1
00:00:04,346 --> 00:00:06,137
前面的回合都被對手拿下了

2
00:00:06,138 --> 00:00:07,709
助手退場

3
00:00:09,204 --> 00:00:11,467
第3回合

4
00:00:17,180 --> 00:00:19,521
-很好…
-對…

5
00:00:19,522 --> 00:00:23,150
佐藤小姐 用妳的腳 繞圈…

6
00:00:23,150 --> 00:00:25,360
踏步伐 像練習那樣

7
00:00:25,361 --> 00:00:27,292
對…

8
00:00:55,640 --> 00:00:58,193
擊倒

9
00:01:03,239 --> 00:01:06,964
1 2 3...

10
00:01:20,869 --> 00:01:24,906
我為什麼在做這種事…

11
00:01:26,807 --> 00:01:29,463
非常漂亮

12
00:01:29,464 --> 00:01:32,516
先生絕對會重新愛上妳的
（1年半前）

13
00:01:32,517 --> 00:01:34,267
是這樣嗎

14
00:01:34,268 --> 00:01:37,732
接著把瀏海整理好以後
就要開始預演婚禮了

15
00:01:37,733 --> 00:01:39,279
好

16
00:01:39,280 --> 00:01:40,261
請進

17
00:01:40,262 --> 00:01:41,555
打擾了

18
00:01:41,556 --> 00:01:42,629
遠藤小姐

19
00:01:42,630 --> 00:01:46,175
請問新郎在這裡嗎？

20
00:01:46,175 --> 00:01:48,511
他沒有來這裡

21
00:01:48,511 --> 00:01:51,659
我想請他確認要朗讀的祝賀訊息

22
00:01:51,660 --> 00:01:53,882
-我打電話給他看看
-好的

23
00:02:06,233 --> 00:02:07,979
不好意思 請稍等我一下

24
00:02:07,980 --> 00:02:09,757
-好的
-奇怪

25
00:02:10,994 --> 00:02:12,946
衛

26
00:02:12,947 --> 00:02:14,983
您撥的電話現在…

27
00:02:17,466 --> 00:02:19,468
你不在嗎？

28
00:02:23,778 --> 00:02:25,077
消失了？

29
00:02:30,790 --> 00:02:32,183
（請別找我 我們分手吧）

30
00:02:34,175 --> 00:02:35,498
什麼？

31
00:02:40,709 --> 00:02:42,316
嚇我一跳 對不起

32
00:02:44,806 --> 00:02:46,417
撫…

33
00:02:52,080 --> 00:02:52,950
撫

34
00:02:53,621 --> 00:02:55,050
妳有沒有看到衛？

35
00:02:56,646 --> 00:02:58,968
我剛才看他往停車場去了

36
00:02:58,969 --> 00:03:01,857
停車場…

37
00:03:02,598 --> 00:03:05,854
矛美也要結婚了嗎

38
00:03:05,855 --> 00:03:10,193
奶奶當了新娘的母親
是不是也覺得感觸很深呢？

39
00:03:10,193 --> 00:03:12,105
不曉得有沒有好男人？

40
00:03:12,106 --> 00:03:13,362
這才是重點嘛

41
00:03:13,363 --> 00:03:15,532
-就是啊
-是關心這個喔

42
00:03:18,800 --> 00:03:21,188
為什麼 跑去哪裡了

43
00:03:21,189 --> 00:03:22,548
姊姊 怎麼了？

44
00:03:23,892 --> 00:03:25,536
現在是什麼狀況？

45
00:03:33,748 --> 00:03:36,351
人在哪裡…

46
00:03:41,611 --> 00:03:43,735
我已經叫計程車了

47
00:03:46,547 --> 00:03:48,847
你說要分手是什麼意思？

48
00:03:50,161 --> 00:03:51,868
你說啊

49
00:03:54,202 --> 00:03:56,872
喂 小衛衛

50
00:03:56,873 --> 00:03:58,635
聽到了嗎？

51
00:03:58,636 --> 00:04:01,763
小衛衛 喂？

52
00:04:01,764 --> 00:04:04,267
-小衛衛 沒事嗎？
-事情就是這樣

53
00:04:06,895 --> 00:04:08,595
給我站住

54
00:04:20,456 --> 00:04:22,584
好痛…

55
00:04:22,585 --> 00:04:23,932
真的假的啊

56
00:04:25,820 --> 00:04:26,866
快點開車

57
00:04:27,654 --> 00:04:29,180
快開車

58
00:04:29,181 --> 00:04:30,626
等一下

59
00:04:30,627 --> 00:04:33,630
等等…

60
00:04:34,573 --> 00:04:35,759
好恐怖

61
00:04:36,557 --> 00:04:38,063
請把她甩開

62
00:04:38,801 --> 00:04:40,041
等一下…

63
00:05:01,987 --> 00:05:04,108
跑掉了

64
00:05:04,109 --> 00:05:06,342
真的跑掉了

65
00:05:06,343 --> 00:05:08,244
矛美的男朋友
看起來正經八百的樣子

66
00:05:08,245 --> 00:05:09,832
結果根本是渣男嘛

67
00:05:10,623 --> 00:05:11,941
隱藏版渣男

68
00:05:11,942 --> 00:05:15,028
佐藤家的女人都會變成這樣嗎

69
00:05:15,029 --> 00:05:17,885
我原本以為只有矛美不一樣

70
00:05:17,886 --> 00:05:21,323
既然要這樣的話
還不如先登記再落跑才比較好

71
00:05:21,324 --> 00:05:24,526
這樣姊姊也會離一次婚
變成跟我們一樣了

72
00:05:24,527 --> 00:05:26,085
真的耶

73
00:05:29,365 --> 00:05:30,963
真的假的？

74
00:05:30,964 --> 00:05:32,868
原來真的有這種事啊

75
00:05:32,868 --> 00:05:34,652
是 我明白了

76
00:05:34,653 --> 00:05:37,608
非常對不起 我會再跟兩位聯絡

77
00:05:37,609 --> 00:05:38,736
明白了

78
00:05:40,110 --> 00:05:42,191
海里哥

79
00:05:42,192 --> 00:05:44,532
聽說婚禮取消了

80
00:05:44,533 --> 00:05:45,703
好像是吧

81
00:05:47,283 --> 00:05:50,088
多虧這樣讓我看到有趣的東西了

82
00:05:50,089 --> 00:05:51,309
你看

83
00:05:52,838 --> 00:05:54,534
這是什麼

84
00:05:55,691 --> 00:05:57,600
海里哥 這個是在拍什麼啦

85
00:05:57,601 --> 00:05:59,356
簡直是藝術了吧

86
00:05:59,357 --> 00:06:00,660
不錯喔

87
00:06:00,661 --> 00:06:02,441
-你看
-好猛…

88
00:06:04,200 --> 00:06:07,809
都勞煩您來參加婚禮了

89
00:06:07,810 --> 00:06:09,721
真的很對不起

90
00:06:09,722 --> 00:06:12,640
沒關係…

91
00:06:12,641 --> 00:06:15,730
這種事情…算難免的嗎？

92
00:06:15,731 --> 00:06:18,386
難免…算難免啦…

93
00:06:20,079 --> 00:06:21,971
該怎麼說呢

94
00:06:21,972 --> 00:06:25,156
雖然說加油可能有點怪

95
00:06:25,973 --> 00:06:27,231
妳就加油吧

96
00:06:27,937 --> 00:06:29,590
好

97
00:06:36,525 --> 00:06:37,709
矛美

98
00:06:39,115 --> 00:06:41,870
妳現在變成大名人了耶

99
00:06:41,871 --> 00:06:43,873
我想也是

100
00:06:43,874 --> 00:06:46,013
衛先生真是惡劣

101
00:06:46,014 --> 00:06:47,997
沒想到他竟然是個渣男

102
00:06:49,206 --> 00:06:51,285
聯絡到他了嗎？

103
00:06:51,286 --> 00:06:52,290
還沒

104
00:06:53,839 --> 00:06:56,321
總之有我挺妳

105
00:06:56,322 --> 00:06:58,148
等一下一起去吃午餐吧

106
00:07:00,945 --> 00:07:02,612
-所以是當天喔？
-就說是真的了

107
00:07:02,613 --> 00:07:04,709
聽說會場氣氛超糟糕的

108
00:07:04,710 --> 00:07:06,826
真的有這種
跟電視劇一樣的狀況喔？

109
00:07:06,827 --> 00:07:09,017
聽說觀光課的人當天也有參加

110
00:07:09,018 --> 00:07:11,132
難怪一早的氣氛…

111
00:07:11,133 --> 00:07:13,373
-對啊
-不妙 人來了…

112
00:07:13,374 --> 00:07:15,691
不過還有辦法正常來上班
不會太猛了嗎？

113
00:07:15,692 --> 00:07:17,622
-普通應該沒辦法來吧
-很不妙耶

114
00:07:20,343 --> 00:07:22,271
前輩 聽說妳很不得了吧

115
00:07:22,272 --> 00:07:25,784
結婚的CP值果然好低

116
00:07:27,350 --> 00:07:28,970
CP值…

117
00:07:32,547 --> 00:07:33,648
佐藤

118
00:07:34,656 --> 00:07:35,523
可以來一下嗎？

119
00:07:36,468 --> 00:07:37,403
大葉先生

120
00:07:39,361 --> 00:07:43,365
對不起 那個婚禮…

121
00:07:43,366 --> 00:07:45,401
拜託妳幫幫忙好嗎

122
00:07:45,402 --> 00:07:48,194
我可是特別買了一套新西裝耶

123
00:07:49,430 --> 00:07:51,297
粉紅色還有加金蔥那種

124
00:07:55,486 --> 00:07:57,740
這是我使出渾身解數的搞笑耶

125
00:08:04,653 --> 00:08:06,053
還好嗎？

126
00:08:08,634 --> 00:08:12,834
要說好不好的話

127
00:08:12,835 --> 00:08:15,234
可能不太好

128
00:08:15,235 --> 00:08:17,372
這是當然的

129
00:08:19,948 --> 00:08:23,763
那看來只能給佐藤這個了

130
00:08:24,762 --> 00:08:26,842
巧克力

131
00:08:26,843 --> 00:08:28,782
為了穿婚紗 妳一直忍著沒吃吧

132
00:08:28,783 --> 00:08:29,788
拿去吃吧

133
00:08:31,468 --> 00:08:33,161
真是太貼心了

134
00:08:33,162 --> 00:08:35,350
不愧是市長中意的人

135
00:08:35,351 --> 00:08:37,520
企劃政策室的王牌

136
00:08:37,520 --> 00:08:38,908
對 我就是市長最中意的人…

137
00:08:38,909 --> 00:08:41,367
喂 妳是在虧我吧

138
00:08:46,868 --> 00:08:48,158
好吃

139
00:08:48,159 --> 00:08:49,834
裡面好滑順喔

140
00:08:51,305 --> 00:08:53,567
你怎麼一副這麼開心的樣子

141
00:08:54,514 --> 00:08:56,087
沒有啊

142
00:09:31,419 --> 00:09:32,765
好痛…

143
00:09:39,848 --> 00:09:43,518
妳跟衛先生同居的房間
被解約了嗎？

144
00:09:43,519 --> 00:09:46,104
只剩的東西留在裡面

145
00:09:46,935 --> 00:09:48,181
所以呢？

146
00:09:50,085 --> 00:09:51,418
我回來了

147
00:09:53,707 --> 00:09:56,786
不行…
這麼窄的房間住不下3個人啦

148
00:09:56,787 --> 00:10:00,059
我跟美美已經在這裡住半年了
對吧

149
00:10:00,060 --> 00:10:02,872
因為媽媽離婚 跑回來投靠老家了

150
00:10:03,845 --> 00:10:06,341
不該講這種話吧

151
00:10:06,342 --> 00:10:08,888
可是鞘美18歲離家之後
這裡就一直是我的房間

152
00:10:08,889 --> 00:10:12,045
姊姊自己也離家3年沒回來了吧

153
00:10:12,046 --> 00:10:15,129
這裡已經是我們的房間了 對吧

154
00:10:16,973 --> 00:10:19,365
矛美 歡迎回來

155
00:10:20,098 --> 00:10:21,973
媽妳早就知道了喔 要先說啊

156
00:10:21,974 --> 00:10:24,428
抱歉…我忘了

157
00:10:25,287 --> 00:10:27,250
鞘美 衣服交給妳洗了

158
00:10:30,025 --> 00:10:31,566
我絕對反對

159
00:10:32,368 --> 00:10:36,144
媽媽 繼續把矛美逼進絕路
太可憐了啦

160
00:10:36,145 --> 00:10:38,963
美美對姊姊太溫柔了

161
00:10:38,964 --> 00:10:40,983
當然會對她溫柔啊

162
00:10:40,984 --> 00:10:42,901
妳看現在的矛美

163
00:10:42,902 --> 00:10:44,916
在婚禮當天被新郎逃婚

164
00:10:44,917 --> 00:10:47,228
還被趕出家門 人生陷入絕境

165
00:10:47,229 --> 00:10:49,574
很難得能看到這麼可憐的人

166
00:10:56,606 --> 00:11:00,774
知道了啦 那妳要代替我洗碗喔

167
00:11:00,775 --> 00:11:02,865
還有洗衣服也是

168
00:11:03,740 --> 00:11:04,540
好

169
00:11:05,253 --> 00:11:07,002
美美 讀書時間結束囉

170
00:11:07,003 --> 00:11:08,228
好

171
00:11:13,647 --> 00:11:16,967
如果這樣就能買到夢想

172
00:11:16,968 --> 00:11:20,984
應該覺得很划算吧

173
00:11:20,985 --> 00:11:24,353
拉緊弓弦

174
00:11:24,354 --> 00:11:27,856
瞄準心臟

175
00:11:27,857 --> 00:11:30,122
不會讓你逃掉

176
00:11:30,123 --> 00:11:33,713
啪的一聲狙擊

177
00:11:42,614 --> 00:11:44,102
今天是什麼顏色？

178
00:11:44,103 --> 00:11:45,874
紅色…

179
00:11:45,875 --> 00:11:47,251
是驅魔的顏色耶

180
00:11:47,251 --> 00:11:49,127
能得到保佑喔

181
00:11:49,128 --> 00:11:51,417
我第一次看到 真是太感激了

182
00:11:51,417 --> 00:11:53,748
你們真的很愛耶

183
00:11:53,749 --> 00:11:56,387
我們店裡啊…

184
00:11:58,187 --> 00:12:00,189
最歡迎這種客人了

185
00:12:06,946 --> 00:12:08,802
姊姊 那邊的盤子要洗喔

186
00:12:08,803 --> 00:12:10,636
好

187
00:12:10,637 --> 00:12:12,283
矛美回來啦

188
00:12:13,223 --> 00:12:15,047
對 她回來老家了

189
00:12:15,048 --> 00:12:17,610
她在婚禮當天被新郎落跑了

190
00:12:17,611 --> 00:12:18,791
喂…

191
00:12:18,792 --> 00:12:22,080
有什麼關係 不用在意啦

192
00:12:22,081 --> 00:12:24,095
這是女人的勳章

193
00:12:24,741 --> 00:12:28,164
明美和鞘美的個性很相似

194
00:12:28,165 --> 00:12:30,095
但是矛美感覺完全不一樣吧

195
00:12:30,096 --> 00:12:32,352
姊姊從小就是這樣子

196
00:12:32,353 --> 00:12:36,808
對數字很龜毛 還為了讀物理學
靠學貸上了研究所

197
00:12:36,809 --> 00:12:39,230
超級追求穩定

198
00:12:39,230 --> 00:12:41,362
因為實在差太多了

199
00:12:41,363 --> 00:12:46,132
我還在想
搞不好是不同爸爸生出來的

200
00:12:46,133 --> 00:12:48,680
討厭 穿幫了嗎？

201
00:12:50,291 --> 00:12:52,632
開玩笑的啦

202
00:12:53,975 --> 00:12:56,585
-很煩耶
-明美 別這樣啦

203
00:12:56,586 --> 00:13:01,846
我只是想建立普通的家庭而已

204
00:13:03,191 --> 00:13:05,469
矛美 加油

205
00:13:07,569 --> 00:13:12,360
從我懂事的時候
家裡就沒有爸爸了

206
00:13:12,361 --> 00:13:16,137
之後媽陸續交往了好幾個男人

207
00:13:16,138 --> 00:13:19,868
我這個月很危急 借我10萬圓

208
00:13:19,869 --> 00:13:22,992
拜託妳了 明美

209
00:13:23,749 --> 00:13:25,330
又來了嗎？

210
00:13:25,331 --> 00:13:26,803
真受不了你

211
00:13:27,677 --> 00:13:28,749
拿去

212
00:13:28,750 --> 00:13:30,687
明美 謝謝妳

213
00:13:30,688 --> 00:13:32,917
-愛妳唷
-我也是

214
00:13:32,918 --> 00:13:36,902
在這之後
這個男人就消失無蹤了

215
00:13:36,903 --> 00:13:38,041
這是什麼

216
00:13:38,042 --> 00:13:40,740
我在你的外套口袋找到這個

217
00:13:40,741 --> 00:13:41,942
一定跑去拈花惹草了對吧

218
00:13:41,943 --> 00:13:43,718
叫個不停 吵死了

219
00:13:43,718 --> 00:13:45,429
是不能寬容一下嗎

220
00:13:45,430 --> 00:13:47,642
在這之後 這個男人…

221
00:13:47,643 --> 00:13:48,817
-笨蛋…
-好痛…

222
00:13:48,818 --> 00:13:50,437
以下同文

223
00:13:51,277 --> 00:13:53,883
我絕對不會變成跟媽一樣

224
00:13:54,822 --> 00:13:56,899
我不會上渣男的鉤

225
00:13:58,445 --> 00:14:01,228
可是到頭來我還不是一樣

226
00:14:02,344 --> 00:14:04,557
好痛…

227
00:14:05,526 --> 00:14:08,371
好痛…

228
00:14:09,451 --> 00:14:11,185
太窄了

229
00:14:15,710 --> 00:14:19,817
至今我到底都在做什麼呢

230
00:14:19,818 --> 00:14:23,445
我的人生根本一路輸到底

231
00:14:24,130 --> 00:14:27,603
以佐藤小姐的狀況來說
因為是在婚禮當天

232
00:14:27,604 --> 00:14:31,202
所以必須負擔全部費用

233
00:14:31,203 --> 00:14:36,620
我現在聯絡不到衛先生

234
00:14:37,462 --> 00:14:40,060
-對
-我能體諒您的心情

235
00:14:40,061 --> 00:14:45,185
不過因為我們規定
必須在今天付清全部款項

236
00:14:45,186 --> 00:14:49,788
請問可以先拜託佐藤小姐
代墊全額嗎？

237
00:14:50,391 --> 00:14:53,595
全額…

238
00:14:56,859 --> 00:14:58,865
讓您久等了

239
00:14:59,852 --> 00:15:03,338
已經確認收到匯款了 這個是收據

240
00:15:03,339 --> 00:15:04,553
好

241
00:15:05,756 --> 00:15:08,441
雖然講這種話可能不太對

242
00:15:08,442 --> 00:15:11,847
矛美小姐 請打起精神了

243
00:15:11,848 --> 00:15:13,410
遠藤小姐

244
00:15:13,411 --> 00:15:14,776
那就失陪了

245
00:15:23,468 --> 00:15:27,401
為什麼我還得幫那傢伙付錢不可

246
00:15:39,519 --> 00:15:42,824
你的東西掉了 這個

247
00:15:42,825 --> 00:15:44,082
謝謝

248
00:15:46,486 --> 00:15:48,319
為什麼會有這個？

249
00:15:52,920 --> 00:15:55,277
這個人是妳吧

250
00:15:57,124 --> 00:15:58,192
你怎麼會…

251
00:15:58,193 --> 00:16:00,744
這天我剛好路過

252
00:16:00,745 --> 00:16:04,187
我原本是要替你們婚禮
拍照的攝影師

253
00:16:07,102 --> 00:16:09,234
原來真的會發生這種事呢

254
00:16:13,553 --> 00:16:15,148
拍得很棒吧？

255
00:16:16,432 --> 00:16:18,145
很有趣呢

256
00:16:18,693 --> 00:16:19,847
有趣？

257
00:16:19,848 --> 00:16:21,302
不嫌棄的話這個就給妳吧

258
00:16:21,303 --> 00:16:23,352
不 我不要

259
00:16:23,352 --> 00:16:25,617
所以妳打算怎麼辦呢？

260
00:16:25,618 --> 00:16:26,898
什麼？

261
00:16:26,899 --> 00:16:28,764
要叫他還錢嗎？

262
00:16:29,858 --> 00:16:31,895
你怎麼會知道這件事？

263
00:16:31,896 --> 00:16:33,905
我剛才不小心聽到了

264
00:16:36,210 --> 00:16:38,366
不曉得耶

265
00:16:38,367 --> 00:16:41,187
事到如今才去他的公司
還是老家找人總覺得不太對

266
00:16:42,330 --> 00:16:44,790
都發生這種事了 還要顧慮喔

267
00:16:48,569 --> 00:16:50,076
原來如此

268
00:16:51,492 --> 00:16:53,106
從頭輸到尾嗎

269
00:17:02,937 --> 00:17:04,996
我會去把錢要回來

270
00:17:06,572 --> 00:17:09,490
管他是要殺進老家還是公司

271
00:17:09,491 --> 00:17:11,317
我都會把錢要回來

272
00:17:13,755 --> 00:17:17,885
這樣我說不定可以助妳一臂之力

273
00:17:32,643 --> 00:17:34,403
手機借我一下

274
00:17:34,404 --> 00:17:35,671
為什麼？

275
00:17:40,941 --> 00:17:43,203
時機OK的時候 我會跟妳聯絡

276
00:17:47,400 --> 00:17:50,380
（拳擊練習生熱烈招募中）
（羽根木拳擊館）

277
00:17:50,381 --> 00:17:53,892
（告別一路輸到底的人生）
（你也可以變強）

278
00:17:55,112 --> 00:17:58,471
原來如此 從頭輸到尾嗎

279
00:18:00,154 --> 00:18:03,647
如果我有學拳擊的話
是不是就能揍他一頓了呢

280
00:18:08,730 --> 00:18:10,254
小姐…

281
00:18:12,171 --> 00:18:13,892
妳對拳擊有興趣嗎？

282
00:18:13,893 --> 00:18:15,417
什麼 不是…

283
00:18:15,418 --> 00:18:17,513
要不要進來參觀看看？

284
00:18:17,514 --> 00:18:18,958
-會長 麻煩你了
-不是…

285
00:18:18,959 --> 00:18:20,077
我這就過去

286
00:18:20,078 --> 00:18:21,480
入口在那邊

287
00:18:21,481 --> 00:18:23,091
-3樓 在3樓
那個…

288
00:18:23,803 --> 00:18:25,130
好吧

289
00:18:39,251 --> 00:18:41,178
Go...

290
00:18:42,907 --> 00:18:44,000
注意重心

291
00:18:44,001 --> 00:18:46,863
重心跑上來了 腰部紮穩

292
00:18:48,088 --> 00:18:49,974
很好…

293
00:18:49,975 --> 00:18:51,802
還可以更好

294
00:18:51,803 --> 00:18:53,789
刺拳…

295
00:18:57,747 --> 00:18:59,753
很好…Go…

296
00:19:01,157 --> 00:19:04,103
很好 強一點…再強一點

297
00:19:04,833 --> 00:19:07,336
背部往上提了 Go…

298
00:19:15,605 --> 00:19:16,819
妳是誰？

299
00:19:18,040 --> 00:19:21,187
那個 我是來參觀的…

300
00:19:22,337 --> 00:19:25,832
請問大概練多久可以出拳？

301
00:19:25,833 --> 00:19:27,308
有辦法馬上出拳嗎？

302
00:19:27,309 --> 00:19:29,156
妳是在瞧不起拳擊嗎？

303
00:19:30,185 --> 00:19:33,761
每天都得勤奮不懈
進行肌肉訓練和長跑

304
00:19:33,762 --> 00:19:36,372
長久累積下來
才有辦法打出像樣的拳擊

305
00:19:37,061 --> 00:19:39,145
才不是讓妳抱著輕浮心態練好玩的

306
00:19:40,542 --> 00:19:41,909
小姐 不好意思

307
00:19:41,910 --> 00:19:44,611
-這個…
-對不起 我還是告辭了

308
00:19:44,612 --> 00:19:47,475
等等…為什麼…

309
00:19:47,476 --> 00:19:48,607
等一下

310
00:19:53,023 --> 00:19:54,543
結衣

311
00:19:54,544 --> 00:19:56,694
是不是又講了什麼
妳對她講了什麼話吧

312
00:19:56,695 --> 00:20:00,177
我最討厭像她這種人了

313
00:20:00,178 --> 00:20:04,050
我反對讓抱著學才藝心態的人
進來我們拳館

314
00:20:04,051 --> 00:20:07,103
拜託妳考慮一下
拳館的經營狀況好嗎

315
00:20:07,546 --> 00:20:10,928
（金髮攝影師）

316
00:20:15,984 --> 00:20:17,935
喂

317
00:20:24,238 --> 00:20:25,608
這邊

318
00:20:28,581 --> 00:20:31,102
很不好意思

319
00:20:31,103 --> 00:20:33,080
謝謝你

320
00:20:33,081 --> 00:20:35,318
我找到矛妹的150萬了

321
00:20:37,939 --> 00:20:38,638
矛妹？

322
00:20:38,639 --> 00:20:40,696
妳不是叫佐藤矛美嗎

323
00:20:40,697 --> 00:20:42,216
因為是矛美 所以叫矛妹

324
00:20:45,200 --> 00:20:50,089
所以你是在這裡工作的嗎？

325
00:20:50,090 --> 00:20:52,304
我只是打工的而已

326
00:20:52,305 --> 00:20:56,899
之前妳的未婚夫來過幾次
我記得他的長相

327
00:20:56,900 --> 00:20:58,674
所以才找得到人嗎

328
00:20:59,820 --> 00:21:02,536
現在沒有其他客人

329
00:21:02,537 --> 00:21:04,176
我會暫時把店門關起來

330
00:21:10,880 --> 00:21:14,181
妳看這間旅館怎麼樣？

331
00:21:14,182 --> 00:21:15,810
房間裡面還有露天浴池

332
00:21:15,811 --> 00:21:17,221
感覺好色喔

333
00:21:17,222 --> 00:21:19,299
有什麼關係 我們去嘛

334
00:21:19,300 --> 00:21:21,795
-要去嗎
-絕對很好玩

335
00:21:21,796 --> 00:21:24,650
-好棒喔
-對啊 不覺得景色很美嗎

336
00:21:26,360 --> 00:21:28,095
我有話要跟你說

337
00:21:29,503 --> 00:21:30,932
矛美

338
00:21:32,320 --> 00:21:33,796
我們走吧

339
00:21:33,797 --> 00:21:35,489
等等

340
00:21:37,679 --> 00:21:40,181
抱歉 妳先出去 我之後再跟妳聯絡

341
00:21:43,244 --> 00:21:44,729
謝謝惠顧

342
00:21:49,030 --> 00:21:51,032
為什麼要逃走？

343
00:21:54,951 --> 00:21:56,399
為什麼不事先說清楚？

344
00:21:56,400 --> 00:21:59,407
喜帖都寄出去了 我說不出口啊

345
00:22:00,553 --> 00:22:01,977
理由是什麼？

346
00:22:02,696 --> 00:22:05,345
跟妳在一起很無趣

347
00:22:05,346 --> 00:22:07,601
我也已經喜歡上別人了

348
00:22:08,830 --> 00:22:11,201
而且…

349
00:22:11,202 --> 00:22:15,101
妳老家還有母親的事情

350
00:22:15,102 --> 00:22:17,934
在決定結婚以前
妳也一直瞞著我吧

351
00:22:20,021 --> 00:22:22,522
知道以後我就不想結婚了

352
00:22:28,190 --> 00:22:29,967
說夠了吧 別擋路

353
00:22:32,674 --> 00:22:34,090
做什麼？

354
00:22:34,959 --> 00:22:36,451
這些照片

355
00:22:36,452 --> 00:22:39,882
要是送去你的職場會很不妙吧

356
00:22:40,642 --> 00:22:42,445
你看

357
00:22:42,446 --> 00:22:43,968
什麼？

358
00:22:43,969 --> 00:22:45,494
給我立刻刪掉

359
00:22:56,339 --> 00:22:57,747
叫你刪掉

360
00:22:57,748 --> 00:22:59,295
好痛…

361
00:22:59,814 --> 00:23:04,757
你有考慮過在婚禮當天
被拋下的她是什麼心情嗎？

362
00:23:04,758 --> 00:23:07,098
沒想過你害人有多受傷嗎？

363
00:23:11,318 --> 00:23:14,915
別說婚禮費用的一半了
應該也要付精神賠償才對吧

364
00:23:19,307 --> 00:23:22,570
再說爸媽歸爸媽

365
00:23:22,571 --> 00:23:24,274
小孩歸小孩吧

366
00:23:26,086 --> 00:23:28,840
跟老家才沒有關係

367
00:23:33,521 --> 00:23:36,157
謝謝你

368
00:23:36,158 --> 00:23:38,688
多虧有你
我順利收回婚禮費用了

369
00:23:39,814 --> 00:23:42,712
反正也讓我看到有趣的事情了

370
00:23:43,644 --> 00:23:45,905
你有練拳擊嗎？

371
00:23:46,921 --> 00:23:48,041
為什麼這麼問？

372
00:23:48,042 --> 00:23:50,357
因為剛才你這樣

373
00:23:52,047 --> 00:23:55,407
我沒練過 只是學著擺姿勢而已

374
00:23:56,600 --> 00:23:58,473
是這樣嗎

375
00:24:00,816 --> 00:24:02,549
那個…

376
00:24:04,912 --> 00:24:06,848
請讓我答謝你

377
00:24:07,855 --> 00:24:09,158
不需要啦

378
00:24:09,159 --> 00:24:11,425
我會過意不去

379
00:24:11,426 --> 00:24:15,153
請讓我向你道謝

380
00:24:19,474 --> 00:24:21,904
那請我吃晚飯吧

381
00:24:23,698 --> 00:24:25,100
就是這裡

382
00:24:25,813 --> 00:24:26,869
這裡？

383
00:24:26,870 --> 00:24:28,654
確定這裡就可以了嗎？

384
00:24:32,273 --> 00:24:34,834
老闆 給我兩碗醬油豚骨拉麵
蒜頭加量喔

385
00:24:34,835 --> 00:24:36,420
好 蒜頭加量

386
00:24:36,421 --> 00:24:38,932
蒜頭加量？

387
00:24:38,933 --> 00:24:41,112
-討厭吃蒜頭嗎？
-不是

388
00:24:41,113 --> 00:24:44,127
可是…那個…

389
00:24:46,026 --> 00:24:48,897
一定在想像之後要做什麼事吧

390
00:24:50,399 --> 00:24:53,628
不是…才沒有這回事

391
00:24:53,629 --> 00:24:55,732
不是這樣的

392
00:25:04,955 --> 00:25:06,802
好好吃喔

393
00:25:06,803 --> 00:25:08,572
蒜頭超讚的

394
00:25:11,085 --> 00:25:12,754
看妳吃得津津有味的樣子

395
00:25:13,555 --> 00:25:15,305
常常有人這麼說我

396
00:25:22,257 --> 00:25:23,609
沾到嘴巴了

397
00:25:24,773 --> 00:25:26,331
不好意思

398
00:25:26,332 --> 00:25:27,692
弄掉了嗎

399
00:25:28,763 --> 00:25:30,356
還沾著

400
00:25:31,619 --> 00:25:32,855
面向我這邊

401
00:25:37,852 --> 00:25:39,320
OK

402
00:25:39,321 --> 00:25:41,141
那個我洗過再還給你

403
00:25:41,142 --> 00:25:43,144
-不用啦
-不…

404
00:25:43,145 --> 00:25:45,412
我洗過再還給你

405
00:25:45,413 --> 00:25:47,189
-是嗎？
-是

406
00:25:52,239 --> 00:25:57,554
請問方便問你叫什麼名字嗎…

407
00:25:58,313 --> 00:25:59,633
海里

408
00:26:00,357 --> 00:26:02,736
海里…

409
00:26:02,737 --> 00:26:04,049
先生

410
00:26:07,167 --> 00:26:10,088
等一下想請妳
再陪我去一個地方

411
00:26:21,563 --> 00:26:23,352
還是不行嗎

412
00:26:24,800 --> 00:26:26,550
有這麼想要嗎？

413
00:26:26,551 --> 00:26:28,903
很不甘心啊

414
00:26:28,904 --> 00:26:30,976
我玩夾娃娃機
從來沒有夾到任何一次

415
00:26:32,600 --> 00:26:34,841
那個…

416
00:26:34,842 --> 00:26:38,395
我玩這個說不定還算挺拿手的

417
00:26:39,475 --> 00:26:40,647
是喔？

418
00:26:41,474 --> 00:26:44,682
我也很常來這裡

419
00:26:48,256 --> 00:26:49,859
我看看喔

420
00:26:49,860 --> 00:26:53,813
假設重心在這裡

421
00:26:54,424 --> 00:26:57,084
施力點是在那邊

422
00:26:57,085 --> 00:26:59,395
矛妹…

423
00:26:59,396 --> 00:27:02,175
用翻轉的好了 好

424
00:27:02,176 --> 00:27:03,235
那個

425
00:27:03,236 --> 00:27:05,639
請瞄準那個渣兔的邊邊

426
00:27:05,640 --> 00:27:08,371
不是用抓的 而是讓它翻轉

427
00:27:08,372 --> 00:27:09,978
-粉紅色那個嗎？
-對

428
00:27:13,641 --> 00:27:14,767
這樣嗎？

429
00:27:14,768 --> 00:27:17,092
再往x軸方向2公分

430
00:27:17,093 --> 00:27:18,876
-x？
-就是橫向 橫向

431
00:27:18,877 --> 00:27:20,627
橫向？這邊嗎？

432
00:27:20,628 --> 00:27:21,671
-再一點點
-這裡？

433
00:27:21,672 --> 00:27:22,898
停 就是這裡

434
00:27:23,490 --> 00:27:24,390
然後往這邊…

435
00:27:24,391 --> 00:27:27,432
過頭了 y軸方向減5

436
00:27:27,433 --> 00:27:29,093
-減5？
-就是往前

437
00:27:29,094 --> 00:27:31,113
往前 這裡嗎？

438
00:27:31,114 --> 00:27:32,532
再一點點 就是這裡

439
00:27:32,533 --> 00:27:33,915
-這裡
-對

440
00:27:41,769 --> 00:27:44,660
-好耶
-矛妹 妳真是天才

441
00:27:45,753 --> 00:27:47,782
這次是我人生第一次
成功夾到娃娃耶

442
00:27:49,196 --> 00:27:50,263
好厲害

443
00:27:50,264 --> 00:27:51,767
不好意思

444
00:27:53,727 --> 00:27:56,000
太好了

445
00:27:56,879 --> 00:27:58,196
給妳

446
00:27:59,547 --> 00:28:01,400
你不要嗎？

447
00:28:05,066 --> 00:28:06,439
一對喔

448
00:28:24,800 --> 00:28:26,991
我的企劃嗎？

449
00:28:26,992 --> 00:28:30,338
妳入選市政80週年紀念企劃
最終候選了

450
00:28:31,763 --> 00:28:34,509
報告要加油喔

451
00:28:34,510 --> 00:28:35,568
是

452
00:28:37,413 --> 00:28:39,655
很棒嘛

453
00:28:39,656 --> 00:28:41,270
希望妳能獲選

454
00:28:41,871 --> 00:28:43,074
是啊

455
00:28:47,161 --> 00:28:51,832
這個很謝謝你

456
00:28:53,667 --> 00:28:55,932
其實不用這麼急著還我沒關係

457
00:28:58,103 --> 00:28:59,389
要喝點什麼嗎？

458
00:29:01,175 --> 00:29:04,737
我不太習慣來這種地方

459
00:29:04,738 --> 00:29:07,764
請給我海里先生推薦的

460
00:29:07,765 --> 00:29:08,911
-OK
-好

461
00:29:11,137 --> 00:29:12,991
好漂亮喔

462
00:29:12,992 --> 00:29:15,116
這款調酒叫什麼名字呢？

463
00:29:15,770 --> 00:29:16,775
Blue Moon

464
00:29:17,423 --> 00:29:19,107
Blue Moon

465
00:29:23,498 --> 00:29:26,352
藍色的月亮

466
00:29:28,170 --> 00:29:29,732
我不客氣了

467
00:29:36,702 --> 00:29:38,553
好好喝

468
00:29:40,654 --> 00:29:43,150
為什麼會推薦我Blue Moon呢？

469
00:29:43,151 --> 00:29:45,152
自己查查看吧

470
00:29:46,153 --> 00:29:49,156
每款調酒都有各自的意涵

471
00:29:56,570 --> 00:29:58,394
謝謝款待

472
00:29:58,395 --> 00:30:00,865
真的非常好喝

473
00:30:00,866 --> 00:30:02,238
那就好

474
00:30:04,038 --> 00:30:06,206
請問我還可以再來這裡嗎？

475
00:30:06,207 --> 00:30:09,507
想來的時候就來吧
因為這裡是酒吧

476
00:30:13,030 --> 00:30:15,916
那就晚安了

477
00:30:15,917 --> 00:30:17,608
晚安

478
00:30:38,172 --> 00:30:40,841
Blue Moon...

479
00:30:40,842 --> 00:30:44,540
酒語…

480
00:30:49,763 --> 00:30:51,765
（奇蹟與無法實現的戀情）

481
00:30:54,415 --> 00:30:55,993
是哪個？

482
00:31:08,811 --> 00:31:10,939
歡迎光臨 今天要喝什麼呢？

483
00:31:11,790 --> 00:31:13,800
請給我Aurora

484
00:31:14,773 --> 00:31:16,052
做過功課了嗎

485
00:31:16,903 --> 00:31:18,055
很有矛妹的作風呢

486
00:31:18,580 --> 00:31:20,092
哪裡…

487
00:31:21,262 --> 00:31:22,731
這個的酒語

488
00:31:22,732 --> 00:31:24,678
-是偶然的…
-偶然的相遇

489
00:31:27,406 --> 00:31:28,975
-對
-稍等一下喔

490
00:31:30,825 --> 00:31:34,445
調酒很有意思呢

491
00:31:34,446 --> 00:31:37,958
我好像有點著迷了

492
00:31:42,096 --> 00:31:44,765
海里也一起喝嘛

493
00:31:44,766 --> 00:31:46,553
今天喝一下沒關係吧

494
00:31:46,554 --> 00:31:48,604
我請你喝一杯

495
00:31:48,605 --> 00:31:50,968
那要跟店長保密喔

496
00:31:50,969 --> 00:31:52,262
好耶

497
00:31:52,263 --> 00:31:54,230
好開心….

498
00:31:54,231 --> 00:31:55,976
海里想喝什麼呢？

499
00:31:55,977 --> 00:31:58,058
-等一下 我想猜猜看
-好賊喔

500
00:31:58,059 --> 00:31:59,564
是Highball吧

501
00:31:59,565 --> 00:32:00,509
答對了

502
00:32:00,510 --> 00:32:02,493
果然沒錯

503
00:32:03,079 --> 00:32:05,492
-每次都喝這個吧
-對啊 每次都喝這個

504
00:32:05,493 --> 00:32:07,458
海里調的Highball很好喝嘛

505
00:32:10,475 --> 00:32:11,835
矛妹

506
00:32:14,419 --> 00:32:15,869
對不起…

507
00:32:15,870 --> 00:32:17,171
我睡著了嗎？

508
00:32:17,172 --> 00:32:19,707
一定是準備報告準備到很累了吧

509
00:32:21,822 --> 00:32:23,662
我要回去了

510
00:32:23,663 --> 00:32:25,188
可以等我一下嗎？

511
00:32:27,387 --> 00:32:28,641
我送妳回去

512
00:32:32,539 --> 00:32:34,694
是月亮

513
00:32:36,404 --> 00:32:37,821
妳喜歡月亮嗎？

514
00:32:39,550 --> 00:32:40,453
是啊

515
00:32:41,163 --> 00:32:42,723
為什麼喜歡？

516
00:32:44,979 --> 00:32:49,670
月亮總是會跟著人走吧

517
00:32:49,671 --> 00:32:54,380
所以讓我有種
它一直陪伴著我的感覺

518
00:32:54,381 --> 00:32:55,560
原來如此

519
00:32:57,807 --> 00:32:59,778
矛妹是個很努力不懈的人

520
00:33:02,149 --> 00:33:04,652
看就知道了

521
00:33:04,653 --> 00:33:09,455
不只忍下了很多事 也吃了很多苦

522
00:33:09,456 --> 00:33:12,088
即便如此
依舊獨自努力到了現在吧？

523
00:33:14,762 --> 00:33:16,977
一直都受到月亮鼓勵著

524
00:33:21,614 --> 00:33:22,920
從我小的時候…

525
00:33:22,921 --> 00:33:25,310
聽說妳媽是渣男吸引機吧

526
00:33:25,311 --> 00:33:29,702
每次一遇到討厭的事
我就會溜出家門

527
00:33:29,703 --> 00:33:31,967
獨自一個人看月亮

528
00:33:36,810 --> 00:33:38,795
我這樣…

529
00:33:38,796 --> 00:33:41,304
真是太陰沉了吧

530
00:33:49,163 --> 00:33:50,658
海里先生？

531
00:33:52,880 --> 00:33:54,979
果然跟我想的一樣

532
00:33:59,120 --> 00:34:01,672
我第一次遇到像妳這樣的女生

533
00:34:22,604 --> 00:34:24,160
不對…

534
00:34:24,160 --> 00:34:26,893
不管怎麼說都進展得太快了

535
00:34:26,894 --> 00:34:28,114
佐藤？

536
00:34:29,677 --> 00:34:31,056
佐藤？

537
00:34:33,071 --> 00:34:34,078
1500...

538
00:34:34,079 --> 00:34:35,816
慢著…快停下來

539
00:34:35,817 --> 00:34:37,492
佐藤…

540
00:34:37,494 --> 00:34:38,370
沒事吧？

541
00:34:38,371 --> 00:34:39,885
這是我要說的 妳沒事吧？

542
00:34:42,015 --> 00:34:43,197
課長

543
00:34:45,836 --> 00:34:46,751
（鞘美）

544
00:34:46,752 --> 00:34:48,814
（我聯絡不到媽）
（知道她在哪裡嗎？）

545
00:34:53,819 --> 00:34:57,305
（不知道）
（她沒多久就會回家了吧）

546
00:35:10,221 --> 00:35:13,154
（已經是酒鋪要送貨來的時間了）
（她到現在都還沒回來）

547
00:35:15,889 --> 00:35:17,341
不好意思

548
00:35:17,342 --> 00:35:19,006
我去打個電話

549
00:35:28,243 --> 00:35:31,370
媽嗎？妳怎麼了？

550
00:35:31,371 --> 00:35:33,009
鞘美很擔心妳喔

551
00:35:33,574 --> 00:35:36,109
我不知道該怎麼辦才好了

552
00:35:36,936 --> 00:35:38,460
什麼事？

553
00:35:43,880 --> 00:35:46,181
妳在哭嗎？

554
00:35:47,617 --> 00:35:49,096
妳現在人在哪裡？

555
00:35:50,078 --> 00:35:51,702
不知道

556
00:35:51,703 --> 00:35:55,248
妳只說不知道 我怎麼聽得懂

557
00:35:55,981 --> 00:35:59,050
不知道就是不知道嘛

558
00:36:01,544 --> 00:36:02,521
有看到什麼東西？

559
00:36:02,522 --> 00:36:05,166
-跟我說看到什麼了…
-我被勝也甩了

560
00:36:05,967 --> 00:36:07,835
媽…

561
00:36:07,836 --> 00:36:09,291
怎麼了？

562
00:36:09,292 --> 00:36:10,952
妳媽媽出了什麼事嗎？

563
00:36:14,388 --> 00:36:16,036
她每次都這樣

564
00:36:19,769 --> 00:36:24,035
這麼重要的時刻
我才不可能去找她

565
00:36:26,998 --> 00:36:29,144
快去吧

566
00:36:29,145 --> 00:36:32,361
我會告訴倉持先生
下次還有得是機會

567
00:36:32,959 --> 00:36:34,601
但是妳媽媽就只有一個人吧

568
00:36:38,078 --> 00:36:39,906
不好意思

569
00:36:49,869 --> 00:36:51,120
鞘美

570
00:36:54,387 --> 00:36:55,642
鞘美

571
00:36:57,316 --> 00:36:59,350
妳為什麼在哭？

572
00:36:59,351 --> 00:37:00,982
我剛才被甩了

573
00:37:02,250 --> 00:37:05,305
-什麼意思？
-就說我被甩了

574
00:37:05,306 --> 00:37:09,025
我剛才來接媽的時候
被人打電話提分手了啦

575
00:37:13,200 --> 00:37:14,446
媽人呢？

576
00:37:51,472 --> 00:37:53,885
從以前就一直是這樣

577
00:37:55,699 --> 00:37:58,991
我自己其實也很想撒嬌

578
00:37:58,992 --> 00:38:00,690
也很想哭

579
00:38:03,181 --> 00:38:06,748
（大葉奏斗）
（這邊沒問題 打起精神來喔）

580
00:38:18,873 --> 00:38:20,451
好想見他

581
00:38:21,762 --> 00:38:23,167
矛妹

582
00:38:30,676 --> 00:38:32,680
海里先生

583
00:38:33,674 --> 00:38:35,915
為什麼？你怎麼在這裡？

584
00:38:37,265 --> 00:38:38,770
我也嚇了一跳

585
00:38:39,920 --> 00:38:41,847
這就是所謂的奇蹟嗎？

586
00:38:48,663 --> 00:38:51,080
今天看不到月亮

587
00:38:54,578 --> 00:38:56,456
好像是呢

588
00:39:01,849 --> 00:39:05,019
妳想哭就哭吧

589
00:39:12,091 --> 00:39:15,240
我會當妳的月亮

590
00:39:44,679 --> 00:39:46,392
矛妹

591
00:40:31,665 --> 00:40:35,168
真高興能夠認識海里先生

592
00:40:35,169 --> 00:40:39,925
這個人搞不好就是我命中注定的人

593
00:40:44,715 --> 00:40:46,468
發現海里了

594
00:40:50,798 --> 00:40:55,485
今天的聚餐
完全沒有一個像樣的男人

595
00:40:55,486 --> 00:40:57,911
果然還是海里最療癒了

596
00:40:57,912 --> 00:40:59,575
妳還好吧？

597
00:41:01,925 --> 00:41:05,282
什麼？是新的女生嗎？

598
00:41:08,547 --> 00:41:09,868
妳什麼都不知道嗎？

599
00:41:10,692 --> 00:41:13,997
看起來就是很正經的樣子嘛

600
00:41:18,658 --> 00:41:20,257
我來告訴妳

601
00:41:21,207 --> 00:41:24,798
海里這個人不專屬於任何人

602
00:41:25,359 --> 00:41:30,269
可是誤會的女生卻有一大票

603
00:41:30,270 --> 00:41:33,906
妳也是這一大票人裡面的其中之一

604
00:41:37,461 --> 00:41:38,455
志乃

605
00:41:39,166 --> 00:41:40,409
拿去 妳喝得太醉了

606
00:41:40,410 --> 00:41:44,080
海里超體貼的

607
00:41:58,928 --> 00:42:01,347
-晚安
-晚安

608
00:42:01,348 --> 00:42:03,231
拜拜

609
00:42:08,649 --> 00:42:11,284
剛才那是怎麼回事？

610
00:42:15,262 --> 00:42:16,904
你說啊

611
00:42:20,735 --> 00:42:23,527
沒想到比我想的還要早穿幫

612
00:42:26,296 --> 00:42:27,543
什麼？

613
00:42:28,683 --> 00:42:30,496
這是什麼意思？

614
00:42:30,497 --> 00:42:32,140
請你說明清楚

615
00:42:32,141 --> 00:42:33,474
好

616
00:42:35,075 --> 00:42:37,890
我在想幫妳從未婚夫身上討回來的

617
00:42:37,891 --> 00:42:40,200
是不是能讓妳進貢給我

618
00:42:46,452 --> 00:42:49,677
那你之前對我說的話算什麼？

619
00:42:51,664 --> 00:42:54,267
你把別人的心意當成什麼了？

620
00:42:55,639 --> 00:42:56,724
心意？

621
00:42:57,605 --> 00:43:00,140
我跟海里先生在一起 然後…

622
00:43:00,141 --> 00:43:03,971
但是妳完全不明白我是怎樣的人吧

623
00:43:10,222 --> 00:43:12,525
真虧妳還有辦法跟我接吻

624
00:43:17,977 --> 00:43:19,705
人渣…

625
00:43:21,709 --> 00:43:24,175
人渣 差勁透了

626
00:43:25,179 --> 00:43:26,555
我知道

627
00:43:30,830 --> 00:43:32,075
那就這樣

628
00:44:17,951 --> 00:44:19,122
沒事吧？

629
00:44:25,219 --> 00:44:27,428
妳真的是太有趣了

630
00:44:29,069 --> 00:44:31,180
第一次遇到妳這種女生

631
00:46:03,342 --> 00:46:04,489
很好

632
00:46:12,585 --> 00:46:14,755
請讓我入會

633
00:46:26,967 --> 00:46:31,409
我想把那個人渣狠揍一頓

634
00:46:31,410 --> 00:46:33,761
©TBS（Japan）

635
00:46:36,260 --> 00:46:39,865
《好想把那個人渣狠揍一頓》

636
00:46:39,910 --> 00:46:42,055
（下集的那個人渣…）
我在跟蹤你

637
00:46:42,056 --> 00:46:43,720
（打倒渣男）
等矛妹的拳頭喔

638
00:46:43,721 --> 00:46:45,175
氣死人了

639
00:46:45,176 --> 00:46:47,886
（馬上就遭遇考驗？）
必須在兩週內連續跳500下

640
00:46:47,887 --> 00:46:49,166
不然別想正式入會

641
00:46:49,820 --> 00:46:51,914
絕對要揍扁那傢伙

642
00:46:52,394 --> 00:46:54,273
勸妳別跟他扯上關係比較好

