1
00:00:07,646 --> 00:00:09,437
前面的回合都被對手拿下了

2
00:00:09,438 --> 00:00:11,009
助手退場

3
00:00:12,504 --> 00:00:14,767
第3回合

4
00:00:20,480 --> 00:00:22,821
-很好…
-對…

5
00:00:22,822 --> 00:00:26,450
佐藤小姐 用妳的腳 繞圈…

6
00:00:26,450 --> 00:00:28,660
踏步伐 像練習那樣

7
00:00:28,661 --> 00:00:30,592
對…

8
00:00:58,940 --> 00:01:01,493
擊倒

9
00:01:06,539 --> 00:01:10,264
1 2 3...

10
00:01:24,169 --> 00:01:28,206
我為什麼在做這種事…

11
00:01:30,107 --> 00:01:32,763
非常漂亮

12
00:01:32,764 --> 00:01:35,816
先生絕對會重新愛上妳的
（1年半前）

13
00:01:35,817 --> 00:01:37,567
是這樣嗎

14
00:01:37,568 --> 00:01:41,032
接著把瀏海整理好以後
就要開始預演婚禮了

15
00:01:41,033 --> 00:01:42,579
好

16
00:01:42,580 --> 00:01:43,561
請進

17
00:01:43,562 --> 00:01:44,855
打擾了

18
00:01:44,856 --> 00:01:45,929
遠藤小姐

19
00:01:45,930 --> 00:01:49,475
請問新郎在這裡嗎？

20
00:01:49,475 --> 00:01:51,811
他沒有來這裡

21
00:01:51,811 --> 00:01:54,959
我想請他確認要朗讀的祝賀訊息

22
00:01:54,960 --> 00:01:57,182
-我打電話給他看看
-好的

23
00:02:09,533 --> 00:02:11,279
不好意思 請稍等我一下

24
00:02:11,280 --> 00:02:13,057
-好的
-奇怪

25
00:02:14,294 --> 00:02:16,246
衛

26
00:02:16,247 --> 00:02:18,283
您撥的電話現在…

27
00:02:20,766 --> 00:02:22,768
你不在嗎？

28
00:02:27,078 --> 00:02:28,377
消失了？

29
00:02:34,090 --> 00:02:35,483
（請別找我 我們分手吧）

30
00:02:37,475 --> 00:02:38,798
什麼？

31
00:02:44,009 --> 00:02:45,616
嚇我一跳 對不起

32
00:02:48,106 --> 00:02:49,717
撫…

33
00:02:55,380 --> 00:02:56,250
撫

34
00:02:56,921 --> 00:02:58,350
妳有沒有看到衛？

35
00:02:59,946 --> 00:03:02,268
我剛才看他往停車場去了

36
00:03:02,269 --> 00:03:05,157
停車場…

37
00:03:05,898 --> 00:03:09,154
矛美也要結婚了嗎

38
00:03:09,155 --> 00:03:13,493
奶奶當了新娘的母親
是不是也覺得感觸很深呢？

39
00:03:13,493 --> 00:03:15,405
不曉得有沒有好男人？

40
00:03:15,406 --> 00:03:16,662
這才是重點嘛

41
00:03:16,663 --> 00:03:18,832
-就是啊
-是關心這個喔

42
00:03:22,100 --> 00:03:24,488
為什麼 跑去哪裡了

43
00:03:24,489 --> 00:03:25,848
姊姊 怎麼了？

44
00:03:27,192 --> 00:03:28,836
現在是什麼狀況？

45
00:03:37,048 --> 00:03:39,651
人在哪裡…

46
00:03:44,911 --> 00:03:47,035
我已經叫計程車了

47
00:03:49,847 --> 00:03:52,147
你說要分手是什麼意思？

48
00:03:53,461 --> 00:03:55,168
你說啊

49
00:03:57,502 --> 00:04:00,172
喂 小衛衛

50
00:04:00,173 --> 00:04:01,935
聽到了嗎？

51
00:04:01,936 --> 00:04:05,063
小衛衛 喂？

52
00:04:05,064 --> 00:04:07,567
-小衛衛 沒事嗎？
-事情就是這樣

53
00:04:10,195 --> 00:04:11,895
給我站住

54
00:04:23,756 --> 00:04:25,884
好痛…

55
00:04:25,885 --> 00:04:27,232
真的假的啊

56
00:04:29,120 --> 00:04:30,166
快點開車

57
00:04:30,954 --> 00:04:32,480
快開車

58
00:04:32,481 --> 00:04:33,926
等一下

59
00:04:33,927 --> 00:04:36,930
等等…

60
00:04:37,873 --> 00:04:39,059
好恐怖

61
00:04:39,857 --> 00:04:41,363
請把她甩開

62
00:04:42,101 --> 00:04:43,341
等一下…

63
00:05:05,287 --> 00:05:07,408
跑掉了

64
00:05:07,409 --> 00:05:09,642
真的跑掉了

65
00:05:09,643 --> 00:05:11,544
矛美的男朋友
看起來正經八百的樣子

66
00:05:11,545 --> 00:05:13,132
結果根本是渣男嘛

67
00:05:13,923 --> 00:05:15,241
隱藏版渣男

68
00:05:15,242 --> 00:05:18,328
佐藤家的女人都會變成這樣嗎

69
00:05:18,329 --> 00:05:21,185
我原本以為只有矛美不一樣

70
00:05:21,186 --> 00:05:24,623
既然要這樣的話
還不如先登記再落跑才比較好

71
00:05:24,624 --> 00:05:27,826
這樣姊姊也會離一次婚
變成跟我們一樣了

72
00:05:27,827 --> 00:05:29,385
真的耶

73
00:05:32,665 --> 00:05:34,263
真的假的？

74
00:05:34,264 --> 00:05:36,168
原來真的有這種事啊

75
00:05:36,168 --> 00:05:37,952
是 我明白了

76
00:05:37,953 --> 00:05:40,908
非常對不起 我會再跟兩位聯絡

77
00:05:40,909 --> 00:05:42,036
明白了

78
00:05:43,410 --> 00:05:45,491
海里哥

79
00:05:45,492 --> 00:05:47,832
聽說婚禮取消了

80
00:05:47,833 --> 00:05:49,003
好像是吧

81
00:05:50,583 --> 00:05:53,388
多虧這樣讓我看到有趣的東西了

82
00:05:53,389 --> 00:05:54,609
你看

83
00:05:56,138 --> 00:05:57,834
這是什麼

84
00:05:58,991 --> 00:06:00,900
海里哥 這個是在拍什麼啦

85
00:06:00,901 --> 00:06:02,656
簡直是藝術了吧

86
00:06:02,657 --> 00:06:03,960
不錯喔

87
00:06:03,961 --> 00:06:05,741
-你看
-好猛…

88
00:06:07,500 --> 00:06:11,109
都勞煩您來參加婚禮了

89
00:06:11,110 --> 00:06:13,021
真的很對不起

90
00:06:13,022 --> 00:06:15,940
沒關係…

91
00:06:15,941 --> 00:06:19,030
這種事情…算難免的嗎？

92
00:06:19,031 --> 00:06:21,686
難免…算難免啦…

93
00:06:23,379 --> 00:06:25,271
該怎麼說呢

94
00:06:25,272 --> 00:06:28,456
雖然說加油可能有點怪

95
00:06:29,273 --> 00:06:30,531
妳就加油吧

96
00:06:31,237 --> 00:06:32,890
好

97
00:06:39,825 --> 00:06:41,009
矛美

98
00:06:42,415 --> 00:06:45,170
妳現在變成大名人了耶

99
00:06:45,171 --> 00:06:47,173
我想也是

100
00:06:47,174 --> 00:06:49,313
衛先生真是惡劣

101
00:06:49,314 --> 00:06:51,297
沒想到他竟然是個渣男

102
00:06:52,506 --> 00:06:54,585
聯絡到他了嗎？

103
00:06:54,586 --> 00:06:55,590
還沒

104
00:06:57,139 --> 00:06:59,621
總之有我挺妳

105
00:06:59,622 --> 00:07:01,448
等一下一起去吃午餐吧

106
00:07:04,245 --> 00:07:05,912
-所以是當天喔？
-就說是真的了

107
00:07:05,913 --> 00:07:08,009
聽說會場氣氛超糟糕的

108
00:07:08,010 --> 00:07:10,126
真的有這種
跟電視劇一樣的狀況喔？

109
00:07:10,127 --> 00:07:12,317
聽說觀光課的人當天也有參加

110
00:07:12,318 --> 00:07:14,432
難怪一早的氣氛…

111
00:07:14,433 --> 00:07:16,673
-對啊
-不妙 人來了…

112
00:07:16,674 --> 00:07:18,991
不過還有辦法正常來上班
不會太猛了嗎？

113
00:07:18,992 --> 00:07:20,922
-普通應該沒辦法來吧
-很不妙耶

114
00:07:23,643 --> 00:07:25,571
前輩 聽說妳很不得了吧

115
00:07:25,572 --> 00:07:29,084
結婚的CP值果然好低

116
00:07:30,650 --> 00:07:32,270
CP值…

117
00:07:35,847 --> 00:07:36,948
佐藤

118
00:07:37,956 --> 00:07:38,823
可以來一下嗎？

119
00:07:39,768 --> 00:07:40,703
大葉先生

120
00:07:42,661 --> 00:07:46,665
對不起 那個婚禮…

121
00:07:46,666 --> 00:07:48,701
拜託妳幫幫忙好嗎

122
00:07:48,702 --> 00:07:51,494
我可是特別買了一套新西裝耶

123
00:07:52,730 --> 00:07:54,597
粉紅色還有加金蔥那種

124
00:07:58,786 --> 00:08:01,040
這是我使出渾身解數的搞笑耶

125
00:08:07,953 --> 00:08:09,353
還好嗎？

126
00:08:11,934 --> 00:08:16,134
要說好不好的話

127
00:08:16,135 --> 00:08:18,534
可能不太好

128
00:08:18,535 --> 00:08:20,672
這是當然的

129
00:08:23,248 --> 00:08:27,063
那看來只能給佐藤這個了

130
00:08:28,062 --> 00:08:30,142
巧克力

131
00:08:30,143 --> 00:08:32,082
為了穿婚紗 妳一直忍著沒吃吧

132
00:08:32,083 --> 00:08:33,088
拿去吃吧

133
00:08:34,768 --> 00:08:36,461
真是太貼心了

134
00:08:36,462 --> 00:08:38,650
不愧是市長中意的人

135
00:08:38,651 --> 00:08:40,820
企劃政策室的王牌

136
00:08:40,820 --> 00:08:42,208
對 我就是市長最中意的人…

137
00:08:42,209 --> 00:08:44,667
喂 妳是在虧我吧

138
00:08:50,168 --> 00:08:51,458
好吃

139
00:08:51,459 --> 00:08:53,134
裡面好滑順喔

140
00:08:54,605 --> 00:08:56,867
你怎麼一副這麼開心的樣子

141
00:08:57,814 --> 00:08:59,387
沒有啊

142
00:09:34,719 --> 00:09:36,065
好痛…

143
00:09:43,148 --> 00:09:46,818
妳跟衛先生同居的房間
被解約了嗎？

144
00:09:46,819 --> 00:09:49,404
只剩的東西留在裡面

145
00:09:50,235 --> 00:09:51,481
所以呢？

146
00:09:53,385 --> 00:09:54,718
我回來了

147
00:09:57,007 --> 00:10:00,086
不行…
這麼窄的房間住不下3個人啦

148
00:10:00,087 --> 00:10:03,359
我跟美美已經在這裡住半年了
對吧

149
00:10:03,360 --> 00:10:06,172
因為媽媽離婚 跑回來投靠老家了

150
00:10:07,145 --> 00:10:09,641
不該講這種話吧

151
00:10:09,642 --> 00:10:12,188
可是鞘美18歲離家之後
這裡就一直是我的房間

152
00:10:12,189 --> 00:10:15,345
姊姊自己也離家3年沒回來了吧

153
00:10:15,346 --> 00:10:18,429
這裡已經是我們的房間了 對吧

154
00:10:20,273 --> 00:10:22,665
矛美 歡迎回來

155
00:10:23,398 --> 00:10:25,273
媽妳早就知道了喔 要先說啊

156
00:10:25,274 --> 00:10:27,728
抱歉…我忘了

157
00:10:28,587 --> 00:10:30,550
鞘美 衣服交給妳洗了

158
00:10:33,325 --> 00:10:34,866
我絕對反對

159
00:10:35,668 --> 00:10:39,444
媽媽 繼續把矛美逼進絕路
太可憐了啦

160
00:10:39,445 --> 00:10:42,263
美美對姊姊太溫柔了

161
00:10:42,264 --> 00:10:44,283
當然會對她溫柔啊

162
00:10:44,284 --> 00:10:46,201
妳看現在的矛美

163
00:10:46,202 --> 00:10:48,216
在婚禮當天被新郎逃婚

164
00:10:48,217 --> 00:10:50,528
還被趕出家門 人生陷入絕境

165
00:10:50,529 --> 00:10:52,874
很難得能看到這麼可憐的人

166
00:10:59,906 --> 00:11:04,074
知道了啦 那妳要代替我洗碗喔

167
00:11:04,075 --> 00:11:06,165
還有洗衣服也是

168
00:11:07,040 --> 00:11:07,840
好

169
00:11:08,553 --> 00:11:10,302
美美 讀書時間結束囉

170
00:11:10,303 --> 00:11:11,528
好

171
00:11:16,947 --> 00:11:20,267
如果這樣就能買到夢想

172
00:11:20,268 --> 00:11:24,284
應該覺得很划算吧

173
00:11:24,285 --> 00:11:27,653
拉緊弓弦

174
00:11:27,654 --> 00:11:31,156
瞄準心臟

175
00:11:31,157 --> 00:11:33,422
不會讓你逃掉

176
00:11:33,423 --> 00:11:37,013
啪的一聲狙擊

177
00:11:45,914 --> 00:11:47,402
今天是什麼顏色？

178
00:11:47,403 --> 00:11:49,174
紅色…

179
00:11:49,175 --> 00:11:50,551
是驅魔的顏色耶

180
00:11:50,551 --> 00:11:52,427
能得到保佑喔

181
00:11:52,428 --> 00:11:54,717
我第一次看到 真是太感激了

182
00:11:54,717 --> 00:11:57,048
你們真的很愛耶

183
00:11:57,049 --> 00:11:59,687
我們店裡啊…

184
00:12:01,487 --> 00:12:03,489
最歡迎這種客人了

185
00:12:10,246 --> 00:12:12,102
姊姊 那邊的盤子要洗喔

186
00:12:12,103 --> 00:12:13,936
好

187
00:12:13,937 --> 00:12:15,583
矛美回來啦

188
00:12:16,523 --> 00:12:18,347
對 她回來老家了

189
00:12:18,348 --> 00:12:20,910
她在婚禮當天被新郎落跑了

190
00:12:20,911 --> 00:12:22,091
喂…

191
00:12:22,092 --> 00:12:25,380
有什麼關係 不用在意啦

192
00:12:25,381 --> 00:12:27,395
這是女人的勳章

193
00:12:28,041 --> 00:12:31,464
明美和鞘美的個性很相似

194
00:12:31,465 --> 00:12:33,395
但是矛美感覺完全不一樣吧

195
00:12:33,396 --> 00:12:35,652
姊姊從小就是這樣子

196
00:12:35,653 --> 00:12:40,108
對數字很龜毛 還為了讀物理學
靠學貸上了研究所

197
00:12:40,109 --> 00:12:42,530
超級追求穩定

198
00:12:42,530 --> 00:12:44,662
因為實在差太多了

199
00:12:44,663 --> 00:12:49,432
我還在想
搞不好是不同爸爸生出來的

200
00:12:49,433 --> 00:12:51,980
討厭 穿幫了嗎？

201
00:12:53,591 --> 00:12:55,932
開玩笑的啦

202
00:12:57,275 --> 00:12:59,885
-很煩耶
-明美 別這樣啦

203
00:12:59,886 --> 00:13:05,146
我只是想建立普通的家庭而已

204
00:13:06,491 --> 00:13:08,769
矛美 加油

205
00:13:10,869 --> 00:13:15,660
從我懂事的時候
家裡就沒有爸爸了

206
00:13:15,661 --> 00:13:19,437
之後媽陸續交往了好幾個男人

207
00:13:19,438 --> 00:13:23,168
我這個月很危急 借我10萬圓

208
00:13:23,169 --> 00:13:26,292
拜託妳了 明美

209
00:13:27,049 --> 00:13:28,630
又來了嗎？

210
00:13:28,631 --> 00:13:30,103
真受不了你

211
00:13:30,977 --> 00:13:32,049
拿去

212
00:13:32,050 --> 00:13:33,987
明美 謝謝妳

213
00:13:33,988 --> 00:13:36,217
-愛妳唷
-我也是

214
00:13:36,218 --> 00:13:40,202
在這之後
這個男人就消失無蹤了

215
00:13:40,203 --> 00:13:41,341
這是什麼

216
00:13:41,342 --> 00:13:44,040
我在你的外套口袋找到這個

217
00:13:44,041 --> 00:13:45,242
一定跑去拈花惹草了對吧

218
00:13:45,243 --> 00:13:47,018
叫個不停 吵死了

219
00:13:47,018 --> 00:13:48,729
是不能寬容一下嗎

220
00:13:48,730 --> 00:13:50,942
在這之後 這個男人…

221
00:13:50,943 --> 00:13:52,117
-笨蛋…
-好痛…

222
00:13:52,118 --> 00:13:53,737
以下同文

223
00:13:54,577 --> 00:13:57,183
我絕對不會變成跟媽一樣

224
00:13:58,122 --> 00:14:00,199
我不會上渣男的鉤

225
00:14:01,745 --> 00:14:04,528
可是到頭來我還不是一樣

226
00:14:05,644 --> 00:14:07,857
好痛…

227
00:14:08,826 --> 00:14:11,671
好痛…

228
00:14:12,751 --> 00:14:14,485
太窄了

229
00:14:19,010 --> 00:14:23,117
至今我到底都在做什麼呢

230
00:14:23,118 --> 00:14:26,745
我的人生根本一路輸到底

231
00:14:27,430 --> 00:14:30,903
以佐藤小姐的狀況來說
因為是在婚禮當天

232
00:14:30,904 --> 00:14:34,502
所以必須負擔全部費用

233
00:14:34,503 --> 00:14:39,920
我現在聯絡不到衛先生

234
00:14:40,762 --> 00:14:43,360
-對
-我能體諒您的心情

235
00:14:43,361 --> 00:14:48,485
不過因為我們規定
必須在今天付清全部款項

236
00:14:48,486 --> 00:14:53,088
請問可以先拜託佐藤小姐
代墊全額嗎？

237
00:14:53,691 --> 00:14:56,895
全額…

238
00:15:00,159 --> 00:15:02,165
讓您久等了

239
00:15:03,152 --> 00:15:06,638
已經確認收到匯款了 這個是收據

240
00:15:06,639 --> 00:15:07,853
好

241
00:15:09,056 --> 00:15:11,741
雖然講這種話可能不太對

242
00:15:11,742 --> 00:15:15,147
矛美小姐 請打起精神了

243
00:15:15,148 --> 00:15:16,710
遠藤小姐

244
00:15:16,711 --> 00:15:18,076
那就失陪了

245
00:15:26,768 --> 00:15:30,701
為什麼我還得幫那傢伙付錢不可

246
00:15:42,819 --> 00:15:46,124
你的東西掉了 這個

247
00:15:46,125 --> 00:15:47,382
謝謝

248
00:15:49,786 --> 00:15:51,619
為什麼會有這個？

249
00:15:56,220 --> 00:15:58,577
這個人是妳吧

250
00:16:00,424 --> 00:16:01,492
你怎麼會…

251
00:16:01,493 --> 00:16:04,044
這天我剛好路過

252
00:16:04,045 --> 00:16:07,487
我原本是要替你們婚禮
拍照的攝影師

253
00:16:10,402 --> 00:16:12,534
原來真的會發生這種事呢

254
00:16:16,853 --> 00:16:18,448
拍得很棒吧？

255
00:16:19,732 --> 00:16:21,445
很有趣呢

256
00:16:21,993 --> 00:16:23,147
有趣？

257
00:16:23,148 --> 00:16:24,602
不嫌棄的話這個就給妳吧

258
00:16:24,603 --> 00:16:26,652
不 我不要

259
00:16:26,652 --> 00:16:28,917
所以妳打算怎麼辦呢？

260
00:16:28,918 --> 00:16:30,198
什麼？

261
00:16:30,199 --> 00:16:32,064
要叫他還錢嗎？

262
00:16:33,158 --> 00:16:35,195
你怎麼會知道這件事？

263
00:16:35,196 --> 00:16:37,205
我剛才不小心聽到了

264
00:16:39,510 --> 00:16:41,666
不曉得耶

265
00:16:41,667 --> 00:16:44,487
事到如今才去他的公司
還是老家找人總覺得不太對

266
00:16:45,630 --> 00:16:48,090
都發生這種事了 還要顧慮喔

267
00:16:51,869 --> 00:16:53,376
原來如此

268
00:16:54,792 --> 00:16:56,406
從頭輸到尾嗎

269
00:17:06,237 --> 00:17:08,296
我會去把錢要回來

270
00:17:09,872 --> 00:17:12,790
管他是要殺進老家還是公司

271
00:17:12,791 --> 00:17:14,617
我都會把錢要回來

272
00:17:17,055 --> 00:17:21,185
這樣我說不定可以助妳一臂之力

273
00:17:35,943 --> 00:17:37,703
手機借我一下

274
00:17:37,704 --> 00:17:38,971
為什麼？

275
00:17:44,241 --> 00:17:46,503
時機OK的時候 我會跟妳聯絡

276
00:17:50,700 --> 00:17:53,680
（拳擊練習生熱烈招募中）
（羽根木拳擊館）

277
00:17:53,681 --> 00:17:57,192
（告別一路輸到底的人生）
（你也可以變強）

278
00:17:58,412 --> 00:18:01,771
原來如此 從頭輸到尾嗎

279
00:18:03,454 --> 00:18:06,947
如果我有學拳擊的話
是不是就能揍他一頓了呢

280
00:18:12,030 --> 00:18:13,554
小姐…

281
00:18:15,471 --> 00:18:17,192
妳對拳擊有興趣嗎？

282
00:18:17,193 --> 00:18:18,717
什麼 不是…

283
00:18:18,718 --> 00:18:20,813
要不要進來參觀看看？

284
00:18:20,814 --> 00:18:22,258
-會長 麻煩你了
-不是…

285
00:18:22,259 --> 00:18:23,377
我這就過去

286
00:18:23,378 --> 00:18:24,780
入口在那邊

287
00:18:24,781 --> 00:18:26,391
-3樓 在3樓
那個…

288
00:18:27,103 --> 00:18:28,430
好吧

289
00:18:42,551 --> 00:18:44,478
Go...

290
00:18:46,207 --> 00:18:47,300
注意重心

291
00:18:47,301 --> 00:18:50,163
重心跑上來了 腰部紮穩

292
00:18:51,388 --> 00:18:53,274
很好…

293
00:18:53,275 --> 00:18:55,102
還可以更好

294
00:18:55,103 --> 00:18:57,089
刺拳…

295
00:19:01,047 --> 00:19:03,053
很好…Go…

296
00:19:04,457 --> 00:19:07,403
很好 強一點…再強一點

297
00:19:08,133 --> 00:19:10,636
背部往上提了 Go…

298
00:19:18,905 --> 00:19:20,119
妳是誰？

299
00:19:21,340 --> 00:19:24,487
那個 我是來參觀的…

300
00:19:25,637 --> 00:19:29,132
請問大概練多久可以出拳？

301
00:19:29,133 --> 00:19:30,608
有辦法馬上出拳嗎？

302
00:19:30,609 --> 00:19:32,456
妳是在瞧不起拳擊嗎？

303
00:19:33,485 --> 00:19:37,061
每天都得勤奮不懈
進行肌肉訓練和長跑

304
00:19:37,062 --> 00:19:39,672
長久累積下來
才有辦法打出像樣的拳擊

305
00:19:40,361 --> 00:19:42,445
才不是讓妳抱著輕浮心態練好玩的

306
00:19:43,842 --> 00:19:45,209
小姐 不好意思

307
00:19:45,210 --> 00:19:47,911
-這個…
-對不起 我還是告辭了

308
00:19:47,912 --> 00:19:50,775
等等…為什麼…

309
00:19:50,776 --> 00:19:51,907
等一下

310
00:19:56,323 --> 00:19:57,843
結衣

311
00:19:57,844 --> 00:19:59,994
是不是又講了什麼
妳對她講了什麼話吧

312
00:19:59,995 --> 00:20:03,477
我最討厭像她這種人了

313
00:20:03,478 --> 00:20:07,350
我反對讓抱著學才藝心態的人
進來我們拳館

314
00:20:07,351 --> 00:20:10,403
拜託妳考慮一下
拳館的經營狀況好嗎

315
00:20:10,846 --> 00:20:14,228
（金髮攝影師）

316
00:20:19,284 --> 00:20:21,235
喂

317
00:20:27,538 --> 00:20:28,908
這邊

318
00:20:31,881 --> 00:20:34,402
很不好意思

319
00:20:34,403 --> 00:20:36,380
謝謝你

320
00:20:36,381 --> 00:20:38,618
我找到矛妹的150萬了

321
00:20:41,239 --> 00:20:41,938
矛妹？

322
00:20:41,939 --> 00:20:43,996
妳不是叫佐藤矛美嗎

323
00:20:43,997 --> 00:20:45,516
因為是矛美 所以叫矛妹

324
00:20:48,500 --> 00:20:53,389
所以你是在這裡工作的嗎？

325
00:20:53,390 --> 00:20:55,604
我只是打工的而已

326
00:20:55,605 --> 00:21:00,199
之前妳的未婚夫來過幾次
我記得他的長相

327
00:21:00,200 --> 00:21:01,974
所以才找得到人嗎

328
00:21:03,120 --> 00:21:05,836
現在沒有其他客人

329
00:21:05,837 --> 00:21:07,476
我會暫時把店門關起來

330
00:21:14,180 --> 00:21:17,481
妳看這間旅館怎麼樣？

331
00:21:17,482 --> 00:21:19,110
房間裡面還有露天浴池

332
00:21:19,111 --> 00:21:20,521
感覺好色喔

333
00:21:20,522 --> 00:21:22,599
有什麼關係 我們去嘛

334
00:21:22,600 --> 00:21:25,095
-要去嗎
-絕對很好玩

335
00:21:25,096 --> 00:21:27,950
-好棒喔
-對啊 不覺得景色很美嗎

336
00:21:29,660 --> 00:21:31,395
我有話要跟你說

337
00:21:32,803 --> 00:21:34,232
矛美

338
00:21:35,620 --> 00:21:37,096
我們走吧

339
00:21:37,097 --> 00:21:38,789
等等

340
00:21:40,979 --> 00:21:43,481
抱歉 妳先出去 我之後再跟妳聯絡

341
00:21:46,544 --> 00:21:48,029
謝謝惠顧

342
00:21:52,330 --> 00:21:54,332
為什麼要逃走？

343
00:21:58,251 --> 00:21:59,699
為什麼不事先說清楚？

344
00:21:59,700 --> 00:22:02,707
喜帖都寄出去了 我說不出口啊

345
00:22:03,853 --> 00:22:05,277
理由是什麼？

346
00:22:05,996 --> 00:22:08,645
跟妳在一起很無趣

347
00:22:08,646 --> 00:22:10,901
我也已經喜歡上別人了

348
00:22:12,130 --> 00:22:14,501
而且…

349
00:22:14,502 --> 00:22:18,401
妳老家還有母親的事情

350
00:22:18,402 --> 00:22:21,234
在決定結婚以前
妳也一直瞞著我吧

351
00:22:23,321 --> 00:22:25,822
知道以後我就不想結婚了

352
00:22:31,490 --> 00:22:33,267
說夠了吧 別擋路

353
00:22:35,974 --> 00:22:37,390
做什麼？

354
00:22:38,259 --> 00:22:39,751
這些照片

355
00:22:39,752 --> 00:22:43,182
要是送去你的職場會很不妙吧

356
00:22:43,942 --> 00:22:45,745
你看

357
00:22:45,746 --> 00:22:47,268
什麼？

358
00:22:47,269 --> 00:22:48,794
給我立刻刪掉

359
00:22:59,639 --> 00:23:01,047
叫你刪掉

360
00:23:01,048 --> 00:23:02,595
好痛…

361
00:23:03,114 --> 00:23:08,057
你有考慮過在婚禮當天
被拋下的她是什麼心情嗎？

362
00:23:08,058 --> 00:23:10,398
沒想過你害人有多受傷嗎？

363
00:23:14,618 --> 00:23:18,215
別說婚禮費用的一半了
應該也要付精神賠償才對吧

364
00:23:22,607 --> 00:23:25,870
再說爸媽歸爸媽

365
00:23:25,871 --> 00:23:27,574
小孩歸小孩吧

366
00:23:29,386 --> 00:23:32,140
跟老家才沒有關係

367
00:23:36,821 --> 00:23:39,457
謝謝你

368
00:23:39,458 --> 00:23:41,988
多虧有你
我順利收回婚禮費用了

369
00:23:43,114 --> 00:23:46,012
反正也讓我看到有趣的事情了

370
00:23:46,944 --> 00:23:49,205
你有練拳擊嗎？

371
00:23:50,221 --> 00:23:51,341
為什麼這麼問？

372
00:23:51,342 --> 00:23:53,657
因為剛才你這樣

373
00:23:55,347 --> 00:23:58,707
我沒練過 只是學著擺姿勢而已

374
00:23:59,900 --> 00:24:01,773
是這樣嗎

375
00:24:04,116 --> 00:24:05,849
那個…

376
00:24:08,212 --> 00:24:10,148
請讓我答謝你

377
00:24:11,155 --> 00:24:12,458
不需要啦

378
00:24:12,459 --> 00:24:14,725
我會過意不去

379
00:24:14,726 --> 00:24:18,453
請讓我向你道謝

380
00:24:22,774 --> 00:24:25,204
那請我吃晚飯吧

381
00:24:26,998 --> 00:24:28,400
就是這裡

382
00:24:29,113 --> 00:24:30,169
這裡？

383
00:24:30,170 --> 00:24:31,954
確定這裡就可以了嗎？

384
00:24:35,573 --> 00:24:38,134
老闆 給我兩碗醬油豚骨拉麵
蒜頭加量喔

385
00:24:38,135 --> 00:24:39,720
好 蒜頭加量

386
00:24:39,721 --> 00:24:42,232
蒜頭加量？

387
00:24:42,233 --> 00:24:44,412
-討厭吃蒜頭嗎？
-不是

388
00:24:44,413 --> 00:24:47,427
可是…那個…

389
00:24:49,326 --> 00:24:52,197
一定在想像之後要做什麼事吧

390
00:24:53,699 --> 00:24:56,928
不是…才沒有這回事

391
00:24:56,929 --> 00:24:59,032
不是這樣的

392
00:25:08,255 --> 00:25:10,102
好好吃喔

393
00:25:10,103 --> 00:25:11,872
蒜頭超讚的

394
00:25:14,385 --> 00:25:16,054
看妳吃得津津有味的樣子

395
00:25:16,855 --> 00:25:18,605
常常有人這麼說我

396
00:25:25,557 --> 00:25:26,909
沾到嘴巴了

397
00:25:28,073 --> 00:25:29,631
不好意思

398
00:25:29,632 --> 00:25:30,992
弄掉了嗎

399
00:25:32,063 --> 00:25:33,656
還沾著

400
00:25:34,919 --> 00:25:36,155
面向我這邊

401
00:25:41,152 --> 00:25:42,620
OK

402
00:25:42,621 --> 00:25:44,441
那個我洗過再還給你

403
00:25:44,442 --> 00:25:46,444
-不用啦
-不…

404
00:25:46,445 --> 00:25:48,712
我洗過再還給你

405
00:25:48,713 --> 00:25:50,489
-是嗎？
-是

406
00:25:55,539 --> 00:26:00,854
請問方便問你叫什麼名字嗎…

407
00:26:01,613 --> 00:26:02,933
海里

408
00:26:03,657 --> 00:26:06,036
海里…

409
00:26:06,037 --> 00:26:07,349
先生

410
00:26:10,467 --> 00:26:13,388
等一下想請妳
再陪我去一個地方

411
00:26:24,863 --> 00:26:26,652
還是不行嗎

412
00:26:28,100 --> 00:26:29,850
有這麼想要嗎？

413
00:26:29,851 --> 00:26:32,203
很不甘心啊

414
00:26:32,204 --> 00:26:34,276
我玩夾娃娃機
從來沒有夾到任何一次

415
00:26:35,900 --> 00:26:38,141
那個…

416
00:26:38,142 --> 00:26:41,695
我玩這個說不定還算挺拿手的

417
00:26:42,775 --> 00:26:43,947
是喔？

418
00:26:44,774 --> 00:26:47,982
我也很常來這裡

419
00:26:51,556 --> 00:26:53,159
我看看喔

420
00:26:53,160 --> 00:26:57,113
假設重心在這裡

421
00:26:57,724 --> 00:27:00,384
施力點是在那邊

422
00:27:00,385 --> 00:27:02,695
矛妹…

423
00:27:02,696 --> 00:27:05,475
用翻轉的好了 好

424
00:27:05,476 --> 00:27:06,535
那個

425
00:27:06,536 --> 00:27:08,939
請瞄準那個渣兔的邊邊

426
00:27:08,940 --> 00:27:11,671
不是用抓的 而是讓它翻轉

427
00:27:11,672 --> 00:27:13,278
-粉紅色那個嗎？
-對

428
00:27:16,941 --> 00:27:18,067
這樣嗎？

429
00:27:18,068 --> 00:27:20,392
再往x軸方向2公分

430
00:27:20,393 --> 00:27:22,176
-x？
-就是橫向 橫向

431
00:27:22,177 --> 00:27:23,927
橫向？這邊嗎？

432
00:27:23,928 --> 00:27:24,971
-再一點點
-這裡？

433
00:27:24,972 --> 00:27:26,198
停 就是這裡

434
00:27:26,790 --> 00:27:27,690
然後往這邊…

435
00:27:27,691 --> 00:27:30,732
過頭了 y軸方向減5

436
00:27:30,733 --> 00:27:32,393
-減5？
-就是往前

437
00:27:32,394 --> 00:27:34,413
往前 這裡嗎？

438
00:27:34,414 --> 00:27:35,832
再一點點 就是這裡

439
00:27:35,833 --> 00:27:37,215
-這裡
-對

440
00:27:45,069 --> 00:27:47,960
-好耶
-矛妹 妳真是天才

441
00:27:49,053 --> 00:27:51,082
這次是我人生第一次
成功夾到娃娃耶

442
00:27:52,496 --> 00:27:53,563
好厲害

443
00:27:53,564 --> 00:27:55,067
不好意思

444
00:27:57,027 --> 00:27:59,300
太好了

445
00:28:00,179 --> 00:28:01,496
給妳

446
00:28:02,847 --> 00:28:04,700
你不要嗎？

447
00:28:08,366 --> 00:28:09,739
一對喔

448
00:28:28,600 --> 00:28:30,791
我的企劃嗎？

449
00:28:30,792 --> 00:28:34,138
妳入選市政80週年紀念企劃
最終候選了

450
00:28:35,563 --> 00:28:38,309
報告要加油喔

451
00:28:38,310 --> 00:28:39,368
是

452
00:28:41,213 --> 00:28:43,455
很棒嘛

453
00:28:43,456 --> 00:28:45,070
希望妳能獲選

454
00:28:45,671 --> 00:28:46,874
是啊

455
00:28:50,961 --> 00:28:55,632
這個很謝謝你

456
00:28:57,467 --> 00:28:59,732
其實不用這麼急著還我沒關係

457
00:29:01,903 --> 00:29:03,189
要喝點什麼嗎？

458
00:29:04,975 --> 00:29:08,537
我不太習慣來這種地方

459
00:29:08,538 --> 00:29:11,564
請給我海里先生推薦的

460
00:29:11,565 --> 00:29:12,711
-OK
-好

461
00:29:14,937 --> 00:29:16,791
好漂亮喔

462
00:29:16,792 --> 00:29:18,916
這款調酒叫什麼名字呢？

463
00:29:19,570 --> 00:29:20,575
Blue Moon

464
00:29:21,223 --> 00:29:22,907
Blue Moon

465
00:29:27,298 --> 00:29:30,152
藍色的月亮

466
00:29:31,970 --> 00:29:33,532
我不客氣了

467
00:29:40,502 --> 00:29:42,353
好好喝

468
00:29:44,454 --> 00:29:46,950
為什麼會推薦我Blue Moon呢？

469
00:29:46,951 --> 00:29:48,952
自己查查看吧

470
00:29:49,953 --> 00:29:52,956
每款調酒都有各自的意涵

471
00:30:00,370 --> 00:30:02,194
謝謝款待

472
00:30:02,195 --> 00:30:04,665
真的非常好喝

473
00:30:04,666 --> 00:30:06,038
那就好

474
00:30:07,838 --> 00:30:10,006
請問我還可以再來這裡嗎？

475
00:30:10,007 --> 00:30:13,307
想來的時候就來吧
因為這裡是酒吧

476
00:30:16,830 --> 00:30:19,716
那就晚安了

477
00:30:19,717 --> 00:30:21,408
晚安

478
00:30:41,972 --> 00:30:44,641
Blue Moon...

479
00:30:44,642 --> 00:30:48,340
酒語…

480
00:30:53,563 --> 00:30:55,565
（奇蹟與無法實現的戀情）

481
00:30:58,215 --> 00:30:59,793
是哪個？

482
00:31:12,611 --> 00:31:14,739
歡迎光臨 今天要喝什麼呢？

483
00:31:15,590 --> 00:31:17,600
請給我Aurora

484
00:31:18,573 --> 00:31:19,852
做過功課了嗎

485
00:31:20,703 --> 00:31:21,855
很有矛妹的作風呢

486
00:31:22,380 --> 00:31:23,892
哪裡…

487
00:31:25,062 --> 00:31:26,531
這個的酒語

488
00:31:26,532 --> 00:31:28,478
-是偶然的…
-偶然的相遇

489
00:31:31,206 --> 00:31:32,775
-對
-稍等一下喔

490
00:31:34,625 --> 00:31:38,245
調酒很有意思呢

491
00:31:38,246 --> 00:31:41,758
我好像有點著迷了

492
00:31:45,896 --> 00:31:48,565
海里也一起喝嘛

493
00:31:48,566 --> 00:31:50,353
今天喝一下沒關係吧

494
00:31:50,354 --> 00:31:52,404
我請你喝一杯

495
00:31:52,405 --> 00:31:54,768
那要跟店長保密喔

496
00:31:54,769 --> 00:31:56,062
好耶

497
00:31:56,063 --> 00:31:58,030
好開心….

498
00:31:58,031 --> 00:31:59,776
海里想喝什麼呢？

499
00:31:59,777 --> 00:32:01,858
-等一下 我想猜猜看
-好賊喔

500
00:32:01,859 --> 00:32:03,364
是Highball吧

501
00:32:03,365 --> 00:32:04,309
答對了

502
00:32:04,310 --> 00:32:06,293
果然沒錯

503
00:32:06,879 --> 00:32:09,292
-每次都喝這個吧
-對啊 每次都喝這個

504
00:32:09,293 --> 00:32:11,258
海里調的Highball很好喝嘛

505
00:32:14,275 --> 00:32:15,635
矛妹

506
00:32:18,219 --> 00:32:19,669
對不起…

507
00:32:19,670 --> 00:32:20,971
我睡著了嗎？

508
00:32:20,972 --> 00:32:23,507
一定是準備報告準備到很累了吧

509
00:32:25,622 --> 00:32:27,462
我要回去了

510
00:32:27,463 --> 00:32:28,988
可以等我一下嗎？

511
00:32:31,187 --> 00:32:32,441
我送妳回去

512
00:32:36,339 --> 00:32:38,494
是月亮

513
00:32:40,204 --> 00:32:41,621
妳喜歡月亮嗎？

514
00:32:43,350 --> 00:32:44,253
是啊

515
00:32:44,963 --> 00:32:46,523
為什麼喜歡？

516
00:32:48,779 --> 00:32:53,470
月亮總是會跟著人走吧

517
00:32:53,471 --> 00:32:58,180
所以讓我有種
它一直陪伴著我的感覺

518
00:32:58,181 --> 00:32:59,360
原來如此

519
00:33:01,607 --> 00:33:03,578
矛妹是個很努力不懈的人

520
00:33:05,949 --> 00:33:08,452
看就知道了

521
00:33:08,453 --> 00:33:13,255
不只忍下了很多事 也吃了很多苦

522
00:33:13,256 --> 00:33:15,888
即便如此
依舊獨自努力到了現在吧？

523
00:33:18,562 --> 00:33:20,777
一直都受到月亮鼓勵著

524
00:33:25,414 --> 00:33:26,720
從我小的時候…

525
00:33:26,721 --> 00:33:29,110
聽說妳媽是渣男吸引機吧

526
00:33:29,111 --> 00:33:33,502
每次一遇到討厭的事
我就會溜出家門

527
00:33:33,503 --> 00:33:35,767
獨自一個人看月亮

528
00:33:40,610 --> 00:33:42,595
我這樣…

529
00:33:42,596 --> 00:33:45,104
真是太陰沉了吧

530
00:33:52,963 --> 00:33:54,458
海里先生？

531
00:33:56,680 --> 00:33:58,779
果然跟我想的一樣

532
00:34:02,920 --> 00:34:05,472
我第一次遇到像妳這樣的女生

533
00:34:26,404 --> 00:34:27,960
不對…

534
00:34:27,960 --> 00:34:30,693
不管怎麼說都進展得太快了

535
00:34:30,694 --> 00:34:31,914
佐藤？

536
00:34:33,477 --> 00:34:34,856
佐藤？

537
00:34:36,871 --> 00:34:37,878
1500...

538
00:34:37,879 --> 00:34:39,616
慢著…快停下來

539
00:34:39,617 --> 00:34:41,292
佐藤…

540
00:34:41,294 --> 00:34:42,170
沒事吧？

541
00:34:42,171 --> 00:34:43,685
這是我要說的 妳沒事吧？

542
00:34:45,815 --> 00:34:46,997
課長

543
00:34:49,636 --> 00:34:50,551
（鞘美）

544
00:34:50,552 --> 00:34:52,614
（我聯絡不到媽）
（知道她在哪裡嗎？）

545
00:34:57,619 --> 00:35:01,105
（不知道）
（她沒多久就會回家了吧）

546
00:35:14,021 --> 00:35:16,954
（已經是酒鋪要送貨來的時間了）
（她到現在都還沒回來）

547
00:35:19,689 --> 00:35:21,141
不好意思

548
00:35:21,142 --> 00:35:22,806
我去打個電話

549
00:35:32,043 --> 00:35:35,170
媽嗎？妳怎麼了？

550
00:35:35,171 --> 00:35:36,809
鞘美很擔心妳喔

551
00:35:37,374 --> 00:35:39,909
我不知道該怎麼辦才好了

552
00:35:40,736 --> 00:35:42,260
什麼事？

553
00:35:47,680 --> 00:35:49,981
妳在哭嗎？

554
00:35:51,417 --> 00:35:52,896
妳現在人在哪裡？

555
00:35:53,878 --> 00:35:55,502
不知道

556
00:35:55,503 --> 00:35:59,048
妳只說不知道 我怎麼聽得懂

557
00:35:59,781 --> 00:36:02,850
不知道就是不知道嘛

558
00:36:05,344 --> 00:36:06,321
有看到什麼東西？

559
00:36:06,322 --> 00:36:08,966
-跟我說看到什麼了…
-我被勝也甩了

560
00:36:09,767 --> 00:36:11,635
媽…

561
00:36:11,636 --> 00:36:13,091
怎麼了？

562
00:36:13,092 --> 00:36:14,752
妳媽媽出了什麼事嗎？

563
00:36:18,188 --> 00:36:19,836
她每次都這樣

564
00:36:23,569 --> 00:36:27,835
這麼重要的時刻
我才不可能去找她

565
00:36:30,798 --> 00:36:32,944
快去吧

566
00:36:32,945 --> 00:36:36,161
我會告訴倉持先生
下次還有得是機會

567
00:36:36,759 --> 00:36:38,401
但是妳媽媽就只有一個人吧

568
00:36:41,878 --> 00:36:43,706
不好意思

569
00:36:53,669 --> 00:36:54,920
鞘美

570
00:36:58,187 --> 00:36:59,442
鞘美

571
00:37:01,116 --> 00:37:03,150
妳為什麼在哭？

572
00:37:03,151 --> 00:37:04,782
我剛才被甩了

573
00:37:06,050 --> 00:37:09,105
-什麼意思？
-就說我被甩了

574
00:37:09,106 --> 00:37:12,825
我剛才來接媽的時候
被人打電話提分手了啦

575
00:37:17,000 --> 00:37:18,246
媽人呢？

576
00:37:55,272 --> 00:37:57,685
從以前就一直是這樣

577
00:37:59,499 --> 00:38:02,791
我自己其實也很想撒嬌

578
00:38:02,792 --> 00:38:04,490
也很想哭

579
00:38:06,981 --> 00:38:10,548
（大葉奏斗）
（這邊沒問題 打起精神來喔）

580
00:38:22,673 --> 00:38:24,251
好想見他

581
00:38:25,562 --> 00:38:26,967
矛妹

582
00:38:34,476 --> 00:38:36,480
海里先生

583
00:38:37,474 --> 00:38:39,715
為什麼？你怎麼在這裡？

584
00:38:41,065 --> 00:38:42,570
我也嚇了一跳

585
00:38:43,720 --> 00:38:45,647
這就是所謂的奇蹟嗎？

586
00:38:52,463 --> 00:38:54,880
今天看不到月亮

587
00:38:58,378 --> 00:39:00,256
好像是呢

588
00:39:05,649 --> 00:39:08,819
妳想哭就哭吧

589
00:39:15,891 --> 00:39:19,040
我會當妳的月亮

590
00:39:48,479 --> 00:39:50,192
矛妹

591
00:40:35,465 --> 00:40:38,968
真高興能夠認識海里先生

592
00:40:38,969 --> 00:40:43,725
這個人搞不好就是我命中注定的人

593
00:40:48,515 --> 00:40:50,268
發現海里了

594
00:40:54,598 --> 00:40:59,285
今天的聚餐
完全沒有一個像樣的男人

595
00:40:59,286 --> 00:41:01,711
果然還是海里最療癒了

596
00:41:01,712 --> 00:41:03,375
妳還好吧？

597
00:41:05,725 --> 00:41:09,082
什麼？是新的女生嗎？

598
00:41:12,347 --> 00:41:13,668
妳什麼都不知道嗎？

599
00:41:14,492 --> 00:41:17,797
看起來就是很正經的樣子嘛

600
00:41:22,458 --> 00:41:24,057
我來告訴妳

601
00:41:25,007 --> 00:41:28,598
海里這個人不專屬於任何人

602
00:41:29,159 --> 00:41:34,069
可是誤會的女生卻有一大票

603
00:41:34,070 --> 00:41:37,706
妳也是這一大票人裡面的其中之一

604
00:41:41,261 --> 00:41:42,255
志乃

605
00:41:42,966 --> 00:41:44,209
拿去 妳喝得太醉了

606
00:41:44,210 --> 00:41:47,880
海里超體貼的

607
00:42:02,728 --> 00:42:05,147
-晚安
-晚安

608
00:42:05,148 --> 00:42:07,031
拜拜

609
00:42:12,449 --> 00:42:15,084
剛才那是怎麼回事？

610
00:42:19,062 --> 00:42:20,704
你說啊

611
00:42:24,535 --> 00:42:27,327
沒想到比我想的還要早穿幫

612
00:42:30,096 --> 00:42:31,343
什麼？

613
00:42:32,483 --> 00:42:34,296
這是什麼意思？

614
00:42:34,297 --> 00:42:35,940
請你說明清楚

615
00:42:35,941 --> 00:42:37,274
好

616
00:42:38,875 --> 00:42:41,690
我在想幫妳從未婚夫身上討回來的

617
00:42:41,691 --> 00:42:44,000
是不是能讓妳進貢給我

618
00:42:50,252 --> 00:42:53,477
那你之前對我說的話算什麼？

619
00:42:55,464 --> 00:42:58,067
你把別人的心意當成什麼了？

620
00:42:59,439 --> 00:43:00,524
心意？

621
00:43:01,405 --> 00:43:03,940
我跟海里先生在一起 然後…

622
00:43:03,941 --> 00:43:07,771
但是妳完全不明白我是怎樣的人吧

623
00:43:14,022 --> 00:43:16,325
真虧妳還有辦法跟我接吻

624
00:43:21,777 --> 00:43:23,505
人渣…

625
00:43:25,509 --> 00:43:27,975
人渣 差勁透了

626
00:43:28,979 --> 00:43:30,355
我知道

627
00:43:34,630 --> 00:43:35,875
那就這樣

628
00:44:21,751 --> 00:44:22,922
沒事吧？

629
00:44:29,019 --> 00:44:31,228
妳真的是太有趣了

630
00:44:32,869 --> 00:44:34,980
第一次遇到妳這種女生

631
00:46:07,142 --> 00:46:08,289
很好

632
00:46:16,385 --> 00:46:18,555
請讓我入會

633
00:46:30,767 --> 00:46:35,209
我想把那個人渣狠揍一頓

634
00:46:35,210 --> 00:46:37,561
©TBS（Japan）

635
00:46:40,060 --> 00:46:43,665
《好想把那個人渣狠揍一頓》

636
00:46:43,710 --> 00:46:45,855
（下集的那個人渣…）
我在跟蹤你

637
00:46:45,856 --> 00:46:47,520
（打倒渣男）
等矛妹的拳頭喔

638
00:46:47,521 --> 00:46:48,975
氣死人了

639
00:46:48,976 --> 00:46:51,686
（馬上就遭遇考驗？）
必須在兩週內連續跳500下

640
00:46:51,687 --> 00:46:52,966
不然別想正式入會

641
00:46:53,620 --> 00:46:55,714
絕對要揍扁那傢伙

642
00:46:56,194 --> 00:46:58,073
勸妳別跟他扯上關係比較好

