﻿1
00:00:02,370 --> 00:00:04,240
-现在我们在大联盟玩
- ♪ Now we playing in the big leagues ♪

2
00:00:04,300 --> 00:00:06,240
♬在口袋里，有一口袋的大线索
♪ In the pocket, got a pocketful of big leads ♪

3
00:00:06,310 --> 00:00:08,480
如果他们躲在后面，告诉他们换座位
♪ If they hiding in the back, tell them switch seats ♪

4
00:00:08,480 --> 00:00:12,120
告诉他们换座位，告诉他们换座位
♪ Tell them switch seats, tell them switch seats ♪

5
00:00:12,190 --> 00:00:13,590
♬我们一直在移动，我们一直在移动
♪ We been moving, we been moving ♪

6
00:00:13,660 --> 00:00:15,130
♬赶上来
♪ Catch up

7
00:00:15,190 --> 00:00:17,530
♬把窗户放下来，你可以和我们一起感应
♪ Windows down, you can vibe with us ♪

8
00:00:17,560 --> 00:00:18,700
♬那种魔力
♪ That kind of magic

9
00:00:18,700 --> 00:00:20,270
——哇!
- Whoo!

10
00:00:20,340 --> 00:00:22,340
-♬让你的心跳1、2、1、2，抽动♬
- ♪ Makes your heart go 1, 2, 1, 2, pump ♪

11
00:00:22,370 --> 00:00:23,680
♬我拉起来-走吧!
♪ I pull up - Let's go!

12
00:00:23,710 --> 00:00:25,850
-♬你在哪里
- ♪ Where you at

13
00:00:25,880 --> 00:00:27,890
♬明亮的灯光，所有的班级
♪ Bright lights, all class

14
00:00:27,950 --> 00:00:29,490
-想去游泳吗?
- Want to go swimming?

15
00:00:29,550 --> 00:00:31,090
-不。
- Uh, no.

16
00:00:31,120 --> 00:00:33,160
你还记得Koa教授告诉我们
Don't you remember when Professor Koa told us

17
00:00:33,230 --> 00:00:34,670
鲨鱼在秋天是如何繁殖的?
how sharks breed during fall?

18
00:00:34,670 --> 00:00:36,800
他们现在几乎无处不在。
They're literally everywhere right now.

19
00:00:36,840 --> 00:00:39,840
-我睡了一半的课。
- I slept through half that class.

20
00:00:39,880 --> 00:00:41,980
-我饿了。我需要洗个澡。
- I'm hungry. I need a shower.

21
00:00:42,010 --> 00:00:43,720
去告诉他们，好吗?
Go tell them, OK?

22
00:00:43,720 --> 00:00:47,620
(欢快的音乐)
[upbeat music]

23
00:00:47,690 --> 00:00:49,730
-珍妮饿了，我也是
- Jenny's hungry and me too.

24
00:00:49,730 --> 00:00:51,130
我们能去吃哈利瓦碗吗?
Can we go grab Haleiwa Bowls?

25
00:00:51,160 --> 00:00:54,000
-我再打一次，好吗?
- I'm gonna just hit it one more time, OK?

26
00:00:54,040 --> 00:00:55,510
-珍妮可以等。
- Jenny can wait.

27
00:00:55,570 --> 00:00:59,980
♪
♪

28
00:01:00,020 --> 00:01:01,620
我需要雅拉帮我拿摄像机。
I need Yara to help me with the camera.

29
00:01:01,650 --> 00:01:04,590
-那我们可以去吃饭了吗?
- Then can we go eat?

30
00:01:04,620 --> 00:01:07,300
两种:是的。
both: Yeah.

31
00:01:07,330 --> 00:01:12,010
♪
♪

32
00:01:12,040 --> 00:01:15,280
——(普通员工)
- [grunts]

33
00:01:15,280 --> 00:01:17,050
下来看看吧。
Come down, check it out.

34
00:01:17,120 --> 00:01:24,360
♪
♪

35
00:01:26,300 --> 00:01:29,140
-♬1、2、1、2、泵
- ♪ 1, 2, 1, 2, pump

36
00:01:29,170 --> 00:01:30,780
——(大叫)
- [yells]

37
00:01:30,780 --> 00:01:33,180
♪
♪

38
00:01:33,180 --> 00:01:36,020
-拜托!
- Come on!

39
00:01:36,050 --> 00:01:37,490
——来了!
- Coming!

40
00:01:37,520 --> 00:01:40,060
♪
♪

41
00:01:40,060 --> 00:01:41,930
-我们该走了。
- We should probably go.

42
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
帮我一把。——好的。
Give me a boost. - OK.

43
00:01:43,870 --> 00:01:47,740
♪
♪

44
00:01:47,780 --> 00:01:49,750
——力量!
- Oof!

45
00:01:49,780 --> 00:01:51,180
-米克，我们要走了。
- Mick, we're leaving.

46
00:01:51,220 --> 00:01:53,020
-别这样，再给我两分钟，好吗?
- Hey, come on, just two more minutes, yeah?

47
00:01:53,050 --> 00:01:54,190
——不!
- No!

48
00:01:54,220 --> 00:01:56,700
-♬1,2,1,2
- ♪ 1, 2, 1, 2

49
00:01:56,760 --> 00:02:02,240
♪
♪

50
00:02:02,310 --> 00:02:04,810
-别放手。
- Don't let go.

51
00:02:04,850 --> 00:02:06,820
(普通员工)
[grunts]

52
00:02:06,850 --> 00:02:10,960
(尖叫)
[screams]

53
00:02:10,960 --> 00:02:12,930
-哦，哦，哦，我的天啊!
- Oh, oh, oh, my God!

54
00:02:12,960 --> 00:02:14,970
-呼救!
- Call for help!

55
00:02:15,030 --> 00:02:17,340
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

56
00:02:17,370 --> 00:02:19,940
-欢迎来到北岸。
- Welcome to the North Shore.

57
00:02:19,940 --> 00:02:21,580
区7。
District 7.

58
00:02:21,650 --> 00:02:25,690
♪
♪

59
00:02:25,720 --> 00:02:27,120
-越来越危险了。
- Getting dangerous.

60
00:02:27,190 --> 00:02:30,700
♪
♪

61
00:02:30,700 --> 00:02:32,670
-快，快，快!
- Go, go, go!

62
00:02:32,700 --> 00:02:35,010
♪
♪

63
00:02:35,070 --> 00:02:38,010
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

64
00:02:38,080 --> 00:02:44,320
♪
♪

65
00:02:47,460 --> 00:02:49,130
——锡安!
- Zion!

66
00:02:49,200 --> 00:02:53,610
♪
♪

67
00:02:53,680 --> 00:02:54,850
锡安!
Zion!

68
00:02:54,880 --> 00:02:57,850
(高频响)
[high-pitched ringing]

69
00:02:57,880 --> 00:03:04,960
♪
♪

70
00:03:06,900 --> 00:03:09,970
(的)
[grunting]

71
00:03:14,180 --> 00:03:16,860
(大喊)
[yells]

72
00:03:16,890 --> 00:03:23,870
♪
♪

73
00:03:31,320 --> 00:03:33,890
-派往第七区。
- Dispatch to District 7.

74
00:03:33,920 --> 00:03:38,930
♪
♪

75
00:03:39,000 --> 00:03:42,240
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

76
00:03:44,950 --> 00:03:46,550
(剧烈爆炸)
[sharp bang]

77
00:03:49,790 --> 00:03:52,360
-我得-是啊
- I got to-- - Yeah.

78
00:04:06,320 --> 00:04:11,130
-孟菲斯的史黛西，美臀
- Stacey from Memphis, nice ass.

79
00:04:11,160 --> 00:04:12,270
——什么?
- What?

80
00:04:12,300 --> 00:04:14,170
她给我的。
She gave it to me.

81
00:04:14,200 --> 00:04:17,610
-[笑]-总部到7-2号塔
- [laughs] - HQ to Tower 7-2.

82
00:04:17,680 --> 00:04:19,980
- 7-2号塔。怎么了，队长?
- Tower 7-2. What's up, Cap?

83
00:04:19,980 --> 00:04:23,050
-艾米我有两个孩子在塌陷的沙坑里
- Em, I've got two kids in a collapsed sandpit,

84
00:04:23,050 --> 00:04:24,560
深埋。
buried deep.

85
00:04:24,590 --> 00:04:27,330
一个人头朝前走了进去。Malaekahana海滩公园。
One went in headfirst. Malaekahana Beach Park.

86
00:04:27,360 --> 00:04:31,170
(紧张的音乐)
[tense music]

87
00:04:31,170 --> 00:04:33,040
-嘿，所有人都得马上回去!
- Hey, everybody needs to get back now!

88
00:04:33,040 --> 00:04:35,140
——(喘气)
- [gasping]

89
00:04:35,180 --> 00:04:36,480
-拜托，伙计们。
- Come on, guys.

90
00:04:36,550 --> 00:04:38,080
-清除，清除，清除。
- Clear, clear, clear.

91
00:04:38,150 --> 00:04:39,920
-我不能呼吸了!
- I can't breathe!

92
00:04:39,920 --> 00:04:41,460
我不能呼吸了!
I can't breathe!

93
00:04:41,490 --> 00:04:43,330
-听着，你得找个平的，
- Look, you're gonna need to look for something flat,

94
00:04:43,330 --> 00:04:46,230
比如冷却器或飞盘。
like a cooler top or a Frisbee.

95
00:04:46,300 --> 00:04:47,770
走吧!
Go!

96
00:04:47,800 --> 00:04:51,780
♪
♪

97
00:04:51,810 --> 00:04:54,790
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

98
00:04:54,820 --> 00:04:58,530
♪
♪

99
00:04:58,590 --> 00:05:00,830
-你会没事的，好吗?
- You're gonna be OK, all right?

100
00:05:00,830 --> 00:05:02,200
-我们抓住你了。
- We got you.

101
00:05:02,230 --> 00:05:03,940
-他昏迷多久了?
- How long has he been under?

102
00:05:03,940 --> 00:05:05,940
-六分钟。-好吧。
- Six minutes. - All right.

103
00:05:05,940 --> 00:05:07,210
好的，长官，我知道了。
All right, sir, I got it.

104
00:05:07,240 --> 00:05:08,980
需要你搬回来，是吗?
Need you to move back, yeah?

105
00:05:09,050 --> 00:05:11,220
(警笛哭泣)
[siren wails]

106
00:05:11,220 --> 00:05:18,460
♪
♪

107
00:05:20,140 --> 00:05:22,740
-[哭泣]
- [sobbing]

108
00:05:22,810 --> 00:05:23,880
——是吗?
- Yeah?

109
00:05:23,940 --> 00:05:26,110
-好吧。- 3 2 1。
- All right. - 3, 2, 1.

110
00:05:26,110 --> 00:05:28,150
(两个呼噜的)
[both grunting]

111
00:05:28,220 --> 00:05:30,960
-我的肩膀!-好，好，好。
- My shoulder! - OK, OK, OK.

112
00:05:30,990 --> 00:05:32,660
肩部脱臼。
Shoulder is dislocated.

113
00:05:32,690 --> 00:05:34,600
我们得清理更多的沙子。
We got to clear out more sand.

114
00:05:34,660 --> 00:05:37,240
——好的。
- OK.

115
00:05:37,240 --> 00:05:40,210
-到处都是沙子。他没有呼吸了。
- Sand's everywhere. He's not breathing.

116
00:05:40,240 --> 00:05:42,010
-帮我把他翻身，好吗?-是的。
- Help me roll him over, yeah? - Yeah.

117
00:05:42,080 --> 00:05:44,650
-听我数。1 2 3。小心。
- On my count. 1, 2, 3. Careful.

118
00:05:44,650 --> 00:05:46,660
-他死了吗?我的天啊。他死了吗?
- Is he dead? Oh, my God. Is he dead?

119
00:05:46,690 --> 00:05:49,390
-没事的。-请退后。
- It's all right. - Stand back, please.

120
00:05:49,430 --> 00:05:51,730
-我要进来了。-是的。
- I'm coming in. - Yeah.

121
00:05:51,770 --> 00:05:52,670
好的。
OK.

122
00:05:52,700 --> 00:05:55,270
数到3。1 2 3。卷。
On my 3. 1, 2, 3. Roll.

123
00:05:55,310 --> 00:06:00,020
♪
♪

124
00:06:00,020 --> 00:06:02,450
2、3、4、5。
2, 3, 4, 5.

125
00:06:02,520 --> 00:06:04,860
-七分钟。
- Seven minutes.

126
00:06:04,890 --> 00:06:10,140
♪
♪

127
00:06:10,140 --> 00:06:11,870
-拉3号。
- Pull on 3.

128
00:06:11,910 --> 00:06:13,270
1 2 3。
1, 2, 3.

129
00:06:13,270 --> 00:06:16,150
——(尖叫)
- [yelping]

130
00:06:16,180 --> 00:06:18,280
- 8 9 10。
- 8, 9, 10.

131
00:06:18,280 --> 00:06:19,550
他的风管里全是沙子。
His wind pipe's full of sand.

132
00:06:19,590 --> 00:06:21,290
-卡车里有克里克特吗?
- Is there a CricKit in the truck?

133
00:06:21,290 --> 00:06:22,660
-是的。-明白了。
- Yeah. - Get it.

134
00:06:22,730 --> 00:06:29,770
♪
♪

135
00:06:54,460 --> 00:06:56,760
-快点，快点，快点。
- Come on, come on, come on.

136
00:07:05,780 --> 00:07:07,550
-别这样。
- Come on.

137
00:07:11,220 --> 00:07:12,930
——(喘息)
- [gasps]

138
00:07:12,960 --> 00:07:14,400
-他在呼吸。
- He's breathing.

139
00:07:14,460 --> 00:07:18,670
♪
♪

140
00:07:23,380 --> 00:07:26,660
(警笛哀号)
[siren wailing]

141
00:07:32,500 --> 00:07:36,940
-你能来真是太好了，队长。
- Ah, nice of you to drop by, Cap.

142
00:07:37,010 --> 00:07:39,150
-听说你们俩被起诉了。
- Heard you two were getting sued.

143
00:07:39,210 --> 00:07:42,290
-哦，消息传得很快。
- Oh, news travels fast.

144
00:07:42,350 --> 00:07:45,360
-至少是坏消息。——嗯。
- Bad news, at least. - Huh.

145
00:07:45,390 --> 00:07:47,000
-很高兴见到你，兄弟。-是的。
- It's good to see you, bro. - Yeah.

146
00:07:47,000 --> 00:07:48,700
- Em。
- Em.

147
00:07:56,620 --> 00:07:57,680
-今天干得好。
- Good work today.

148
00:07:57,750 --> 00:07:59,590
我们总部见。
I'll see you back at HQ.

149
00:08:04,700 --> 00:08:09,010
-哇，救生员正在做环甲环切开术。
- Wow, a lifeguard performing a cricothyroidotomy.

150
00:08:09,040 --> 00:08:10,510
你也是护理人员吗?
You a paramedic too?

151
00:08:10,540 --> 00:08:12,380
——嗯。——啊。
- Mm-hmm. - Ah.

152
00:08:12,410 --> 00:08:14,250
这么优秀，是吧?
So overachiever, huh?

153
00:08:14,320 --> 00:08:18,590
-不，只是觉得在工作中会派上用场
- No, just figured it would come in handy on the job,

154
00:08:18,660 --> 00:08:21,830
你知道，拯救生命什么的。
you know, saving lives and all.

155
00:08:21,870 --> 00:08:23,870
毫米。
- Mm.

156
00:08:23,870 --> 00:08:25,410
我是肖恩。
I'm Sean.

157
00:08:25,440 --> 00:08:27,440
- Em。
- Em.

158
00:08:27,510 --> 00:08:30,420
-是的，我知道。和你一起工作很愉快。
- Yeah, I know. Nice working with you.

159
00:08:30,420 --> 00:08:33,420
蓝调摇滚音乐
[bluesy rock music]

160
00:08:33,420 --> 00:08:40,200
♪
♪

161
00:08:46,050 --> 00:08:48,720
-抱歉我迟到了。
- Sorry I'm late.

162
00:08:48,750 --> 00:08:50,760
-别让艾米发现
- Don't let Em find out.

163
00:08:52,030 --> 00:08:56,600
不过今天她出奇地冷淡。
Although today she's weirdly kind of chill.

164
00:08:57,670 --> 00:08:59,810
-我得搬出我的房子。
- I have to move out of my house.

165
00:08:59,870 --> 00:09:01,140
——为什么?
- Why?

166
00:09:01,210 --> 00:09:03,750
-我妈妈和我阿姨想让我做所有的事情。
- My mom and my aunties want me to do everything.

167
00:09:03,820 --> 00:09:05,890
我今天迟到是因为他们坚持要我来
I'm late today because they insisted

168
00:09:05,950 --> 00:09:08,260
我把我的侄女和侄子送到学校。
I drop off my niece and nephews at school.

169
00:09:08,290 --> 00:09:12,470
就好像他们根本不知道我有工作，有生活。
It's like they don't even know I have a job or a life.

170
00:09:12,470 --> 00:09:15,300
-好吧，动手吧。
- All right, just do it.

171
00:09:15,340 --> 00:09:17,440
-你说得好像很容易一样。
- You say that like it's so easy.

172
00:09:17,480 --> 00:09:19,180
-我喜欢和我的芭蕾舞裙住在一起。
- I love living with my tutu.

173
00:09:19,250 --> 00:09:21,950
她有自己的生活，酷男友，
She's got her own life, cool-ass boyfriend,

174
00:09:21,950 --> 00:09:23,620
厨师、清洗。
cooks, cleans.

175
00:09:23,620 --> 00:09:25,160
它是完美的。
It's perfect.

176
00:09:25,190 --> 00:09:27,460
-没错，夏威夷王子。我会搬去和你一起住。
- Right on, Hawaiian prince. I'll move in with you.

177
00:09:27,500 --> 00:09:29,630
——啊。
- Ugh.

178
00:09:31,440 --> 00:09:33,740
你看到了什么?
What do you see?

179
00:09:33,780 --> 00:09:35,750
-一个拿着滑板冲进高浪的人。
- A guy with a skimboard heading into high surf.

180
00:09:35,780 --> 00:09:38,180
我会警告他的。-等等，等等
I'll warn him. - Wait, oh, hold up.

181
00:09:38,220 --> 00:09:40,060
举起。
Hold up.

182
00:09:40,090 --> 00:09:41,830
你会接近谁?
Who do you approach?

183
00:09:41,830 --> 00:09:42,860
——他。
- Him.

184
00:09:42,930 --> 00:09:44,300
——为什么?
- Why?

185
00:09:44,300 --> 00:09:47,040
-因为他才是危险的那个做傻事的人。
- 'Cause he's the one at risk and doing the dumb thing.

186
00:09:47,070 --> 00:09:49,240
-所以你要去找一个人
- So you're gonna go up to a guy,

187
00:09:49,240 --> 00:09:50,780
在他女朋友面前
in front of his girlfriend,

188
00:09:50,810 --> 00:09:52,480
告诉他，他不知道自己在做什么?
and tell him he doesn't know what he's doing?

189
00:09:52,510 --> 00:09:54,550
——是的。
- Yup.

190
00:09:54,620 --> 00:09:57,990
-你觉得那会怎么样?
- What do you think that's gonna do?

191
00:09:58,020 --> 00:09:59,390
-惹他生气。
- Piss him off.

192
00:09:59,390 --> 00:10:00,760
——没错。
- Exactly.

193
00:10:00,800 --> 00:10:02,030
他会生气的。
It's gonna piss him off.

194
00:10:02,070 --> 00:10:03,640
他可能会加倍下注。
He's probably gonna double down.

195
00:10:03,670 --> 00:10:05,940
他可能会做更蠢的事
He's probably gonna do something more stupid

196
00:10:06,010 --> 00:10:07,910
只是为了证明他在她面前不是个怪人。
just to prove he's not a kook in front of her.

197
00:10:07,940 --> 00:10:11,550
我会跟她谈谈，解释一下情况。
I'd talk to her, explain the situation.

198
00:10:11,620 --> 00:10:13,890
也许她让他不要下水。
Maybe she asks him not to go in the water.

199
00:10:13,920 --> 00:10:15,690
他太感动了，他没那么做。
He's so touched, he doesn't do it.

200
00:10:15,760 --> 00:10:17,760
-或者他根本不在乎她怎么想
- Or maybe he doesn't give a crap what she thinks

201
00:10:17,800 --> 00:10:19,830
无论如何都要这么做。
and does it anyway.

202
00:10:21,940 --> 00:10:23,410
-告诉我进展如何。
- Let me know how it goes.

203
00:10:23,440 --> 00:10:24,740
——好的。
- OK.

204
00:10:28,020 --> 00:10:29,720
(工具点击)
[tools clicking]

205
00:10:29,790 --> 00:10:32,390
(电话响了)
[phone rings]

206
00:10:34,700 --> 00:10:35,930
——首席。
- Chief.

207
00:10:35,970 --> 00:10:37,700
-桑尼，阿娜拉说你打过电话。
- Sonny, Anala said you called.

208
00:10:37,770 --> 00:10:40,410
-是啊，你对这起诉讼有什么了解?
- Yeah, what do you hear about this lawsuit?

209
00:10:40,410 --> 00:10:42,450
-没什么新鲜事，怎么了?
- Nothing new, why?

210
00:10:42,510 --> 00:10:43,850
-大家都在讨论
- Well, everybody's talking about it.

211
00:10:43,920 --> 00:10:46,020
-[笑]人们会说话。
- [chuckles] People talk.

212
00:10:46,020 --> 00:10:48,090
-我的团队，
- My team,

213
00:10:48,090 --> 00:10:50,600
他们上周救了那孩子的命，对吧?
they saved that kid's life last week, right?

214
00:10:50,660 --> 00:10:52,470
这才是人们应该讨论的。
That's what people should be talking about.

215
00:10:52,530 --> 00:10:54,240
-但当地有个孩子瘫痪了
- But a local kid's paralyzed,

216
00:10:54,270 --> 00:10:55,840
父母们不知道该怎么处理他们的悲痛。
and the parents don't know what to do with their grief.

217
00:10:55,870 --> 00:10:57,680
你马上就要取证了。
You've got depositions coming up.

218
00:10:57,710 --> 00:10:59,110
做好这些，
Do well on those,

219
00:10:59,110 --> 00:11:01,220
也许假以时日，这东西就会消失。
maybe over time, this thing goes away.

220
00:11:01,280 --> 00:11:03,290
-嘿，我得走了
- Hey, I got to go.

221
00:11:03,320 --> 00:11:04,560
-没事吧?
- Everything OK?

222
00:11:04,590 --> 00:11:07,060
-是啊，你怎么来了?
- Yeah, what are you doing here?

223
00:11:07,060 --> 00:11:09,000
-我想你了。
- I missed you.

224
00:11:09,070 --> 00:11:11,470
欧申告诉我你不会去参加锡安的募捐会。
Ocean told me you're not going to Zion's fundraiser.

225
00:11:11,540 --> 00:11:15,380
-好吧，这就是问题所在。
- Ah, OK, that's what this is all about.

226
00:11:15,380 --> 00:11:17,580
-什么改变了?你之前打算去的。
- What changed? You were planning to go before.

227
00:11:17,580 --> 00:11:19,990
-我只是觉得这不是个好主意。
- I just don't think it's a good idea.

228
00:11:20,020 --> 00:11:22,990
-奥申需要你帮忙装饰。
- Well, Ocean could use your help with the decorations.

229
00:11:23,030 --> 00:11:25,730
-宝贝，她会没事的，好吗?
- Babe, she'll be fine, all right?

230
00:11:25,730 --> 00:11:27,300
-我觉得你应该来。
- I think you should come.

231
00:11:29,610 --> 00:11:31,210
我们能挺过去的。
We can get through this.

232
00:11:31,240 --> 00:11:32,650
——(叹息)
- [sighs]

233
00:11:32,710 --> 00:11:35,590
(音乐的)
[somber music]

234
00:11:35,620 --> 00:11:38,730
♪
♪

235
00:11:38,760 --> 00:11:42,700
但我们需要共同努力，我们所有人。
But we need to do this together, all of us.

236
00:11:42,730 --> 00:11:45,470
♪
♪

237
00:11:45,470 --> 00:11:46,940
-你能行的，宝贝!
- You've got this, babe!

238
00:11:50,350 --> 00:11:51,590
——夫人?——是吗?
- Ma'am? - Yeah?

239
00:11:51,620 --> 00:11:52,950
-那是你男朋友吗?
- Is that your boyfriend?

240
00:11:52,950 --> 00:11:54,160
——是的。
- Yes.

241
00:11:54,190 --> 00:11:55,990
-好吧，考虑到海浪和岩石
- Right, well, given the surf and the rock

242
00:11:56,030 --> 00:11:58,130
就在那个裂缝下面，我建议他进来。
right under that break, I advise he come in.

243
00:11:58,160 --> 00:11:59,670
-哦，没关系。他的运动。
- Oh, it's OK. He's athletic.

244
00:11:59,730 --> 00:12:01,370
他是家乡俱乐部的救生员。
He's a lifeguard at the club back home.

245
00:12:01,370 --> 00:12:04,280
(摇滚音乐)
[rock music]

246
00:12:04,340 --> 00:12:05,780
[骨头裂开]-啊!
[bone cracks] - Ah!

247
00:12:05,780 --> 00:12:07,250
-我的天啊，宝贝!
- Oh, my God, baby!

248
00:12:07,250 --> 00:12:10,420
——(呻吟)
- [groaning]

249
00:12:10,490 --> 00:12:11,420
(欢呼)
[shouts]

250
00:12:11,490 --> 00:12:13,260
♪
♪

251
00:12:13,290 --> 00:12:14,900
-开什么玩笑?
- Are you kidding me?

252
00:12:14,930 --> 00:12:17,140
-移动到塔。-是的，塔。走了。
- Mobile to Tower. - Yeah, Tower. Go.

253
00:12:17,200 --> 00:12:18,810
-我需要救护车。
- I need an ambo.

254
00:12:18,870 --> 00:12:21,180
-让我猜猜，滑板机。
- Let me guess, the skimboarder.

255
00:12:21,180 --> 00:12:24,520
-是的，他的腿断了，他女朋友晕倒了。
- Yup, his leg snapped, and his girlfriend fainted.

256
00:12:24,520 --> 00:12:26,990
-[笑]干得好。
- [laughs] Good job.

257
00:12:30,360 --> 00:12:33,430
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

258
00:12:33,500 --> 00:12:40,550
♪
♪

259
00:12:49,830 --> 00:12:52,540
-嘿，威尔，怎么了?
- Yo, Will, what's up?

260
00:12:52,570 --> 00:12:55,140
-嘿，洛奇。
- Hey, Rocky.

261
00:12:55,180 --> 00:12:55,950
你还好吗?
How you been?

262
00:12:55,980 --> 00:12:57,420
——好。——是吗?
- Good. - Yeah?

263
00:12:57,420 --> 00:12:58,690
-大浪要来了。
- There's a big swell coming.

264
00:12:58,720 --> 00:12:59,820
-是的，我看到了。
- Yeah, I saw that.

265
00:12:59,820 --> 00:13:01,090
看起来像个怪物，对吧?
Looks like a monster, right?

266
00:13:01,120 --> 00:13:03,190
-是的，我昨晚才回来。
- Yup, I just got back last night.

267
00:13:03,230 --> 00:13:05,100
-是的，我听说你去拿撒勒了。
- Yeah, I heard you were in Nazaré.

268
00:13:05,100 --> 00:13:07,970
-是啊，但我可不想白白错过这个。
- Yeah, but I wasn't gonna miss this one for nothing.

269
00:13:07,970 --> 00:13:11,340
-[笑]好的，很高兴见到你。
- [chuckles] All right, good seeing you.

270
00:13:14,620 --> 00:13:21,860
♪
♪

271
00:13:54,800 --> 00:13:57,040
-嗨。-嗨。
- Hey. - Hey.

272
00:13:57,100 --> 00:13:59,010
你不想等吗?
You didn't want to wait?

273
00:13:59,040 --> 00:14:02,010
-我不知道你什么时候回来。
- I didn't know when you'd be back.

274
00:14:02,050 --> 00:14:06,190
消防部门的测试结果如何?
So how did the fire department test go?

275
00:14:07,620 --> 00:14:09,330
-我杀了它。——是吗?
- I killed it. - Yeah?

276
00:14:09,360 --> 00:14:10,600
-是的。
- Yeah.

277
00:14:10,630 --> 00:14:15,240
-好了，你终于可以出去了。
- OK, you're finally out of here.

278
00:14:15,270 --> 00:14:17,340
-是的。
- Yeah.

279
00:14:20,920 --> 00:14:23,490
你很兴奋，是吗?[笑]
You're stoked, eh? [chuckles]

280
00:14:23,520 --> 00:14:24,960
终于摆脱我了。
Finally getting rid of me.

281
00:14:26,960 --> 00:14:28,970
——最后。
- Finally.

282
00:14:31,240 --> 00:14:32,770
我得走了。
I got to go.

283
00:14:32,810 --> 00:14:35,650
呃——
Uh--

284
00:14:36,880 --> 00:14:39,820
我为你和朱莉感到高兴。
I'm happy for you and Julie.

285
00:14:39,890 --> 00:14:46,840
♪
♪

286
00:14:46,900 --> 00:14:50,540
(无人驾驶飞机的嗡嗡声)
[drone humming]

287
00:14:53,950 --> 00:14:56,920
(紧张的音乐)
[tense music]

288
00:14:56,950 --> 00:15:04,140
♪
♪

289
00:15:23,810 --> 00:15:25,850
-哇，那是鲨鱼吗?
- Whoa, is that a shark?

290
00:15:25,850 --> 00:15:28,450
♪
♪

291
00:15:30,450 --> 00:15:31,290
-看看这个。
- Look at this.

292
00:15:31,360 --> 00:15:32,890
这个破房子
This piece-of-crap tiny home

293
00:15:32,960 --> 00:15:35,000
一个月2500美元。
is going for 2 1/2 grand a month.

294
00:15:35,030 --> 00:15:37,370
我知道这个地方。这是一个翻新过的鸡舍。
I know this place. It's a renovated chicken coop.

295
00:15:37,400 --> 00:15:40,940
-是啊，但移植的人不知道。
- Yeah, well, the transplants don't know that.

296
00:15:43,350 --> 00:15:45,020
-他们是怎么处理掉鸟屎的?
- How did they get rid of the bird crap?

297
00:15:45,080 --> 00:15:47,220
-可能被涂上了
- Oh, probably painted over it.

298
00:15:47,260 --> 00:15:49,560
给油漆工作一个很好的纹理。
Gives the paint job a nice texture.

299
00:15:49,590 --> 00:15:51,030
——(呻吟)
- [groans]

300
00:15:51,100 --> 00:15:52,970
-你知道，在北岸找个地方
- You know, finding a place in the North Shore

301
00:15:53,000 --> 00:15:55,140
这几乎是不可能的，除非你很有钱。
is next to impossible unless you're rich.

302
00:15:55,140 --> 00:15:57,140
(引擎隆隆)
[engine rumbling]

303
00:15:57,170 --> 00:15:59,410
说到有钱，这家伙还活着
Speaking of rich, this guy lives

304
00:15:59,410 --> 00:16:01,650
在龟湾爸爸妈妈的公寓里。
in Mommy and Daddy's condo in Turtle Bay.

305
00:16:01,720 --> 00:16:03,320
-一定很不错。-是啊。
- Must be nice. - Oh, yeah.

306
00:16:03,390 --> 00:16:07,530
两居室，景色宜人。都告诉我了。
Two-bedroom, sweet views. Told me all about it.

307
00:16:10,900 --> 00:16:12,710
-你们看到我的望远镜了吗?
- Hey, you guys seen my binoculars?

308
00:16:12,740 --> 00:16:14,380
-对，对，对。
- Oh, yeah, yeah, yeah.

309
00:16:14,410 --> 00:16:16,850
这些，对吧?-是的。
These ones, right? - Yeah.

310
00:16:16,880 --> 00:16:18,520
-给你，伙计。
- There you go, man.

311
00:16:18,590 --> 00:16:21,020
(轻音乐)
[soft music]

312
00:16:21,060 --> 00:16:23,800
(引擎隆隆)
[engine rumbling]

313
00:16:23,860 --> 00:16:31,110
♪
♪

314
00:16:38,260 --> 00:16:40,800
——嘿!
- Hey!

315
00:16:40,800 --> 00:16:42,370
嘿!
Hey!

316
00:16:42,370 --> 00:16:44,870
(紧张的音乐)
[tense music]

317
00:16:44,900 --> 00:16:50,880
♪
♪

318
00:16:50,920 --> 00:16:52,150
—呼叫调度。
- Call dispatch.

319
00:16:52,190 --> 00:16:54,060
-调度中心，这里是7-2塔台。
- Dispatch, this is Tower 7-2.

320
00:16:54,060 --> 00:16:55,890
请求紧急救护一位没有反应的女性。
Requesting EMS for an unresponsive female.

321
00:16:55,930 --> 00:16:59,070
♪
♪

322
00:16:59,100 --> 00:17:00,940
-好吧，把她放到板子上。
- OK, just bring her in on the board.

323
00:17:00,940 --> 00:17:03,370
准备好了吗?1 2 3，很好。
Ready? 1, 2, 3, good.

324
00:17:03,410 --> 00:17:09,450
♪
♪

325
00:17:09,490 --> 00:17:12,990
好了，数到3。1 2 3。
All right, down on 3. 1, 2, 3.

326
00:17:13,060 --> 00:17:20,270
♪
♪

327
00:17:22,310 --> 00:17:23,850
-伙计们，怎么了?-我不知道。
- Guys, what happened? - I don't know.

328
00:17:23,920 --> 00:17:25,250
我正要进去
I was just heading in,

329
00:17:25,320 --> 00:17:26,820
她就漂浮在水面上。
and she was floating just past the break.

330
00:17:26,820 --> 00:17:28,220
-我还有脉搏。她的呼吸。
- I got a pulse. She's breathing.

331
00:17:28,220 --> 00:17:30,460
看起来她处于阳性状态，是的，
Looks like she's in a postictal state, yeah,

332
00:17:30,530 --> 00:17:31,630
可能的发作。
possible seizure.

333
00:17:31,660 --> 00:17:33,670
让她滚吧。保持她的呼吸道畅通。
Let's roll her. Keep her airway clear.

334
00:17:33,700 --> 00:17:35,610
在3。1 2 3。
On 3. 1, 2, 3.

335
00:17:35,670 --> 00:17:37,980
好了，很好。
Yeah, there you go, good.

336
00:17:38,010 --> 00:17:41,350
再来一次，很好。
Let's roll her one more time, good.

337
00:17:41,420 --> 00:17:44,260
——(咳嗽)
- [coughs]

338
00:17:44,260 --> 00:17:46,330
-让她走吧。让她走吧。
- Let's let her go. Let's let her go.

339
00:17:46,330 --> 00:17:51,940
♪
♪

340
00:17:51,970 --> 00:17:53,840
嘿，你没事。你是好的。
Hey, you're OK. You're OK.

341
00:17:53,840 --> 00:17:55,980
你知道刚刚发生了什么吗?
Do you know what just happened?

342
00:17:55,980 --> 00:17:59,120
-我有过癫痫发作
- I had an episode, epilepsy.

343
00:17:59,120 --> 00:18:02,130
-心率还是很快。-是的。
- Still a rapid heart rate. - Yeah.

344
00:18:02,130 --> 00:18:03,260
-哦，不，不，不，不。
- Oh, whoa, whoa, whoa, no, no, no.

345
00:18:03,260 --> 00:18:04,660
-嘿，嘿。-我没事。
- Hey, hey. - I'm fine.

346
00:18:04,660 --> 00:18:06,730
-嘿，嘿，你要等急救人员吗?
- Hey, hey, you want to wait for the EMT?

347
00:18:06,770 --> 00:18:08,040
——没有。
- No.

348
00:18:08,100 --> 00:18:10,140
-好吧，我只是看看，好吗?
- All right, I'm just checking, OK?

349
00:18:10,170 --> 00:18:11,640
-谢谢。-没事，别担心。
- Thank you. - Yeah, no worries.

350
00:18:11,680 --> 00:18:14,350
感谢洛基。是他把你带进来的。
Thank Rocky. He's the one that brought you in.

351
00:18:17,020 --> 00:18:18,190
很好，兄弟。谢谢你！
Right on, brother. Thank you.

352
00:18:18,260 --> 00:18:19,990
欢迎回家。
Welcome home.

353
00:18:20,030 --> 00:18:21,900
-很高兴见到你。-你也是，兄弟，你也是
- Good to see you. - You too, bro, you too.

354
00:18:21,900 --> 00:18:23,400
这是一个棘手的问题。
That's a tough tita.

355
00:18:23,400 --> 00:18:25,370
-她不应该等急诊医生来检查吗?
- Shouldn't she wait to be checked out by an EMT?

356
00:18:25,410 --> 00:18:27,740
-你不能强迫她这是一个自由的国家。
- Well, you can't make her. It's a free country.

357
00:18:27,740 --> 00:18:29,510
算了吧，好吗?
Just call it off, OK?

358
00:18:31,180 --> 00:18:33,820
塔台7-2呼叫调度中心。-嗨，洛克，嗨。
- Tower 7-2 to dispatch. - Hey, Rock, hi.

359
00:18:33,820 --> 00:18:36,330
我只是想说，我是你的超级粉丝，从小就是。
I just wanted to say I'm a big fan, ever since I was a kid.

360
00:18:36,390 --> 00:18:39,030
-该死，我没想到我这么老。
- Damn, I didn't think I was that old.

361
00:18:39,030 --> 00:18:40,600
-不，我是说
- No, I meant, like--

362
00:18:40,670 --> 00:18:42,670
-别担心。很高兴认识你。
- No worries. It was nice to meet you.

363
00:18:42,740 --> 00:18:45,340
欢迎加入行动。
Welcome to the action.

364
00:18:46,450 --> 00:18:51,690
粉丝，在我走之前，我得问一句，
Fanboy, before I go, I just got to ask,

365
00:18:51,730 --> 00:18:54,230
你脸上是什么鬼东西?
what the hell is that on your face?

366
00:18:54,300 --> 00:18:57,400
(摇滚音乐)
[rock music]

367
00:18:57,470 --> 00:19:04,520
♪
♪

368
00:19:08,690 --> 00:19:09,890
-是啊，很有趣。
- Yeah, real funny.

369
00:19:09,930 --> 00:19:11,600
-我知道，对吧?
- I know, right?

370
00:19:11,630 --> 00:19:16,410
-一个能看到另一个工作室的工作室每月3000美元。
- $3,000 a month for a studio with a view of another studio.

371
00:19:19,910 --> 00:19:21,550
-你一个人住，对吗?
- You live alone, right?

372
00:19:21,580 --> 00:19:24,220
-是的。
- Yeah.

373
00:19:24,220 --> 00:19:25,930
-那是什么，两居室吗?
- What is it, like, a two-bedroom?

374
00:19:25,960 --> 00:19:26,960
——是的。
- Yup.

375
00:19:28,660 --> 00:19:31,670
-太完美了。
- It's perfect.

376
00:19:31,710 --> 00:19:33,810
-什么是完美?
- What's perfect?

377
00:19:33,840 --> 00:19:35,950
-你应该搬去和他住。
- You should move in with him.

378
00:19:35,950 --> 00:19:36,980
——(笑)
- [laughs]

379
00:19:37,050 --> 00:19:38,220
——什么?
- What?

380
00:19:38,250 --> 00:19:41,360
-去他的，不。不，不，不。
- Screw that, no. No, no, no, no.

381
00:19:41,390 --> 00:19:43,730
-好吧，一个不就行了。
- All right, one no would have been fine.

382
00:19:43,760 --> 00:19:46,000
-你不会找到更好的了
- Well, you're not gonna find anything better.

383
00:19:46,070 --> 00:19:47,740
-不可能。
- Not gonna happen.

384
00:19:47,770 --> 00:19:49,510
-承认吧这很有道理。
- I mean, admit it. It makes sense.

385
00:19:49,510 --> 00:19:51,340
-兄弟，你听到了。她不喜欢。
- Bro, you heard her. She's not into it.

386
00:19:51,380 --> 00:19:52,980
-没错，我不是。
- Damn right, I'm not.

387
00:19:58,860 --> 00:20:02,500
-还是有道理的。
- It still makes sense.

388
00:20:02,530 --> 00:20:04,100
[期货联盟的“听不见”]
[The Futures League's "Can't Hear"]

389
00:20:04,100 --> 00:20:07,110
别相信你的谎言
- ♪ Don't believe your lies

390
00:20:07,140 --> 00:20:10,250
♬这不是我的错
♪ I'm not the one to blame

391
00:20:10,280 --> 00:20:13,620
♬无法倒转的时间
♪ Can't back up the time

392
00:20:13,660 --> 00:20:16,630
告诉我我能得到什么
♪ Tell me what's there to gain ♪

393
00:20:16,660 --> 00:20:20,100
♬看不到你在看什么
♪ Can't see what you're seeing ♪

394
00:20:20,130 --> 00:20:21,870
♬啊啊，啊啊
♪ Ah-ah, ah-ah

395
00:20:21,900 --> 00:20:23,440
——是的。
- Yes.

396
00:20:23,510 --> 00:20:26,410
-♬听不到你在听什么
- ♪ Can't hear what you're hearing ♪

397
00:20:26,410 --> 00:20:29,450
♬啊啊，啊啊
♪ Ah-ah, ah-ah

398
00:20:29,520 --> 00:20:32,590
♬看不到你在看什么
♪ Can't see what you're seeing ♪

399
00:20:32,660 --> 00:20:36,000
♬我听不到你在听什么
♪ Can't hear what you're hearing ♪

400
00:20:36,000 --> 00:20:37,870
- Em。
- Em.

401
00:20:37,900 --> 00:20:40,580
你和那个律师谈过了?
You talk to that lawyer?

402
00:20:40,610 --> 00:20:43,010
-不。
- Mm, no.

403
00:20:44,150 --> 00:20:46,650
——嗯。为什么不呢?
- Huh. Why not?

404
00:20:46,720 --> 00:20:48,930
——因为……
- Because...

405
00:20:48,960 --> 00:20:52,030
我不想把所有的钱都花在请律师上。
I don't want to spend all my money on a lawyer.

406
00:20:52,070 --> 00:20:53,200
我在为印度存钱。
I'm saving for Indo.

407
00:20:53,270 --> 00:20:55,200
-取证马上就要来了
- Deposition's coming up fast.

408
00:20:55,270 --> 00:20:57,280
——酷。
- Cool.

409
00:20:57,310 --> 00:20:59,080
我想我会即兴发挥。
Guess I'll wing it.

410
00:20:59,150 --> 00:21:01,480
-你确定这是个好主意吗?
- Are you sure that's a good idea?

411
00:21:01,550 --> 00:21:03,590
-我不知道，队长。
- I don't know, Cap.

412
00:21:03,620 --> 00:21:06,560
(嘲笑)这是我得到的最好的。
[scoffs] It's the best one I got.

413
00:21:06,590 --> 00:21:09,430
-呼叫总部，可能有鲨鱼袭击
- Dispatch to HQ, we have a possible shark attack

414
00:21:09,470 --> 00:21:11,300
在城堡附近无人看管的海滩上。
at an unmanned beach near Castles.

415
00:21:11,300 --> 00:21:13,140
-收到，我们在路上。
- Copy that, on our way.

416
00:21:13,170 --> 00:21:14,710
——未来。
- Coming.

417
00:21:14,710 --> 00:21:16,780
-♬看不到你在看什么
- ♪ Can't see what you're seeing ♪

418
00:21:16,810 --> 00:21:19,150
——未来。
- Coming.

419
00:21:19,190 --> 00:21:21,190
——哟。-我的天啊。
- Yo. - Oh, my God.

420
00:21:21,190 --> 00:21:24,600
-看起来很糟糕。——该死的。
- That looks pretty bad. - Damn.

421
00:21:24,630 --> 00:21:26,500
-一切都会好起来的，伙计。
- Everything's gonna be OK, dude.

422
00:21:26,570 --> 00:21:28,470
——嗯。——(叹息)
- Mm-hmm. - [sighs]

423
00:21:28,500 --> 00:21:32,340
-海洋救援队已经在路上了，一切都会好起来的。
- Ocean Rescue's on the way, and it's all gonna be fine.

424
00:21:32,380 --> 00:21:34,550
-我知道。——嗯。
- I know it. - Uh-huh.

425
00:21:42,900 --> 00:21:45,240
-很糟糕。——是吗?
- It's bad. - Yeah?

426
00:21:45,300 --> 00:21:46,940
有多糟糕?
How bad?

427
00:21:49,880 --> 00:21:52,950
好了，撤了，撤了。-走开，走开。
All right, clear, clear, guys. - Move, move.

428
00:21:52,950 --> 00:21:54,690
哇。
Whoa.

429
00:21:57,230 --> 00:21:58,970
-你好吗，儿子?
- How you doing, son?

430
00:21:58,970 --> 00:22:00,770
-还不错。
- Not too bad.

431
00:22:00,800 --> 00:22:02,370
-你想告诉我发生了什么吗?
- You want to tell me what happened?

432
00:22:02,410 --> 00:22:04,110
-我正准备送钱…
- I was about to make the drop...

433
00:22:04,110 --> 00:22:05,380
——是吗?
- Yeah?

434
00:22:05,410 --> 00:22:07,110
-当我被撞下冲浪板的时候。
- When I got knocked off my board.

435
00:22:07,110 --> 00:22:08,380
我低下头。
I looked down.

436
00:22:08,380 --> 00:22:10,790
我的腿没了。
My leg was gone.

437
00:22:10,820 --> 00:22:13,660
-好吧，救护车已经在路上了。
- OK, well, we got the ambulance on its way.

438
00:22:13,660 --> 00:22:15,260
我们要用止血带包扎伤口。
We're gonna get a real tourniquet on that.

439
00:22:15,300 --> 00:22:17,340
-没错，凶手救了你的命。
- Yeah, whoever did this saved your life.

440
00:22:17,370 --> 00:22:19,540
——省钱。
- Kimo.

441
00:22:20,610 --> 00:22:24,350
脉搏低于每分钟100次。
- Pulse under 100 beats per minute.

442
00:22:24,380 --> 00:22:26,890
你们出去之前带了什么东西吗?
You guys take anything before you went out?

443
00:22:26,950 --> 00:22:28,990
-只是一些蘑菇。
- Just some mushrooms.

444
00:22:29,030 --> 00:22:30,560
-多少钱?-我不知道。
- How much? - I don't know.

445
00:22:30,630 --> 00:22:31,930
今天早上我们去采花了
We went picking this morning,

446
00:22:31,930 --> 00:22:34,270
他边走边吃。
and he kind of just ate as he went.

447
00:22:34,300 --> 00:22:36,610
——好的。-这样也许是最好的。
- OK. - It's probably for the best.

448
00:22:36,640 --> 00:22:38,380
-是的。
- Yeah.

449
00:22:39,410 --> 00:22:42,790
我只需要等我的腿长回来。
- I just have to wait for my leg to grow back.

450
00:22:42,820 --> 00:22:45,460
我会比以前更好。
And I'll be better than ever.

451
00:22:45,530 --> 00:22:47,130
-好吧。
- All right.

452
00:22:53,010 --> 00:22:55,980
蓝调摇滚音乐
[bluesy rock music]

453
00:22:56,010 --> 00:23:03,030
♪
♪

454
00:23:04,200 --> 00:23:05,870
-嗨。
- Hey.

455
00:23:05,900 --> 00:23:07,400
-嗨。
- Hey.

456
00:23:07,430 --> 00:23:10,580
冲浪者在北边被老虎撞了。
Surfer got hit by a tiger just north of here.

457
00:23:10,580 --> 00:23:12,750
你可能想等一下。-谢谢。
You may want to wait. - Oh, thanks.

458
00:23:12,810 --> 00:23:15,420
但是，你知道，只要海洋是咸的，
But, you know, as long as the ocean's salty,

459
00:23:15,450 --> 00:23:17,720
会有鲨鱼的。
there's gonna be sharks.

460
00:23:17,720 --> 00:23:20,090
不过很高兴知道你会看。
It's nice to know you'll be watching, though.

461
00:23:27,680 --> 00:23:29,910
-那是什么，老虎吗?
- What was it, a tiger?

462
00:23:29,910 --> 00:23:31,050
-我想是的。
- I think so.

463
00:23:31,080 --> 00:23:33,890
-老虎很讨厌。
- Tigers are nasty.

464
00:23:33,920 --> 00:23:35,730
-是的。
- Yeah.

465
00:23:35,760 --> 00:23:38,000
-白指针更糟糕。
- White pointers are worse.

466
00:23:38,000 --> 00:23:40,470
伙计，有个家伙在拜伦被袭击了。
Mate, there was this one bloke who got attacked out in Byron.

467
00:23:40,470 --> 00:23:42,000
-兄弟，我不想听。
- Bro, I don't want to hear about it.

468
00:23:42,000 --> 00:23:44,240
-你能听到的只有尖叫和打斗。
- All you could hear was screaming and thrashing.

469
00:23:44,310 --> 00:23:46,450
然后，伙计，我发誓
And then, mate, I swear,

470
00:23:46,480 --> 00:23:49,850
他的两半身体从我身边飘过。
two halves of his body just go floating by me.

471
00:23:49,890 --> 00:23:52,930
就好像这个混蛋只想把他撕成两半
It was like this bastard just wanted to rip him in half

472
00:23:52,990 --> 00:23:55,360
把他吐出来就是为了证明他能。
and spit him out just to show us that he could.

473
00:23:55,400 --> 00:23:56,330
-天啊。
- Oh, man.

474
00:23:56,370 --> 00:23:58,840
——(笑)
- [laughs]

475
00:23:58,910 --> 00:24:01,080
啊。
Ah.

476
00:24:01,080 --> 00:24:03,350
你害怕。
You're scared.

477
00:24:03,350 --> 00:24:04,520
-拜托，伙计。
- Come on, man.

478
00:24:04,580 --> 00:24:06,090
这从来没有发生过。
That never happened.

479
00:24:06,090 --> 00:24:07,450
你满嘴废话。
You're full of crap.

480
00:24:15,840 --> 00:24:17,610
——嘿!
- Hey!

481
00:24:17,640 --> 00:24:19,280
抱歉，我们之前被鲨鱼袭击了，
Sorry, we had a shark attack earlier,

482
00:24:19,310 --> 00:24:21,250
我们建议大家都不要下水
and we're advising that everybody stay out of the water

483
00:24:21,250 --> 00:24:23,120
这一天剩下的时间。
the rest of the day.

484
00:24:23,120 --> 00:24:24,860
-你确定是鲨鱼吗?
- Are you sure it was a shark?

485
00:24:24,890 --> 00:24:26,290
-是的。
- Yeah.

486
00:24:26,360 --> 00:24:28,260
-也许是海豚干的。
- Well, maybe it was a dolphin.

487
00:24:28,260 --> 00:24:29,900
-一个人失去了一条腿
- A guy lost his leg,

488
00:24:29,900 --> 00:24:31,910
所以肯定是一只非常愤怒的海豚。
so it'd have to be a pretty angry dolphin.

489
00:24:31,910 --> 00:24:34,710
-如果这么危险，他们在外面干什么?
- Well, if it's so dangerous, what are they doing out there?

490
00:24:36,980 --> 00:24:39,950
[戏剧性摇滚音乐]
[dramatic rock music]

491
00:24:39,990 --> 00:24:47,000
♪
♪

492
00:25:01,530 --> 00:25:02,830
-你为什么要纹鲨鱼纹身
- Why did you get a shark tattoo

493
00:25:02,830 --> 00:25:04,940
如果你这么怕他们?
if you're so afraid of them?

494
00:25:04,940 --> 00:25:07,410
-好吧，你看，我不怕他们。
- OK, see, I'm not afraid of them.

495
00:25:07,440 --> 00:25:10,410
-嗯-我尊重他们
- Mm. - I respect them.

496
00:25:10,450 --> 00:25:11,550
——正确的。-是的，是的。
- Right. - Yeah, yeah.

497
00:25:11,580 --> 00:25:12,850
-但是你紧张了
- But you tense up

498
00:25:12,920 --> 00:25:15,560
每次我们谈论他们的时候。
every single time we talk about them.

499
00:25:15,560 --> 00:25:18,100
-是这样的。你不要谈论他们。
- Here's the thing. You don't talk about them.

500
00:25:18,100 --> 00:25:20,470
你谈论他们，就像请他们吃饭一样。
You talk about them, it's like inviting them to dinner.

501
00:25:20,540 --> 00:25:23,580
你不会这么做的。——(笑)
And you don't do that. - [laughs]

502
00:25:23,580 --> 00:25:25,440
-移动到塔。
- Mobile to Tower.

503
00:25:25,440 --> 00:25:26,880
——塔。走了。
- Tower. Go.

504
00:25:26,950 --> 00:25:29,920
-航道里有几个水翼机。
- Got a couple hydrofoilers in the channel.

505
00:25:31,620 --> 00:25:33,190
-怎么会这样?
- How'd that happen?

506
00:25:33,230 --> 00:25:36,200
——哦。
- Oh.

507
00:25:36,270 --> 00:25:37,700
可能在做一个下风，
Probably doing a downwinder,

508
00:25:37,740 --> 00:25:40,010
从Kopu点发射。
launch from Kopu Point.

509
00:25:41,410 --> 00:25:44,120
对，那是玛希娅和莫阿娜。
Yeah, that's Maheia and Moana.

510
00:25:44,150 --> 00:25:46,590
他们——他们是当地人。他们知道自己在做什么。
They--they're locals. They know what they're doing.

511
00:25:46,620 --> 00:25:48,630
-副本。
- Copy.

512
00:25:48,690 --> 00:25:51,830
(不祥的音乐)
[ominous music]

513
00:25:51,900 --> 00:25:58,940
♪
♪

514
00:26:03,850 --> 00:26:05,360
——鲨鱼!
- Shark!

515
00:26:05,390 --> 00:26:12,640
♪
♪

516
00:26:19,850 --> 00:26:21,220
——·莫纳!
- Moana!

517
00:26:21,260 --> 00:26:27,470
♪
♪

518
00:26:27,500 --> 00:26:28,600
-我看见鲨鱼了。
- I saw a shark.

519
00:26:28,640 --> 00:26:30,880
水翼划伤了我。
And the hydrofoil just cut me.

520
00:26:30,940 --> 00:26:33,080
——帮助!
- Help!

521
00:26:33,110 --> 00:26:39,530
♪
♪

522
00:26:39,530 --> 00:26:41,500
-移动到塔。
- Mobile to Tower.

523
00:26:41,530 --> 00:26:43,370
——塔。走了。
- Tower. Go.

524
00:26:43,370 --> 00:26:44,770
-水翼船坏了。
- Hydrofoils just went down.

525
00:26:44,770 --> 00:26:46,940
你的当地人正在挥手求救。
Your locals are waving for help.

526
00:26:46,970 --> 00:26:50,250
♪
♪

527
00:26:50,250 --> 00:26:51,520
-糟了。
- Oh, crap.

528
00:26:51,520 --> 00:26:53,920
-流血了吗?
- Any bleeding?

529
00:26:53,960 --> 00:26:56,660
-水翼船，所以很有可能。
- Hydrofoils, so yeah, probably.

530
00:26:56,660 --> 00:26:59,570
-[叹气]从塔到总部。
- [sighs] Tower to HQ.

531
00:26:59,630 --> 00:27:00,940
-这里是总部。
- This is HQ.

532
00:27:00,970 --> 00:27:02,810
-队长，我们有两艘水翼船
- Cap, we got two hydrofoils

533
00:27:02,840 --> 00:27:04,710
在发现鲨鱼的地方。
down in the channel where the shark was spotted.

534
00:27:04,780 --> 00:27:06,450
我们需要一些帮助。
We're gonna need some help.

535
00:27:06,510 --> 00:27:08,220
-收到。
- Copy that.

536
00:27:08,250 --> 00:27:09,820
调度中心，我们需要一辆救护车
Dispatch, we're gonna need an ambulance

537
00:27:09,820 --> 00:27:11,260
在岩石堆那边。
over at Rock Piles.

538
00:27:11,320 --> 00:27:14,830
-拜托，在血腥的水里和鲨鱼一起游泳?
- Come on, swimming with sharks in bloody water?

539
00:27:14,830 --> 00:27:17,040
(笑)会出什么问题呢，伙计?
[laughs] What could go wrong, mate?

540
00:27:17,100 --> 00:27:24,150
♪
♪

541
00:27:37,980 --> 00:27:40,310
-快点，有鲨鱼!
- Hurry, there's a shark!

542
00:27:40,310 --> 00:27:47,360
♪
♪

543
00:28:06,370 --> 00:28:09,340
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

544
00:28:09,370 --> 00:28:16,450
♪
♪

545
00:28:24,070 --> 00:28:25,740
——(笑)
- [laughs]

546
00:28:25,740 --> 00:28:27,240
-兄弟，我不知道你为什么这么高兴，
- Bro, I don't know what you're so happy about,

547
00:28:27,270 --> 00:28:29,480
但你不可能比鲨鱼跑得快。
but it's not like you can outpaddle a shark.

548
00:28:29,480 --> 00:28:30,580
-我不需要。
- I don't have to.

549
00:28:30,620 --> 00:28:32,350
我只要打得比你快就行了!
I just got to outpaddle you!

550
00:28:32,390 --> 00:28:35,360
(摇滚音乐)
[rock music]

551
00:28:35,390 --> 00:28:38,100
♪
♪

552
00:28:42,910 --> 00:28:45,780
-嗨。-哦，嘿。
- Hey. - Oh, hey.

553
00:28:45,810 --> 00:28:47,150
你感觉怎么样?
How you feeling?

554
00:28:47,210 --> 00:28:48,180
——好。
- Better.

555
00:28:48,220 --> 00:28:50,790
-很高兴听你这么说。你的朋友呢?
- Glad to hear it. And your friend?

556
00:28:50,820 --> 00:28:53,530
-他也很棒。
- He's good too.

557
00:28:53,530 --> 00:28:54,800
——好。
- Good.

558
00:28:54,830 --> 00:28:57,800
-我只是想…
- I just wanted to...

559
00:28:57,870 --> 00:29:00,510
看看你或者其他救生员
see if you or any of the lifeguards

560
00:29:00,510 --> 00:29:02,240
找到我的雪人了。
found my Yeti.

561
00:29:02,240 --> 00:29:05,520
上面有我的名字，亚拉。
Has my name on it, Yara.

562
00:29:06,790 --> 00:29:10,130
-不，我们没有
- No, we didn't.

563
00:29:11,500 --> 00:29:14,870
-我只是想问问。
- I just thought I'd ask.

564
00:29:17,840 --> 00:29:19,350
——(嘲笑)
- [scoffs]

565
00:29:19,350 --> 00:29:22,690
-我想这是一种感谢。
- I guess that's some kind of thank-you.

566
00:29:22,720 --> 00:29:25,360
-是的，是一种。
- Yeah, it's one kind.

567
00:29:25,390 --> 00:29:28,000
你知道吗，其他人用我的名字给他们新生的孩子取名。
You know, other people name their newborn babies after me.

568
00:29:28,060 --> 00:29:29,930
-是吗，宝贝们?
- Oh, is that right, babies?

569
00:29:29,930 --> 00:29:33,440
-一，有一个婴儿。
- One, there was one baby.

570
00:29:33,510 --> 00:29:35,380
- - - - - -[笑]
- [chuckles]

571
00:29:35,440 --> 00:29:38,690
-你知道吗，一个水翼机看到了那条鲨鱼。
- You know, a hydrofoiler saw that shark out there.

572
00:29:38,720 --> 00:29:40,420
很高兴看到你活下来了。
Glad to see you survived.

573
00:29:40,450 --> 00:29:42,860
-我也是
- Yeah, me too.

574
00:29:42,930 --> 00:29:45,870
意思是我可以约你出去吃晚饭。
Means I can ask you out to dinner sometime.

575
00:29:50,880 --> 00:29:52,980
-今晚怎么样?
- How about tonight?

576
00:29:52,980 --> 00:29:55,320
-听起来不错。
- Yeah, sounds good.

577
00:29:55,350 --> 00:29:57,590
-下午六点，冲浪者。
- 6:00 p.m., Surfriders.

578
00:29:57,590 --> 00:30:00,430
-到时候见。
- I'll see you then.

579
00:30:06,310 --> 00:30:09,280
(舒缓音乐)
[mellow music]

580
00:30:09,310 --> 00:30:13,990
♪
♪

581
00:30:13,990 --> 00:30:16,460
-好吧，公平就公平。
- All right, what's fair is fair.

582
00:30:16,460 --> 00:30:17,900
你先上岸的
You made it to shore first

583
00:30:17,960 --> 00:30:19,470
因为你害怕成为鲨鱼的诱饵，
because you were afraid of being shark bait,

584
00:30:19,500 --> 00:30:21,040
所以啤酒我请。
so beers are on me.

585
00:30:21,100 --> 00:30:23,140
-是啊，我喜欢你这么说。
- Yeah, I like the sound of that.

586
00:30:23,170 --> 00:30:25,580
-哦，我忘了，你不能喝酒。
- Oh, I forgot, you're not drinking.

587
00:30:29,220 --> 00:30:31,620
-好的，再见。
- Yeah, OK, bye.

588
00:30:31,660 --> 00:30:33,190
-怎么了?
- What's up?

589
00:30:33,260 --> 00:30:35,870
-我找到了一个地方，但他们不让我住
- Well, I found a place, but they won't let me have it

590
00:30:35,900 --> 00:30:38,770
因为我没有信用评分。
because I don't have a credit score.

591
00:30:38,840 --> 00:30:40,840
我都不知道信用评分是什么。
Ugh, I don't even know what a credit score is.

592
00:30:40,880 --> 00:30:42,980
-你为什么不和我一起住呢
- Look, why don't you just crash with me

593
00:30:43,010 --> 00:30:44,450
直到你找到一个你喜欢的地方?
until you find a place you like?

594
00:30:44,480 --> 00:30:47,290
-我不会和你上床的
- I'm not sleeping with you.

595
00:30:47,320 --> 00:30:49,490
-听着，我只是想扮酷。
- Listen, I'm just trying to be cool.

596
00:30:49,530 --> 00:30:52,360
但是你让它变得很困难。
But you make it really hard.

597
00:30:52,360 --> 00:30:53,500
快来看看吧。
Come check it out.

598
00:31:01,050 --> 00:31:03,190
-嗨。-嗨。
- Hey. - Hey.

599
00:31:03,220 --> 00:31:05,090
-今晚和我们一起出去吧。
- Come out with us tonight.

600
00:31:05,160 --> 00:31:07,800
我跟杰夫赌100块我能让拉卡戒掉酒瘾。
I bet Jeff 100 bucks I can get Laka to fall off the wagon.

601
00:31:07,830 --> 00:31:09,130
-是吗?——嗯。
- Oh, yeah? - Mm-hmm.

602
00:31:09,200 --> 00:31:11,500
——(笑)
- [laughs]

603
00:31:11,540 --> 00:31:14,780
我不能。-为什么?
I can't. - Why not?

604
00:31:14,780 --> 00:31:17,650
你得去火奴鲁鲁买
Ah, you got to go to Honolulu and get that

605
00:31:17,680 --> 00:31:19,520
你喜欢日本的防晒霜吗?
Japanese sunscreen that you like?

606
00:31:19,520 --> 00:31:22,790
——没有。毫米吗?
- No. - Mm?

607
00:31:22,830 --> 00:31:24,830
-我上周收到的。——(笑)
- I got that last week. - [laughs]

608
00:31:24,900 --> 00:31:26,500
好吧，那么问题是什么呢?
OK, then, so what's the problem?

609
00:31:26,530 --> 00:31:28,500
来吧。
Come on.

610
00:31:28,540 --> 00:31:32,950
-哦，没问题。
- Oh, there's no problem.

611
00:31:32,950 --> 00:31:35,650
我只是有安排。
I just have plans.

612
00:31:35,690 --> 00:31:37,090
今晚玩得开心。
Have fun tonight.

613
00:31:37,120 --> 00:31:40,090
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

614
00:31:40,090 --> 00:31:42,260
-♬醒醒，醒醒
- ♪ Wake up, wake up

615
00:31:42,330 --> 00:31:44,200
♬你听清楚了吗，最好醒醒
♪ Are you hearing me clear, better wake up ♪

616
00:31:44,240 --> 00:31:47,040
♬我感觉很好，没有谎言
♪ I feel good, no lie

617
00:31:47,070 --> 00:31:50,250
(搅拌器转动)
[blender whirring]

618
00:31:50,280 --> 00:31:54,220
♪
♪

619
00:31:54,250 --> 00:31:56,690
不能放慢脚步
♪ Ain't no slowing down

620
00:31:56,730 --> 00:31:58,100
♪
♪

621
00:31:58,130 --> 00:32:00,740
-嘿，这不是鸡舍。
- Hey, this place ain't no chicken coop.

622
00:32:00,800 --> 00:32:03,170
-(笑)-嘿，给我一把钥匙。
- [laughs] - Hey, make me a key.

623
00:32:03,170 --> 00:32:04,610
嘿!
Hey!

624
00:32:06,280 --> 00:32:09,820
我喜欢你布置的地方，兄弟。
I like what you did with the place, brah.

625
00:32:09,850 --> 00:32:13,560
很像《私家侦探马格南》它很好。
Very OG "Magnum, P.I." It's nice.

626
00:32:13,590 --> 00:32:16,230
-我没有装饰。
- I didn't decorate it.

627
00:32:16,270 --> 00:32:17,600
你的房间在走廊尽头。
Your room's down the hall.

628
00:32:17,670 --> 00:32:20,110
——Mahalo。——哟。
- Mahalo. - Yo.

629
00:32:20,140 --> 00:32:22,340
你的橙汁快用完了。
You're almost out of OJ.

630
00:32:22,380 --> 00:32:24,620
-希娜住在这里，记得吗?
- Hina's crashing here, remember?

631
00:32:24,680 --> 00:32:26,250
——嗯。
- Hmm.

632
00:32:26,250 --> 00:32:29,230
你知道她不只是想睡，对吧?
You know she's not just crashing, right?

633
00:32:29,290 --> 00:32:36,340
♪
♪

634
00:32:38,980 --> 00:32:40,150
甜的,男人。-哦，不，不，不。
Sweet, man. - Oh, oh, no, no, no.

635
00:32:40,180 --> 00:32:42,650
那是我的午餐。-哦，这个?
That was my lunch. - Oh, this?

636
00:32:42,720 --> 00:32:44,390
是的。
Yeah.

637
00:32:47,600 --> 00:32:49,330
——(叹息)
- [sighs]

638
00:32:50,870 --> 00:32:52,840
-衣柜里那些耐克鞋是你的吗?
- All those Nikes in the closet yours?

639
00:32:52,870 --> 00:32:54,140
-是的。
- Yeah.

640
00:32:54,140 --> 00:32:55,650
-大概有30双。
- There's, like, 30 pairs.

641
00:32:55,710 --> 00:32:57,150
-是的，我收集。
- Yeah, I collect.

642
00:32:57,180 --> 00:33:01,220
-哇，我妹妹也收集东西。
- Wow, my little sister collects things too.

643
00:33:01,220 --> 00:33:06,170
♪
♪

644
00:33:06,200 --> 00:33:08,240
能给我这些吗?
Can I have these?

645
00:33:08,270 --> 00:33:10,370
——确定。
- Sure.

646
00:33:10,370 --> 00:33:15,320
♪
♪

647
00:33:15,320 --> 00:33:18,220
-你能把你的东西从药柜里拿出来吗?
- Oh, can you get your stuff out of the medicine cabinet?

648
00:33:18,290 --> 00:33:20,330
-我该把它放在哪里?
- Where am I supposed to put it?

649
00:33:20,360 --> 00:33:22,770
-我不知道。我刚到这儿。
- I don't know. I just got here.

650
00:33:22,800 --> 00:33:29,780
♪
♪

651
00:34:07,050 --> 00:34:09,590
(门铃响了)
[doorbell rings]

652
00:34:12,700 --> 00:34:14,400
-希夫曼先生
- Mr. Schiffman.

653
00:34:14,430 --> 00:34:15,340
——是吗?
- Yeah?

654
00:34:15,370 --> 00:34:19,850
——Sonny Jennings, Ocean Rescue
- Sonny Jennings, Ocean Rescue.

655
00:34:19,850 --> 00:34:21,480
-你怎么知道我住哪儿?
- How do you know where I live?

656
00:34:21,550 --> 00:34:23,120
-小岛。
- Small island.

657
00:34:23,120 --> 00:34:24,420
我能进来吗?
Can I come in?

658
00:34:24,490 --> 00:34:26,190
-我觉得这不是个好主意。
- I don't think that's a good idea.

659
00:34:28,730 --> 00:34:30,700
-你知道，我
- You know, I--

660
00:34:30,700 --> 00:34:32,810
这房子是我设计的。
I framed this house.

661
00:34:32,840 --> 00:34:36,480
-什么?
- [chuckles] What?

662
00:34:36,510 --> 00:34:38,250
-大概是30年前吧
- It was, like, probably about 30 years ago,

663
00:34:38,250 --> 00:34:41,420
当我在建筑工地工作时。
when I worked construction.

664
00:34:41,490 --> 00:34:45,230
我是说，这整个地区都种甘蔗。
I mean, this whole area was just sugarcane.

665
00:34:45,260 --> 00:34:47,130
我是说，有很多变化。
I mean, there's a lot of changes.

666
00:34:47,130 --> 00:34:49,170
-你想要什么?
- What do you want?

667
00:34:49,240 --> 00:34:50,980
-我希望你撤诉
- I want for you to drop the lawsuit.

668
00:34:51,010 --> 00:34:54,650
-不可能的
- Yeah, that's not happening.

669
00:34:54,680 --> 00:34:58,890
-我知道你为什么这么做。
- You know, I get why you're doing it.

670
00:34:58,920 --> 00:35:01,160
你生气。
You're angry.

671
00:35:01,200 --> 00:35:03,770
你想找个人来负责。
And you're wanting someone to blame.

672
00:35:03,830 --> 00:35:07,740
但是，问题是……
But see, the problem is...

673
00:35:07,740 --> 00:35:10,110
你责怪自己。
you blame yourself.

674
00:35:10,150 --> 00:35:11,650
-滚出我的门廊
- Get off my porch.

675
00:35:11,680 --> 00:35:15,990
-你觉得你应该在那里…
- You feel like you should have been there...

676
00:35:16,030 --> 00:35:17,290
因为那是你承诺过的
because that's what you promised

677
00:35:17,330 --> 00:35:19,330
他出生的时候，对吧?
when he was born, right?

678
00:35:19,400 --> 00:35:22,400
永远在那里。
To always be there.

679
00:35:22,440 --> 00:35:25,680
但有时候事情还是会发生在他们身上。
But sometimes things happen to them anyway.

680
00:35:25,710 --> 00:35:30,660
这是世界上最糟糕的感觉。
And it's the worst feeling in the world.

681
00:35:30,690 --> 00:35:32,760
但这不是你的错。
But it's not your fault.

682
00:35:32,790 --> 00:35:35,200
-我觉得你应该离开。
- I think you should leave.

683
00:35:35,200 --> 00:35:38,000
-是啊…
- Yeah, well...

684
00:35:38,040 --> 00:35:41,580
记住，你儿子还活着，对吧。
just remember, your son's alive, right.

685
00:35:41,580 --> 00:35:44,150
多亏了我的团队，他才活下来。
And he's alive because of my team.

686
00:35:44,180 --> 00:35:46,590
你的诉讼，会伤害到他们的。
Now, your lawsuit, it's gonna hurt them.

687
00:35:46,620 --> 00:35:48,190
这也会伤害到其他人，
And it's gonna hurt other people, too,

688
00:35:48,190 --> 00:35:51,760
他们本可以帮助的人。
people they could have helped.

689
00:35:51,830 --> 00:35:55,640
不要因为你无法原谅自己而让他们付出代价。
Don't make them pay because you can't forgive yourself.

690
00:35:55,670 --> 00:35:58,640
(音乐的)
[somber music]

691
00:35:58,680 --> 00:36:05,690
♪
♪

692
00:36:26,970 --> 00:36:28,840
(摇滚音乐)
[rock music]

693
00:36:28,840 --> 00:36:30,710
-再做25次。
- 25 more reps.

694
00:36:30,740 --> 00:36:32,610
打我的唱片。
Hit my record.

695
00:36:32,650 --> 00:36:33,950
你知道，也许有什么
You know, maybe there is something

696
00:36:33,980 --> 00:36:35,020
敬不喝酒的事。
to this no-drinking thing.

697
00:36:35,080 --> 00:36:36,520
我要练出肌肉了。
I'm gonna get ripped.

698
00:36:36,550 --> 00:36:38,390
然后我要拿走你的100块。
And then I'm gonna take your 100 bucks.

699
00:36:38,390 --> 00:36:40,690
-是啊，你还没赢。
- Yeah, you haven't won yet.

700
00:36:40,730 --> 00:36:43,670
(手机嗡嗡声)
[phone buzzing]

701
00:36:43,700 --> 00:36:46,070
(叹息)
[sighs]

702
00:36:46,110 --> 00:36:49,110
是消防队打来的。
It's the fire department.

703
00:36:49,140 --> 00:36:50,380
你好。
Hello.

704
00:36:50,410 --> 00:36:54,090
对，对，就是我。
Yeah, yeah, that's me.

705
00:36:54,120 --> 00:36:57,600
哦,我——
Oh, I--

706
00:36:57,600 --> 00:36:59,730
我——
I--

707
00:36:59,730 --> 00:37:03,570
我不明白。
I don't understand.

708
00:37:03,610 --> 00:37:05,010
好的,谢谢。
OK, thanks.

709
00:37:07,380 --> 00:37:08,880
-怎么了?
- What happened?

710
00:37:08,880 --> 00:37:12,160
他们给你双倍的吗?
Did they offer you double?

711
00:37:12,160 --> 00:37:15,260
-不，我
- No, I--

712
00:37:15,300 --> 00:37:17,500
我没成功。
I didn't make it.

713
00:37:17,570 --> 00:37:20,510
♪
♪

714
00:37:20,540 --> 00:37:22,880
-那太残酷了，兄弟。
- That's rough, brah.

715
00:37:22,880 --> 00:37:25,320
-我不明白。
- I don't get it.

716
00:37:25,380 --> 00:37:27,050
每次训练我都赢过所有人
I beat everyone at all the drills

717
00:37:27,120 --> 00:37:29,420
还有体能测试。
and the fitness tests.

718
00:37:29,460 --> 00:37:31,460
我通过了笔试。
And I passed the written exam.

719
00:37:31,530 --> 00:37:33,430
-是啊，你知道，你只是
- Yeah, you know, you just--

720
00:37:33,470 --> 00:37:35,640
你根本不可能得到那份工作。
you were never really gonna get that job.

721
00:37:35,670 --> 00:37:36,810
——为什么?
- Why?

722
00:37:36,840 --> 00:37:40,180
-所有本地人
- Well, everybody that's actually from here

723
00:37:40,210 --> 00:37:41,950
想要那份工作，你知道吗?
wants that job, you know?

724
00:37:42,020 --> 00:37:43,450
最重要的是，
And on top of that, too,

725
00:37:43,450 --> 00:37:45,420
你爸爸又不是消防员。
you don't have a dad in the fire department.

726
00:37:45,460 --> 00:37:47,330
你又没有叔叔在消防队。
You don't have an uncle in the fire department.

727
00:37:47,330 --> 00:37:49,930
你在消防部门没有同学。
You don't have a classmate in the fire department.

728
00:37:50,000 --> 00:37:52,040
你都不是夏威夷人。
You're not even Hawaiian.

729
00:37:52,070 --> 00:37:58,680
♪
♪

730
00:37:58,720 --> 00:38:00,350
我不是想摧毁你的梦想，
I'm not trying to crush your dreams,

731
00:38:00,420 --> 00:38:02,190
但这就像
but it's, like, a--

732
00:38:02,220 --> 00:38:06,100
这是历史的事，你知道吗?
it's a historical thing, you know?

733
00:38:06,170 --> 00:38:07,600
[砰的一声关上卡车门]
[truck door slams]

734
00:38:07,600 --> 00:38:09,570
-我晚点打给你，好吗?
- Yeah, I'll call you later, yeah?

735
00:38:09,640 --> 00:38:10,940
-是的。
- Yeah.

736
00:38:12,810 --> 00:38:14,650
-你迟到了。
- You're late.

737
00:38:14,680 --> 00:38:16,720
-我知道。
- I know.

738
00:38:16,750 --> 00:38:20,230
-嘿，我听说你那天表现很好。
- Hey, I heard you did great the other day.

739
00:38:20,260 --> 00:38:22,130
-好的，谢谢。
- Yeah, yeah, thanks.

740
00:38:22,200 --> 00:38:26,110
♪
♪

741
00:38:26,170 --> 00:38:28,180
-我都为你感到难过了兄弟
- I almost feel bad for you, brah--

742
00:38:28,210 --> 00:38:29,680
几乎。
almost.

743
00:38:29,710 --> 00:38:31,480
(普通员工)
[grunts]

744
00:38:31,480 --> 00:38:33,650
-别这样，别这样
- ♪ Come on, come on

745
00:38:33,720 --> 00:38:36,660
♬妈妈数着钱，耶
♪ Mama counts the money, yeah ♪

746
00:38:36,730 --> 00:38:38,660
♬来吧，来吧，来吧
♪ Come on, come on, come on

747
00:38:38,730 --> 00:38:40,370
♬她只是一个肇事逃逸的人
♪ She's just a hit and run

748
00:38:40,370 --> 00:38:43,840
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

749
00:38:43,870 --> 00:38:50,750
♪
♪

750
00:39:07,120 --> 00:39:09,760
-嗨。-回去吧。
- Hey. - Go on back.

751
00:39:09,830 --> 00:39:13,130
——(叹息)
- [sighs]

752
00:39:13,170 --> 00:39:15,400
希望我还来得及吃这个。
Hope I'm not too late for these.

753
00:39:15,400 --> 00:39:17,310
-没事的。我们还没开始呢。
- It's fine. We haven't started yet.

754
00:39:17,340 --> 00:39:21,720
-好吧，你想让我绕到后面，从帐篷开始?
- OK, you want me to go around the back, start on the tent?

755
00:39:21,780 --> 00:39:24,890
-桑尼，我给你打过电话。
- Sonny, I-- I tried to call you.

756
00:39:24,920 --> 00:39:26,590
-是吗?
- You did?

757
00:39:26,660 --> 00:39:28,760
-我觉得你不应该进来。
- I don't think you should come in.

758
00:39:33,710 --> 00:39:35,010
清汤。
Bree.

759
00:39:35,040 --> 00:39:37,680
-没关系。
- It's OK.

760
00:39:37,680 --> 00:39:39,650
能让我们单独谈谈吗?
Can you give us a minute?

761
00:39:45,560 --> 00:39:47,900
-你不能来这里
- You don't get to be here.

762
00:39:47,900 --> 00:39:51,310
-他是我侄子。
- He was my nephew.

763
00:39:51,310 --> 00:39:53,780
清汤,听着。-不，你听着。
Bree, listen. - No, you listen.

764
00:39:56,590 --> 00:40:00,560
他是因为你才去的，
He was out there because of you,

765
00:40:00,590 --> 00:40:05,440
因为他想像你一样，
because he wanted to be just like you,

766
00:40:05,470 --> 00:40:08,440
桑尼,叔叔
Uncle Sonny,

767
00:40:08,440 --> 00:40:11,150
岛上最可爱的水手。
the most lolo waterman on the island.

768
00:40:13,890 --> 00:40:15,820
-我不知道他要出去
- I didn't know he was gonna go out.

769
00:40:15,860 --> 00:40:18,100
我会告诉他不要这么做的。
I would have told him not to.

770
00:40:18,160 --> 00:40:19,830
-你还记得有多少次
- Do you remember how many times

771
00:40:19,870 --> 00:40:24,610
我让你别再鼓励他了，
I asked you to stop encouraging him,

772
00:40:24,640 --> 00:40:28,250
我是怎么告诉你我很担心的?
how I told you I was worried?

773
00:40:28,320 --> 00:40:30,720
-是的，我知道。
- Yeah, I know.

774
00:40:33,260 --> 00:40:36,330
请清汤。
Bree, please.

775
00:40:36,370 --> 00:40:37,840
听着，我得待在这里。
Look, I need to be here.

776
00:40:39,810 --> 00:40:41,310
-我不能。
- I cannot.

777
00:40:41,340 --> 00:40:42,980
(砰地关上一扇门)
[door slams]

778
00:40:43,050 --> 00:40:50,090
♪
♪

779
00:41:10,500 --> 00:41:13,710
(电话响了)
[phone ringing]

780
00:41:18,020 --> 00:41:19,480
-嘿，上士。
- Hey, Chief.

781
00:41:19,520 --> 00:41:22,390
-嗯，很高兴自己是对的。
- Well, it's good to be right.

782
00:41:22,420 --> 00:41:23,930
-怎么会?
- How so?

783
00:41:23,930 --> 00:41:26,430
-盖伊今天下午撤诉了
- Guy dropped the lawsuit this afternoon.

784
00:41:26,500 --> 00:41:28,000
这是结束了。
It's over.

785
00:41:30,570 --> 00:41:32,410
-你知道他为什么改变主意吗?
- You know why he changed his mind?

786
00:41:32,440 --> 00:41:34,650
-不，就像我告诉过你的
- No, just like I told you,

787
00:41:34,680 --> 00:41:38,290
这种事总有解决的办法。
things like this have a way of working out.

788
00:41:38,290 --> 00:41:40,460
-我想是的。
- I guess so.

789
00:41:40,530 --> 00:41:42,000
谢谢你告诉我，上士。
Thanks for letting me know, Chief.

790
00:41:42,060 --> 00:41:45,000
-当然。你注意到这地方了吗?
- Of course. You got your eye on this swell?

791
00:41:45,000 --> 00:41:46,640
-好的，我这就去
- Yup, I'm on it.

792
00:41:50,980 --> 00:41:52,790
(叹息)
[sighs]

793
00:42:00,570 --> 00:42:02,840
【温哥华睡眠诊所的“有人留下来”】
[Vancouver Sleep Clinic's "Someone to Stay"]

794
00:42:02,840 --> 00:42:07,580
♬你独自一人，被冷落
- ♪ You were alone, left out in the cold ♪

795
00:42:07,580 --> 00:42:11,720
♬执着于你破碎的家的废墟
♪ Clinging to the ruin of your broken home ♪

796
00:42:11,760 --> 00:42:16,770
太失落，太痛苦，无法承受你的负担
♪ Too lost and hurting to carry your load ♪

797
00:42:16,830 --> 00:42:22,880
♬我们都需要有人来抱着
♪ We all need someone to hold ♪

798
00:42:22,910 --> 00:42:29,690
♪
♪

799
00:42:29,730 --> 00:42:33,870
♬你一直在独自与记忆抗争
♪ You've been fighting the memory all on your own ♪

800
00:42:33,900 --> 00:42:38,140
什么也洗不了，什么也长不了
♪ Nothing washes, nothing grows ♪

801
00:42:38,180 --> 00:42:42,750
♬我知道一个人在雨中是什么感觉
♪ I know how it feels being by yourself in the rain ♪

802
00:42:42,790 --> 00:42:47,490
♬我们都需要有人陪伴
♪ We all need someone to stay ♪

803
00:42:47,530 --> 00:42:51,600
♪
♪

804
00:42:51,640 --> 00:42:56,480
♬我们都需要有人陪伴
♪ We all need someone to stay ♪

805
00:42:56,510 --> 00:43:00,490
♪
♪

806
00:43:00,490 --> 00:43:02,760
♬你已经喝光了
♪ You've drunk it down

807
00:43:02,790 --> 00:43:04,600
♬而你把它吐了出来
♪ And you've spat it out

808
00:43:04,630 --> 00:43:09,100
♬没有什么比你拥有的东西更美味了
♪ Nothing tastes like the things you had ♪

809
00:43:09,140 --> 00:43:11,270
所以把它撕下来
♪ So tear it off

810
00:43:11,340 --> 00:43:13,610
为什么你不让他们走
♪ Why don't you let them go

811
00:43:13,650 --> 00:43:18,620
♬我们都需要有人陪伴
♪ We all need someone to stay ♪

812
00:43:22,660 --> 00:43:25,840
(欢快的音乐)
[upbeat music]

813
00:43:25,840 --> 00:43:32,890
♪
♪
