﻿1
00:00:01,400 --> 00:00:04,370
(舒缓音乐)
[mellow music]

2
00:00:23,310 --> 00:00:27,080
-你觉得呢?——嗯。
- What do you think? - Hmm.

3
00:00:27,080 --> 00:00:29,790
(叹气)让我们从礁石那边开始。
[sighs] Let's start right out past that reef.

4
00:00:29,820 --> 00:00:32,860
-哥们，就是今天。
- Dude, today's the day, man.

5
00:00:32,930 --> 00:00:34,800
我拿到了戒指和所有的东西。
I got the ring and everything.

6
00:00:34,800 --> 00:00:36,470
——什么?不可能。
- What? No way.

7
00:00:36,470 --> 00:00:39,810
-我要把它放进我们抓到的最大的鱼的嘴里，
- I'm gonna put it in the mouth of the biggest fish we catch,

8
00:00:39,840 --> 00:00:43,080
然后我就向你求婚
and then I'm gonna pop the question.

9
00:00:43,080 --> 00:00:45,050
怎么啦？这是个迷因，伙计。
What? It's a meme, dude.

10
00:00:45,090 --> 00:00:49,930
-很恶心，但你有你的。- - - - - -[笑]
- It's gross, but you do you. - [chuckles]

11
00:00:49,960 --> 00:00:51,630
[塔瓦纳的“阿罗哈精神”]
[Tavana's "Aloha Spirit"]

12
00:00:51,630 --> 00:00:55,970
-阿罗哈精神，当你迷失的时候，它会找到你的
- ♪ Aloha spirit, when you're lost, it'll find you ♪

13
00:00:55,970 --> 00:00:59,810
♬整天和你的女朋友在一起
♪ Hanging out with your keiki all day ♪

14
00:00:59,850 --> 00:01:01,820
♬在沙滩上
♪ In the sand

15
00:01:01,850 --> 00:01:05,030
♬好吧
♪ All right

16
00:01:05,090 --> 00:01:08,260
♬看到有人在挣扎
♪ Seeing somebody struggling

17
00:01:08,330 --> 00:01:11,710
♬伸出援助之手，哦，耶
♪ And lending a helping hand, oh, yeah ♪

18
00:01:11,740 --> 00:01:14,140
——Whoo-hoo-hoo !
- Whoo-hoo-hoo!

19
00:01:14,210 --> 00:01:16,880
-阿罗哈就是路
- ♪ Aloha is the way

20
00:01:16,950 --> 00:01:18,850
♬献上我们的感谢和赞美
♪ Give our thanks and praise

21
00:01:18,890 --> 00:01:22,430
——是的!——哇!
- Yeah! - Whoa!

22
00:01:22,460 --> 00:01:23,490
两种:是的。
both: Yeah.

23
00:01:23,530 --> 00:01:26,740
-[声音模糊]哦。
- [speaks indistinctly] Oh.

24
00:01:26,740 --> 00:01:29,010
-♬阿罗哈精神
- ♪ The aloha spirit

25
00:01:29,040 --> 00:01:30,910
——哇。
- Whoa.

26
00:01:30,980 --> 00:01:33,110
水流湍急。
The current's moving fast.

27
00:01:34,780 --> 00:01:36,020
我们回去吧。
Let's head back.

28
00:01:36,050 --> 00:01:39,030
(紧张的音乐)
[tense music]

29
00:01:39,030 --> 00:01:43,700
♪
♪

30
00:01:43,740 --> 00:01:45,770
-水流太猛了!
- The current's too strong!

31
00:01:45,840 --> 00:01:50,020
♪
♪

32
00:01:50,020 --> 00:01:53,150
-我们去那边的暗礁吧。
- Let's make for that reef over there.

33
00:01:53,150 --> 00:01:55,760
-在里面?-要么去那里，要么去日本。
- In there? - It's either there or Japan.

34
00:01:55,760 --> 00:01:58,160
♪
♪

35
00:01:58,160 --> 00:01:59,470
-好吧。
- All right.

36
00:01:59,540 --> 00:02:01,770
让我们等幕间休息吧。
Let's wait for a break between sets.

37
00:02:01,810 --> 00:02:06,180
♪
♪

38
00:02:06,180 --> 00:02:07,520
现在，现在，现在!
Now, now, now!

39
00:02:07,550 --> 00:02:14,500
♪
♪

40
00:02:32,700 --> 00:02:35,110
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

41
00:02:35,170 --> 00:02:37,680
-欢迎来到北岸。
- Welcome to the North Shore.

42
00:02:37,680 --> 00:02:39,080
区7。
District 7.

43
00:02:39,110 --> 00:02:43,220
♪
♪

44
00:02:43,250 --> 00:02:44,830
-越来越危险了。
- Getting dangerous.

45
00:02:44,860 --> 00:02:48,200
♪
♪

46
00:02:48,200 --> 00:02:50,100
-快，快，快!
- Go, go, go!

47
00:02:50,170 --> 00:02:52,710
♪
♪

48
00:02:52,770 --> 00:02:54,240
-走开!
- ♪ Go!

49
00:02:54,310 --> 00:02:56,310
[冲浪摇滚乐]
[surf rock music]

50
00:02:56,350 --> 00:02:58,950
♬来吧，现在
♪ Come on, now

51
00:02:58,990 --> 00:03:00,590
♬去拿吧
♪ Go get it

52
00:03:00,660 --> 00:03:02,830
♬来吧，现在
♪ Come on, now

53
00:03:02,830 --> 00:03:05,600
♬我准备好了
♪ I'm getting ready

54
00:03:05,670 --> 00:03:08,100
♬醒来吧
♪ Wake up

55
00:03:08,140 --> 00:03:12,680
♬醒来看看周围吧
♪ Wake up and take a look around ♪

56
00:03:12,750 --> 00:03:15,390
♬醒来看看周围吧
♪ Wake up and take a look around ♪

57
00:03:15,420 --> 00:03:17,660
♬你能让时光倒流吗?♪
♪ Can you turn the clock back? ♪

58
00:03:17,690 --> 00:03:21,970
♬你能相信所有这些时刻……♪
♪ Can you believe that all these moments... ♪

59
00:03:21,970 --> 00:03:28,880
♪
♪

60
00:03:33,360 --> 00:03:34,720
-麦奇，他走了。
- Mikey, he's gone.

61
00:03:34,760 --> 00:03:36,860
他沉了下去。
He went under.

62
00:03:36,860 --> 00:03:39,570
-没人会来吧?
- No one's coming, are they?

63
00:03:42,870 --> 00:03:44,880
——锡安!
- Zion!

64
00:03:44,910 --> 00:03:46,920
锡安!
Zion!

65
00:03:46,980 --> 00:03:49,890
[手机铃声]
[cell phone ringing]

66
00:03:52,760 --> 00:03:54,000
——哦。
- Oh.

67
00:04:00,710 --> 00:04:01,910
-这是桑尼。
- This is Sonny.

68
00:04:01,980 --> 00:04:04,580
-你好，哈兰·詹宁斯?
- Hi, Harlan Jennings?

69
00:04:04,650 --> 00:04:06,690
-哦，对，对，对，对。
- Oh, uh, yeah, yeah, yeah, yeah.

70
00:04:06,690 --> 00:04:08,430
-我是欧胡岛健康网络的
- I'm calling from O'ahu Health Network.

71
00:04:08,460 --> 00:04:09,860
我们昨晚谈了个约会
We spoke last night about an appointment

72
00:04:09,890 --> 00:04:10,800
为了悲伤咨询?
for grief counseling?

73
00:04:10,860 --> 00:04:12,300
我们被切断了。
We got cut off.

74
00:04:12,300 --> 00:04:13,870
我给你打过电话，但打不通。
I tried you back but couldn't get through.

75
00:04:13,900 --> 00:04:15,440
——正确的。
- Right.

76
00:04:15,470 --> 00:04:17,480
我明天上午十点半有个约会。
- I have an appointment tomorrow midmorning--10:30.

77
00:04:17,540 --> 00:04:18,710
这样行吗?
Would that work for you?

78
00:04:18,750 --> 00:04:20,550
-我能等会打给你吗?——确定。
- Hey, can I call you back? - Sure.

79
00:04:20,580 --> 00:04:22,650
你有——[电话嘟嘟声]
You have-- [phone beeps]

80
00:04:24,320 --> 00:04:26,430
——(叹息)
- [sighs]

81
00:04:29,130 --> 00:04:32,540
呼吸,呼吸。
Breathe, breathe.

82
00:04:32,570 --> 00:04:35,650
(深吸一口气)你可以的。
[inhales deeply] You got this.

83
00:04:41,190 --> 00:04:42,960
-所以他们要去钓鱼。
- So they were just gonna go fishing.

84
00:04:43,030 --> 00:04:45,030
——嗯。几点了?
- Mm-hmm. And what time is that?

85
00:04:45,060 --> 00:04:47,740
-大概一小时前吧
- Maybe, like, an hour ago.

86
00:04:47,740 --> 00:04:50,040
-别担心。我们会找到他们的。
- Don't worry. We'll find them.

87
00:04:57,620 --> 00:04:59,190
-[清喉咙]-那是亮片吗?
- [clears throat] - Is that glitter?

88
00:04:59,230 --> 00:05:01,100
——没有。
- No.

89
00:05:01,100 --> 00:05:03,200
也许吧。
Maybe.

90
00:05:03,230 --> 00:05:04,940
实际上,可能。
Probably, actually.

91
00:05:04,970 --> 00:05:06,880
脱衣舞女?来吧。
- Strippers? Come on.

92
00:05:06,910 --> 00:05:09,310
你不是想找个好女孩吗。
Thought you were looking for a nice girl.

93
00:05:09,350 --> 00:05:12,090
-听着，她们叫脱衣舞女，好吗?
- Listen, they're called exotic dancers, OK?

94
00:05:12,120 --> 00:05:13,620
请不要让他们感到羞耻，
And please don't shame them,

95
00:05:13,660 --> 00:05:15,660
因为他们要付大学学费。
because they're trying to pay for college.

96
00:05:15,730 --> 00:05:19,900
-好吧，两名渔民乘皮划艇一小时前下水了。
- OK, two fishermen on kayaks launched around an hour ago.

97
00:05:19,900 --> 00:05:23,240
闺蜜们没看到什么，只知道她们走了，
Girlfriends didn't see much, just that they're gone,

98
00:05:23,270 --> 00:05:25,250
他们很震惊。
and they're pretty shook.

99
00:05:25,280 --> 00:05:26,920
-知道他们往哪边走了吗?
- Any idea which way they went?

100
00:05:26,950 --> 00:05:29,390
-手机最后定位到他们是在不到一英里的地方
- Cell phone last pinged them a little less than a mile

101
00:05:29,390 --> 00:05:30,960
沿着海岸。
down the coast.

102
00:05:30,990 --> 00:05:32,060
队长说他在路上了。
Cap said he's on his way.

103
00:05:32,060 --> 00:05:34,430
-他们本可以上岸的，但是…
- Well, they could have made it to shore, but...

104
00:05:34,500 --> 00:05:36,270
那里的环境很恶劣。
it's pretty rough down there.

105
00:05:36,330 --> 00:05:38,840
有很多海浪，洞穴，岩石。
Got a lot of waves, caves, rocks.

106
00:05:38,840 --> 00:05:40,840
我要准备好了。
I'm gonna gear up.

107
00:05:42,810 --> 00:05:45,520
-他最近打得很厉害。
- He's been hitting it pretty hard lately.

108
00:05:45,520 --> 00:05:47,560
-不，他没事。
- Nah, he's fine.

109
00:05:47,620 --> 00:05:48,790
我担心的是你。
It's you I'm worried about.

110
00:05:48,790 --> 00:05:50,500
昨天之后你感觉怎么样?
How you feeling after yesterday?

111
00:05:50,530 --> 00:05:52,700
-有点疼，但除此之外，别担心。
- Little sore, but other than that, no worries.

112
00:05:52,770 --> 00:05:54,500
其实我今天早上有个锻炼。
I actually got a workout in this morning.

113
00:05:54,540 --> 00:05:57,010
-当然了。-嘿，队长。
- Of course you did. - Hey, Cap.

114
00:05:57,010 --> 00:05:59,950
-嗨。所以没有卡车经过这里。
- Hey. So no trucks past here.

115
00:05:59,980 --> 00:06:02,950
风吹向悬崖，
And with that wind coming up against the cliffs,

116
00:06:02,950 --> 00:06:05,860
这对直升机来说太危险了，所以就我们俩了。
it's too risky for the chopper, so it's all us.

117
00:06:05,930 --> 00:06:07,730
——好的。你想怎么做?
- OK. How do you want to do it?

118
00:06:07,730 --> 00:06:08,930
-两个滑雪板。
- Two skis.

119
00:06:08,970 --> 00:06:12,040
尽可能靠近海岸线，好吗?
Hug the coastline as close as we can get, all right?

120
00:06:12,110 --> 00:06:14,410
看看我们能找到什么。听起来好吗?
See what we find. Sound good?

121
00:06:14,410 --> 00:06:17,750
好吧。你们俩准备好游泳。
All right. You two be ready to swim.

122
00:06:17,750 --> 00:06:19,120
对吧?
Right?

123
00:06:19,150 --> 00:06:21,120
——是的。
- Yep.

124
00:06:21,160 --> 00:06:22,560
——(嘲笑)
- [scoffs]

125
00:06:22,590 --> 00:06:25,770
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

126
00:06:25,770 --> 00:06:32,750
♪
♪

127
00:07:09,320 --> 00:07:11,220
-哇，哇，哇，哇。
- Whoa, whoa, whoa, whoa.

128
00:07:16,330 --> 00:07:17,740
——嘿!
- Hey!

129
00:07:17,740 --> 00:07:19,110
-你看到什么了吗?-是的，是的。
- Do you see anything? - Yeah, yeah.

130
00:07:19,140 --> 00:07:20,780
就在那边的岩石上。它们在岩石上。
Right there on the rocks. They're on the rocks.

131
00:07:20,840 --> 00:07:22,580
-好吧，进去看看他们会不会游泳，好吗?
- All right, get in there and see if they can swim, yeah?

132
00:07:22,610 --> 00:07:24,120
-是的。-好吧。
- Yeah. - All right.

133
00:07:24,180 --> 00:07:31,100
♪
♪

134
00:07:48,800 --> 00:07:50,770
-伙计们，怎么样?怎么样?
- Guys, how we doing? How we doing?

135
00:07:50,770 --> 00:07:52,470
-我没事，但他的头伤得很严重。
- I-I'm OK, but his head's cut pretty bad.

136
00:07:52,510 --> 00:07:54,240
-我想皮艇撞到我了。
- I think the kayak hit me.

137
00:07:54,240 --> 00:07:56,110
-头晕，恶心，看到星星了吗?
- Dizzy, nauseous, see any stars?

138
00:07:56,150 --> 00:07:57,680
——没有。——好的。
- No. - OK.

139
00:07:57,750 --> 00:08:00,260
没有脑震荡的迹象，威尔。-好吧。你会游泳吗?
No signs of a concussion, Will. - All right. Can you swim?

140
00:08:00,260 --> 00:08:02,760
-我想是的。——是吗?
- I think so. - Yeah?

141
00:08:02,790 --> 00:08:04,100
好吧，太危险了
All right, it's too dangerous

142
00:08:04,160 --> 00:08:05,930
把救生滑雪板靠近岩石，好吗?
to bring the rescue skis close to the rocks, all right?

143
00:08:05,930 --> 00:08:07,540
所以我们要跳进去。我们要去游泳。
So we're gonna jump in. We're going to swim.

144
00:08:07,570 --> 00:08:09,210
拉卡和我就在你身边，好吗?
Laka and I will be right here with you, OK?

145
00:08:09,210 --> 00:08:11,950
-伙计们，听着，我们得游过海浪，好吗?
- Guys, listen, we got to swim past the waves, OK?

146
00:08:11,980 --> 00:08:13,420
不能停下来。不要犹豫。
There's no stopping. There's no hesitating.

147
00:08:13,450 --> 00:08:15,050
好吧?
All right?

148
00:08:15,090 --> 00:08:16,720
-你想先休息一会儿吗?
- You want to rest for a second first?

149
00:08:16,790 --> 00:08:18,590
-不，只是为了让我们离开这鬼地方
- No, just to get us the hell out of here.

150
00:08:18,660 --> 00:08:20,800
-是的。来，你跟他走。
- Yeah. Here, you go with him.

151
00:08:20,860 --> 00:08:27,740
♪
♪

152
00:08:49,620 --> 00:08:51,790
-沉下去。屏住呼吸。走吧!
- Going under. Hold your breath. Go!

153
00:08:51,790 --> 00:08:56,800
♪
♪

154
00:08:56,840 --> 00:08:58,740
-我要进去。-好吧。
- I'm going in. - All right.

155
00:08:58,810 --> 00:09:00,910
[滑雪发动机翻转]
[ski engine turning over]

156
00:09:00,940 --> 00:09:07,660
♪
♪

157
00:09:12,200 --> 00:09:13,330
-你没事。
- You're OK.

158
00:09:13,370 --> 00:09:15,340
抓住我的胳膊。
Grab my arm.

159
00:09:15,370 --> 00:09:17,380
破产。我抓住你了。
Go under. I got you.

160
00:09:17,440 --> 00:09:23,620
♪
♪

161
00:09:23,620 --> 00:09:25,360
-别这样。
- Come on.

162
00:09:27,100 --> 00:09:28,730
-抓紧。
- Grab on.

163
00:09:28,730 --> 00:09:30,640
-我们得走了。
- We got to move.

164
00:09:32,170 --> 00:09:33,780
-好了，我们清楚了。
- OK, we're clear.

165
00:09:38,850 --> 00:09:45,700
♪
♪

166
00:09:59,390 --> 00:10:01,700
-好的，抓住这里。等一等。
- OK, grab right here. Hold on.

167
00:10:01,770 --> 00:10:03,270
(高音的嗡嗡声)
[high-pitched humming]

168
00:10:03,330 --> 00:10:07,140
-[闷声]帽子，帽子!
- [muffled] Cap. Cap!

169
00:10:07,180 --> 00:10:10,480
清楚,帽!——[喘着粗气]
Clear, Cap! - [breathing heavily]

170
00:10:10,520 --> 00:10:12,690
——帽!
- Cap!

171
00:10:12,750 --> 00:10:15,090
(显然)帽!——哦!
[clearly] Cap! - Oh!

172
00:10:15,120 --> 00:10:16,490
——帽!
- Cap!

173
00:10:16,530 --> 00:10:18,530
清楚,帽吗?-等等。
Clear, Cap? - Hold on.

174
00:10:18,530 --> 00:10:25,710
♪
♪

175
00:10:35,270 --> 00:10:38,810
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

176
00:10:38,840 --> 00:10:41,410
-所以我要你按住它，好吗?
- So I'm just gonna have you hold that down, OK?

177
00:10:41,440 --> 00:10:44,580
好,很好。-谢谢。
Good, great. - Thank you.

178
00:10:44,650 --> 00:10:47,690
轻柔的戏剧音乐
[soft dramatic music]

179
00:10:47,690 --> 00:10:50,260
-我们不能再这样碰面了。
- We got to stop running into each other like this.

180
00:10:50,300 --> 00:10:51,700
-什么，你是说工作吗?
- What, you mean at work?

181
00:10:51,730 --> 00:10:53,230
-没错。
- Yeah, exactly.

182
00:10:53,230 --> 00:10:55,870
你看，我们下班后要开始见面了。
You see, we got to start seeing each other after work.

183
00:10:55,940 --> 00:10:58,810
我来接你，拿饮料。
Me picking you up, grabbing drinks.

184
00:10:58,850 --> 00:11:01,920
你懂我的意思吗?-嗯，嗯。
You know what I mean? - Mm, mm-hmm.

185
00:11:01,920 --> 00:11:04,720
-是的。
- Yeah.

186
00:11:04,720 --> 00:11:06,360
-回头见。
- See you around.

187
00:11:08,530 --> 00:11:10,070
-有什么发现吗?
- Any luck?

188
00:11:10,100 --> 00:11:11,740
-一砖一瓦，我在建造
- Brick by brick, I'm building

189
00:11:11,810 --> 00:11:13,480
这里有房子，兄弟。-我的天
a house here, brother. - Oh, my--

190
00:11:13,540 --> 00:11:15,010
你会关掉它吗?
Do you ever turn it off?

191
00:11:15,080 --> 00:11:17,150
-如果我说了你会恨我的
- Well, you'd hate me if I did.

192
00:11:18,890 --> 00:11:23,030
(高音的嗡嗡声)
[high-pitched humming]

193
00:11:28,970 --> 00:11:30,610
-队长，你没事吧?
- Cap, you all right?

194
00:11:30,640 --> 00:11:32,850
嘿。
Hey.

195
00:11:32,880 --> 00:11:35,150
——哇。哇，哇，哇。
- Whoa. Whoa, whoa, whoa.

196
00:11:35,150 --> 00:11:36,660
嘿。-队长，怎么了?
Hey. - Cap, what's the matter?

197
00:11:36,720 --> 00:11:37,990
-能给我点水吗?——水。
- Can I get some water? - Water.

198
00:11:38,020 --> 00:11:39,160
-是的，是的。有你。有你。
- Yeah, yeah. Got you. Got you.

199
00:11:39,160 --> 00:11:41,030
-队长，也许你该躺下。
- Hey, Cap, maybe you should lay down.

200
00:11:41,060 --> 00:11:42,830
帮我把他的腿抬起来。帽!
Here, help me get his legs up. Cap!

201
00:11:42,870 --> 00:11:44,840
抓住氧气。加油，队长，加油。
Grab the O2. Come on, Cap. Come on.

202
00:11:44,870 --> 00:11:46,940
快把氧气拿来!快点!
Bring the O2 now! Hurry!

203
00:11:51,950 --> 00:11:53,620
——帽。
- Cap.

204
00:11:53,620 --> 00:11:57,100
帽,帽。
Cap. Cap.

205
00:11:57,100 --> 00:11:59,330
他回来了。
He's back.

206
00:11:59,370 --> 00:12:01,540
-我们去抓他。——(呻吟)
- Let's get him. - [groans]

207
00:12:01,600 --> 00:12:03,510
-来吧，给你。
- Come on, there you go.

208
00:12:05,280 --> 00:12:08,050
-到底怎么回事?-恐怕你昏过去了。
- What the hell happened? - Afraid you passed out.

209
00:12:08,050 --> 00:12:11,120
-多久?-一分钟左右。
- How long for? - A minute or so.

210
00:12:11,120 --> 00:12:12,660
你感觉怎么样?
How you feeling?

211
00:12:12,660 --> 00:12:14,830
-你的脉搏达到196
- Your pulse hit 196.

212
00:12:14,900 --> 00:12:16,370
现在正在下降。
It's dropping now.

213
00:12:16,400 --> 00:12:17,640
血压稳定——
Blood pressure is stable--

214
00:12:17,670 --> 00:12:19,810
124除以77。
124 over 77.

215
00:12:19,870 --> 00:12:23,210
——嗯…-能让我们单独谈谈吗?
- Uh... - Can you give us a sec?

216
00:12:23,250 --> 00:12:25,120
-是的。
- Yeah.

217
00:12:30,360 --> 00:12:33,070
-我没事。
- I'm fine.

218
00:12:33,100 --> 00:12:36,110
-如果发生在外面就不好了
- Wouldn't have been fine if it happened out there.

219
00:12:37,840 --> 00:12:40,150
你上次体检是什么时候?
When's the last time you had a physical?

220
00:12:42,550 --> 00:12:44,160
-上周。
- Last week.

221
00:12:47,600 --> 00:12:49,270
怎么啦？
What?

222
00:12:53,510 --> 00:12:55,280
-别这样。我们应该送你回家。
- Come on. We should get you home.

223
00:12:55,280 --> 00:12:56,980
你需要休息。
You need rest.

224
00:12:57,050 --> 00:13:00,560
休息几天也无妨。
And a couple of days off wouldn't hurt.

225
00:13:00,560 --> 00:13:02,990
-嗨。
- Hey.

226
00:13:03,060 --> 00:13:05,570
不要把这个写进报告里。
Leave this out of the report.

227
00:13:05,600 --> 00:13:06,930
-是的。
- Yeah.

228
00:13:09,170 --> 00:13:11,080
我抓住你了。
I got you.

229
00:13:15,750 --> 00:13:18,730
[欢快的摇滚乐]
[upbeat rock music]

230
00:13:18,730 --> 00:13:24,900
♪
♪

231
00:13:26,710 --> 00:13:28,610
-不应该太疯狂。
- It shouldn't be too crazy.

232
00:13:28,680 --> 00:13:30,680
团队的健康。
Team's healthy.

233
00:13:30,720 --> 00:13:33,690
在图表上没有什么太大的，波浪方面。
Nothing too big on the charts, wave-wise.

234
00:13:33,720 --> 00:13:36,130
-你是想说服我还是你自己?
- Are you trying to convince me or you?

235
00:13:36,130 --> 00:13:38,630
-这周机票很便宜，是吗?
- Airfares are cheap this week, yeah?

236
00:13:38,700 --> 00:13:40,230
所以会很拥挤。
So it's gonna get crowded.

237
00:13:40,270 --> 00:13:42,170
很多人租桨板，
A lot of people renting paddleboards,

238
00:13:42,240 --> 00:13:44,010
未经许可上冲浪课。
doing surf lessons without permits.

239
00:13:44,010 --> 00:13:46,750
dlr人手不足，所以不要依赖他们。
DLNR are understaffed, so do not rely on them.

240
00:13:46,780 --> 00:13:48,720
-帽…
- Cap...

241
00:13:48,750 --> 00:13:50,720
我来吧。
I got this.

242
00:13:50,760 --> 00:13:52,160
——(叹息)
- [sighs]

243
00:13:52,190 --> 00:13:53,630
-有什么新消息吗
- Did you hear anything new

244
00:13:53,660 --> 00:13:55,460
那个起诉我们的家庭?
about the family that's suing us?

245
00:13:55,500 --> 00:13:57,000
-不，我什么都没听到。
- No, I haven't heard a thing.

246
00:13:57,040 --> 00:14:00,010
我觉得他们可能是拿了市政府的钱。
I'd say they probably took a free payday from the city.

247
00:14:00,040 --> 00:14:01,750
他们通常就是这么做的。
That's what they usually do.

248
00:14:01,750 --> 00:14:04,550
-听…
- Listen...

249
00:14:04,550 --> 00:14:08,630
不管你有什么事要处理，
whatever it is that you need to take care of,

250
00:14:08,630 --> 00:14:10,090
这样做。
do it.

251
00:14:12,630 --> 00:14:15,410
我帮你搞定。
I got you covered.

252
00:14:15,440 --> 00:14:18,510
-你一直渴望有机会成为老板。
- You've been dying to get your chance at being the boss.

253
00:14:18,510 --> 00:14:19,910
别搞砸了。
Don't screw it up.

254
00:14:19,950 --> 00:14:22,920
-史上最糟糕的激励讲话。我是认真的。
- Worst pep talk ever. - I'm serious.

255
00:14:22,920 --> 00:14:25,430
这份工作是关于人格管理的，
This job is about managing personalities,

256
00:14:25,490 --> 00:14:26,560
包括你的。
yours included.

257
00:14:26,630 --> 00:14:28,360
-没有让事情变得更好。
- Not making it better.

258
00:14:28,360 --> 00:14:30,770
- - - - - -[笑]
- [chuckles]

259
00:14:30,800 --> 00:14:32,370
好吧。
All right.

260
00:14:40,960 --> 00:14:42,930
玩得开心。
Have fun.

261
00:14:42,960 --> 00:14:46,130
(欢快的音乐)
[upbeat music]

262
00:14:46,170 --> 00:14:52,980
♪
♪

263
00:14:53,050 --> 00:14:56,250
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

264
00:14:59,690 --> 00:15:01,000
——好的。
- OK.

265
00:15:03,070 --> 00:15:06,210
好了，大家听好了。
OK, everybody, listen up.

266
00:15:06,240 --> 00:15:08,440
桑尼叔叔这几天要出去。
Uncle Sonny is out the next couple days.

267
00:15:08,480 --> 00:15:11,080
他不在的时候让我代理队长。
He's left me acting captain while he's gone.

268
00:15:11,080 --> 00:15:12,650
除此之外，一切都没有改变。
Other than that, nothing's changed.

269
00:15:12,690 --> 00:15:13,920
我们知道我们的工作。
We know our job.

270
00:15:13,960 --> 00:15:17,160
让我们确保一切顺利，好吗?
Let's make sure things run smooth, OK?

271
00:15:18,600 --> 00:15:20,670
作业。
Assignments.

272
00:15:20,700 --> 00:15:22,140
威尔今天在卡车里。
Will's in the truck today.

273
00:15:22,210 --> 00:15:24,380
机动巡逻和救援一辆。
Mobile patrol and rescue one.

274
00:15:24,380 --> 00:15:26,980
艾默生，亚历山大，你们在7-2。
Emerson, Alexander, you're in 7-2.

275
00:15:26,980 --> 00:15:28,450
会很忙的。
It's gonna be busy.

276
00:15:28,480 --> 00:15:29,820
Laka在哪?
Where's Laka?

277
00:15:29,850 --> 00:15:32,590
-他刚给我发短信在路上。
- He just texted me. On his way.

278
00:15:34,100 --> 00:15:35,400
-当然了。
- Of course he is.

279
00:15:35,400 --> 00:15:37,800
其他人都做着自己的本职工作。
Everybody else works their normal assignment.

280
00:15:37,840 --> 00:15:40,110
让我们开始吧。
Let's get to it.

281
00:15:40,110 --> 00:15:43,080
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

282
00:15:43,110 --> 00:15:45,950
-嘿，有没有可能
- Hey, um, is there any chance

283
00:15:45,990 --> 00:15:47,860
我可以被分配到另一座塔吗?
I could get assigned to a different tower?

284
00:15:47,890 --> 00:15:49,090
——为什么?
- Why?

285
00:15:49,130 --> 00:15:51,360
-爱默生不知道自己在做什么。
- Emerson doesn't know what he's doing.

286
00:15:53,300 --> 00:15:56,040
-[嘲笑]据我所知，你和爱默生
- [scoffs] Last I checked, you and Emerson

287
00:15:56,110 --> 00:15:59,880
工作的天数是一样的，对吗?
had the exact same number of days on the job, correct?

288
00:15:59,880 --> 00:16:02,720
——正确的。
- Correct.

289
00:16:02,750 --> 00:16:04,220
-那好吧。
- OK, then.

290
00:16:04,260 --> 00:16:06,090
——好的。
- OK.

291
00:16:08,570 --> 00:16:10,540
-嘿…(门)
- Hey... [door opens]

292
00:16:10,540 --> 00:16:12,870
你就这么让新人单干吗?
Are you just gonna let the rookies work alone?

293
00:16:12,870 --> 00:16:15,340
(关上门)-怎么了，聚会的人?
[door closes] - What's up, party people?

294
00:16:15,340 --> 00:16:16,650
——不。
- Nope.

295
00:16:16,720 --> 00:16:19,590
-我错过了什么?
- What'd I miss?

296
00:16:19,620 --> 00:16:21,790
- - - - - -[笑]
- [chuckles]

297
00:16:21,860 --> 00:16:24,660
-首先是点名
- Well, roll call, for starters.

298
00:16:24,730 --> 00:16:26,630
-我的错。
- [grunts] My bad.

299
00:16:26,630 --> 00:16:28,440
你想让我去哪?
So where do you want me?

300
00:16:28,470 --> 00:16:33,010
-你和艾默生和亚历山大在7-2区。
- Uh, you're in 7-2 with Emerson and Alexander.

301
00:16:33,050 --> 00:16:34,620
-等等。
- Hold up.

302
00:16:34,680 --> 00:16:38,060
我已经和菜鸟们待过一天了，所以…
See, I did my day with the rookies already, so...

303
00:16:38,060 --> 00:16:39,090
嘿，你在哪儿?
Hey, where you at?

304
00:16:39,160 --> 00:16:40,830
——巡逻。——完美。
- Patrol. - Perfect.

305
00:16:40,900 --> 00:16:44,640
我同意布兰达·托尔。——不。
I'm with braddah Thor. - Nope.

306
00:16:44,640 --> 00:16:46,070
7比2。
You're in 7-2.

307
00:16:46,140 --> 00:16:47,440
-是因为我迟到了吗?
- Is this 'cause I'm late?

308
00:16:47,480 --> 00:16:51,520
我得送我奶奶去看医生。
I had to drop my grandma off at the doctor's.

309
00:16:51,550 --> 00:16:53,020
她是认真的吗?
Is she serious?

310
00:16:53,050 --> 00:16:55,660
-看起来是这样。[笑]
- Looks that way. [chuckles]

311
00:16:58,300 --> 00:17:00,270
- - - - - -你好。
- Hello.

312
00:17:00,270 --> 00:17:01,800
-嗨。
- Hey.

313
00:17:01,800 --> 00:17:05,080
——名字吗?-哈兰·詹宁斯。
- Name? - Uh, Harlan Jennings.

314
00:17:05,110 --> 00:17:08,450
我有个约会，但我迟到了，所以…
Uh, I've got an appointment, but I'm late, so...

315
00:17:08,520 --> 00:17:09,690
-你很好。
- You're fine.

316
00:17:09,720 --> 00:17:11,320
新患者问卷。
New-patient questionnaire.

317
00:17:11,360 --> 00:17:13,090
完成后点击提交，
Just hit submit when you're finished,

318
00:17:13,090 --> 00:17:14,630
我们会把你带回来的。-当然。
and we'll bring you back. - Yeah, sure.

319
00:17:14,630 --> 00:17:16,670
-这要花多长时间?-这取决于你。
- How long is this gonna take? - It depends on you.

320
00:17:16,670 --> 00:17:18,140
慢慢来
Take your time

321
00:17:24,520 --> 00:17:27,420
(音乐的)
[somber music]

322
00:17:27,460 --> 00:17:33,430
♪
♪

323
00:17:33,470 --> 00:17:35,070
——(叹息)
- [sighs]

324
00:17:38,810 --> 00:17:40,820
-嘿，怎么回事?
- Hey, what's going on there?

325
00:17:43,590 --> 00:17:45,260
-我知道了。
- I got it.

326
00:17:45,260 --> 00:17:47,030
好好学习，小子。
Watch and learn, junior.

327
00:17:47,100 --> 00:17:50,000
(欢快的音乐)
[upbeat music]

328
00:17:50,070 --> 00:17:52,840
♪
♪

329
00:17:52,870 --> 00:17:57,010
-[叫喊，咕哝]
- [shouts, grunting]

330
00:17:57,080 --> 00:18:00,390
-嘿，你很厉害。站起来。
- Hey, you're good. Just stand up.

331
00:18:00,420 --> 00:18:02,990
爸爸，站起来。这就是你要做的，伙计。
Braddah, just stand up. That's all you got to do, man.

332
00:18:03,030 --> 00:18:10,210
♪
♪

333
00:18:16,190 --> 00:18:17,560
-那股水流很强。
- That current is strong.

334
00:18:17,590 --> 00:18:21,060
-是啊，牌子上是这么写的。
- Yeah, yeah, that's what the signs say.

335
00:18:21,130 --> 00:18:23,300
在地球上最大的海洋中央
In the middle of the biggest ocean on Earth,

336
00:18:23,370 --> 00:18:25,770
他们还以为那是个该死的游泳池。
and they think it's a frickin' swimming pool.

337
00:18:25,840 --> 00:18:27,780
另外，他们甚至不识字。
Plus, they can't even read.

338
00:18:27,840 --> 00:18:29,380
-你心情很好。
- You're in a cheery mood.

339
00:18:29,410 --> 00:18:31,250
-晚了15分钟，艾米给我安排了任务
- 15 minutes late, and Em assigns me

340
00:18:31,280 --> 00:18:33,520
又和新人在一起了。
with the rookies again.

341
00:18:33,560 --> 00:18:35,190
告诉她我在照顾我奶奶，
Told her I was taking care of my grandma,

342
00:18:35,260 --> 00:18:36,800
她连眼睛都没眨一下。
and she didn't even blink.

343
00:18:36,860 --> 00:18:38,800
-是啊，是吗?
- Yeah, were you?

344
00:18:38,870 --> 00:18:41,710
-你是警察吗?
- What are you, a cop?

345
00:18:41,740 --> 00:18:45,080
这样吧，把今天当成一场考试，
Tell you what-- consider today a test,

346
00:18:45,140 --> 00:18:46,910
因为我不会再这样了。
'cause I ain't doing this again.

347
00:18:46,910 --> 00:18:48,380
-我没问题。
- Fine by me.

348
00:19:02,180 --> 00:19:05,080
轻柔的戏剧音乐
[soft dramatic music]

349
00:19:05,150 --> 00:19:08,620
♪
♪

350
00:19:08,660 --> 00:19:10,390
-请进。
- Come right in.

351
00:19:12,670 --> 00:19:16,940
♪
♪

352
00:19:16,980 --> 00:19:19,850
完成了吗?-是的。
Finished? - Yeah.

353
00:19:19,910 --> 00:19:21,550
-詹宁斯先生…
- Mr. Jennings...

354
00:19:23,820 --> 00:19:26,660
(遥远的聊天)
[distant chatter]

355
00:19:33,210 --> 00:19:34,910
-我看到这里有十个危险信号。
- I see about ten red flags over here.

356
00:19:34,940 --> 00:19:36,680
你要怎么做?
What are you gonna do?

357
00:19:36,680 --> 00:19:39,690
(欢快的音乐)
[upbeat music]

358
00:19:39,690 --> 00:19:43,230
-嗨。嘿。
- Hey. Hey.

359
00:19:43,260 --> 00:19:45,230
你们要去游泳吗?
You guys headed out there for a swim?

360
00:19:45,230 --> 00:19:47,400
——是的。-你们从哪里来?
- Yes. - Where you guys visiting from?

361
00:19:47,470 --> 00:19:49,740
——Luhans 'k。你知道吗?
- Luhans'k. You know it?

362
00:19:49,810 --> 00:19:51,340
-当然。
- Yeah, sure.

363
00:19:51,380 --> 00:19:53,350
听着，今天在这里游泳不安全，
Look, this isn't a safe spot to swim today,

364
00:19:53,380 --> 00:19:54,750
但在这条路的尽头还有一个海滩
but there's another beach down the road

365
00:19:54,780 --> 00:19:56,290
在那里游泳和潜水都是安全的，
where it's safe to swim and snorkel,

366
00:19:56,350 --> 00:19:57,990
你们想干什么都行，好吗?
whatever you guys want to do, OK?

367
00:19:58,020 --> 00:19:59,530
-他们在游泳。
- They are swimming.

368
00:19:59,560 --> 00:20:02,030
-哦，不，他们在冲浪，他们很有经验。
- Oh, no, they're surfing, and they're very experienced.

369
00:20:02,100 --> 00:20:03,470
-不不不不，不，没关系。
- No, no, no. No, no, it's OK.

370
00:20:03,500 --> 00:20:06,110
我是优秀的游泳运动员。
I am excellent swimmer.

371
00:20:06,140 --> 00:20:08,110
(讲乌克兰语)
[speaks Ukrainian]

372
00:20:08,110 --> 00:20:12,690
♪
♪

373
00:20:12,720 --> 00:20:13,760
——什么?
- What?

374
00:20:13,790 --> 00:20:16,090
-说他游泳游得很好
- Said he's an excellent swimmer.

375
00:20:16,130 --> 00:20:18,730
-我肯定他是。
- Huh, I'm sure he is.

376
00:20:23,270 --> 00:20:25,140
-什么都比不上全新的一天
- ♪ Nothing like a brand-new day ♪

377
00:20:25,180 --> 00:20:28,280
早上好，我的儿子
♪ Good morning, my son

378
00:20:28,280 --> 00:20:30,120
-你知道，一天过得快多了
- You know, the day goes a lot faster

379
00:20:30,150 --> 00:20:31,560
当你的伴侣真正说话的时候。
when your partner actually talks.

380
00:20:31,590 --> 00:20:33,460
-我只是在想
- I was just thinking about how much

381
00:20:33,530 --> 00:20:36,770
我很享受这寂静。-别这样。
I'm enjoying the silence. - Come on.

382
00:20:36,830 --> 00:20:39,270
-好吧，怎么样?
- All right, how we doing?

383
00:20:39,270 --> 00:20:41,980
一切安静?-是啊。真正的安静。
Everything quiet? - Oh, yeah. Real quiet.

384
00:20:42,010 --> 00:20:43,110
——好。
- Good.

385
00:20:43,150 --> 00:20:44,880
我要去健身休息了。
I'm going on my fitness break.

386
00:20:44,880 --> 00:20:46,590
我有收音机。
I got my radio.

387
00:20:51,930 --> 00:20:53,470
-嗨。-怎么了?
- Hey. - What's up?

388
00:20:53,540 --> 00:20:55,670
-今天谁上班?-是你表弟。
- Who's working today? - It's your cousin.

389
00:20:55,710 --> 00:20:57,740
去给她点苦头吃。-你要去哪里?
Go give her a hard time. - Where are you going?

390
00:20:57,810 --> 00:21:01,020
-沙滩跑步。得调整一下这台机器，宝贝。
- Beach run. Got to tune this machine, baby.

391
00:21:04,090 --> 00:21:06,060
——Oy。-嗨。
- Oy. - Hey.

392
00:21:06,090 --> 00:21:07,230
有什么事吗?
What's up?

393
00:21:07,300 --> 00:21:08,570
-快速冲浪。
- Quick little surf.

394
00:21:08,600 --> 00:21:10,740
你看上去就像在家一样。
You look right at home up there.

395
00:21:10,770 --> 00:21:12,910
这是谁?
Who's this?

396
00:21:12,910 --> 00:21:15,340
- Kainalu，这是Ha'a, Mahi。
- Kainalu, this is Ha'a, Mahi.

397
00:21:15,410 --> 00:21:19,450
-你是市长的孩子?
- Oh, you're the mayor's kid?

398
00:21:19,490 --> 00:21:21,930
-叫他去修路。
- Tell him to fix the roads.

399
00:21:21,960 --> 00:21:24,360
-别这样。
- Come on.

400
00:21:24,430 --> 00:21:25,930
-那又怎样，你不和我说话
- So what, you won't talk to me,

401
00:21:25,970 --> 00:21:27,300
但你会谈论我吗?
but you'll talk about me?

402
00:21:27,340 --> 00:21:29,370
-尽量别搞砸了，好吗?
- Try not to screw anything up, OK?

403
00:21:29,440 --> 00:21:31,710
-你应该开始收我房租了
- You know, you should probably start charging me rent

404
00:21:31,740 --> 00:21:34,220
感谢我在你脑海中占据的空间
for all that space I take up in your head.

405
00:21:34,250 --> 00:21:36,390
-我会想你的。
- I'll miss you.

406
00:21:36,450 --> 00:21:40,230
[发动机转动，旋转]
[engine turning over, revving]

407
00:21:40,230 --> 00:21:45,400
♪
♪

408
00:21:47,710 --> 00:21:49,850
-嘿，美女。
- Hey, gorgeous.

409
00:21:49,910 --> 00:21:53,120
-哦，嘿。你好。
- Oh, hey. Hello.

410
00:21:53,190 --> 00:21:55,090
这真是个惊喜。
This is a nice surprise.

411
00:21:55,090 --> 00:21:56,360
-你忘了这个。
- You forgot this.

412
00:21:56,390 --> 00:21:58,360
我想你会想在休息时间学习。
Figured you'd want to study on your breaks.

413
00:21:58,400 --> 00:22:01,200
-[叹气]别抱太大希望。
- [sighs] Just don't get your hopes up.

414
00:22:01,240 --> 00:22:03,070
-别这样，你会成功的
- Oh, come on, you're gonna kill it.

415
00:22:03,110 --> 00:22:05,410
你什么时候没有表现出色过?
When have you not overperformed?

416
00:22:10,720 --> 00:22:12,690
嘿,Em。
Hey, Em.

417
00:22:12,760 --> 00:22:15,630
我不知道你在这里。——是的。最近怎么样?
I didn't know you were here. - Yep. How's it going?

418
00:22:15,670 --> 00:22:17,700
——太棒了。谢谢你的关心。
- Awesome. Thank you for asking.

419
00:22:20,010 --> 00:22:21,340
我该走了。
I should go.

420
00:22:21,380 --> 00:22:22,850
——好的。
- OK.

421
00:22:22,850 --> 00:22:25,080
是的。——再见。
Yeah. - Bye.

422
00:22:26,720 --> 00:22:27,820
哇。
Wow.

423
00:22:27,890 --> 00:22:29,930
听起来她有什么计划。
It sounds like she has some plans.

424
00:22:29,930 --> 00:22:33,000
-是的。我是故意离开那个家的。
- Yeah. I left that home on purpose.

425
00:22:33,000 --> 00:22:35,040
[笑]
[chuckles]

426
00:22:35,100 --> 00:22:37,580
嘿,嗯…
Hey, um...

427
00:22:37,640 --> 00:22:40,380
你今天早上对拉卡有点苛刻。
you were kind of tough on Laka this morning.

428
00:22:40,410 --> 00:22:44,390
-他迟到了。他接到了一个糟糕的任务。
- He showed up late. He got a bad assignment.

429
00:22:44,420 --> 00:22:46,030
队长那天把他分配到新兵队里了。
Cap assigned him to the rookies the other day.

430
00:22:46,030 --> 00:22:47,290
他没有意见。
He was fine with it.

431
00:22:47,290 --> 00:22:49,130
-是啊，但今天像是惩罚
- Yeah, but today it seemed like punishment.

432
00:22:49,130 --> 00:22:50,540
这是所有。
That's all.

433
00:22:50,570 --> 00:22:53,710
-他需要振作起来
- Well, he needs to get it together.

434
00:22:53,780 --> 00:22:57,010
威尔，拉卡干的勾当一半都是我干的。
Will, I couldn't get away with half the stuff Laka pulls.

435
00:22:57,050 --> 00:22:59,550
-哦，我不知道。
- Oh, I don't know about that.

436
00:22:59,550 --> 00:23:01,420
-你真的要站队吗?
- Are you really taking a side on this?

437
00:23:01,460 --> 00:23:03,260
-不，没有两边。
- No, there's no sides.

438
00:23:03,290 --> 00:23:05,930
听着，我只是说…
Look, I'm just saying just...

439
00:23:05,970 --> 00:23:09,540
跟他挑挑挑，好吗?
just pick your battles with him, OK?

440
00:23:09,570 --> 00:23:11,780
拉卡是一个伟大的后卫。
Laka is a great guard.

441
00:23:13,310 --> 00:23:15,120
——嗯…
- Well...

442
00:23:15,150 --> 00:23:19,160
你再也不用担心这些了。
you won't have to worry about any of this much longer.

443
00:23:19,190 --> 00:23:22,030
对吧……
Right...

444
00:23:22,060 --> 00:23:25,200
消防员先生吗?
Mr. Fireman?

445
00:23:25,270 --> 00:23:28,210
(明亮的音乐)
[bright music]

446
00:23:28,280 --> 00:23:35,190
♪
♪

447
00:23:46,350 --> 00:23:48,220
——汤米。
- Tommy.

448
00:23:48,250 --> 00:23:50,790
-怎么了，老板?
- Oh, what's up, boss?

449
00:23:52,190 --> 00:23:55,060
-很高兴见到你。
- Good to see you.

450
00:23:55,100 --> 00:23:56,370
-坐下。
- Sit down.

451
00:23:56,430 --> 00:23:58,670
你是时候来看我了。
About time you came to see me.

452
00:24:00,340 --> 00:24:02,340
一切都好吗?
How's everything?

453
00:24:02,340 --> 00:24:04,750
工作怎么样?
How's the job?

454
00:24:04,780 --> 00:24:08,590
-你知道，更多的游客，更多的冲浪者，
- You know, more tourists, more surfers,

455
00:24:08,620 --> 00:24:12,600
影响力越大，薪水越高。
more influencers, same paycheck.

456
00:24:12,630 --> 00:24:14,040
-什么是影响者?
- What's an influencer?

457
00:24:14,070 --> 00:24:16,740
-他们就是我的眼中钉，汤姆
- A pain in my ass is what they are, Tom.

458
00:24:16,770 --> 00:24:19,010
-[笑]-真讨厌。
- [laughs] - A pain in my ass.

459
00:24:19,080 --> 00:24:21,250
-那又怎样，今天休息吗?
- So what, off today?

460
00:24:21,250 --> 00:24:23,420
——嗯…
- Well...

461
00:24:23,490 --> 00:24:25,660
不应该的。
not supposed to be.

462
00:24:25,660 --> 00:24:28,160
我花了一些时间。
I took some time.

463
00:24:28,230 --> 00:24:30,200
-这话可不像你说的
- Don't sound like you.

464
00:24:30,230 --> 00:24:32,100
-我是被迫的。
- I was kind of forced into it.

465
00:24:33,910 --> 00:24:38,120
事情一直不太顺利，自从…
Things haven't, uh, been going all that well since...

466
00:24:38,120 --> 00:24:41,090
我们失去了锡安。
we lost Zion.

467
00:24:41,120 --> 00:24:42,530
-是的。
- Yeah.

468
00:24:42,530 --> 00:24:44,830
我们都在想你。
We all been thinking about you.

469
00:24:46,930 --> 00:24:51,280
-所以亚拉赫觉得我应该找人谈谈。
- So Jarrah thought I should talk to somebody.

470
00:24:51,280 --> 00:24:53,750
——好的。
- OK.

471
00:24:53,780 --> 00:24:55,150
说话。
Talk.

472
00:24:58,120 --> 00:25:01,160
-我…
- I, uh...

473
00:25:01,160 --> 00:25:04,770
我一直在做这个梦。
I keep having this dream.

474
00:25:04,800 --> 00:25:07,270
我在港口滑雪，
I'm at the harbor on the ski,

475
00:25:07,270 --> 00:25:09,950
准备好了。
ready to go.

476
00:25:09,950 --> 00:25:13,350
锡安和那些孩子还在外面
And Zion and those kids are out there

477
00:25:13,390 --> 00:25:18,160
在海峡上踩水，等待有人来。
on the channel treading water, waiting for someone to come.

478
00:25:18,200 --> 00:25:20,900
我看见锡安沉沦。
I see Zion go under.

479
00:25:22,300 --> 00:25:24,080
我能听到他们。
I can hear them.

480
00:25:26,410 --> 00:25:29,050
我一直往下走，然后我
And I keep going down, and I--

481
00:25:30,960 --> 00:25:34,100
这该死的东西我发动不了。
I can't get this damn thing to start.

482
00:25:35,630 --> 00:25:37,840
我每天早上醒来，
I wake up every morning,

483
00:25:37,870 --> 00:25:41,140
感觉我又一次失去了他
and it's like I've lost him again.

484
00:25:41,180 --> 00:25:42,680
-嘿…
- Hey...

485
00:25:42,710 --> 00:25:45,820
我们尽我们所能
we do everything we can,

486
00:25:45,850 --> 00:25:48,560
但制定规则的是海洋，而不是你。
but the ocean makes the rules, not you.

487
00:25:48,590 --> 00:25:50,660
别忘了。-是的。
Don't forget it. - Yeah.

488
00:25:54,070 --> 00:25:55,640
-别说了。
- Enough talking.

489
00:25:55,710 --> 00:25:57,480
你很好，兄弟。
You're good, brah.

490
00:25:57,510 --> 00:25:59,080
忍忍吧。
Suck it up.

491
00:25:59,110 --> 00:26:01,120
完成任务。
Do the job.

492
00:26:01,180 --> 00:26:03,250
这就是我们得到的。
That's all we got.

493
00:26:23,490 --> 00:26:26,500
(稳定的音乐)
[steady music]

494
00:26:26,500 --> 00:26:33,280
♪
♪

495
00:26:37,420 --> 00:26:41,000
(欢快的音乐)
[upbeat music]

496
00:26:41,030 --> 00:26:47,740
♪
♪

497
00:26:51,120 --> 00:26:53,120
——[鼓励地喊]
- [shouts encouragingly]

498
00:26:53,120 --> 00:26:56,260
♪
♪

499
00:26:56,290 --> 00:26:57,900
[笑]
[chuckles]

500
00:26:57,960 --> 00:27:00,500
♪
♪

501
00:27:00,540 --> 00:27:03,270
走吧，Mahi，哇!
Let's go, Mahi, whoo!

502
00:27:03,270 --> 00:27:05,410
♪
♪

503
00:27:05,410 --> 00:27:08,420
是啊!
Yeah!

504
00:27:08,450 --> 00:27:11,420
(紧张的音乐)
[tense music]

505
00:27:11,420 --> 00:27:18,370
♪
♪

506
00:27:29,190 --> 00:27:30,930
——(咳嗽)
- [coughs]

507
00:27:35,470 --> 00:27:36,910
——尼古拉。
- Nikola.

508
00:27:36,910 --> 00:27:41,050
♪
♪

509
00:27:46,590 --> 00:27:48,730
(两个喘气)
[both gasping]

510
00:27:57,950 --> 00:28:04,060
♪
♪

511
00:28:06,630 --> 00:28:08,440
- 7-2呼叫7-2塔。
- Mobile 7-2 to 7-2 tower.

512
00:28:08,500 --> 00:28:11,480
乌龟前面有行动，请求支援。
I got action in front of Turtles--request backup.

513
00:28:11,480 --> 00:28:18,090
♪
♪

514
00:28:21,800 --> 00:28:24,000
- 7-2呼叫7-2塔。
- Mobile 7-2 to 7-2 tower.

515
00:28:24,000 --> 00:28:26,210
重复一遍，乌龟们前面有行动。
I repeat--I got action in front of Turtles.

516
00:28:26,210 --> 00:28:28,240
请求备份。
Request backup.

517
00:28:28,310 --> 00:28:30,480
- 7-2塔台，请回答
- Tower 7-2, come in.

518
00:28:30,480 --> 00:28:32,490
-艾默生，10-7号呼叫救援。
- Emerson, 10-7 to rescue.

519
00:28:32,490 --> 00:28:37,260
♪
♪

520
00:28:37,300 --> 00:28:39,500
-就在这里。-噢，好痛。
- Just right up here. - Ow, it hurts.

521
00:28:39,530 --> 00:28:40,940
-好的，坐下。
- OK, sit down.

522
00:28:41,000 --> 00:28:43,240
清洗一下，再包扎一下。
Clean it and get a dressing on that.

523
00:28:43,240 --> 00:28:45,780
♪
♪

524
00:28:45,780 --> 00:28:47,410
你能送她去医院吗?
Can you take her to the hospital?

525
00:28:47,450 --> 00:28:49,350
她需要缝针，拍x光片。
She's going to need stitches and an X-ray.

526
00:28:49,390 --> 00:28:51,420
-天啊，好痛。——好的。
- God, it hurts. - OK.

527
00:28:51,490 --> 00:28:52,960
给它一些压力。
Put some pressure on that.

528
00:28:52,990 --> 00:28:54,530
好的。
OK.

529
00:28:54,560 --> 00:28:57,000
——希娜!希娜!
- Hina! Hina!

530
00:28:57,070 --> 00:29:00,810
♪
♪

531
00:29:00,880 --> 00:29:02,550
-去吧，我没事。
- Go, I'm OK.

532
00:29:02,610 --> 00:29:09,530
♪
♪

533
00:29:20,450 --> 00:29:22,120
——嘿!
- Hey!

534
00:29:22,180 --> 00:29:24,690
抓住它。把它放在腋下。
Grab it. Put it under your arms.

535
00:29:24,720 --> 00:29:31,870
♪
♪

536
00:29:34,580 --> 00:29:37,110
——[喘着粗气]
- [breathing heavily]

537
00:29:43,700 --> 00:29:47,170
-嘿，抓住她!我抓到他了!
- [grunting] - Hey, get her! I got him!

538
00:29:47,170 --> 00:29:50,810
♪
♪

539
00:29:50,840 --> 00:29:52,880
-等等。抓住我的手。
- Hang on. Grab my hand.

540
00:29:52,950 --> 00:29:54,580
到黑板上去。
Get on the board.

541
00:29:54,580 --> 00:29:58,760
♪
♪

542
00:29:58,820 --> 00:30:00,600
你好吗?-我很好。
You good? - I'm good.

543
00:30:00,600 --> 00:30:07,170
♪
♪

544
00:30:08,680 --> 00:30:10,580
——准备好了吗?-[急促呼吸]
- Ready? - [breathing rapidly]

545
00:30:10,620 --> 00:30:13,150
-快点，快点。
- Come on, come on.

546
00:30:13,220 --> 00:30:14,720
他的呼吸不规律。
- His breathing is irregular.

547
00:30:14,720 --> 00:30:16,860
他可能吞了一些水。
He might have swallowed some water.

548
00:30:16,890 --> 00:30:19,200
-把他扶起来。把他扶起来。
- Get him to his side. Get him to his side.

549
00:30:19,200 --> 00:30:20,700
好。
Good.

550
00:30:20,740 --> 00:30:22,610
好了。——啊!
There you go. - Ugh!

551
00:30:22,640 --> 00:30:24,180
-哇，嘿!-哇，哇，哇。
- Whoa, hey! - Whoa, whoa, whoa.

552
00:30:24,240 --> 00:30:26,010
-他想杀了我-嘿，嘿，嘿
- He tried to kill me. - Hey, hey, hey.

553
00:30:26,050 --> 00:30:27,980
-嘿，女士，我们在帮你丈夫!
- Hey, ma'am, we're trying to help your husband!

554
00:30:28,020 --> 00:30:30,890
来吧。-[说乌克兰语]
Come on. - [speaking Ukrainian]

555
00:30:30,890 --> 00:30:32,660
——(咳嗽)
- [coughs]

556
00:30:32,730 --> 00:30:34,800
-深呼吸，深呼吸。
- Just breathe, just breathe.

557
00:30:34,860 --> 00:30:37,000
-[说乌克兰语]
- [speaking Ukrainian]

558
00:30:37,000 --> 00:30:39,610
-知道她刚才说了什么吗?-我不知道。
- Any idea what she just said? - I don't know.

559
00:30:39,610 --> 00:30:41,380
“最棒的假期”?
"Best vacation ever"?

560
00:30:41,410 --> 00:30:43,710
慢慢地好好呼吸。慢慢来。
Just breathe nice and slow. Nice and slow.

561
00:30:43,750 --> 00:30:45,520
干得好，伙计。
Good job, buddy.

562
00:30:45,550 --> 00:30:48,860
希娜，告诉急救中心他需要治疗
Hey, Hina, tell EMS he needs to get treated

563
00:30:48,890 --> 00:30:50,860
二次溺水，好吗?
for secondary drowning, OK?

564
00:30:50,900 --> 00:30:53,000
得有人监视他24小时
Somebody's got to monitor him for 24 hours--

565
00:30:53,030 --> 00:30:55,510
可能不是他的妻子。
probably not his wife.

566
00:30:55,510 --> 00:30:57,270
用他的收音机。
And use his radio.

567
00:30:57,340 --> 00:30:59,650
干得好，普纳侯。
Good job, Punahou.

568
00:30:59,650 --> 00:31:02,690
简单呼吸就好。
Just breathe.

569
00:31:02,750 --> 00:31:04,060
你很好。你很好，兄弟。
You're good. You're good, brother.

570
00:31:04,060 --> 00:31:05,790
简单呼吸就好。简单呼吸就好。
Just breathe. Just breathe.

571
00:31:05,830 --> 00:31:08,800
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

572
00:31:08,830 --> 00:31:10,970
♪
♪

573
00:31:15,010 --> 00:31:16,780
(模糊聊天)
[indistinct chatter]

574
00:31:16,780 --> 00:31:19,090
- Hanohano, 10比8。
- Hanohano, 10-8.

575
00:31:19,150 --> 00:31:23,190
提前六分钟，以防有人好奇。
Six minutes early, just in case anyone was wondering.

576
00:31:23,190 --> 00:31:26,670
-亚历山大，爱默生，有空吗?
- Alexander, Emerson, you got a second?

577
00:31:26,700 --> 00:31:29,670
(欢快的音乐)
[upbeat music]

578
00:31:29,670 --> 00:31:31,910
♪
♪

579
00:31:31,940 --> 00:31:33,410
Laka。
Laka.

580
00:31:35,580 --> 00:31:37,520
-当然，老板。
- Sure, boss.

581
00:31:37,560 --> 00:31:39,360
-昨天发生什么事了?
- What happened yesterday?

582
00:31:39,360 --> 00:31:42,830
-我在海滩上急救
- Um, I was rendering first aid on the beach

583
00:31:42,870 --> 00:31:44,440
在塔的前面。
in front of the tower.

584
00:31:44,470 --> 00:31:47,040
我忘了带收音机，没接到爱默生的电话。
I forgot my radio and missed Emerson's call.

585
00:31:52,080 --> 00:31:53,990
-你去哪儿了?
- And where were you?

586
00:31:54,060 --> 00:31:56,730
-哦，我在健身休息。
- Oh, I was on my fitness break.

587
00:31:56,790 --> 00:31:59,070
我们还能得到这些，对吧?
We still get those, right?

588
00:31:59,100 --> 00:32:00,640
-希娜支持我。
- Hina backed me up.

589
00:32:00,670 --> 00:32:02,570
我不可能把两个受害者都送到海滩上
I wouldn't have been able to get both victims to the beach

590
00:32:02,570 --> 00:32:04,010
没有她的帮助。
without her help.

591
00:32:04,070 --> 00:32:06,080
-所以可能是两人溺水?
- So it could have been a double drowning?

592
00:32:09,890 --> 00:32:12,860
解雇。
Dismissed.

593
00:32:12,890 --> 00:32:15,300
(门)
[door opens]

594
00:32:15,360 --> 00:32:18,370
桑尼叔叔管事的时候你不能迟到。
You don't show up late when Uncle Sonny's in charge.

595
00:32:18,370 --> 00:32:20,470
我管事的时候别迟到。
Don't show up late when I'm in charge.

596
00:32:20,510 --> 00:32:22,510
你把两个菜鸟留在塔里了。
You left two rookies in the tower.

597
00:32:22,550 --> 00:32:24,380
-我把两个救生员留在塔里了。
- I left two lifeguards in the tower.

598
00:32:24,420 --> 00:32:26,950
那天他们是自己干的，干得很好。
They were on their own the other day--they did fine.

599
00:32:26,990 --> 00:32:29,290
她忘了带收音机。
She forgot her radio.

600
00:32:29,360 --> 00:32:33,000
相信我，她不会再犯了。
Trust me, she's not gonna do it again.

601
00:32:33,030 --> 00:32:35,710
-我要让你坐冷板凳你在调度。
- I'm benching you. You're on dispatch.

602
00:32:35,740 --> 00:32:39,380
——调度。是的。不,谢谢。
- Dispatch. Yeah. No, thanks.

603
00:32:42,850 --> 00:32:45,530
-好了，大家听好了。
- OK, everybody, listen up.

604
00:32:45,560 --> 00:32:48,630
今天我们要尝试一些不一样的东西。
We're going to try something different today.

605
00:32:48,660 --> 00:32:51,140
跟我来。
Follow me.

606
00:32:51,140 --> 00:32:53,610
我知道你们有多争强好胜，
Now, I know how competitive you all are,

607
00:32:53,640 --> 00:32:55,240
我知道你喜欢传统。
and I know you love tradition.

608
00:32:55,280 --> 00:32:57,110
所以我们得做点什么
So we're gonna do something

609
00:32:57,150 --> 00:32:58,890
达伦·奥利维拉队长曾经这样做过
Captain Darren Oliveira used to do

610
00:32:58,920 --> 00:33:00,290
在西区。
in the west side district.

611
00:33:00,290 --> 00:33:02,460
我们要竞争任务。
We're gonna compete for assignments.

612
00:33:02,530 --> 00:33:06,130
我已经忘记了做这个练习的价值
I had forgotten the value of doing this exercise

613
00:33:06,170 --> 00:33:07,800
直到拉卡提醒我。
until Laka reminded me.

614
00:33:07,870 --> 00:33:09,540
你们可以晚点再谢他。
You guys can thank him later.

615
00:33:09,610 --> 00:33:11,080
做50个立卧撑。
50 clean burpees.

616
00:33:11,140 --> 00:33:12,950
完成了，来告诉我你的任务。
Finish, come tell me your assignment.

617
00:33:13,010 --> 00:33:15,050
荣誉体系，加油!
Honor system, go!

618
00:33:15,080 --> 00:33:18,260
[欢快的摇滚乐]
[upbeat rock music]

619
00:33:18,260 --> 00:33:20,830
♪
♪

620
00:33:20,900 --> 00:33:23,070
-♬想说什么就说什么
- ♪ Say what you want

621
00:33:23,070 --> 00:33:25,440
♬只是不要把我拉下来
♪ Just don't pull me down

622
00:33:25,470 --> 00:33:28,340
♪不像你麻木了真实的♪
♪ It's not like that when you numb the real ♪

623
00:33:28,410 --> 00:33:30,050
♬当你麻木了真实
♪ When you numb the real

624
00:33:30,050 --> 00:33:31,580
♬如果不是
♪ If it's not

625
00:33:31,580 --> 00:33:34,960
为什么它在我的脑海里感觉如此美好?♪
♪ Why does it feel so good in my head? ♪

626
00:33:34,990 --> 00:33:39,830
♬我是来收获果实的，所以不要挡我的路
♪ I came to reap the fruit, so don't stand in my way ♪

627
00:33:39,900 --> 00:33:41,840
♬如果不是……
♪ If it's not...

628
00:33:41,900 --> 00:33:44,680
——塔?- 7 - 2。
- Tower? - 7-2.

629
00:33:44,710 --> 00:33:46,980
-你呢?——相同。
- How about you? - Same.

630
00:33:47,050 --> 00:33:49,920
——好的。去追它。
- OK. Go get after it.

631
00:33:49,950 --> 00:33:52,830
♬我的时间，我的时间
- ♪ My time, my time

632
00:33:52,830 --> 00:33:54,700
♪是的
♪ Yeah

633
00:33:54,700 --> 00:33:56,830
♪啊哈
♪ Uh-huh

634
00:33:56,900 --> 00:33:59,370
♬给我，给我，给我
♪ Gimme, gimme, gimme

635
00:33:59,440 --> 00:34:01,310
-到底怎么回事?
- What the hell's going on?

636
00:34:01,340 --> 00:34:04,280
-队长，你回来了，谢天谢地。
- Cap, you're back, thank God.

637
00:34:06,950 --> 00:34:08,690
-那我该怎么办?(门关闭)
- What was I supposed to do? [door closes]

638
00:34:08,720 --> 00:34:10,090
-我不知道。跟他谈谈。
- I don't know. Talk to him.

639
00:34:10,090 --> 00:34:12,500
-是的。-是你让事情发展到这个地步的
- I did. - You let it escalate to this.

640
00:34:12,500 --> 00:34:14,500
-你不明白-得到什么?
- You don't get it. - Get what?

641
00:34:14,540 --> 00:34:17,240
-我得狠一点才能得到他们的尊重。
- I have to be a hard-ass to get their respect.

642
00:34:17,270 --> 00:34:19,280
-是啊，但尊重是双向的艾米
- Yeah, but respect works two ways, Em.

643
00:34:19,340 --> 00:34:20,980
-感觉不像。
- Doesn't feel like it.

644
00:34:21,020 --> 00:34:23,490
我们需要拉卡的巅峰状态。
We need Laka at the top of his game.

645
00:34:23,520 --> 00:34:27,160
我们需要每个人都处于最佳状态。
We need everyone at the top of their game...

646
00:34:27,230 --> 00:34:29,160
包括你。
including you.

647
00:34:31,000 --> 00:34:33,110
-这就是找到好警卫的方法
- This is how you get good guards,

648
00:34:33,110 --> 00:34:36,710
我们所依赖的人，申请转会。
people we depend on, putting in for transfers.

649
00:34:36,710 --> 00:34:39,590
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

650
00:34:39,590 --> 00:34:43,160
(深深吸入)
[inhales deeply]

651
00:34:43,230 --> 00:34:45,260
(深深地呼出)
[exhales deeply]

652
00:34:45,260 --> 00:34:49,610
-当你觉得你所拥有的一切都是昨天
- ♪ When it feels like all you had was yesterday ♪

653
00:34:49,610 --> 00:34:51,380
别担心
♪ Don't you worry

654
00:34:51,410 --> 00:34:54,420
♬你什么都不用担心
♪ Don't you worry about a thing ♪

655
00:34:54,450 --> 00:34:57,290
♬可能不会相信我
♪ Might not believe me

656
00:34:57,290 --> 00:35:01,200
但相信我，当我说
♪ But trust me when I say

657
00:35:01,260 --> 00:35:03,170
♬今天是新的一天
♪ Today's a new day

658
00:35:03,200 --> 00:35:05,740
新的一天，新的一天
♪ A new day, a new day

659
00:35:05,740 --> 00:35:09,650
♪
♪

660
00:35:11,280 --> 00:35:14,260
-今晚有人会玩得很开心。
- Somebody's gonna have fun tonight.

661
00:35:14,290 --> 00:35:17,390
-我的团队一直在努力工作
- Uh, my team's been working real hard.

662
00:35:17,430 --> 00:35:18,860
得给他们点爱。
Got to show them some love.

663
00:35:18,900 --> 00:35:21,370
-好老板。
- Good boss.

664
00:35:21,370 --> 00:35:22,940
-嗨。
- Hey.

665
00:35:23,010 --> 00:35:24,740
还记得我吗?-嗨。
You remember me? - Hey.

666
00:35:24,780 --> 00:35:26,580
很高兴看到你在好转。
Good to see you on the mend.

667
00:35:26,580 --> 00:35:28,750
-我们会为此付出代价的
- Hey, w-we're gonna pay for all this.

668
00:35:28,820 --> 00:35:31,360
-没关系。所有的好。——没有。请叔叔。
- That's all right. All good. - No. Please, Uncle.

669
00:35:31,420 --> 00:35:34,830
-那可能是我一生中最糟糕的一天。
- That could have been the worst day of my life.

670
00:35:34,900 --> 00:35:37,900
它最终成为最好的
It ended up being the best

671
00:35:37,900 --> 00:35:39,940
多亏了你。
thanks to you.

672
00:35:40,010 --> 00:35:42,910
——恭喜你。——谢谢。
- Congratulations. - Thanks.

673
00:35:42,910 --> 00:35:45,180
-嘿，谢谢。
- Hey, um, thank you.

674
00:35:45,220 --> 00:35:47,020
-你确定不需要别的东西了吗?
- Y-you sure you don't need anything else?

675
00:35:47,050 --> 00:35:50,330
-不，我很好。——好的。
- No, I'm all good. - OK.

676
00:35:50,360 --> 00:35:52,460
-别担心
- ♪ Don't you worry

677
00:35:52,460 --> 00:35:55,440
♬不要为一件事担心，为一件事担心
♪ Don't you worry about a thing, about a thing ♪

678
00:35:55,470 --> 00:35:57,810
♬可能不会相信我
♪ Might not believe me

679
00:35:57,810 --> 00:36:01,220
但相信我，当我说
♪ But trust me when I say

680
00:36:01,250 --> 00:36:02,850
——谢谢。
- Thanks.

681
00:36:02,920 --> 00:36:04,990
-♬又有新的一天…
- ♪ There's a new day...

682
00:36:05,060 --> 00:36:07,360
-她看起来很值得珍惜。
- She seems like a real keeper.

683
00:36:07,360 --> 00:36:09,930
你为什么不拿点吃的过来和我们一起坐呢?
- Why don't you grab some food and come and sit with us?

684
00:36:09,930 --> 00:36:11,200
——不。
- Nah.

685
00:36:11,240 --> 00:36:14,410
为了我们俩，我还是算了。
I'll pass, for both of our sakes.

686
00:36:14,440 --> 00:36:16,950
(叹息)
[sighs]

687
00:36:16,950 --> 00:36:19,590
-队长看起来还好吧?
- Cap seems OK, huh?

688
00:36:19,620 --> 00:36:22,090
-你这么认为?-是的。看看他。
- You think? - Yeah. Look at him.

689
00:36:22,090 --> 00:36:23,660
他的……
He's...

690
00:36:23,690 --> 00:36:25,870
看起来很好。
Seems fine.

691
00:36:25,930 --> 00:36:28,740
-既然你这么说。
- If you say so.

692
00:36:28,800 --> 00:36:31,740
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

693
00:36:31,810 --> 00:36:36,490
♪
♪

694
00:36:39,960 --> 00:36:42,060
(明亮的音乐)
[bright music]

695
00:36:42,060 --> 00:36:45,270
♬妈妈总是希望我从来没有出生过
- ♪ Mama always wished that I had never been born ♪

696
00:36:45,340 --> 00:36:48,410
♬出生时全身光滑，开始长高
♪ Born all silky smooth and started growing tall ♪

697
00:36:48,480 --> 00:36:51,480
♬总是疯狂地奔跑，以我自己的速度奔跑
♪ Always running wild, running at my own pace ♪

698
00:36:51,550 --> 00:36:53,720
♪
♪

699
00:36:53,720 --> 00:36:54,960
-玩得开心?
- Having fun?

700
00:36:54,990 --> 00:36:56,260
-是吗，你?
- Yeah, you?

701
00:36:56,260 --> 00:36:58,160
-当然了。
- Hell, yeah.

702
00:36:58,230 --> 00:36:59,970
看看我们。
Look at us.

703
00:37:00,000 --> 00:37:02,340
北岸救生员。
North Shore lifeguards.

704
00:37:04,740 --> 00:37:06,650
-顺便谢谢你。
- Thank you, by the way.

705
00:37:06,710 --> 00:37:07,920
-为什么?
- For what?

706
00:37:07,980 --> 00:37:09,990
-谢谢你帮我说话
- For sticking up for me.

707
00:37:10,020 --> 00:37:11,760
我真的很感激。
I really appreciate it.

708
00:37:11,760 --> 00:37:14,930
♪
♪

709
00:37:14,960 --> 00:37:17,270
-这意味着你会让我带你出去吃饭吗
- So does this mean you'll let me take you out to dinner

710
00:37:17,300 --> 00:37:19,400
这样我们就可以在这里庆祝了吗?
so we can celebrate us being out here?

711
00:37:19,400 --> 00:37:22,010
-(笑)不。- - - - - -[笑]
- [laughs] No. - [chuckles]

712
00:37:22,010 --> 00:37:27,290
♪
♪

713
00:37:27,320 --> 00:37:29,730
-拜托，回头看。
- Come on, look back.

714
00:37:29,760 --> 00:37:31,900
回头。
Look back.

715
00:37:31,900 --> 00:37:34,640
♪
♪

716
00:37:34,640 --> 00:37:36,170
嗯。
Hmm.

717
00:37:36,170 --> 00:37:37,980
♬我很孤单，没有人可以呼唤
- ♪ I'm all alone with no one to call ♪

718
00:37:38,010 --> 00:37:40,450
♬你能不能让我回家?♪
♪ Won't you please let me come home? ♪

719
00:37:40,450 --> 00:37:44,390
♬我想要的只是……
♪ All I ever wanted was...

720
00:37:50,300 --> 00:37:53,470
-嗨。-嗨。
- Hey. - Hey.

721
00:37:58,780 --> 00:38:00,290
-你还好吗?
- You OK?

722
00:38:04,030 --> 00:38:08,240
-你为什么奖励他们?-因为他们工作努力。
- Why are you rewarding them? - Because they work hard.

723
00:38:08,300 --> 00:38:09,740
冬天来了，
And winter is here,

724
00:38:09,740 --> 00:38:12,340
这意味着我们要更加努力地工作。
which means we're gonna be working a lot harder.

725
00:38:12,380 --> 00:38:15,080
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

726
00:38:15,080 --> 00:38:16,490
♪
♪

727
00:38:16,520 --> 00:38:19,190
谢谢你替我打掩护。
Thanks for covering for me.

728
00:38:19,220 --> 00:38:20,960
我真的很感激。
I really appreciate it.

729
00:38:23,100 --> 00:38:26,340
-听着，队长…
- Look, Cap...

730
00:38:26,340 --> 00:38:29,650
不管你怎么了…
whatever's going on with you...

731
00:38:29,710 --> 00:38:33,990
告诉我你处理好了，好吗?
just tell me you took care of it, OK?

732
00:38:34,050 --> 00:38:36,060
♪
♪

733
00:38:36,090 --> 00:38:38,100
-我搞定了
- I took care of it.

734
00:38:38,130 --> 00:38:41,240
♪
♪

735
00:38:41,270 --> 00:38:42,810
——好的。
- OK.

736
00:38:44,510 --> 00:38:46,410
-外面还有很多食物。
- There's still plenty of food out there.

737
00:38:46,480 --> 00:38:48,850
(两人都笑)
[both chuckle]

738
00:38:48,880 --> 00:38:51,860
-我要回家了
- I'm gonna go home.

739
00:38:51,860 --> 00:38:55,600
♪
♪

740
00:38:55,630 --> 00:38:58,200
——他们?
- Em?

741
00:38:58,240 --> 00:39:01,240
(深深地吸了一口气)吸起来。完成任务。
[inhales deeply] Suck it up. Do the job.

742
00:39:01,280 --> 00:39:03,980
明天又是新的一天。
Tomorrow's another day.

743
00:39:03,980 --> 00:39:10,890
♪
♪

744
00:39:13,900 --> 00:39:17,140
[欢快的摇滚乐]
[upbeat rock music]

745
00:39:17,140 --> 00:39:24,050
♪
♪

746
00:39:28,530 --> 00:39:32,540
-这只是一点点，这只是一点点乐趣
- ♪ It's just a little, it's just a little fun ♪

747
00:39:32,570 --> 00:39:35,010
-呜呜，呜呜
- ♪ Whoo-ooh, whoo-ooh

748
00:39:35,010 --> 00:39:36,610
-嗨。
- Hey.

749
00:39:36,610 --> 00:39:38,720
♪
♪

750
00:39:38,780 --> 00:39:40,450
-我今天早上才勉强撑过来。
- I barely made it this morning.

751
00:39:40,520 --> 00:39:44,290
[双方都喘着粗气]
[both breathing heavily]

752
00:39:44,290 --> 00:39:47,300
-拉卡
- So, uh, Laka--

753
00:39:47,330 --> 00:39:49,910
他是怎么回事?
what's his deal?

754
00:39:49,910 --> 00:39:51,780
——为什么?
- Why?

755
00:39:51,810 --> 00:39:54,010
-只是好奇。
- Just curious.

756
00:39:54,050 --> 00:39:55,820
他似乎很感兴趣。
He seems interested.

757
00:39:55,850 --> 00:39:58,190
-是的，他很感兴趣。- - - - - -[笑]
- Yeah, he's interested. - [chuckles]

758
00:39:58,190 --> 00:39:59,890
来吧。
Come on.

759
00:39:59,930 --> 00:40:01,330
要诚实。
Be honest.

760
00:40:01,330 --> 00:40:06,100
♪
♪

761
00:40:06,100 --> 00:40:09,580
-这样吧，你开车送我去上班
- I'll tell you what-- you give me a ride to work,

762
00:40:09,610 --> 00:40:11,950
我会告诉你你想知道的一切。
I'll tell you everything you need to know.

763
00:40:11,980 --> 00:40:14,620
-开车的时间够长吗?
- Is the drive gonna be long enough?

764
00:40:14,690 --> 00:40:17,330
——几乎没有。——交易。
- Barely. - Deal.

765
00:40:17,330 --> 00:40:21,240
♬如果你需要，我就是你的那个人
- ♪ I'll be the one if you need ♪

766
00:40:21,300 --> 00:40:24,810
♬每次我……
♪ Every time I...

767
00:40:24,840 --> 00:40:30,250
♪
♪

768
00:40:30,320 --> 00:40:32,620
-你每天是怎么做到的?
- How do you do this every day?

769
00:40:32,660 --> 00:40:35,500
我不能那样喝酒。-我完了。我要休息一下。
I can't drink like that. - I'm done. I'm taking a break.

770
00:40:35,530 --> 00:40:37,740
清醒的十月。
Sober October.

771
00:40:37,740 --> 00:40:40,580
-是啊，我看到了才会相信。
- Yeah, I'll believe that when I see it.

772
00:40:40,610 --> 00:40:42,380
-不，说真的。——嗯。
- No, seriously. - Mm-hmm.

773
00:40:42,440 --> 00:40:43,980
-告诉你吧
- Tell you what--

774
00:40:44,010 --> 00:40:47,720
赌一百块，我可以戒酒一个月。
100 bucks says I can quit drinking for a month.

775
00:40:52,970 --> 00:40:54,640
-放弃没有任何意义。
- Quit means nothing.

776
00:40:54,670 --> 00:40:57,110
不是啤酒，也不是果冻。——什么都没有。
Not a beer, not a Jell-O shot. - Nothing.

777
00:40:57,140 --> 00:40:58,710
——什么都没有。——什么都没有。
- Nothing. - Nothing.

778
00:41:01,780 --> 00:41:04,890
-这是我最容易赚到的钱。
- Easiest money I've ever made.

779
00:41:07,390 --> 00:41:10,200
早上好。
Good morning.

780
00:41:10,230 --> 00:41:13,170
,先生们。
- Gentlemen.

781
00:41:13,210 --> 00:41:15,640
-你想现在就给我100块吗?
- You want to just give me the 100 bucks now?

782
00:41:15,680 --> 00:41:17,280
-谢谢你载我。
- Thanks for the ride.

783
00:41:17,350 --> 00:41:19,620
(戏剧性的音乐)
[dramatic music]

784
00:41:19,650 --> 00:41:21,760
-嘿，感觉怎么样?
- Hey, how we feeling?

785
00:41:21,790 --> 00:41:23,660
[发动机翻转]
[engine turning over]

786
00:41:23,660 --> 00:41:25,060
-丹尼尔·希夫曼搬了家
- Daniel Shiffman moved his family

787
00:41:25,100 --> 00:41:27,770
三年前搬到欧胡岛北岸
to the North Shore of O'ahu three years ago

788
00:41:27,800 --> 00:41:30,670
因为这里的冲浪、天气和生活方式。
for the surf, the weather, and the lifestyle.

789
00:41:30,710 --> 00:41:32,510
但当他儿子乔什受伤时
But when his son Josh was injured

790
00:41:32,550 --> 00:41:34,550
在Keiki海滩被海浪击中，这是他家人的梦想
by a wave at Keiki Beach, his family's dream

791
00:41:34,580 --> 00:41:36,550
变成了一场噩梦。
turned into a nightmare.

792
00:41:36,590 --> 00:41:38,360
-他摔倒了，头着地，
- He got tumbled and landed on his head,

793
00:41:38,390 --> 00:41:41,390
折断了三块椎骨，我们只想知道
cracking three vertebrae, and we just want to know

794
00:41:41,430 --> 00:41:43,570
为什么反应不够快。
why the response wasn't faster.

795
00:41:43,600 --> 00:41:45,770
-你会如何回应指控
- How would you respond to accusations

796
00:41:45,800 --> 00:41:49,380
你不公平地针对我们的急救人员?
that you're unfairly targeting our first responders?

797
00:41:49,410 --> 00:41:51,250
-我对救生员没有意见。
- I have nothing against lifeguards.

798
00:41:51,320 --> 00:41:54,290
我支持他们，但人们应该对此负责
I support them, but people should be held accountable

799
00:41:54,320 --> 00:41:55,720
因为他们的错误。
for their mistakes.

800
00:41:55,790 --> 00:41:58,100
我儿子面前的路很艰难。
My son has a difficult road in front of him.

801
00:41:58,100 --> 00:42:00,330
-我是Lisa Schendler，在Anahulu现场报道，
- Live in Anahulu, this is Lisa Schendler,

802
00:42:00,400 --> 00:42:02,440
KHJD新闻。
KHJD News.

803
00:42:02,470 --> 00:42:04,140
[关掉电视]
[TV clicks off]

804
00:42:04,170 --> 00:42:07,080
——(叹息)
- [sighing]

805
00:42:09,890 --> 00:42:12,730
(门)
[door opens]

806
00:42:12,760 --> 00:42:15,960
-好吧，这个家庭的收入也就到此为止了。
- Well, so much for the family taking a payday.

807
00:42:19,170 --> 00:42:20,710
我不明白。
I-I don't understand.

808
00:42:20,710 --> 00:42:22,580
你真的不担心吗?
Are you really not worried about this?

809
00:42:22,580 --> 00:42:23,850
-我控制不了
- I can't control it,

810
00:42:23,880 --> 00:42:25,980
所以我不会担心的，好吗?
so I'm not gonna worry about it, all right?

811
00:42:25,980 --> 00:42:29,860
-那一定很不错。[敲桌子，敲笔]
- Well, that must be nice. [pounds desk, pen clatters]

812
00:42:29,860 --> 00:42:31,600
-你想让我怎么做?
- What do you want me to do about it?

813
00:42:31,630 --> 00:42:34,800
[戏剧性摇滚音乐]
[dramatic rock music]

814
00:42:34,800 --> 00:42:38,210
♪
♪

815
00:42:38,240 --> 00:42:42,250
♬哦，哦，哦，哦
- ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh

816
00:42:42,320 --> 00:42:44,320
♪
♪

817
00:42:44,350 --> 00:42:48,100
♬哦，哦，哦，哦
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh

818
00:42:51,700 --> 00:42:53,740
[James Supercave的“噱头”]
[James Supercave's "Gimmick"]

819
00:42:53,740 --> 00:42:57,380
-♬赶时髦迟到，忙上太阳♬
- ♪ Fashionably late, busy on the sun ♪

820
00:42:57,450 --> 00:42:59,890
♬今晚是一个闪光
♪ Tonight's a flash gets

821
00:42:59,890 --> 00:43:02,730
♬明天就来了
♪ Tomorrow it comes

822
00:43:02,760 --> 00:43:05,530
♬舔掉我们的脸
♪ Suck off our face

823
00:43:05,600 --> 00:43:08,370
♬亲吻每个人
♪ Kissing everyone

824
00:43:08,400 --> 00:43:10,910
♬孤独在太空
♪ Lonely out in space

825
00:43:10,910 --> 00:43:13,510
♬我希望你能来
♪ I'd love for you to come

826
00:43:13,510 --> 00:43:20,690
♪
♪
