283
宮本小姐

167
00:12:16,524 --> 00:12:20,260
你太拚命了  我有點擔心

168
00:12:20,829 --> 00:12:24,923
應對難纏客戶  還有上次被阿濱放飛機

169
00:12:28,959 --> 00:12:33,024
我不像你那樣可靠

170
00:12:33,459 --> 00:12:35,492
只能用真心對待

171
00:12:40,010 --> 00:12:42,791
我就喜歡你這一點

172
00:12:49,864 --> 00:12:55,800
我認真考慮過要為鈴澤市做點甚麼

173
00:12:57,244 --> 00:13:01,640
雖然為了吸引年輕人挑戰了各種計劃

174
00:13:02,108 --> 00:13:04,392
但偶爾會看得太遠

175
00:13:07,062 --> 00:13:12,570
而你重視一直生活在這裡的老人

176
00:13:14,220 --> 00:13:17,331
我看著你得到了很多啟發

177
00:13:18,804 --> 00:13:20,997
所以我很依賴你

178
00:13:21,514 --> 00:13:25,678
想和你一起讓鈴澤市變得更好

179
00:13:33,040 --> 00:13:35,689
你果然很可靠啊

180
00:13:36,290 --> 00:13:37,379
是嗎

181
00:13:46,086 --> 00:13:48,110
你呢  沒有嗎

182
00:13:49,625 --> 00:13:51,191
夢想或者目標之類的

183
00:13:56,781 --> 00:14:02,602
上次  高專的朋友邀請我去他們公司

184
00:14:06,369 --> 00:14:09,357
總覺得  當時我還是相信的

185
00:14:10,320 --> 00:14:14,578
用自己雙手製作的東西可以改變世界

186
00:14:19,593 --> 00:14:21,203
這不是很出色的夢想嗎

187
00:14:22,791 --> 00:14:25,743
雖然我很意外你在考慮這麼偉大的事

188
00:14:26,802 --> 00:14:29,080
但我想支持你

189
00:14:30,364 --> 00:14:32,133
哎呀  可是

190
00:14:33,703 --> 00:14:37,841
不過  你要是現在辭職的話我會很困擾的

191
00:14:38,155 --> 00:14:39,775
我不希望你辭職

192
00:14:41,275 --> 00:14:45,129
總之  我們一定要讓水火箭大賽成功

193
00:14:45,595 --> 00:14:46,331
對吧

194
00:14:47,898 --> 00:14:48,637
好

