﻿1
00:00:31,880 --> 00:00:34,359
全面攻占：巴黎救援前情提要

2
00:00:34,360 --> 00:00:35,760
我们对其他人了解多少？

3
00:00:36,160 --> 00:00:38,520
他们都和皮尔斯一起在外籍兵团服役

4
00:00:44,120 --> 00:00:47,359
阿米娜萨伊德和她的两个孩子，在爆炸中身亡

5
00:00:47,360 --> 00:00:48,559
他和她是恋爱关系吗？

6
00:00:48,560 --> 00:00:49,639
看起来是这样没错

7
00:00:49,640 --> 00:00:51,598
又在跟你的雇主聊我的事吗？

8
00:00:51,600 --> 00:00:53,439
他们想知道一切都顺利进行

9
00:00:53,440 --> 00:00:55,159
可以问你为何要为那些人做事吗？

10
00:00:55,159 --> 00:00:56,598
他们钱给得多

11
00:00:56,600 --> 00:00:57,679
总统女士

12
00:00:57,680 --> 00:00:58,680
文森

13
00:01:02,920 --> 00:01:03,999
为什么你有枪？

14
00:01:04,000 --> 00:01:04,600
快点放下

15
00:01:04,601 --> 00:01:06,000
我要那个名字

16
00:01:13,440 --> 00:01:15,239
我必须告诉他是谁下令的

17
00:01:15,240 --> 00:01:16,319
碧翠丝临死前

18
00:01:16,320 --> 00:01:18,839
告诉我是谁批准暗杀皮尔斯的行动

19
00:01:18,840 --> 00:01:21,840
我知道是你批准暗杀皮尔斯的行动

20
00:01:23,080 --> 00:01:25,119
你不打算否认吗？

21
00:01:25,120 --> 00:01:28,359
一名无辜妇女和她的孩子遭到杀害

22
00:01:28,360 --> 00:01:30,520
那是意外，根本就不该发生

23
00:01:31,000 --> 00:01:32,520
还有人知道吗？

24
00:01:33,200 --> 00:01:34,880
雅各皮尔斯知道

25
00:01:36,240 --> 00:01:37,840
他会找上你

26
00:02:03,200 --> 00:02:07,840
奥利机场，飞航管制塔台

27
00:02:29,960 --> 00:02:31,319
不好意思

28
00:02:31,320 --> 00:02:33,040
我要清垃圾桶

29
00:03:05,840 --> 00:03:06,960
完成了

30
00:03:24,040 --> 00:03:30,280
片名：全面攻占：巴黎救援

31
00:03:45,240 --> 00:03:46,400
我得走了

32
00:03:47,160 --> 00:03:48,720
你晚点会再过来吗？

33
00:03:48,960 --> 00:03:50,120
我不知道

34
00:03:51,160 --> 00:03:52,800
你不再信任我了吗？

35
00:03:55,760 --> 00:03:57,160
我得走了

36
00:04:08,200 --> 00:04:12,399
扎拉，我传肖恩沃克最近的照片给你

37
00:04:12,400 --> 00:04:16,520
这是大使馆遇袭时闭路电视拍到的

38
00:04:31,120 --> 00:04:32,678
总统那边有消息吗？

39
00:04:32,680 --> 00:04:35,079
总统官邸已经封锁了

40
00:04:35,080 --> 00:04:37,039
加强了戒备

41
00:04:37,040 --> 00:04:41,279
总统的公开活动也全部取消了

42
00:04:42,640 --> 00:04:44,800
你真的认为皮尔斯能够接近她吗？

43
00:04:45,640 --> 00:04:48,040
他知道这有多困难，所以…

44
00:04:49,720 --> 00:04:51,400
他一定有计划

45
00:05:02,320 --> 00:05:03,600
那是肖恩

46
00:05:05,920 --> 00:05:08,040
靠！我想他看到我们了

47
00:05:11,880 --> 00:05:14,279
所有小队待命

48
00:05:14,279 --> 00:05:15,960
收到，指挥小队

49
00:05:48,600 --> 00:05:53,000
给我下车！出来！

50
00:06:06,279 --> 00:06:08,400
放下武器，把手举高！

51
00:06:13,839 --> 00:06:15,279
你想死吗？

52
00:06:47,600 --> 00:06:49,600
栅栏路发生枪击！

53
00:06:58,040 --> 00:06:59,160
文森

54
00:07:06,880 --> 00:07:08,160
该死！

55
00:07:14,720 --> 00:07:16,920
如果他成功了，市场就会崩溃

56
00:07:17,720 --> 00:07:19,519
对，确保他明白我们对他的期望

57
00:07:19,520 --> 00:07:20,400
他明白

58
00:07:20,401 --> 00:07:22,279
只是这对他来说毫无意义

59
00:07:23,320 --> 00:07:25,280
他在乎的就只有任务

60
00:07:25,720 --> 00:07:28,480
万一这造成麻烦，你知道该怎么做

61
00:07:58,680 --> 00:08:00,639
你把他的车拆成了废铁

62
00:08:00,640 --> 00:08:01,760
这是租来的车

63
00:08:01,920 --> 00:08:04,000
那他绝对拿不回押金了

64
00:08:04,880 --> 00:08:06,160
有找到什么吗？

65
00:08:06,480 --> 00:08:08,559
有，这辆车…

66
00:08:08,560 --> 00:08:11,840
装了一个定位器

67
00:08:14,600 --> 00:08:16,680
上面有一个QR码

68
00:08:20,560 --> 00:08:22,119
租车公司会告诉我们

69
00:08:22,120 --> 00:08:24,479
肖恩沃克租用后，这辆车去过的所有地方

70
00:08:24,480 --> 00:08:25,480
你要打给他们吗？

71
00:08:25,800 --> 00:08:26,959
你要帮助我学法语吗？

72
00:08:26,960 --> 00:08:29,119
我们查出后车箱内的女性身份了

73
00:08:29,120 --> 00:08:30,879
对，她叫安妮特阿拉德

74
00:08:30,880 --> 00:08:33,440
她和丈夫一起经营跳伞学校

75
00:08:33,840 --> 00:08:36,319
地点在圣苏比鲁附近的机场

76
00:08:36,320 --> 00:08:39,240
我们试着打给她丈夫，但他没接电话

77
00:08:39,320 --> 00:08:41,679
皮尔斯想要杀她一定有什么原因

78
00:08:41,680 --> 00:08:42,759
我们正在进行背景调查

79
00:08:42,760 --> 00:08:44,639
看她和皮尔斯有没有任何关联

80
00:08:44,640 --> 00:08:47,240
我们去圣苏比鲁找她丈夫问话

81
00:09:16,520 --> 00:09:17,800
你还好吗？

82
00:09:20,080 --> 00:09:22,399
通常在这个时候

83
00:09:22,400 --> 00:09:24,400
你会侮辱我至少一次

84
00:09:28,840 --> 00:09:30,440
西雅发现我的枪

85
00:09:31,400 --> 00:09:33,320
我必须对她全盘托出

86
00:09:33,760 --> 00:09:34,840
好哦

87
00:09:35,559 --> 00:09:37,120
那她怎么说？

88
00:09:37,400 --> 00:09:38,960
我们大吵一架

89
00:09:42,080 --> 00:09:44,440
她说她不认识我了

90
00:09:45,320 --> 00:09:47,360
然后去朋友家住了

91
00:09:52,200 --> 00:09:55,600
嘿，你必须保护她和你自己，好吗？

92
00:09:57,520 --> 00:09:59,120
给她一些时间

93
00:10:05,080 --> 00:10:07,040
也许我们俩根本不适合

94
00:10:11,440 --> 00:10:14,080
我们应该跟理解我们工作的人在一起

95
00:10:15,320 --> 00:10:18,719
你觉得人总是可以选择，自己会爱上谁吗？

96
00:10:18,720 --> 00:10:19,839
得了吧

97
00:10:19,840 --> 00:10:22,800
不，但我们可以选择要跟谁交往

98
00:10:24,080 --> 00:10:25,679
这是两码子事

99
00:10:30,160 --> 00:10:32,679
是谁让你成为恋爱专家的？

100
00:10:52,080 --> 00:10:52,960
德尔塔四号…

101
00:10:52,961 --> 00:10:55,320
继续朝零九零方位前进

102
00:10:56,520 --> 00:10:57,639
请确认收到

103
00:10:57,640 --> 00:10:59,600
是的，零九零

104
00:11:09,840 --> 00:11:11,120
他开哪一架飞机？

105
00:11:12,720 --> 00:11:14,080
德尔塔四号

106
00:11:15,800 --> 00:11:18,040
我们要等它出现在信标台上

107
00:11:36,280 --> 00:11:38,759
你什么时候开始跟总统上床的？

108
00:11:38,760 --> 00:11:39,800
什么？

109
00:11:40,480 --> 00:11:42,479
茱丽叶勒维克总统

110
00:11:42,480 --> 00:11:43,759
你跟她上床过吧？

111
00:11:43,760 --> 00:11:44,760
没有！

112
00:11:45,640 --> 00:11:47,720
你不想聊的话也没关系

113
00:11:48,559 --> 00:11:49,719
没有什么好聊的…

114
00:11:49,720 --> 00:11:51,440
随便你怎么说，文森

115
00:11:51,760 --> 00:11:52,960
无所谓

116
00:12:14,040 --> 00:12:15,199
靠，你怎么知道的？

117
00:12:15,200 --> 00:12:17,400
从你在电梯里看她的眼神

118
00:12:20,080 --> 00:12:22,039
听着，你不能告诉任何人…

119
00:12:22,040 --> 00:12:23,958
不…你不能告诉任何人！

120
00:12:23,960 --> 00:12:28,399
哇，总统耶？真有你的！

121
00:12:28,400 --> 00:12:30,359
她的身份比你高出许多

122
00:12:30,360 --> 00:12:31,600
谢谢哦

123
00:12:35,200 --> 00:12:38,000
这话题还没结束，我要知道细节

124
00:12:42,720 --> 00:12:44,240
那是…

125
00:12:45,280 --> 00:12:47,559
在她当选的几个月后

126
00:12:49,000 --> 00:12:50,399
当时经济逐渐崩溃

127
00:12:50,400 --> 00:12:52,519
许多人丢了工作

128
00:12:52,520 --> 00:12:53,958
大家都责怪她

129
00:12:53,960 --> 00:12:55,920
-她一团糟 -嗯

130
00:12:56,440 --> 00:12:58,958
而你觉得跟她上床就能解决

131
00:12:58,960 --> 00:13:00,599
国内经济问题？

132
00:13:00,600 --> 00:13:02,439
你肯定床技一流

133
00:13:02,440 --> 00:13:03,640
是啊

134
00:13:07,000 --> 00:13:09,760
好吧，细节呢…

135
00:13:09,920 --> 00:13:11,360
自然而然就发生了

136
00:13:11,760 --> 00:13:13,480
哦，好吧…

137
00:13:19,600 --> 00:13:20,679
那就像…

138
00:13:22,280 --> 00:13:23,440
我不晓得…

139
00:13:25,480 --> 00:13:28,040
感觉就像外界并不存在

140
00:13:29,920 --> 00:13:31,400
后来怎么了？

141
00:13:34,800 --> 00:13:37,360
我们都知道这不会有结果，所以…

142
00:13:38,440 --> 00:13:40,880
我提出了调职申请

143
00:13:43,120 --> 00:13:44,760
真是冷酷

144
00:13:45,040 --> 00:13:47,240
我那么做是为了保护她

145
00:13:51,360 --> 00:13:53,080
你还会想念她吗？

146
00:13:57,480 --> 00:13:59,360
没有什么好想念的

147
00:14:14,559 --> 00:14:15,720
信标

148
00:14:21,600 --> 00:14:23,840
关闭所有应答器

149
00:14:29,920 --> 00:14:31,520
维持在两万尺

150
00:14:38,040 --> 00:14:39,439
这里是德尔塔四号，蒙托邦雷达

151
00:14:39,440 --> 00:14:41,360
请确认飞行高度为二零

152
00:14:44,520 --> 00:14:47,079
德尔塔四号，我们的系统瘫痪了

153
00:14:47,080 --> 00:14:49,239
维持目前的方位和高度

154
00:14:49,240 --> 00:14:50,879
我们遭到网络攻击

155
00:14:50,880 --> 00:14:53,119
我重复，我们遭到网络攻击

156
00:14:53,120 --> 00:14:54,319
我们的系统瘫痪了

157
00:14:54,320 --> 00:14:56,599
维持目前的方位和高度

158
00:14:56,600 --> 00:15:00,000
现在他在两万尺的高空上盲目飞行

159
00:15:12,920 --> 00:15:13,920
有飞机！

160
00:15:13,921 --> 00:15:15,200
老天！

161
00:15:34,480 --> 00:15:35,839
德尔塔四号，请注意…

162
00:15:35,840 --> 00:15:37,359
领空关闭了

163
00:15:37,360 --> 00:15:40,599
准备紧急降落在圣苏比鲁

164
00:15:40,600 --> 00:15:43,799
-再说一次最后那…-请注意，领空关闭了

165
00:15:43,800 --> 00:15:46,839
准备紧急降落在圣苏比鲁

166
00:15:46,840 --> 00:15:47,960
收到

167
00:15:49,120 --> 00:15:50,959
10分钟后降落

168
00:15:50,960 --> 00:15:52,080
出发

169
00:16:10,400 --> 00:16:13,560
无定位讯号

170
00:16:30,800 --> 00:16:32,919
就承认你迷路了吧

171
00:16:32,920 --> 00:16:35,120
还有你还深爱着总统

172
00:16:35,640 --> 00:16:37,720
-我们没有迷路 -真的吗？

173
00:16:37,880 --> 00:16:39,479
因为我们应该要去机场

174
00:16:39,480 --> 00:16:41,759
而我只看到长满草的原野

175
00:16:41,760 --> 00:16:43,560
和那个不知名的玩意

176
00:16:45,680 --> 00:16:49,800
啊，有了，你要的机场

177
00:16:51,880 --> 00:16:53,520
机场

178
00:16:57,080 --> 00:17:03,240
阿德尔埃奥勒机场

179
00:17:08,920 --> 00:17:11,480
嗯，这里还真是迷人

180
00:17:43,960 --> 00:17:45,560
我去找那家伙问话

181
00:18:14,880 --> 00:18:16,638
-午安 -你好

182
00:18:16,640 --> 00:18:19,880
我要找杰拉德阿拉德

183
00:18:21,160 --> 00:18:23,079
-他不在 -哦

184
00:18:23,080 --> 00:18:24,640
他到村子里去了

185
00:18:24,840 --> 00:18:27,398
-哦…-有什么事吗？

186
00:18:27,400 --> 00:18:29,919
跟他太太安妮特有关

187
00:18:29,920 --> 00:18:31,480
你知道他什么时候回来吗？

188
00:18:32,000 --> 00:18:33,719
可能一小时后…

189
00:18:33,720 --> 00:18:35,519
也可能明天才会回来

190
00:18:35,520 --> 00:18:38,599
一小时或明天，这范围相当大

191
00:18:38,600 --> 00:18:40,519
你有他的手机号码吗？

192
00:18:40,520 --> 00:18:43,320
当然，在办公室…

193
00:18:47,000 --> 00:18:48,359
好哦

194
00:18:59,240 --> 00:19:00,800
要除掉他吗？

195
00:19:05,600 --> 00:19:07,400
飞机快要降落了

196
00:19:08,240 --> 00:19:09,999
飞机落地前不要轻举妄动

197
00:19:10,000 --> 00:19:11,679
我重复

198
00:19:11,680 --> 00:19:14,320
飞机落地前不要轻举妄动

199
00:19:15,320 --> 00:19:16,720
收到

200
00:19:45,080 --> 00:19:46,239
在这里

201
00:19:46,240 --> 00:19:47,560
谢谢

202
00:19:48,440 --> 00:19:50,119
啊，没有讯号

203
00:19:50,119 --> 00:19:51,960
哦，你可以用那支电话

204
00:21:08,359 --> 00:21:10,640
嗯，这个号码打不通

205
00:21:42,440 --> 00:21:44,119
这家伙到底是谁啊？

206
00:21:44,480 --> 00:21:46,559
他可能在纳闷为什么一架货机

207
00:21:46,560 --> 00:21:48,760
降落在这个破烂的小机场

208
00:22:34,160 --> 00:22:35,279
趴在地上！

209
00:22:35,280 --> 00:22:36,240
-我是警察！-趴在地上！快点！

210
00:22:36,241 --> 00:22:38,638
我是警察！好…！

211
00:22:38,640 --> 00:22:39,760
冷静点！

212
00:22:40,160 --> 00:22:42,039
-双手放在脑后 -好！

213
00:22:42,040 --> 00:22:43,560
好的，慢慢来

214
00:22:44,960 --> 00:22:46,320
给我看你的证件

215
00:22:46,920 --> 00:22:48,600
证件就在这里

216
00:23:04,200 --> 00:23:05,480
我是警察！

217
00:23:07,480 --> 00:23:09,000
我可以起来了吗？

218
00:23:09,520 --> 00:23:10,920
慢慢来

219
00:23:15,240 --> 00:23:16,759
你在这里做什么？

220
00:23:16,760 --> 00:23:18,799
航空管制瘫痪了

221
00:23:18,800 --> 00:23:20,400
他们关闭了所有领空

222
00:23:33,480 --> 00:23:34,680
该死！

223
00:23:37,359 --> 00:23:38,119
我们被指示降落在

224
00:23:38,121 --> 00:23:39,240
-最近的飞机场…-文森！

225
00:23:39,880 --> 00:23:41,280
文森！

226
00:23:41,920 --> 00:23:43,000
文森！

227
00:24:03,320 --> 00:24:04,959
这里是德尔塔四号，求救…！

228
00:24:04,960 --> 00:24:07,320
我们遭到攻击，需要立即援助

229
00:24:22,320 --> 00:24:23,440
把枪放下！

230
00:24:23,840 --> 00:24:25,160
快点！

231
00:24:27,720 --> 00:24:29,760
-我们不能丢下她！-我们不得不！

232
00:24:32,520 --> 00:24:33,638
你们运送什么？

233
00:24:33,640 --> 00:24:35,199
铀…

234
00:24:35,200 --> 00:24:37,600
要给爱沙尼亚的发电厂

235
00:25:10,400 --> 00:25:11,800
我们停下来了！

236
00:25:12,400 --> 00:25:13,840
嘿，怎么回事？

237
00:25:14,920 --> 00:25:16,200
机长！

238
00:25:18,000 --> 00:25:19,560
机长，开门！

239
00:25:34,280 --> 00:25:35,359
机长！

240
00:25:39,359 --> 00:25:40,800
奥斯卡

241
00:25:42,040 --> 00:25:43,839
机长，开门！

242
00:25:43,840 --> 00:25:45,439
你怎么知道我的名字？

243
00:25:45,440 --> 00:25:48,280
当我劫机时，我想知道是谁在驾驶

244
00:25:49,280 --> 00:25:51,799
我看了你在社群媒体上，发布的所有照片

245
00:25:51,800 --> 00:25:54,599
你是非常幸运的男人，有个非常美好的家庭

246
00:25:54,600 --> 00:25:55,879
开门！

247
00:25:55,880 --> 00:25:58,559
-我派了一名手下…-开门！

248
00:25:58,560 --> 00:26:00,080
守在你家外面

249
00:26:00,560 --> 00:26:01,999
机长！开门！

250
00:26:02,000 --> 00:26:05,119
他在等我打电话对他下命令

251
00:26:07,680 --> 00:26:09,920
奥斯卡，你明白我对你说的话吗？

252
00:26:10,640 --> 00:26:12,000
你明白吗？

253
00:26:15,320 --> 00:26:17,040
做正确的事

254
00:26:17,680 --> 00:26:19,000
放下斜坡

255
00:26:19,720 --> 00:26:21,680
让我们上飞机

256
00:26:24,080 --> 00:26:26,200
还是我得打那通电话？

257
00:26:30,080 --> 00:26:33,480
机长！机长，开门！

258
00:26:59,520 --> 00:27:00,720
该死！

259
00:27:14,600 --> 00:27:15,760
放下武器！

260
00:27:16,720 --> 00:27:18,960
先别杀他们，我们需要人质

261
00:27:31,680 --> 00:27:33,320
有直升机要过来了

262
00:27:37,480 --> 00:27:39,760
立刻飞到天上

263
00:27:40,520 --> 00:27:41,880
跟我来

264
00:27:47,640 --> 00:27:48,960
起飞

265
00:27:50,359 --> 00:27:51,400
快点

266
00:28:33,440 --> 00:28:34,640
我们要去哪里？

267
00:28:36,840 --> 00:28:38,240
圣蒂安

268
00:28:40,680 --> 00:28:44,600
你要在他们派战斗机拦截之前，把我们送到那里

269
00:29:07,160 --> 00:29:08,920
所以这一切就是为了那个

270
00:29:46,240 --> 00:29:47,959
我知道你们只是尽忠职守

271
00:29:47,960 --> 00:29:49,240
我明白的

272
00:29:50,000 --> 00:29:51,280
是真的

273
00:29:52,520 --> 00:29:54,160
我也尽忠职守过

274
00:29:54,720 --> 00:29:57,520
我为了这些政客冒着生命危险

275
00:29:59,480 --> 00:30:01,120
他们却在背后捅我一刀

276
00:30:02,680 --> 00:30:04,720
害惨了我和我的部下

277
00:30:09,560 --> 00:30:11,080
无论你们做什么

278
00:30:11,760 --> 00:30:13,800
付出什么、牺牲什么

279
00:30:14,720 --> 00:30:18,520
他们都会对你们做同样的事

280
00:30:19,400 --> 00:30:21,239
也许我们应该掀起腥风血雨

281
00:30:21,240 --> 00:30:22,960
到处大开杀戒

282
00:30:28,280 --> 00:30:30,040
她并不明白

283
00:30:32,440 --> 00:30:34,080
但我想你明白

284
00:30:40,000 --> 00:30:41,400
不是吗？

285
00:30:46,920 --> 00:30:48,320
布洛迪…

286
00:32:02,880 --> 00:32:04,160
快走！

287
00:32:14,800 --> 00:32:16,000
快走！

288
00:32:52,840 --> 00:32:54,440
请坐下

289
00:32:58,160 --> 00:32:59,519
我们知道些什么？

290
00:32:59,520 --> 00:33:02,880
当时飞机正要运送铀，到爱沙尼亚的发电厂

291
00:33:03,720 --> 00:33:06,839
那可以用来制造炸弹吗？

292
00:33:06,840 --> 00:33:08,759
可以制作劣质脏弹

293
00:33:08,760 --> 00:33:10,359
如果引爆的话呢？

294
00:33:10,360 --> 00:33:13,640
我们估计有数平方公里，将变得无法居住

295
00:33:17,000 --> 00:33:20,479
彻底对外封锁消息，严禁泄漏、简报和谣传

296
00:33:20,480 --> 00:33:22,200
我们必须避免造成恐慌

297
00:33:23,400 --> 00:33:25,160
你们必须找到那个铀

298
00:33:25,920 --> 00:33:27,719
我们在当地派了大量警力

299
00:33:27,720 --> 00:33:30,800
用无人机和直升机展开地毯式搜索

300
00:33:39,240 --> 00:33:42,120
皮尔斯怎么知道那架飞机运送铀？

301
00:33:42,440 --> 00:33:45,080
这不会写在货单上，这是机密

302
00:33:46,080 --> 00:33:49,680
也许保安部门里有人在协助他

303
00:33:52,360 --> 00:33:54,360
我只是说说而已

304
00:34:08,960 --> 00:34:12,079
去年我参加了一场训练演习

305
00:34:12,080 --> 00:34:14,959
内容是恐怖组织得到一枚脏弹

306
00:34:14,960 --> 00:34:16,319
然后呢？

307
00:34:16,320 --> 00:34:17,680
结果并不理想

308
00:34:18,640 --> 00:34:20,479
皮尔斯甚至不必引爆脏弹

309
00:34:20,480 --> 00:34:22,400
只要威胁引爆就行了

310
00:34:23,080 --> 00:34:26,440
你的前女友陷入了两难的局面

311
00:34:32,400 --> 00:34:34,440
我跟她复合了

312
00:34:36,719 --> 00:34:38,000
好极了

313
00:34:38,239 --> 00:34:39,518
真是好极了

314
00:34:39,520 --> 00:34:41,759
这不在计划中，别这样…

315
00:34:41,760 --> 00:34:44,440
大使馆遇袭后自然就发生了，然后…

316
00:34:44,680 --> 00:34:47,360
在她对皮尔斯做出那种事后，我甚至不确定…

317
00:34:47,760 --> 00:34:49,159
我是否还信任她

318
00:34:49,160 --> 00:34:50,759
你这样会拖累任务

319
00:34:50,760 --> 00:34:52,600
-你必须提分手 -我知道

320
00:34:53,120 --> 00:34:54,960
但你不打算分手吗？

321
00:35:03,560 --> 00:35:05,160
我应该告诉你的

322
00:35:06,840 --> 00:35:07,840
好吗？

323
00:35:08,360 --> 00:35:09,360
所以…

324
00:35:14,120 --> 00:35:15,280
对不起

325
00:35:24,000 --> 00:35:25,360
我懂

326
00:35:31,880 --> 00:35:34,120
我们必须保护我们爱的人

327
00:35:42,760 --> 00:35:43,880
该死

328
00:36:13,520 --> 00:36:15,640
我只是回来拿我的东西

329
00:36:22,239 --> 00:36:23,560
那件其实是我的

330
00:36:25,560 --> 00:36:27,960
给你吧，反正你穿比较好看

331
00:36:33,680 --> 00:36:35,200
我马上就好

332
00:36:37,480 --> 00:36:39,000
我今天杀了人

333
00:36:40,600 --> 00:36:42,239
对方打算杀了我

334
00:36:44,040 --> 00:36:46,518
我用电话线勒死了那个人

335
00:36:46,520 --> 00:36:48,760
我感觉到对方的身体在死前抽搐

336
00:36:51,480 --> 00:36:52,959
所以我才不告诉你

337
00:36:52,960 --> 00:36:54,880
我不希望你用那种眼神看我

338
00:36:56,960 --> 00:37:00,199
你就像我逃离那个世界的出口

339
00:37:00,200 --> 00:37:03,880
和你在一起时，我就忘了我必须做的可怕事情

340
00:37:07,160 --> 00:37:09,280
我看到的可怕事情

341
00:37:10,040 --> 00:37:12,040
我不想把你牵扯进去

342
00:37:14,120 --> 00:37:15,800
那会改变你…

343
00:37:18,239 --> 00:37:20,960
而我不要你改变，因为…

344
00:37:21,560 --> 00:37:23,760
我爱你原本的样子

345
00:37:25,960 --> 00:37:30,040
如果你无法信任我，不想跟我在一起

346
00:37:31,400 --> 00:37:33,400
我能够理解

347
00:37:36,120 --> 00:37:38,719
我从来没有欺骗过我对你的感情

348
00:38:10,520 --> 00:38:12,960
-确定要这么做？-我不得不做

349
00:38:59,000 --> 00:39:00,880
很高兴见到你，朋友

350
00:39:04,000 --> 00:39:05,719
好久不见了

351
00:39:07,400 --> 00:39:08,680
你变胖了呢

352
00:39:12,360 --> 00:39:14,120
要活在当下嘛

353
00:39:30,040 --> 00:39:31,680
你拿到材料了吗？

354
00:40:05,480 --> 00:40:07,440
你真的准备好要这么做吗？

355
00:40:08,760 --> 00:40:11,280
你真的要我制造这颗炸弹吗？

356
00:40:12,320 --> 00:40:14,119
杀了她还不够

357
00:40:14,120 --> 00:40:15,518
我要揭穿她

358
00:40:15,520 --> 00:40:17,880
我要人们看清她的真面目

359
00:41:10,320 --> 00:41:12,200
我不确定你会不会来

360
00:41:12,680 --> 00:41:14,160
我也不确定

361
00:41:15,520 --> 00:41:17,280
这没什么，不用担心

362
00:41:23,320 --> 00:41:25,520
我好害怕

363
00:41:26,040 --> 00:41:27,480
我们会好好保护你

364
00:41:28,239 --> 00:41:29,760
真的吗？

365
00:41:34,239 --> 00:41:35,640
没错

366
00:41:38,440 --> 00:41:40,520
我不会让他伤害你

