﻿1
00:00:29,020 --> 00:00:33,850
万物既伟大又渺小
第五季 第二集

2
00:07:26,440 --> 00:07:28,920
1917年建立 代替服役男子从事农业劳动

3
00:13:42,400 --> 00:13:45,400
英国第三大城市 英格兰西约克郡首府

4
00:37:16,320 --> 00:37:18,160
战时代替男子作农业劳动

5
00:00:34,260 --> 00:00:36,800
把眼睛睁大点

6
00:00:36,800 --> 00:00:38,960
记住 别只顾着找光

7
00:00:38,960 --> 00:00:41,400
要注意一切看起来不对劲的东西

8
00:00:41,400 --> 00:00:42,960
你学东西真快 霍尔夫人

9
00:00:42,960 --> 00:00:45,980
是你教得好 博斯沃思先生

10
00:00:45,980 --> 00:00:47,980
行了 就到这儿

11
00:00:48,700 --> 00:00:51,980
哨岗A1 B区巡逻完毕

12
00:00:51,980 --> 00:00:55,520
一次普通的防空袭巡逻就完成了

13
00:00:55,520 --> 00:00:56,890
你觉得怎么样

14
00:00:57,580 --> 00:00:59,500
你的讲解很详尽

15
00:00:59,500 --> 00:01:03,050
-我很期待独自出来巡逻 -非常好

16
00:01:03,980 --> 00:01:05,540
我们这边搞定了

17
00:01:05,540 --> 00:01:08,970
-好的晚安 -等一下

18
00:01:09,980 --> 00:01:11,440
我话说太早了 还没搞定

19
00:01:11,440 --> 00:01:12,970
差得远呢

20
00:01:14,220 --> 00:01:15,290
上帝啊

21
00:01:18,900 --> 00:01:20,320
把灯关了

22
00:01:20,320 --> 00:01:22,320
现在管得比捆木乃伊还紧啊

23
00:01:22,320 --> 00:01:23,770
抱歉

24
00:01:26,660 --> 00:01:27,980
我的天

25
00:01:30,380 --> 00:01:32,600
-你怎么还不睡垂 -年夜已经过去了

26
00:01:32,600 --> 00:01:34,850
我想确认你没事

27
00:01:36,940 --> 00:01:39,120
这可怎么办

28
00:01:39,120 --> 00:01:41,320
窗帘有时候会松 我会把它修好的

29
00:01:41,320 --> 00:01:43,980
作为守卫 你应该给邻居们树立榜样

30
00:01:44,200 --> 00:01:45,600
她一直这么做

31
00:01:45,600 --> 00:01:47,640
-是我的错 -谁做的不重要

32
00:01:47,640 --> 00:01:51,560
-董要的是结果 -我理解 下次不会了

33
00:01:51,560 --> 00:01:55,410
规矩就是规矩 我得记一笔

34
00:01:55,980 --> 00:01:57,980
我们得保持高标准

35
00:01:58,200 --> 00:02:01,440
否则就可能引起恐慌 丧失士气

36
00:02:01,440 --> 00:02:03,530
我的士气这会儿就已经在流失了

37
00:02:03,980 --> 00:02:05,040
你说什么

38
00:02:05,040 --> 00:02:07,520
我说"感谢上帝 这星期由你值守"

39
00:02:07,520 --> 00:02:09,410
"你的眼睛跟老鹰一样锐利"

40
00:02:09,980 --> 00:02:11,170
行吧

41
00:02:11,980 --> 00:02:15,130
感谢你的配合

42
00:02:15,980 --> 00:02:17,690
我走了

43
00:02:21,060 --> 00:02:22,720
我想你睡前需要喝杯酒吧

44
00:02:22,720 --> 00:02:23,980
是啊

45
00:02:24,380 --> 00:02:25,980
不过我该睡了

46
00:02:25,980 --> 00:02:28,460
崔斯坦最近的开罗冒险

47
00:02:28,460 --> 00:02:31,980
全都是沙洲啊 骆驼啊 蟋蟀啊

48
00:02:32,220 --> 00:02:35,770
还有猥琐的卡通画 真是的

49
00:02:35,980 --> 00:02:37,980
听起来真是不错的假期

50
00:02:38,220 --> 00:02:39,980
他在那里如鱼得水啊

51
00:02:39,980 --> 00:02:42,780
显然他还要跟意大利的部队战斗

52
00:02:42,780 --> 00:02:43,980
如果他还有那个时间的话

53
00:02:45,020 --> 00:02:45,980
这个我就带回家了

54
00:02:46,200 --> 00:02:48,830
-你确定不想喝一杯吗 -我累坏了

55
00:02:48,830 --> 00:02:51,980
-晚安 法南先生 -我理解 晚安

56
00:02:56,740 --> 00:03:01,320
"出血性败血症是一种急性全身感染"

57
00:03:01,320 --> 00:03:04,280
"症状包括突发高烧..."

58
00:03:04,280 --> 00:03:06,680
以及内脏大出血

59
00:03:06,680 --> 00:03:10,300
-非得这么血腥吗 -是的 这是他的最爱

60
00:03:10,300 --> 00:03:11,980
而且 理查德马上要考试了

61
00:03:11,980 --> 00:03:14,360
现在吉米回来了 我希望这事没添麻烦

62
00:03:14,360 --> 00:03:15,980
完全不会 时机再好不过了

63
00:03:15,980 --> 00:03:17,320
-大家早上好 -早上好

64
00:03:17,320 --> 00:03:18,380
早上好

65
00:03:18,380 --> 00:03:19,640
我错过早餐了吗

66
00:03:19,640 --> 00:03:22,780
没有 我们今天实施了一种新制度

67
00:03:22,780 --> 00:03:25,090
所有人都得帮忙 这样奥黛丽就能把茶煮上了

68
00:03:25,620 --> 00:03:28,410
还没到我上班的时间 但最好做好准备...

69
00:03:28,900 --> 00:03:30,720
省得待会冷了

70
00:03:30,720 --> 00:03:33,980
-谢谢你 卡莫迪 -炒鸡蛋

71
00:03:33,980 --> 00:03:37,980
-有点炒过了 抱歉 -一次时间管理的胜利

72
00:03:39,660 --> 00:03:41,410
今天有什么事

73
00:03:42,260 --> 00:03:43,980
你们今天计划一起做什么有趣的事吗

74
00:03:43,980 --> 00:03:46,240
我跟我爸说了 会帮他把羊群赶回去

75
00:03:46,240 --> 00:03:47,980
我不去他应该也能理解

76
00:03:47,980 --> 00:03:49,300
没必要 不用为了我这么做

77
00:03:49,300 --> 00:03:50,880
-你确定吗 -当然

78
00:03:50,880 --> 00:03:54,340
-迫不及待想开始工作了 -我们最近确实很忙

79
00:03:54,340 --> 00:03:57,480
-有什么待办事项 -奶牛大战摩托车

80
00:03:57,480 --> 00:03:59,400
不许再念了 他才回来一天

81
00:03:59,400 --> 00:04:02,890
-我已经错过好几个月了 -所以休息是你应得的

82
00:04:04,740 --> 00:04:06,770
要不小吉米就交给我吧

83
00:04:07,180 --> 00:04:09,010
不带他去海斯顿农庄的话 你会轻松点

84
00:04:09,010 --> 00:04:11,660
对你来说可不轻松 这是你第一次独自照顾他

85
00:04:11,660 --> 00:04:14,680
除非我坐在驾驶舱里 不然我插翅难逃

86
00:04:14,680 --> 00:04:16,640
他还是宝宝呢 不是一架布伦海姆轰炸机

87
00:04:16,640 --> 00:04:18,610
那你还没见过他的尿布

88
00:04:20,740 --> 00:04:23,170
我想我可以教教你怎么迫降

89
00:04:23,170 --> 00:04:24,690
跟爸爸度过一天

90
00:04:25,260 --> 00:04:26,880
听起来怎么样 小不点

91
00:04:26,880 --> 00:04:29,980
我们会配合得天衣无缝 对吧

92
00:04:33,060 --> 00:04:35,970
你带他出去的时候 一定要把他裹紧点

93
00:04:36,420 --> 00:04:38,000
别忘了他的帽子和手套

94
00:04:38,000 --> 00:04:39,440
也别裹太紧了

95
00:04:39,440 --> 00:04:41,220
他会热得面红耳赤的

96
00:04:41,220 --> 00:04:43,160
尿布在这里面 记得给他涂软膏

97
00:04:43,160 --> 00:04:45,520
这样他就不会疼了 尿布的别针在前面

98
00:04:45,520 --> 00:04:47,980
爽身粉在后面 明白了吗

99
00:04:48,940 --> 00:04:51,980
要裹紧但别太紧 要暖和但别太热

100
00:04:51,980 --> 00:04:53,170
还有软膏

101
00:04:53,620 --> 00:04:54,970
小菜一碟

102
00:04:56,220 --> 00:04:59,000
好了 过几个小时我再来教你怎么喂他

103
00:04:59,000 --> 00:04:59,980
别迟到

104
00:05:00,500 --> 00:05:01,980
不会的

105
00:05:06,260 --> 00:05:08,850
等一下 好像有情况了

106
00:05:13,980 --> 00:05:16,240
他皱起小脸并且开始泛红的时候

107
00:05:16,240 --> 00:05:17,980
你就知道自己有危险了

108
00:05:17,980 --> 00:05:19,980
皱脸 记住了

109
00:05:21,980 --> 00:05:25,570
-要不再最后示范一次吧 -你没问题的

110
00:05:25,980 --> 00:05:27,770
祝你愉快

111
00:05:43,980 --> 00:05:46,740
-它居然活下来了 我还挺惊讶的 -它只是运气好

112
00:05:46,740 --> 00:05:48,640
毁那辆车只伤到了它的臀部

113
00:05:48,640 --> 00:05:50,970
上帝啊 你几乎能看出车头灯的形状了

114
00:05:51,980 --> 00:05:55,520
它受了点外伤 但行动无碍

115
00:05:55,520 --> 00:06:00,280
没有骨折 也没有肉损伤 真是奇迹

116
00:06:00,280 --> 00:06:01,980
不过我得给它缝针

117
00:06:02,460 --> 00:06:06,590
停电的时候人们老是迷路 然后开到我家的路上来

118
00:06:06,590 --> 00:06:08,380
我得立个牌子了

119
00:06:08,380 --> 00:06:10,680
这应该不是你的责任吧 亚当夫人

120
00:06:10,680 --> 00:06:13,360
- 有人因为这事举报我呢 -向谁举报

121
00:06:13,360 --> 00:06:15,980
警察 说我蓄养了无标记动物

122
00:06:15,980 --> 00:06:19,160
- 在私人土地上 -我都不知道这也算犯罪

123
00:06:19,160 --> 00:06:21,300
不算的 真是荒谬极了

124
00:06:21,300 --> 00:06:25,220
我可能会被罚款 他说 或者被告上法庭

125
00:06:25,220 --> 00:06:28,520
-警察这么说的 -不是 那个防空袭守卫

126
00:06:28,520 --> 00:06:31,210
车祸发生之后他正好骑自行车经过这里

127
00:06:31,980 --> 00:06:34,650
这个守卫不会留着小胡子吧

128
00:06:35,100 --> 00:06:38,570
-是呢 -两只小眼睛还总是凶巴巴地瞪人

129
00:06:39,980 --> 00:06:43,250
既然你这么说了 确实...

130
00:06:51,540 --> 00:06:54,770
-我孙子呢 -跟他爸在一起

131
00:06:55,980 --> 00:06:58,520
-真的假的 -没开玩笑

132
00:06:58,520 --> 00:07:01,090
太好了 亲爱的

133
00:07:03,740 --> 00:07:05,730
珍妮 吉米回来了

134
00:07:05,730 --> 00:07:08,490
-回来待多久 -不走了

135
00:07:08,490 --> 00:07:09,980
他还好吗 没发生什么事吧

136
00:07:10,160 --> 00:07:11,560
就是之前告诉你的 生病发烧了

137
00:07:11,560 --> 00:07:14,690
现在没事了 军队让他退伍了

138
00:07:15,140 --> 00:07:16,580
太好了

139
00:07:16,580 --> 00:07:18,840
你本可以带他来帮忙的 是吧

140
00:07:18,840 --> 00:07:20,320
作为你迟到的补偿

141
00:07:20,320 --> 00:07:22,880
目前看来你还应付得过来

142
00:07:22,880 --> 00:07:24,850
多丽丝也在一起干活

143
00:07:24,850 --> 00:07:26,440
-新帮手吗 -我朋友

144
00:07:26,440 --> 00:07:29,320
她跟妇女土地服务队[WLA]住在丹比农场

145
00:07:29,320 --> 00:07:31,760
多丽丝 这是我姐海伦

146
00:07:31,760 --> 00:07:33,980
你好吗

147
00:07:34,140 --> 00:07:36,400
我听说胆小懦弱的人可进不了WLA

148
00:07:36,400 --> 00:07:37,980
是这样

149
00:07:37,980 --> 00:07:40,280
但很适合我 我不介意艰苦的工作

150
00:07:40,280 --> 00:07:42,330
制服也挺不错的

151
00:07:43,020 --> 00:07:45,980
行了 快点 挡道了

152
00:07:48,500 --> 00:07:49,980
你为什么不赶紧回去

153
00:07:49,980 --> 00:07:52,900
-跟吉米待在一起 -他又不会离开

154
00:07:52,900 --> 00:07:54,580
我可以有更多的时间来这里帮忙了

155
00:07:54,580 --> 00:07:56,260
要是你改变想法了 我们不介意的

156
00:07:56,260 --> 00:07:57,980
没有你我也能行

157
00:07:58,780 --> 00:07:59,980
珍妮

158
00:08:11,340 --> 00:08:13,290
好多了

159
00:08:13,980 --> 00:08:17,730
好了 终于搞定了 对吧

160
00:08:18,180 --> 00:08:19,980
四次才成功

161
00:08:21,660 --> 00:08:23,980
以防他在睡觉 我就没敲门

162
00:08:23,980 --> 00:08:25,980
他好好地醒着呢 没事

163
00:08:31,180 --> 00:08:33,680
-你觉得他们知道吗 -什么

164
00:08:33,680 --> 00:08:37,650
在你清理完的那一刻 又把一切都弄得脏兮会

165
00:08:38,140 --> 00:08:41,250
宝宝们有自己的一套规则

166
00:08:42,460 --> 00:08:43,980
你会习惯的

167
00:08:44,740 --> 00:08:48,760
- 楼下进展顺利吗 - 道森先生刚打电话来

168
00:08:48,760 --> 00:08:51,980
他说只需要五分钟解决 但今天就要搞定

169
00:08:51,980 --> 00:08:53,460
卡莫迪已经出去了吗

170
00:08:53,460 --> 00:08:56,640
没有 他要你俩都去

171
00:08:56,640 --> 00:08:58,530
肯定收到了你回来的消息

172
00:08:58,530 --> 00:09:02,260
-这么快 -好事传千里啊 是不是

173
00:09:02,260 --> 00:09:04,340
大家马上就会排队来见你了

174
00:09:04,340 --> 00:09:08,450
-道森先生是个友爱的人 -他很崇敬你

175
00:09:12,260 --> 00:09:15,250
我本来想照看小吉米的 但灯火管理员那边要开会

176
00:09:16,300 --> 00:09:18,370
要不我跟他们说晚点开吧

177
00:09:25,060 --> 00:09:28,890
-你确定要带上孩子吗 -大家都说很容易啊

178
00:09:30,460 --> 00:09:32,930
海伦还带着他去农场呢 不是吗

179
00:09:33,460 --> 00:09:36,770
海伦比你...会带孩子

180
00:09:37,340 --> 00:09:39,490
总之 马上要喂小吉米奶粉了

181
00:09:40,300 --> 00:09:42,480
道森的农场在去海斯顿的路上

182
00:09:42,480 --> 00:09:46,770
我在直接去了就回 不麻烦 请开车吧

183
00:09:47,980 --> 00:09:51,490
-小心点开 -如你所愿

184
00:09:54,420 --> 00:09:55,490
抱歉

185
00:10:25,980 --> 00:10:30,340
欢迎回来 哈利先生 见到你太高兴了

186
00:10:30,340 --> 00:10:31,980
谢谢 道森先生

187
00:10:31,980 --> 00:10:34,450
这是你的新助手吗

188
00:10:36,500 --> 00:10:37,420
小吉米

189
00:10:37,420 --> 00:10:40,560
你真是个漂亮的小布丁 对吧 宝贝

190
00:10:40,560 --> 00:10:41,980
你来帮你爸爸吗

191
00:10:42,500 --> 00:10:45,360
我怀疑他坚持不住 工作期间一直睡大觉

192
00:10:45,360 --> 00:10:48,750
你真的很会说笑 理查德

193
00:10:48,750 --> 00:10:49,980
我去泡壶茶

194
00:10:49,980 --> 00:10:52,500
然后你跟我们讲讲你在军队里的冒险故事

195
00:10:52,500 --> 00:10:53,980
他们的损失 我们的福报 小伙子

196
00:10:53,980 --> 00:10:56,740
也许下次吧 恐怕我们还要赶去下一家

197
00:10:56,740 --> 00:10:57,980
有什么问题

198
00:10:57,980 --> 00:11:01,140
我担心我刚出生的小牛快死了

199
00:11:01,140 --> 00:11:03,000
天哪 很抱歉

200
00:11:03,000 --> 00:11:06,290
-我们一起看一下吧 -感激不尽

201
00:11:11,260 --> 00:11:12,640
我一天左右后回来检查

202
00:11:12,640 --> 00:11:15,610
-把那个区域尽量保持整洁干燥 -好的

203
00:11:17,340 --> 00:11:22,530
-那是在干什么 -涂条纹 晚上才看得清

204
00:11:22,530 --> 00:11:24,300
他就不会再找我麻烦了

205
00:11:24,300 --> 00:11:26,690
萨德比夫人 油漆是有毒的

206
00:11:26,690 --> 00:11:28,610
我又没喂给它们吃

207
00:11:28,610 --> 00:11:32,640
是没有 但牛喜欢舔东西 包括舔彼此

208
00:11:32,640 --> 00:11:36,760
没被压扁在路上就行了 法南先生

209
00:11:36,760 --> 00:11:38,540
你的好主意是吗

210
00:11:38,540 --> 00:11:41,760
-管理员的 -当然了

211
00:11:41,760 --> 00:11:43,760
-马上停下来 -不要 继续

212
00:11:43,760 --> 00:11:45,400
我可没钱再交罚款

213
00:11:45,400 --> 00:11:46,900
不会让你交的

214
00:11:46,900 --> 00:11:50,770
-如果博斯沃思先生过来怎么办 -别担心博斯沃思了

215
00:11:51,220 --> 00:11:52,690
我来跟他谈

216
00:11:59,020 --> 00:12:00,850
它看起来非常健康啊

217
00:12:00,850 --> 00:12:05,170
我又没说它病得厉害 对吗 肯定是怯场了

218
00:12:08,940 --> 00:12:10,610
等着看

219
00:12:14,780 --> 00:12:18,560
看吧 每次我一喂它就这样

220
00:12:18,560 --> 00:12:21,060
打翻牛奶 一滴也不喝

221
00:12:21,060 --> 00:12:23,420
它要是迷续这样 会消瘦的

222
00:12:23,420 --> 00:12:27,650
所以它不是快死了「踢翻桶」它是在踢那个桶

223
00:12:27,650 --> 00:12:29,980
我等你们在这给它开药

224
00:12:29,980 --> 00:12:31,980
可是我们做不了什么

225
00:12:32,200 --> 00:12:35,380
拜托 没有你解决不了的病例 哈利先生

226
00:12:35,380 --> 00:12:38,920
我想到之前我的奶牛缺镁

227
00:12:38,920 --> 00:12:41,540
它躺在那里一动不动

228
00:12:41,540 --> 00:12:43,980
你给它输了一瓶液 看着你的表

229
00:12:43,980 --> 00:12:45,740
说"道森先生

230
00:12:45,740 --> 00:12:49,120
这头牛十二分半钟之后就能站起来"

231
00:12:49,120 --> 00:12:51,440
信不信由你 十二分半分钟之后

232
00:12:51,440 --> 00:12:53,980
它跳起来 走开了

233
00:12:53,980 --> 00:12:55,980
这是...这是个完全不同的病例

234
00:12:56,200 --> 00:12:57,520
你要训练它不要那么做

235
00:12:57,520 --> 00:13:00,730
这不是药能解决的 是心理问题

236
00:13:01,980 --> 00:13:05,980
我确信你们能想到解决办法 我去泡茶

237
00:13:27,260 --> 00:13:29,980
开心点 我们现在只要熬过产羊羔的时节就行了

238
00:13:29,980 --> 00:13:32,890
是啊 这还是简单的部分

239
00:13:33,220 --> 00:13:34,720
我等不及了

240
00:13:34,720 --> 00:13:37,370
早些时候我去过的地方已经有几只出生的小羊羔了

241
00:13:37,700 --> 00:13:39,980
我喜欢它们在摇尾巴的样子

242
00:13:39,980 --> 00:13:42,300
它们很可爱 但是产羊羔很辛苦

243
00:13:42,300 --> 00:13:45,400
丹比先生认为我会被送回利兹

244
00:13:45,400 --> 00:13:47,210
我肯定你会证明他是错的

245
00:13:48,180 --> 00:13:51,480
怎么了 谁在乎她是从城里来的

246
00:13:51,480 --> 00:13:53,660
今天她让自己感到骄傲了 不是吗

247
00:13:53,660 --> 00:13:57,180
-我没说有什么不同 -提到利兹他就敏感

248
00:13:57,180 --> 00:14:01,090
-多丽丝邀请我去参观 -带她去看看我常去的地方

249
00:14:01,980 --> 00:14:04,400
那边有空袭 情形不太好

250
00:14:04,400 --> 00:14:06,770
不止这些吧

251
00:14:08,740 --> 00:14:11,570
继续 告诉她

252
00:14:12,580 --> 00:14:14,370
可能不只是去参观一下

253
00:14:15,020 --> 00:14:18,490
要是我发现满意的工作 她能帮我美言几句

254
00:14:20,500 --> 00:14:22,890
我在路易斯试过销售帽子

255
00:14:22,890 --> 00:14:24,800
他们人都很好 而且报酬也不错

256
00:14:24,800 --> 00:14:27,980
-我本来想找机会好好告诉你 -路易斯百货

257
00:14:27,980 --> 00:14:31,980
-你不会想在小铺子里工作的 -这是百货商店

258
00:14:32,340 --> 00:14:34,250
但你在这儿过得很开心 不是吗

259
00:14:37,660 --> 00:14:41,250
我得走了 我们可以端出去喝

260
00:14:43,020 --> 00:14:46,770
-很高兴跟你聊天 海伦 -我也是

261
00:14:50,940 --> 00:14:54,260
你不会让她走的 我们正缺人手呢

262
00:14:54,260 --> 00:14:56,510
反正她也不听我的

263
00:14:56,510 --> 00:15:00,000
那小家伙特立独行 和你一样

264
00:15:00,000 --> 00:15:02,730
-珍妮骨子里是个农民 -是吗

265
00:15:03,100 --> 00:15:05,360
她可是一心要做点别的

266
00:15:05,360 --> 00:15:06,770
这么突然

267
00:15:07,340 --> 00:15:09,170
她已经下定决心了

268
00:15:10,140 --> 00:15:11,770
是多丽丝吧

269
00:15:12,580 --> 00:15:13,980
霍尔夫人

270
00:15:15,100 --> 00:15:18,480
-霍尔夫人 -马上来

271
00:15:18,480 --> 00:15:21,040
你不会相信刚才我看见了什么

272
00:15:21,040 --> 00:15:22,860
博斯沃思疯了

273
00:15:22,860 --> 00:15:24,280
他不仅要向政府

274
00:15:24,280 --> 00:15:26,920
举报这些辛苦劳作的农民

275
00:15:26,920 --> 00:15:29,220
他还想让他们在牛身上刷油漆

276
00:15:29,220 --> 00:15:31,740
他要把郡里一半的牲畜都毒死

277
00:15:31,740 --> 00:15:33,680
说实话我见识过不少蠢蛋

278
00:15:33,680 --> 00:15:35,370
但这次也太离谱了

279
00:15:35,370 --> 00:15:39,090
这人是真的蠢还是敌人派来捣乱的奸细

280
00:15:40,340 --> 00:15:43,980
博斯沃思先生 正巧我想找你聊聊呢

281
00:15:44,160 --> 00:15:46,240
你是否刚刚在指控我叛国

282
00:15:46,240 --> 00:15:48,600
-如果情况属实的话 -法南先生

283
00:15:48,600 --> 00:15:50,760
我从未受过如此奇耻大辱

284
00:15:50,760 --> 00:15:54,320
他不是这个意思 他知道你很注重安全

285
00:15:54,320 --> 00:15:56,640
含铅油漆对牛并不安全

286
00:15:56,640 --> 00:15:59,980
停电的时候 牛会对人们造成危险

287
00:15:59,980 --> 00:16:02,720
我们这片的交通事敌在不断增加

288
00:16:02,720 --> 00:16:05,640
含铅油漆对牛并不安全

289
00:16:05,640 --> 00:16:08,920
-法南先生 别说了 -我最关心的是

290
00:16:08,920 --> 00:16:11,080
本地民众的福祉

291
00:16:11,080 --> 00:16:12,800
那我建议你回到民众中去

292
00:16:12,800 --> 00:16:15,450
别霸占我管家的宝贵时间

293
00:16:20,500 --> 00:16:26,680
我想我们的会议到此结束了 霍尔夫人

294
00:16:26,680 --> 00:16:27,980
再见

295
00:16:39,620 --> 00:16:41,980
对不起 对不起

296
00:16:41,980 --> 00:16:44,450
我们很快就能见到妈妈了 我保证

297
00:16:45,340 --> 00:16:48,310
一边照顾孩子一边工作

298
00:16:48,310 --> 00:16:50,440
比我想象的要难一点

299
00:16:50,440 --> 00:16:51,770
能看出来

300
00:16:52,540 --> 00:16:55,180
-我能给个建议吗 -让他镇静下来吗

301
00:16:55,180 --> 00:16:56,650
怎么治疗小牛犊

302
00:16:57,300 --> 00:16:59,080
像法南先生曾说过的

303
00:16:59,080 --> 00:17:01,000
工作需要一些表演技巧

304
00:17:01,000 --> 00:17:02,760
-是吗 -是的

305
00:17:02,760 --> 00:17:04,930
我已经摸透了道森先生

306
00:17:05,580 --> 00:17:08,480
你看 我们不仅要考虑动物们

307
00:17:08,480 --> 00:17:09,980
还要考虑人

308
00:17:11,300 --> 00:17:12,740
胜利在望吗

309
00:17:12,740 --> 00:17:16,690
是的 我要给他点硫胺素

310
00:17:16,690 --> 00:17:19,980
-这是一种维他命 特别棒 -太好了

311
00:17:32,900 --> 00:17:35,980
然后过个三十分钟左右

312
00:17:35,980 --> 00:17:38,660
这头小牛就不会再踢水桶了

313
00:17:38,660 --> 00:17:41,980
我就知道你能解决 谢谢 理查德

314
00:17:42,200 --> 00:17:44,420
-还有哈利先生 -不客气

315
00:17:44,420 --> 00:17:47,770
今天不收费 我们得走了

316
00:17:49,340 --> 00:17:51,480
哦 哦 天哪

317
00:17:51,480 --> 00:17:54,850
他皱脸了 我来给你换尿布

318
00:17:55,980 --> 00:17:57,450
那袋尿布呢

319
00:17:58,420 --> 00:18:00,250
好问题

320
00:18:05,700 --> 00:18:07,370
我可能得找人帮帮忙了

321
00:18:07,980 --> 00:18:11,980
你不喜欢他们的味道吗 可以的话我会装进瓶子

322
00:18:11,980 --> 00:18:13,980
我怀疑会不会在路易斯大卖

323
00:18:14,200 --> 00:18:17,980
你会吃惊的 富人会买五花八门的东西

324
00:18:17,980 --> 00:18:20,980
你在这里干得不错啊 到处干干净净的

325
00:18:20,980 --> 00:18:22,450
多丽丝帮了忙

326
00:18:23,100 --> 00:18:25,980
希望丹比先生不介意 我们占用你太多时间了

327
00:18:25,980 --> 00:18:28,250
他说我可以明天补上

328
00:18:29,620 --> 00:18:32,650
珍妮 你能出来一下吗 我们得谈谈

329
00:18:33,180 --> 00:18:35,980
可以过会儿再聊 我们要骑糖糖和琼琼出去

330
00:18:36,500 --> 00:18:37,980
-两个一起吗 -是的

331
00:18:37,980 --> 00:18:39,980
可是琼琼没什么经验 不是吗

332
00:18:39,980 --> 00:18:42,490
我可以应付它 多丽丝骑糖糖

333
00:18:43,140 --> 00:18:46,360
-也许等它练个几次吧 -没关系

334
00:18:46,360 --> 00:18:48,370
我从小就骑马

335
00:18:49,100 --> 00:18:51,980
抱歉 我知道你们想一起玩 但琼琼太小了

336
00:18:52,200 --> 00:18:53,980
它需要更多训练才能出去

337
00:18:53,980 --> 00:18:56,520
海伦 我已经训练它好几个月 它跑过几次了

338
00:18:56,520 --> 00:18:57,400
我可一次都没看过

339
00:18:57,400 --> 00:19:00,320
-因为你总是不在这里 -我在的

340
00:19:00,320 --> 00:19:02,370
你在的时间不足以了解所有情况

341
00:19:03,980 --> 00:19:06,700
-我已经尽我所能了 -我不是在抱怨

342
00:19:06,700 --> 00:19:08,800
你得全心全意照顾小吉米

343
00:19:08,800 --> 00:19:12,290
没关系 我了解琼 它很乖的

344
00:19:13,380 --> 00:19:15,970
你不用担心 我保证

345
00:19:32,860 --> 00:19:34,250
又要出去

346
00:19:34,660 --> 00:19:37,120
我得去核实下电话薄是不是最新的

347
00:19:37,120 --> 00:19:38,920
以防万一

348
00:19:38,920 --> 00:19:40,980
结果不只有夜巡

349
00:19:40,980 --> 00:19:42,490
真是太好了

350
00:19:44,740 --> 00:19:47,220
你之前确实同意了这件事

351
00:19:47,220 --> 00:19:49,320
那时我还不知道有个暴君掺和这事

352
00:19:49,320 --> 00:19:50,650
只有这点吗

353
00:19:52,340 --> 00:19:54,650
我越界了 我很抱歉

354
00:19:55,540 --> 00:19:57,980
如果你觉得这份新工作让我忽视了这里的职责

355
00:19:57,980 --> 00:20:01,240
那我希望你直接告诉我 私下里

356
00:20:01,240 --> 00:20:03,680
-我不是这么想的 -我为新工作感到非常自豪

357
00:20:03,680 --> 00:20:06,360
对这一点我毫无疑问 我只是看不惯博斯沃思

358
00:20:06,360 --> 00:20:08,600
他不重视你的时间

359
00:20:08,600 --> 00:20:11,120
我只接受了两次培训

360
00:20:11,120 --> 00:20:12,360
感觉不止呢

361
00:20:12,360 --> 00:20:15,980
如果他出了差错 那我也有责任

362
00:20:15,980 --> 00:20:17,090
明白

363
00:20:17,500 --> 00:20:20,770
-我自己可以应付 -我非常明白

364
00:20:23,340 --> 00:20:24,570
那么好吧

365
00:20:26,620 --> 00:20:30,720
我可不能迟到 烤箱里有个派 以防你们饿了

366
00:20:30,720 --> 00:20:32,250
非常感谢

367
00:20:36,780 --> 00:20:40,320
糖糖已经蠢蠢欲动了 我能感觉到

368
00:20:40,320 --> 00:20:41,980
它知道我们要从这里开始跑

369
00:20:41,980 --> 00:20:43,970
我们可以放开跑了 你准备好了吗

370
00:21:03,260 --> 00:21:05,520
只能将就一下 但他现在干净了 也舒服了

371
00:21:05,520 --> 00:21:07,640
你真是上天派来的救星 艾尔西 谢谢

372
00:21:07,640 --> 00:21:10,850
哈利先生 哈利先生 快来

373
00:21:15,140 --> 00:21:18,250
它恢复了 高兴得不得了

374
00:21:18,860 --> 00:21:21,000
我不明白 我们给它注射的...

375
00:21:21,000 --> 00:21:24,600
-只是保健品 -就如你说的

376
00:21:24,600 --> 00:21:26,320
你创造了奇迹 理查德

377
00:21:26,320 --> 00:21:28,530
很高兴能帮上忙 道森先生

378
00:21:43,700 --> 00:21:46,740
糖糖 糖糖

379
00:21:46,740 --> 00:21:48,720
糖糖 停下 没事的

380
00:21:48,720 --> 00:21:52,730
-多丽丝 多丽丝 -我停不下来

381
00:21:55,980 --> 00:21:57,970
别怕 不是敌机

382
00:22:27,660 --> 00:22:29,250
看看你

383
00:22:30,620 --> 00:22:32,290
可怜的小家伙

384
00:22:40,420 --> 00:22:42,890
-达罗比2297号 -法南先生

385
00:22:42,890 --> 00:22:44,320
我需要你尽快过来我这边

386
00:22:44,320 --> 00:22:47,360
霍尔夫人 怎么回事 我刚听到飞机飞过

387
00:22:47,360 --> 00:22:50,640
不关飞机的事 有只狗疼得厉害

388
00:22:50,640 --> 00:22:52,680
我不知道它怎么了 但它很难受

389
00:22:52,680 --> 00:22:54,570
告诉我你在哪 我这就赶过去

390
00:22:55,980 --> 00:22:59,580
所以你感觉如何 回归老本行的第一个病人

391
00:22:59,580 --> 00:23:00,770
大开眼界

392
00:23:02,980 --> 00:23:05,280
你觉得我太不按常理出牌了吗

393
00:23:05,280 --> 00:23:07,480
-你刚才是运气好 -纯属巧合

394
00:23:07,480 --> 00:23:08,720
我也是学会了 如果不懂迎合他

395
00:23:08,720 --> 00:23:09,980
就得困在那一整天

396
00:23:10,200 --> 00:23:11,980
在那种情况下 一针无害的维生素

397
00:23:11,980 --> 00:23:13,770
是很好的解决办法

398
00:23:14,180 --> 00:23:16,320
不过你之后还要跟进一下

399
00:23:16,320 --> 00:23:18,570
指导他一下如何训练动物

400
00:23:18,980 --> 00:23:21,980
-你能在学习之余处理好这些吗 -当然

401
00:23:22,500 --> 00:23:24,560
看来你准备好迎接考试喽

402
00:23:24,560 --> 00:23:26,650
可以的话 我今天就能考

403
00:23:27,580 --> 00:23:29,320
安静 狗狗

404
00:23:29,320 --> 00:23:31,290
你知道这意味着什么吧

405
00:23:31,290 --> 00:23:33,480
-什么 -有句话怎么说的来着

406
00:23:33,480 --> 00:23:36,540
"学生胸有成竹之时 便是老师消失之日"

407
00:23:36,540 --> 00:23:38,720
我走后 你简直是突飞猛进

408
00:23:38,720 --> 00:23:39,980
才没有

409
00:23:39,980 --> 00:23:41,740
我还有很多要学的

410
00:23:41,740 --> 00:23:42,880
你要不是专注于照顾小吉米

411
00:23:42,880 --> 00:23:45,290
肯定早就给我布置学习任务了

412
00:23:47,060 --> 00:23:48,410
发生什么事了

413
00:23:49,020 --> 00:23:49,980
小吉米

414
00:23:52,300 --> 00:23:55,980
-妈呀 我的天哪 -我把他给忘了

415
00:24:09,140 --> 00:24:11,280
哈利先生 你是医治家畜的一把好手

416
00:24:11,280 --> 00:24:13,120
但照顾孩子方面你还有得学呢

417
00:24:13,120 --> 00:24:15,080
我不知道我怎么会这样

418
00:24:15,080 --> 00:24:15,980
给你吃颗宽心丸

419
00:24:16,200 --> 00:24:18,700
我父母曾经忘了我在寄宿学校...

420
00:24:18,700 --> 00:24:20,450
一整个夏天都没来接我

421
00:24:20,450 --> 00:24:22,450
但我成长得还不错 是吧

422
00:24:25,140 --> 00:24:27,560
我们得赶紧走了 该喂孩子了

423
00:24:27,560 --> 00:24:29,980
道森先生 艾尔西 谢谢你们帮我看孩子

424
00:24:30,460 --> 00:24:31,970
再次抱歉

425
00:24:33,980 --> 00:24:36,770
去海斯顿 卡莫迪 快马加鞭

426
00:24:37,180 --> 00:24:38,490
谢谢 艾尔西

427
00:24:47,980 --> 00:24:49,530
多丽丝

428
00:24:51,980 --> 00:24:53,980
-多丽丝 -我没事

429
00:24:55,540 --> 00:24:57,490
只是喘口气

430
00:24:57,980 --> 00:24:59,290
糖糖呢

431
00:25:03,580 --> 00:25:04,940
它腿瘤了吗

432
00:25:04,940 --> 00:25:08,290
它被湿滑的树根绊了一跤 我们俩都摔飞了

433
00:25:27,620 --> 00:25:29,420
知道它是谁家的狗吗

434
00:25:29,420 --> 00:25:31,980
它的狗牌上写着"棒棒" 但没写地址

435
00:25:31,980 --> 00:25:34,970
棒棒在抽搐...

436
00:25:35,540 --> 00:25:37,600
说明它中毒了

437
00:25:37,600 --> 00:25:39,570
而且时间紧迫

438
00:25:41,100 --> 00:25:43,460
它爪子上有些白色的东西 看到了吗

439
00:25:43,460 --> 00:25:46,650
看到了 应该是油漆

440
00:25:46,980 --> 00:25:48,820
肯定是它调皮捣蛋蹭上的

441
00:25:48,820 --> 00:25:50,980
-是油漆中毒吗 -不是

442
00:25:50,980 --> 00:25:53,160
我猜应该是士的宁[常作鼠药成分]

443
00:25:53,160 --> 00:25:55,980
或者某种农药混进了它的食物里

444
00:25:56,860 --> 00:25:58,370
它能痊愈吗

445
00:25:59,980 --> 00:26:02,370
我们得给它催吐 越快越好

446
00:26:03,300 --> 00:26:06,000
我在家会用苏打晶体

447
00:26:06,000 --> 00:26:08,610
但用阿扑吗啡[临床用于催吐]也可以

448
00:26:16,460 --> 00:26:17,980
糖糖突然脱缰了

449
00:26:18,500 --> 00:26:21,290
-是吗 -飞机飞过吓到了它

450
00:26:21,700 --> 00:26:23,640
我觉得它的右前腿瘸了

451
00:26:23,640 --> 00:26:25,980
还用得看"觉得"吗 老远就能看出来了

452
00:26:25,980 --> 00:26:27,360
它一般不容易吓着的

453
00:26:27,360 --> 00:26:29,480
它不习惯飞机的噪音

454
00:26:29,480 --> 00:26:31,980
它一直过着安宁的日子 是不是啊

455
00:26:31,980 --> 00:26:35,250
- 让我仔细看看 -琼琼还好吗

456
00:26:37,980 --> 00:26:41,020
-嗯 没事 -容我问一句 多丽丝还好吗

457
00:26:41,020 --> 00:26:44,700
她被摔下来了 但没事 我让她电话给法宅

458
00:26:44,700 --> 00:26:46,970
是这疼吗 宝贝

459
00:26:47,420 --> 00:26:48,890
放松

460
00:26:49,980 --> 00:26:53,570
-放松 -可能只是扭伤吧

461
00:26:55,300 --> 00:26:59,250
好吧 希望如此吧 小姑娘

462
00:27:10,980 --> 00:27:12,690
好了

463
00:27:14,580 --> 00:27:16,720
很好 吐干净了

464
00:27:16,720 --> 00:27:19,370
希望它把毒素都吐出来了

465
00:27:22,780 --> 00:27:24,860
还有别的方法吗

466
00:27:24,860 --> 00:27:26,690
我可以给它点巴比妥酸盐[镇静类药物]

467
00:27:27,980 --> 00:27:30,800
不是解药 但能缓解症状

468
00:27:30,800 --> 00:27:32,560
放松它的肌肉

469
00:27:32,560 --> 00:27:34,970
好了 真乖 乖狗狗

470
00:27:36,260 --> 00:27:38,930
应该很快就能起效...

471
00:27:39,420 --> 00:27:42,250
...然后我们就能把它带回手术室

472
00:27:44,820 --> 00:27:46,450
与此同时...

473
00:27:46,980 --> 00:27:49,690
...我们尽量让它保持温暖舒适

474
00:27:53,980 --> 00:27:55,980
吓我一大跳

475
00:27:56,940 --> 00:27:59,980
不知道真遇上紧急情况我能不能做好

476
00:27:59,980 --> 00:28:01,980
这就是真正的紧急情况

477
00:28:02,940 --> 00:28:04,970
你处理得非常出色

478
00:28:05,740 --> 00:28:07,490
车不能停在那

479
00:28:08,980 --> 00:28:10,770
老天

480
00:28:12,260 --> 00:28:13,560
又怎么了 博斯沃思先生

481
00:28:13,560 --> 00:28:15,700
要为了没有标记的狗训斥我们吗

482
00:28:15,700 --> 00:28:17,370
你们到底在做什么

483
00:28:18,420 --> 00:28:19,980
法南先生...

484
00:28:20,420 --> 00:28:21,980
...它一动不动的

485
00:28:39,580 --> 00:28:43,610
恐怕我们还是来迟 它没有呼吸了

486
00:28:51,580 --> 00:28:53,450
真是太遗憾了

487
00:28:53,980 --> 00:28:56,680
全少我们缓解了它的痛苦

488
00:28:56,680 --> 00:28:57,980
还算有点帮助

489
00:29:02,540 --> 00:29:05,120
-我应该找到它的主人 -是啊

490
00:29:05,120 --> 00:29:07,980
你应该不知道这附近谁养了一只叫"棒棒"的狗吧

491
00:29:08,180 --> 00:29:09,980
-我知道 -是谁

492
00:29:12,580 --> 00:29:13,770
是我

493
00:29:21,980 --> 00:29:24,580
博斯沃思先生 我觉得应该向你道个歉

494
00:29:24,580 --> 00:29:27,090
我之前对你的评价很不友善

495
00:29:29,580 --> 00:29:32,570
霍尔夫人 我很欣慰它走之前有你陪在它身边

496
00:29:33,220 --> 00:29:35,370
至少身边有个友善的人

497
00:29:39,020 --> 00:29:41,500
需要我们帮你叫谁来吗

498
00:29:41,500 --> 00:29:43,530
能陪你坐一会儿的人

499
00:29:43,530 --> 00:29:47,050
没有了 只有棒棒和我相依为命

500
00:29:48,900 --> 00:29:50,530
它是只很乖的狗...

501
00:29:51,060 --> 00:29:53,980
...我真希望还能多做些什么来救它

502
00:30:01,700 --> 00:30:04,360
我是说要快 但也没叫你打破陆地速度记录啊

503
00:30:04,360 --> 00:30:07,210
别怕 庞弗里夫人教过我如何在驾驶时保持冷静

504
00:30:09,980 --> 00:30:11,120
-秘诀就是把注意力... -卡莫迪...

505
00:30:11,120 --> 00:30:13,980
-从突发危险中转移开 -停车 停车

506
00:30:17,980 --> 00:30:19,370
抱歉 吉米

507
00:30:19,980 --> 00:30:23,000
-打扰一下 -怎么了

508
00:30:23,000 --> 00:30:27,050
谢谢你们停下来 能顺便载我一程吗

509
00:30:27,980 --> 00:30:30,720
呢 当然 应该不会有什么...

510
00:30:30,720 --> 00:30:33,320
-为什么不...上车吧 上吧 -好的

511
00:30:33,320 --> 00:30:35,980
麻烦问一下你要去哪 我们现在赶时间

512
00:30:35,980 --> 00:30:37,980
达罗比广场的兽医诊所

513
00:30:38,180 --> 00:30:40,880
打诊所电话没人接 我有匹马需要看兽医

514
00:30:40,880 --> 00:30:43,770
-在哪 -你知道海斯顿农庄吗

515
00:30:44,980 --> 00:30:46,320
知道 上车吧

516
00:30:46,320 --> 00:30:47,980
抱歉 后面可能有点挤

517
00:30:47,980 --> 00:30:50,320
-这是小吉米和哈米什 -你们好

518
00:30:50,320 --> 00:30:51,680
我叫理查德 他叫吉米

519
00:30:51,680 --> 00:30:53,980
-我叫多丽丝 -多丽丝 知道了

520
00:30:58,900 --> 00:31:01,770
我一直希望生活里除了我和狗狗还能有其他人相伴

521
00:31:01,770 --> 00:31:05,980
但我运气一直不好 没能和谁一拍即合

522
00:31:06,980 --> 00:31:09,280
也许 你准备好了的话

523
00:31:09,280 --> 00:31:11,600
我们可以讨论一下棒棒中的是什么毒

524
00:31:11,600 --> 00:31:15,980
现在太迟了 我已经没什么希望了

525
00:31:19,060 --> 00:31:20,970
胡说

526
00:31:21,980 --> 00:31:24,330
你身体还很健康

527
00:31:24,330 --> 00:31:25,980
我已经接受事实了

528
00:31:27,300 --> 00:31:29,970
我想 你也是吧 法南先生

529
00:31:30,340 --> 00:31:32,570
接受了什么事实

530
00:31:33,420 --> 00:31:36,400
我们可能没成家 但至少立了业

531
00:31:36,400 --> 00:31:38,330
让自己忙碌其中

532
00:31:38,740 --> 00:31:40,640
我们这个年纪 已经别无所求了

533
00:31:40,640 --> 00:31:44,370
我是觉得 老家伙也可以志在千里

534
00:31:48,860 --> 00:31:50,450
你说了算

535
00:31:51,980 --> 00:31:53,120
总之 棒棒

536
00:31:53,120 --> 00:31:55,980
我真的很想弄清楚具体情况

537
00:31:56,380 --> 00:31:58,760
它可能接触到什么有毒物品吗

538
00:31:58,760 --> 00:32:01,020
除草剂 老鼠药

539
00:32:01,020 --> 00:32:03,410
我连老鼠夹都没有

540
00:32:05,980 --> 00:32:07,980
至少解开了一个谜团

541
00:32:08,660 --> 00:32:11,730
-它爪子上有油漆 -天

542
00:32:11,980 --> 00:32:15,300
-是油漆中的铅让它中毒了吗 -不是

543
00:32:15,300 --> 00:32:17,980
它不符合铅中毒的症状

544
00:32:18,200 --> 00:32:20,480
不过真正的罪魁祸首一定在附近

545
00:32:20,480 --> 00:32:23,600
我说过我没有有毒的东西 一定是因为油漆

546
00:32:23,600 --> 00:32:25,280
这是什么

547
00:32:25,280 --> 00:32:27,980
-除蛞蝓的吗 -答对了[棒棒] 抱歉

548
00:32:28,940 --> 00:32:30,720
我好多年没用过了

549
00:32:30,720 --> 00:32:33,980
棒棒肯定是在附近闻来闻去

550
00:32:33,980 --> 00:32:35,360
然后好奇地吃了一些

551
00:32:35,360 --> 00:32:37,240
不会的 是油漆 我确定

552
00:32:37,240 --> 00:32:39,180
但我确定不是因为油漆

553
00:32:39,180 --> 00:32:41,280
我一直在四处发油漆

554
00:32:41,280 --> 00:32:43,720
让大家涂在路缘和标牌上保证安全

555
00:32:43,720 --> 00:32:47,260
如果大批狗狗出事 会影响士气的

556
00:32:47,260 --> 00:32:50,440
我们得让大家小心使用 不是吗

557
00:32:50,440 --> 00:32:54,650
当然 还要立即停止给奶牛涂漆

558
00:32:55,980 --> 00:33:00,300
我觉得 如果你确定的话

559
00:33:00,300 --> 00:33:03,700
这可能是最安全的选择

560
00:33:03,700 --> 00:33:06,660
我真的很抱歉 法南先生

561
00:33:06,660 --> 00:33:09,250
关于你的狗 我很遗憾

562
00:33:11,980 --> 00:33:14,530
我没有检查出任何骨折的症状

563
00:33:15,100 --> 00:33:18,490
-可能是肌腱扭伤 -不幸中的万幸

564
00:33:18,940 --> 00:33:21,140
这应该能给它点帮助

565
00:33:21,140 --> 00:33:23,420
我为它治疗过疼痛和炎症

566
00:33:23,420 --> 00:33:25,730
有点英雄样啊 不是吗

567
00:33:30,980 --> 00:33:33,980
我喜欢马

568
00:33:34,460 --> 00:33:38,280
我是说 我专门研究马 是这样

569
00:33:38,280 --> 00:33:40,970
别管他 从伦敦来的

570
00:33:43,980 --> 00:33:46,320
-它的嘴没什么问题 -确实

571
00:33:46,320 --> 00:33:49,250
但牙齿可以很好地判断出年龄

572
00:33:49,580 --> 00:33:52,980
放轻松 糖糖现在年纪大了

573
00:33:52,980 --> 00:33:54,780
我们知道

574
00:33:54,780 --> 00:33:57,450
老年马更容易受伤

575
00:33:57,450 --> 00:33:59,980
关节磨损很大

576
00:33:59,980 --> 00:34:01,980
那我们要一直给它缠绷带吗

577
00:34:01,980 --> 00:34:03,740
会有点帮助

578
00:34:03,740 --> 00:34:06,880
但下次还是可能发生这种情况

579
00:34:06,880 --> 00:34:08,460
我们还能多做点什么

580
00:34:08,460 --> 00:34:11,160
实际上 这个情况应该是要少做

581
00:34:11,160 --> 00:34:13,980
尤其是骑马

582
00:34:13,980 --> 00:34:17,120
-你是说不要再骑了 -恐怕是的

583
00:34:17,120 --> 00:34:20,690
-不是完全不骑吧 -为了预防未来受伤

584
00:34:23,580 --> 00:34:27,330
可能是时候考虑把它放养到牧场了

585
00:34:27,330 --> 00:34:29,980
真该死

586
00:34:32,180 --> 00:34:33,570
抱歉

587
00:34:35,620 --> 00:34:36,850
你来抱一下

588
00:34:54,420 --> 00:34:55,980
抱歉我没听话

589
00:34:56,780 --> 00:34:58,880
你不知道糖糖会脱缰跑开

590
00:34:58,880 --> 00:35:02,320
-因为我它才瘸了 -你听到吉米说的了

591
00:35:02,320 --> 00:35:04,650
它会瘸是因为上了年纪

592
00:35:05,980 --> 00:35:07,980
我以为我永远不会失去它

593
00:35:09,300 --> 00:35:13,010
-妈妈留给我们的只有它了 -不是这样的

594
00:35:13,980 --> 00:35:15,970
在这 妈妈的身影无处不在

595
00:35:16,900 --> 00:35:18,450
会永远存在

596
00:35:18,900 --> 00:35:20,680
我记得她第一次把我放在它背上

597
00:35:20,680 --> 00:35:23,450
就在底下 我那时候应该四岁

598
00:35:23,980 --> 00:35:26,250
你简真就是在马鞍上出生的

599
00:35:29,980 --> 00:35:31,980
它还有几年时间

600
00:35:32,700 --> 00:35:34,930
我们会把它当成女王照顾 不是吗

601
00:35:36,820 --> 00:35:39,200
你还有琼琼可以骑

602
00:35:39,200 --> 00:35:42,410
它已经成长了 你是对的

603
00:35:44,580 --> 00:35:47,370
它也不是这儿唯一有所成长的

604
00:35:48,300 --> 00:35:51,980
我知道 你现在是位称职的妈妈了

605
00:35:51,980 --> 00:35:53,530
我是说你

606
00:35:55,980 --> 00:35:58,730
眨眼之间你就长大成人了

607
00:36:01,980 --> 00:36:03,330
很抱歉

608
00:36:04,180 --> 00:36:06,410
我没有在这陪着你

609
00:36:07,300 --> 00:36:09,730
那你的理由可相当充分

610
00:36:15,980 --> 00:36:17,690
我是位母亲

611
00:36:18,940 --> 00:36:21,130
但我首先是你的姐姐

612
00:36:21,700 --> 00:36:23,970
我会一直惦挂着你的

613
00:36:24,860 --> 00:36:26,730
我知道的

614
00:36:30,940 --> 00:36:35,980
如果你已经决定出去闯荡 我不会阻止你

615
00:36:36,620 --> 00:36:38,930
只要这是你自己做出的决定

616
00:36:39,740 --> 00:36:41,610
不是多丽丝的

617
00:36:42,700 --> 00:36:44,330
我没有要离开

618
00:36:45,260 --> 00:36:48,330
只是过去待上一天或几天 看看我自己想法如伺

619
00:36:48,900 --> 00:36:51,600
还有 多丽丝不希望我在利兹工作

620
00:36:51,600 --> 00:36:53,600
她认为我在这更好

621
00:36:53,600 --> 00:36:56,850
她这么想 那这是谁的主意

622
00:36:57,300 --> 00:36:58,570
你的

623
00:36:59,220 --> 00:37:01,560
你总说我选择从事农业为时过早

624
00:37:01,560 --> 00:37:03,650
世界上远不止有达罗比

625
00:37:06,820 --> 00:37:07,980
我确实说过

626
00:37:10,420 --> 00:37:12,370
那时 只有我们彼此两人

627
00:37:13,740 --> 00:37:16,320
现在我遇到了来自全国各地的人

628
00:37:16,320 --> 00:37:18,410
青年农民妇女 志愿者

629
00:37:20,380 --> 00:37:22,690
她们做过许多我没做过的事

630
00:37:25,980 --> 00:37:27,970
我现在明白你想表达的意思了

631
00:37:28,620 --> 00:37:31,450
我应该出去看看外面的世界 然后再做决定

632
00:37:34,260 --> 00:37:36,330
所以原来我才是这一切的起源

633
00:37:42,460 --> 00:37:43,980
那我能去了吗

634
00:37:45,180 --> 00:37:47,050
多丽丝来找我的时候

635
00:37:48,220 --> 00:37:50,650
只要你能保持头脑清醒

636
00:37:52,260 --> 00:37:55,980
还有给我从路易斯带点好东西回来

637
00:38:03,260 --> 00:38:07,050
看到博斯沃思那样 孤单一人

638
00:38:07,620 --> 00:38:09,650
让人觉得感概 不是吗

639
00:38:09,980 --> 00:38:13,040
肯定因为这样他才全身心投入到工作中

640
00:38:13,040 --> 00:38:14,360
如果不是有诊所的工作

641
00:38:14,360 --> 00:38:17,220
我可能也会像他那样 窝在一个冷冰冰的角落

642
00:38:17,220 --> 00:38:19,290
听看时间滴滴答答流逝

643
00:38:20,540 --> 00:38:22,370
很有可能

644
00:38:22,740 --> 00:38:25,980
你同意他说的是吗 我俩很像

645
00:38:26,180 --> 00:38:28,640
-你俩简直是双胞胎 -什么

646
00:38:28,640 --> 00:38:31,240
你们都有自己那套行事风格

647
00:38:31,240 --> 00:38:33,360
谁试图改变你们 那可就倒到大霉了

648
00:38:33,360 --> 00:38:35,980
我声明一下 我适应能力很强

649
00:38:36,180 --> 00:38:37,980
我享受变化

650
00:38:39,380 --> 00:38:41,730
只要给我时间去适应成自然

651
00:38:42,900 --> 00:38:44,240
老天啊 我就是他

652
00:38:44,240 --> 00:38:47,080
算了吧 我逗你玩呢

653
00:38:47,080 --> 00:38:49,640
我就是博斯沃思 我觉得我好悲惨 快帮帮我

654
00:38:49,640 --> 00:38:53,520
你跟他完全不同 首先有一大家子人陪你呢

655
00:38:53,520 --> 00:38:55,280
但不会永远保持现在这样的

656
00:38:55,280 --> 00:38:58,300
除非你像他一样不再对生活抱有希挚

657
00:38:58,300 --> 00:39:00,650
你不会的 还有无数的事等看你呢

658
00:39:01,340 --> 00:39:03,450
别犯傻了

659
00:39:03,980 --> 00:39:07,250
你说得对 一如既往

660
00:39:07,700 --> 00:39:09,980
依然能及时帮人保持清醒

661
00:39:09,980 --> 00:39:13,730
世事无常 珍惜当下

662
00:39:20,660 --> 00:39:23,980
说说吧 感觉怎么样

663
00:39:24,220 --> 00:39:26,690
压力比在皇家空车的时候还大

664
00:39:27,980 --> 00:39:30,440
我猜尿布惨遭轰炸了

665
00:39:30,440 --> 00:39:32,640
感觉约克郡一半的尿布都是他消耗的

666
00:39:32,640 --> 00:39:36,510
艾尔西·道森好心地用茶巾给他包上了

667
00:39:36,510 --> 00:39:38,650
因为我落下了他的用品包

668
00:39:39,420 --> 00:39:41,580
有点像抛接球表演 很难兼颐对吧

669
00:39:41,580 --> 00:39:44,570
司时还得加上在钢丝上表演喷火

670
00:39:46,540 --> 00:39:49,050
真不知道你一个人怎么做到的

671
00:39:49,380 --> 00:39:52,250
有奥黛丽和西格弗德帮我才能没抓狂

672
00:39:52,660 --> 00:39:55,330
但现在我们可以一起分担了 不是吗

673
00:39:57,180 --> 00:40:00,250
我不确定你会不会信任我

674
00:40:02,780 --> 00:40:05,330
我不止是落下了...

675
00:40:05,980 --> 00:40:07,980
用品包

676
00:40:09,420 --> 00:40:11,360
但他当时一直和道森一家在一起 温暖又安全

677
00:40:11,360 --> 00:40:13,380
我发誓他没受到任何伤害

678
00:40:13,380 --> 00:40:17,090
-你是想说... -我把孩子落下了 是的

679
00:40:18,820 --> 00:40:21,980
这无法原谅 我知道 我非常抱歉

680
00:40:25,980 --> 00:40:27,980
你过了多久才发现的

681
00:40:28,900 --> 00:40:30,410
过了几分钟

682
00:40:31,380 --> 00:40:32,850
开车的时候

683
00:40:38,420 --> 00:40:40,900
我觉得我只是太高兴能回来了

684
00:40:40,900 --> 00:40:43,600
拼命想要回归正常生活

685
00:40:43,600 --> 00:40:45,980
我一下子想做到太多事情了

686
00:40:45,980 --> 00:40:48,730
结果让你们俩都非常失望

687
00:40:56,580 --> 00:40:57,980
你没有

688
00:41:00,260 --> 00:41:01,720
你只是第一次经历

689
00:41:01,720 --> 00:41:03,360
连续熬了两晚带孩子

690
00:41:03,360 --> 00:41:04,980
这不是借口

691
00:41:04,980 --> 00:41:07,770
我自己也犯过很多类似以的错误

692
00:41:09,060 --> 00:41:12,380
你做这些简直...如鱼得水

693
00:41:12,380 --> 00:41:14,570
更像是无头苍蝇

694
00:41:16,380 --> 00:41:17,980
你会慢慢习惯的

695
00:41:18,820 --> 00:41:20,730
别对自己太苛刻了

696
00:41:26,260 --> 00:41:28,640
看起来崔斯坦肯定是在尽情享受生活

697
00:41:28,640 --> 00:41:30,850
-你看了他写的信有什么想法 -小心

698
00:41:35,980 --> 00:41:37,730
天 不敢相信

699
00:41:39,980 --> 00:41:41,560
-管用了 -我从来没说过不管用

700
00:41:41,560 --> 00:41:43,980
冰释前嫌吧 博斯沃思先生救了我们

701
00:41:43,980 --> 00:41:45,280
看见那鬼东西的人明明是你

702
00:41:45,280 --> 00:41:47,290
那是因为它身上画着条纹

703
00:41:47,620 --> 00:41:49,440
有待商榷

704
00:41:49,440 --> 00:41:51,680
-看得真清楚啊 -这也看不太清

705
00:41:51,680 --> 00:41:53,980
-什么 明明看得很清楚 -我没觉得

706
00:41:54,160 --> 00:41:55,980
那就是你觉得错了

707
00:41:57,300 --> 00:41:58,880
走吧 女士

708
00:41:58,880 --> 00:42:00,960
我今天可受够倔牛了

709
00:42:00,960 --> 00:42:02,570
这么说可是悔辱

710
00:42:05,980 --> 00:42:08,250
你觉得我们会习惯吗

711
00:42:08,620 --> 00:42:11,300
看来我们只能接受这些混乱了

712
00:42:11,300 --> 00:42:13,620
我们得随时关注着他 这是肯定的

713
00:42:13,620 --> 00:42:15,330
绝对的

714
00:42:15,980 --> 00:42:17,730
就算他长大以后也是

715
00:42:18,420 --> 00:42:19,980
尽量别去担心了

716
00:42:20,180 --> 00:42:22,330
珍妮就算走了 也会回来的

717
00:42:27,540 --> 00:42:31,530
哎呦 哎呦 该死 见鬼

718
00:42:32,700 --> 00:42:35,020
今天真是充满惊喜的一天

719
00:42:35,020 --> 00:42:38,520
卡莫迪夺走我的位置 霍尔夫人带头做战争贡献

720
00:42:38,520 --> 00:42:41,370
西格弗德现在看来是在做饭

721
00:42:42,140 --> 00:42:43,980
你还好吗

722
00:42:43,980 --> 00:42:46,360
老话说了 适者生存

723
00:42:46,360 --> 00:42:48,880
他在通过加热一个派来展示他的适应能力

724
00:42:48,880 --> 00:42:52,600
我一直没有重视霍尔夫人的新职责

725
00:42:52,600 --> 00:42:55,400
正确做法应该是 我时不时帮忙分担一下压力

726
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
就我个人而言 知道你在外面巡逻

727
00:42:56,760 --> 00:42:58,720
晚上我睡得更安稳了

728
00:42:58,720 --> 00:43:00,770
我想称赞你的勇敢 霍尔夫人

729
00:43:00,770 --> 00:43:02,650
谢谢 卡莫迪先生

730
00:43:03,380 --> 00:43:05,050
快来吧 饭要凉了

731
00:43:10,940 --> 00:43:12,610
你好啊

732
00:43:14,380 --> 00:43:17,980
你带着小吉米去道森先生家的时候怎么样

733
00:43:18,340 --> 00:43:21,410
我可能要继续上一阵子速成班了

734
00:43:22,500 --> 00:43:23,980
而且我可能有点天真了

735
00:43:23,980 --> 00:43:25,980
还以为自己可以立刻回归原来的生活

736
00:43:25,980 --> 00:43:27,600
一切都没什么不同

737
00:43:27,600 --> 00:43:29,200
哲学家赫拉克利特不是说过吗

738
00:43:29,200 --> 00:43:30,920
"人生中唯一不变的就是一切都在变化"

739
00:43:30,920 --> 00:43:32,720
没错 他说得非常正确

740
00:43:32,720 --> 00:43:35,980
你会跟上的 我们现在有的是时间

741
00:43:36,540 --> 00:43:41,170
你的回归就是一个非常受欢迎的变化 吉米

742
00:43:43,340 --> 00:43:45,290
把灯关了

743
00:43:48,260 --> 00:43:50,570
抱歉 小吉米 我过一下

744
00:43:52,260 --> 00:43:55,980
-他来了-惯犯了

745
00:43:56,160 --> 00:43:59,980
-这根本就不算犯罪 -你被罚款一英镑

746
00:43:59,980 --> 00:44:01,720
一定要及时付款

747
00:44:01,720 --> 00:44:03,440
我还以为我们握手言和了呢

748
00:44:03,440 --> 00:44:05,320
当然了 我们可以再协商一下

749
00:44:05,320 --> 00:44:08,680
规定就是规定 这要害我丢工作的 法南先生

750
00:44:08,680 --> 00:44:11,980
-你这是志愿服务 -你是在质疑我的权威吗

751
00:44:11,980 --> 00:44:14,880
我们开始吃吧 他还得有一会儿

752
00:44:14,880 --> 00:44:17,060
你不去调解一下吗 奥黛丽

753
00:44:17,060 --> 00:44:21,090
不了 不去管他们就是最好的

754
00:44:21,980 --> 00:44:24,570
敬那些永不改变的事物

755
00:44:25,400 --> 00:44:27,980
敬那些永不改变的事物

