1
00:00:17,725 --> 00:00:19,893
这里…为什么？

2
00:00:20,644 --> 00:00:22,062
要死了，可恶的扣子

3
00:00:23,272 --> 00:00:25,357
2024达拉斯教育及学习研讨会

4
00:00:25,441 --> 00:00:26,900
教育者培育教育者

5
00:00:26,984 --> 00:00:29,862
《良师难为》

6
00:00:29,945 --> 00:00:31,238
Siri，传信息给麦肯

7
00:00:31,321 --> 00:00:33,032
嘿，麦肯，逗点

8
00:00:33,115 --> 00:00:36,076
我正在达拉斯参加这个有趣的教师研讨会，逗点

9
00:00:36,160 --> 00:00:37,619
你应该过来才对，句号

10
00:00:37,703 --> 00:00:41,623
我的饭店房间窗外的风景刚好是停车场，“哈哈哈”，句号

11
00:00:41,707 --> 00:00:44,293
看来我们应该来一炮压压惊才行，句点

12
00:00:45,335 --> 00:00:46,336
嗨

13
00:00:46,420 --> 00:00:47,421
-唷 -嘿

14
00:00:47,504 --> 00:00:49,965
达拉斯达拉斯教育及学习研讨会

15
00:00:50,049 --> 00:00:51,050
-嘿 -耶

16
00:00:51,133 --> 00:00:55,804
一年里最好玩的周末，免费饭店，免费欧陆早餐

17
00:00:55,888 --> 00:00:58,307
外加每个人都会说，“老师们才是真英雄”

18
00:00:58,390 --> 00:01:00,476
你是想见那个被特警队救援的老师吗？

19
00:01:00,559 --> 00:01:04,688
我怎么可能被特警队救援啦？我是开车冲下桥了吗？

20
00:01:04,772 --> 00:01:05,773
就是说咩

21
00:01:05,856 --> 00:01:07,566
-特警队是干嘛的？杀人吗？-他们是干嘛的？

22
00:01:07,649 --> 00:01:10,569
校长来了，明天要演讲了，开心吗？

23
00:01:10,652 --> 00:01:12,196
我准备好了…

24
00:01:12,279 --> 00:01:13,781
-葛兰要演说了 -赞啦

25
00:01:13,864 --> 00:01:15,616
他的伟大演说

26
00:01:15,699 --> 00:01:16,700
真的有够糟的

27
00:01:16,784 --> 00:01:20,996
他讲的笑话…一点都不好笑，你自己看

28
00:01:21,080 --> 00:01:24,291
“用阿诺的声音说，‘我会教数学’”天哪

29
00:01:24,374 --> 00:01:26,418
然后他说，要停顿一下，才可以笑出来

30
00:01:26,502 --> 00:01:29,046
-我们得加强笑点了 -哈罗，大家好

31
00:01:29,129 --> 00:01:31,965
今年一开始，我们的财务状况就面临，很大的挑战

32
00:01:32,049 --> 00:01:33,050
那我就直说了

33
00:01:33,133 --> 00:01:35,469
说到教师退休基金

34
00:01:35,552 --> 00:01:38,305
我们面临到一个问题，最委婉的说法是

35
00:01:38,388 --> 00:01:39,765
“最坏的情况”

36
00:01:39,848 --> 00:01:41,058
我靠，妹子

37
00:01:41,141 --> 00:01:43,227
我才不担心那个教师退休金

38
00:01:43,310 --> 00:01:46,271
我是靠别的事情赚钱的，你懂我的意思吧

39
00:01:46,355 --> 00:01:48,732
你知道你有退休金吗？那是自动发放的

40
00:01:48,816 --> 00:01:50,317
闭嘴啦，兄弟

41
00:01:51,151 --> 00:01:52,319
在后新冠时期

42
00:01:52,402 --> 00:01:56,323
从某种意义上来说，20%到25%的学生是没有希望的

43
00:01:57,991 --> 00:01:58,992
所以，没错

44
00:01:59,076 --> 00:02:03,080
我们开始鼓励教师们，开始寻找第二份全职工作

45
00:02:03,163 --> 00:02:04,957
第二份全职工作？

46
00:02:05,040 --> 00:02:07,626
现在学生可以控告教师

47
00:02:07,709 --> 00:02:09,878
-所以才说这真的很糟糕 -天哪

48
00:02:09,962 --> 00:02:12,381
学生们拳头或钝器攻击老师

49
00:02:12,464 --> 00:02:16,135
进行罢课

50
00:02:16,218 --> 00:02:18,762
-30%…-今年只剩坏消息可以讲了吗？

51
00:02:18,846 --> 00:02:21,390
外面还疯狂流传一段，小屁孩打我的视频呢

52
00:02:21,890 --> 00:02:23,892
这也太悲催了吧

53
00:02:24,643 --> 00:02:26,687
我感觉教书这件事已经走到尽头了

54
00:02:26,770 --> 00:02:28,772
我们是不是选到了一个，黄昏产业啊？

55
00:02:28,856 --> 00:02:31,733
不是，我觉得是黄昏产业，找上了我们

56
00:02:31,817 --> 00:02:34,069
给你们介绍一下，这位是米区

57
00:02:34,153 --> 00:02:36,572
他未来会成为我们的新同事，他喜欢美式橄榄球

58
00:02:36,655 --> 00:02:37,990
-太好了 -好酷哦

59
00:02:38,073 --> 00:02:40,993
-我是米区，很高兴认识你 -很高兴认识你，太好了

60
00:02:41,076 --> 00:02:44,788
-你是应征什么老师？-新的体育老师兼体育组长

61
00:02:45,372 --> 00:02:46,498
新的体育老师？

62
00:02:46,582 --> 00:02:49,334
对，我跟葛兰马力亚齐谈过？

63
00:02:49,418 --> 00:02:51,044
-是葛兰莫拉帝 -莫拉帝，对

64
00:02:51,128 --> 00:02:52,546
-谈得还不错 -等等

65
00:02:52,629 --> 00:02:55,924
你是来应征担任另一位体育老师

66
00:02:56,008 --> 00:02:57,384
还是替代现有的这位？

67
00:02:57,467 --> 00:02:58,760
替代…

68
00:02:58,844 --> 00:03:01,471
手臂举高，就在中间，现在球在你手上了

69
00:03:01,555 --> 00:03:03,974
-护好它…-我们得…我们的位置给你们

70
00:03:04,558 --> 00:03:07,186
太好了，跟你说过他们超赞的，啤酒还是龙舌兰？

71
00:03:07,269 --> 00:03:08,270
-都要 -好极了

72
00:03:08,353 --> 00:03:10,522
-太扯了吧 -太惨了

73
00:03:11,148 --> 00:03:13,233
-真希望这不是真的 -葛兰

74
00:03:13,734 --> 00:03:15,694
-啊靠…-他不能这样随便解雇人

75
00:03:17,946 --> 00:03:18,947
-有事吗？-嘿

76
00:03:19,031 --> 00:03:20,324
你把马奇解雇了吗？

77
00:03:20,991 --> 00:03:22,242
-这事很复杂 -等一下

78
00:03:22,326 --> 00:03:23,785
你已经穿起浴袍了？

79
00:03:23,869 --> 00:03:26,538
对，当我一入住，我就马上换上浴袍了

80
00:03:26,622 --> 00:03:28,081
这是我的乐趣之一

81
00:03:28,165 --> 00:03:32,252
加上，我还升级了房型，里面还有蒸汽浴

82
00:03:32,336 --> 00:03:34,630
-谢谢两位 -你到底有没有把马奇解雇了？

83
00:03:36,173 --> 00:03:40,052
有些事情我别无选择，即使我也不想这样

84
00:03:40,135 --> 00:03:42,638
-你要解雇马奇 -天哪，我靠

85
00:03:42,721 --> 00:03:47,059
关德琳，艾文，我们不要再把这件事，给复杂化了，到底为止

86
00:03:47,142 --> 00:03:48,560
-现在，请离开吧 -等等

87
00:03:48,644 --> 00:03:50,479
我们对你的演讲有些想法

88
00:03:51,647 --> 00:03:52,898
什么想法？

89
00:03:52,981 --> 00:03:55,442
有些笑话真的很烂，或者说…

90
00:03:55,525 --> 00:03:57,861
不…我现在不想讨论这个，不必，谢谢

91
00:03:57,945 --> 00:03:59,279
但如果让我们帮你一下…

92
00:03:59,363 --> 00:04:01,865
我现在要享受我的浴袍时间，有话晚餐时再聊，掰

93
00:04:03,408 --> 00:04:05,744
你觉得他穿着浴袍想干嘛？

94
00:04:05,827 --> 00:04:08,789
可能欣赏马里奥洛佩兹的《异想天开》吧

95
00:04:09,456 --> 00:04:11,959
-葛兰人怪怪的 -是啊

96
00:04:12,042 --> 00:04:14,127
-感觉他好像有叫鸡 -艾文？

97
00:04:14,211 --> 00:04:16,672
-天哪，派许 -我靠

98
00:04:16,755 --> 00:04:17,839
你好吗？

99
00:04:17,923 --> 00:04:19,633
别来无恙啊

100
00:04:19,716 --> 00:04:22,344
这位是派许，我大学时期的，其中一位好友

101
00:04:22,427 --> 00:04:23,887
-你好吗？-很高兴认识你

102
00:04:23,971 --> 00:04:25,555
你现在“索思科技”工作？

103
00:04:25,639 --> 00:04:28,308
是啊，我们一年大概能完成，十个这样的案子

104
00:04:28,767 --> 00:04:30,811
索思科技是在做什么的啊？

105
00:04:30,894 --> 00:04:33,105
未使用的电网电力是一个庞大的市场

106
00:04:33,188 --> 00:04:35,941
-所以我们从事的是企业端的能源套利 -懂了…

107
00:04:36,024 --> 00:04:39,528
我们和市政府、商业地产还有一些，住宅用户合作

108
00:04:39,611 --> 00:04:41,655
-原来如此啊 -是啊

109
00:04:41,738 --> 00:04:44,574
五到七年内，会有人在这领域脱颖而出

110
00:04:44,658 --> 00:04:45,659
搞不好是我们公司呢

111
00:04:45,742 --> 00:04:47,202
-一定是的啊 -肯定是

112
00:04:47,286 --> 00:04:48,287
是啊

113
00:04:48,787 --> 00:04:50,247
等等…这是你老婆吗？

114
00:04:50,998 --> 00:04:53,709
没啦，我还是同志，这位是我最好的朋友关

115
00:04:53,792 --> 00:04:57,879
-你还没把他掰直哦 -我还在努力把他骗上床呢

116
00:04:58,547 --> 00:05:00,299
-这个我喜欢 -我们是同事

117
00:05:00,382 --> 00:05:01,967
我们是…我们是老师

118
00:05:02,050 --> 00:05:03,218
-不错唷 -我们是老师没错

119
00:05:03,302 --> 00:05:07,347
老师吗？你们知道，我要说，你们真的是英雄

120
00:05:08,307 --> 00:05:10,517
-谢谢你 -我得先去忙了，晚上喝一杯？

121
00:05:11,101 --> 00:05:13,103
-好啊，来约啊 -想要一些福袋吗？

122
00:05:13,186 --> 00:05:14,354
-当然要 -真的吗？

123
00:05:14,438 --> 00:05:15,814
-对啊 -我最爱免费福袋了

124
00:05:15,897 --> 00:05:17,482
-我们都没拿过免费福袋说 -天哪

125
00:05:17,566 --> 00:05:20,402
酷哦，我会再传信息给你，晚上出来聚聚

126
00:05:20,485 --> 00:05:21,737
好啊，一起喝一杯

127
00:05:23,322 --> 00:05:25,991
我无法想象你们俩认识耶，他就很像…业务啊

128
00:05:26,074 --> 00:05:28,952
你有所不知，他喝醉时，会露鸟给你看

129
00:05:29,036 --> 00:05:30,329
那你不是爱死了咩

130
00:05:33,414 --> 00:05:37,084
如果你减少教学内容和作业量

131
00:05:37,168 --> 00:05:39,420
或许也能减轻压力和倦怠感

132
00:05:39,503 --> 00:05:42,882
这不就是我们大家都在努力追求的吗？

133
00:05:42,965 --> 00:05:44,592
你会去找葛兰

134
00:05:44,675 --> 00:05:47,345
然后跟他说你很欣赏他这个老板吗？

135
00:05:47,928 --> 00:05:50,473
-干嘛这样？-传递正能量、保住工作之类的啊

136
00:05:50,556 --> 00:05:53,809
葛兰才没那种解雇我呢，那家伙是个懦夫

137
00:05:53,893 --> 00:05:56,062
你还记得那个化学老师，大卫森小姐吗？

138
00:05:56,145 --> 00:05:59,023
她去年有三个月没来上课，还不是没被炒鱿鱼

139
00:05:59,106 --> 00:06:00,649
人家是去放产假了

140
00:06:00,733 --> 00:06:03,903
你们有看过她的小孩吗？个子有够高的，吓死我了

141
00:06:03,986 --> 00:06:06,739
害我得封锁她的IG，她儿子有够像“杀童魔”的

142
00:06:06,822 --> 00:06:11,577
现在，我将回答各位有关学生倦怠的问题

143
00:06:11,660 --> 00:06:12,870
是怎样啦？

144
00:06:12,953 --> 00:06:16,165
这些研讨会真的是无聊死了

145
00:06:16,749 --> 00:06:19,251
这个义式香煎鸡排有够好吃的

146
00:06:19,752 --> 00:06:22,088
我要再来一份，嘿，老兄

147
00:06:22,171 --> 00:06:25,257
你还要来一份？你根本不该吃了，那根本就没煎熟

148
00:06:25,341 --> 00:06:27,885
我故意的，生鸡肉吃起来像鲑鱼

149
00:06:27,968 --> 00:06:30,721
-就是要这种半生不熟的，亲爱的 -好吧，亲爱的

150
00:06:30,805 --> 00:06:32,056
葛兰，这些笑话

151
00:06:32,139 --> 00:06:33,516
“教师休息室

152
00:06:33,599 --> 00:06:35,393
八卦总部”什么啊？

153
00:06:35,476 --> 00:06:37,353
还重复提了四次

154
00:06:37,436 --> 00:06:38,854
这叫做“回马枪”

155
00:06:38,938 --> 00:06:40,439
把笑话再“回”来讲一次

156
00:06:40,523 --> 00:06:43,442
艾文，关德琳，我了解我的听众，我知道自己在做什么

157
00:06:43,526 --> 00:06:45,945
如果你不想改你的笑话，那干脆删掉好了

158
00:06:46,028 --> 00:06:47,780
不需要搞的像是在演讲喜剧

159
00:06:47,863 --> 00:06:51,367
如果他愿意放弃演讲，也就不用放弃笑话了

160
00:06:51,951 --> 00:06:54,453
-干脆从头到尾全部大改 -马奇

161
00:06:54,537 --> 00:06:57,915
我是说，他的意思是，还有时间再润饰一下

162
00:06:57,998 --> 00:07:00,793
他是说可以变得很好，有潜力变得更好

163
00:07:00,876 --> 00:07:04,672
对，把关于你喜欢开车，穿越洗车机的那部分润色一下

164
00:07:04,755 --> 00:07:07,758
-那跟你当校长有什么关系？-我在最后有说明了

165
00:07:07,842 --> 00:07:09,135
你看下去就对了

166
00:07:09,218 --> 00:07:10,845
这根本狗屁不通嘛

167
00:07:10,928 --> 00:07:13,889
-马奇 -你这是请留校察看的学生帮你写的吧

168
00:07:14,557 --> 00:07:15,724
等一下

169
00:07:15,808 --> 00:07:18,686
我的表弟自己创建了一个，ChatGPT模组

170
00:07:18,769 --> 00:07:20,855
用来写出一个更疯狂、更黑暗的《绝命毒师》

171
00:07:20,938 --> 00:07:22,565
你可以用来拟你的演讲稿

172
00:07:22,648 --> 00:07:26,110
就这样了…我吃饱了，谢谢各位

173
00:07:26,610 --> 00:07:28,154
-谢谢大家 -葛兰

174
00:07:28,654 --> 00:07:30,448
他能奈我何？解雇我吗？

175
00:07:36,704 --> 00:07:38,122
我的老天爷

176
00:07:41,333 --> 00:07:42,543
-嘿，女王大人 -妈呀！

177
00:07:42,626 --> 00:07:44,170
-你好吗？-麦肯

178
00:07:44,253 --> 00:07:45,838
-嗨 -我都忘了有叫你来了

179
00:07:45,921 --> 00:07:47,548
-嗨 -好，谢谢你啊

180
00:07:47,631 --> 00:07:49,884
抱歉，我累毙了

181
00:07:49,967 --> 00:07:51,510
今天真的是累死人了

182
00:07:51,594 --> 00:07:55,681
我们参加的这些研讨会简直是…每场座谈会都在说…

183
00:07:55,764 --> 00:07:58,559
“这就是为什么现在的教育工作，变得这么艰困的原因”

184
00:07:58,642 --> 00:08:02,104
还有“如果学生对你动粗，这就是应对的办法”

185
00:08:02,188 --> 00:08:04,356
真的是…“我的老天鹅啊”

186
00:08:04,440 --> 00:08:06,817
-哦…拜托 -你是怎样？

187
00:08:06,901 --> 00:08:10,196
我是来打炮的，还叫了房间服务，我开了三小时的车

188
00:08:10,279 --> 00:08:11,864
而你现在跟我发牢骚说什么…

189
00:08:11,947 --> 00:08:14,116
“这是我想要的生活吗？”

190
00:08:14,200 --> 00:08:15,201
像是…

191
00:08:17,036 --> 00:08:18,412
不，我是说真的…

192
00:08:18,496 --> 00:08:22,166
我问你，你觉得我适合当老师吗？

193
00:08:23,167 --> 00:08:24,460
我是说…值得吗？

194
00:08:25,211 --> 00:08:29,006
我是不是很像那个推石头上山的人？那人叫什么来着？

195
00:08:29,590 --> 00:08:30,883
罗伯特？

196
00:08:33,968 --> 00:08:38,139
第八题，请说出奇波雷墨西哥烧烤菜单上的五种蛋白质

197
00:08:38,223 --> 00:08:40,683
-好，羊排 -错

198
00:08:40,767 --> 00:08:42,685
第三题是啥？因为我们写…

199
00:08:42,769 --> 00:08:44,646
派许：“索思科技正在开一个，盛大的派对

200
00:08:44,729 --> 00:08:45,730
你应该过来看看

201
00:08:45,813 --> 00:08:48,107
你应该来棒球练习场才对

202
00:08:48,191 --> 00:08:50,735
我认识那里的人，他会让我把机器关掉

203
00:08:50,818 --> 00:08:51,819
然后我就挥杆…

204
00:08:52,695 --> 00:08:54,781
全垒打打到爽啦

205
00:08:54,864 --> 00:08:56,199
这也太夸张了

206
00:08:56,282 --> 00:08:58,701
他俩聊得超嗨，却浑然不知那人已抢走他的饭碗

207
00:08:58,785 --> 00:09:00,995
天哪，我们应该做点什么才对

208
00:09:01,079 --> 00:09:03,373
到时候他一定会责怪我们没跟他说

209
00:09:03,456 --> 00:09:05,458
-我才不要跟他说呢 -我也不要

210
00:09:05,542 --> 00:09:08,044
我觉得那是葛兰的责任，如果要我们说的话…

211
00:09:08,127 --> 00:09:09,462
校长是他耶

212
00:09:09,546 --> 00:09:11,839
很好，那我们达成共识了

213
00:09:11,923 --> 00:09:13,383
我马上就到

214
00:09:13,466 --> 00:09:15,385
-你在跟谁传简讯？-派许啊

215
00:09:15,468 --> 00:09:16,928
派许？谁啊？

216
00:09:17,011 --> 00:09:19,222
-你知道那个索斯科技吗？-知道啊

217
00:09:19,305 --> 00:09:22,058
他们正在举办大型派对，你们看，“炫光舞池”

218
00:09:22,141 --> 00:09:23,142
我的天哪

219
00:09:23,226 --> 00:09:25,144
我要先溜了，你们留在这

220
00:09:25,228 --> 00:09:27,313
我们跟你去啊，我们去参加派对

221
00:09:27,397 --> 00:09:28,731
这冷知识游戏也太难了吧

222
00:09:28,815 --> 00:09:31,776
-你还有跟你妈联络吗？-我们不常联络，但是…

223
00:09:31,859 --> 00:09:33,945
马奇，我们要去参加派对了，走了

224
00:09:34,028 --> 00:09:35,154
妹子在叫我了

225
00:09:36,281 --> 00:09:38,408
很高兴认识你，我再传信息给你

226
00:09:38,992 --> 00:09:42,161
晚点见了，卢蛇们，我要去参加富豪们的派对了

227
00:09:47,750 --> 00:09:50,336
叮…终于来了，大王驾到了

228
00:09:52,046 --> 00:09:54,632
丹、艾琳，过来一下，我介绍艾文给你们认识

229
00:09:54,716 --> 00:09:55,717
你好吗？我是丹

230
00:09:55,800 --> 00:09:58,636
这人在大学简直是风云人物

231
00:09:58,720 --> 00:10:00,638
是啊，当“春之祭”被取消后

232
00:10:00,722 --> 00:10:04,267
他找到了一个仓库，还说服了，Passion，Pit乐团免费演出

233
00:10:04,350 --> 00:10:06,644
-Passion，Pit？-对啊，太劲爆了

234
00:10:06,728 --> 00:10:09,272
我不敢相信他们还睡在，我那个脏沙发上

235
00:10:09,355 --> 00:10:11,566
我靠！感觉那沙发发生，“脏脏”的事了

236
00:10:11,649 --> 00:10:12,817
好恶

237
00:10:14,402 --> 00:10:16,738
这位是瑞克，抱歉各位，我们是同事

238
00:10:16,821 --> 00:10:20,408
我只想说，我超爱你们在做的事！

239
00:10:20,491 --> 00:10:22,785
特别是在太阳能和其他方面的努力

240
00:10:22,869 --> 00:10:25,788
-谢谢你，太好了 -那…“超”感谢你了

241
00:10:26,831 --> 00:10:29,459
但说真的，你们从事教书，这靠北的职业…

242
00:10:29,542 --> 00:10:31,127
-真的很神圣耶 -超神圣

243
00:10:31,210 --> 00:10:33,463
我们就是需要你们这种强悍的教育家

244
00:10:33,546 --> 00:10:37,008
教导下一代批派性思考，因为现在有太多的假消息

245
00:10:37,091 --> 00:10:41,095
你过奖了，我感觉我的工作，只是叫孩子们别成天玩手机

246
00:10:43,556 --> 00:10:45,850
而我呢，更像是…

247
00:10:45,933 --> 00:10:47,810
学校的工作只是个副业

248
00:10:47,894 --> 00:10:50,104
我更像是一个成功的商业顾问

249
00:10:51,272 --> 00:10:54,150
-要不要去喝一杯？-好啊，喝一杯去

250
00:10:54,233 --> 00:10:57,028
能不能再多说明一下，这张名片的内容

251
00:10:57,111 --> 00:11:00,031
“杰出企业家执行长”，后面还加了个“贱货”

252
00:11:00,114 --> 00:11:02,283
对啊，我们在奥斯汀就喜欢搞怪

253
00:11:02,367 --> 00:11:03,785
你们有去逛过购物中心吗？

254
00:11:05,536 --> 00:11:07,830
我有四条狗，四个遛狗师

255
00:11:08,414 --> 00:11:12,085
而且，我的老板允许我在家工作，我的新家办公室超棒的

256
00:11:12,168 --> 00:11:15,004
-你买房子了？-去年秋天就买了，付现

257
00:11:16,339 --> 00:11:17,715
好梦幻啊，兄弟

258
00:11:18,174 --> 00:11:21,594
老实说，我从没想过买房子这件事

259
00:11:21,678 --> 00:11:25,264
我根本没钱可存到银行里

260
00:11:25,348 --> 00:11:29,018
大家总是批评资本主义，好像在说，不然你想怎样？

261
00:11:29,102 --> 00:11:30,103
穷死吗？

262
00:11:30,186 --> 00:11:32,021
我才不要，那多惨啊

263
00:11:32,480 --> 00:11:35,024
你知道，我们公司需要好人才

264
00:11:36,067 --> 00:11:37,860
你真贴心，谢了

265
00:11:37,944 --> 00:11:43,449
不行，我根本不懂什么太阳能，什么市政…

266
00:11:43,533 --> 00:11:44,992
那叫什么？仲裁？

267
00:11:45,076 --> 00:11:47,203
是“套利”，唉唷，管它的

268
00:11:47,286 --> 00:11:50,623
你只需要去了解人就好，而你刚好很了解人

269
00:11:50,707 --> 00:11:53,459
只要你一句话，我们随时都可以聊

270
00:11:55,712 --> 00:11:58,005
我们在学校应该弄几个这种池子

271
00:11:58,089 --> 00:12:00,633
连铅笔都买不起了，其他的就别肖想了

272
00:12:00,717 --> 00:12:02,176
“噢…连铅笔都买不起了”

273
00:12:03,469 --> 00:12:04,887
你怎么样？还好吧？

274
00:12:04,971 --> 00:12:06,013
我不知道

275
00:12:07,140 --> 00:12:10,935
你有没有想过，如果从事不同的工作，你的生活会是什么样子？

276
00:12:11,018 --> 00:12:12,019
想过，兄弟

277
00:12:12,103 --> 00:12:14,564
噢，去了趟高级派对，突然间

278
00:12:14,647 --> 00:12:16,858
你就对自己的人生产生疑问啦？

279
00:12:17,442 --> 00:12:19,026
这一切都是假的啊，各位

280
00:12:19,110 --> 00:12:20,695
假的也是真的啊

281
00:12:21,279 --> 00:12:25,616
如果你们突然有了很多空闲时间，你们会做什么？

282
00:12:26,117 --> 00:12:27,326
我是说，超多空闲时间

283
00:12:27,994 --> 00:12:29,829
恢复到最佳战斗状态

284
00:12:30,705 --> 00:12:31,914
-很酷哦 -对啊

285
00:12:31,998 --> 00:12:33,499
-为何这样问？-没啊

286
00:12:33,583 --> 00:12:35,877
你过来啦，这样我就可以对你大喊了

287
00:12:35,960 --> 00:12:38,296
不了，我在这里就好，这里…很舒服

288
00:12:38,379 --> 00:12:39,964
你怕啦？你不会游泳？

289
00:12:41,215 --> 00:12:43,342
-谁说的？-什么？

290
00:12:43,426 --> 00:12:44,427
我不会游泳

291
00:12:45,428 --> 00:12:47,013
我只是开玩笑，你认真的吗？

292
00:12:47,096 --> 00:12:48,473
这不是什么值得骄傲的事，好吗？

293
00:12:48,556 --> 00:12:50,808
等一下，你不是教游泳的吗？

294
00:12:50,892 --> 00:12:54,061
我知道，这完全是另一种技能，对吧？

295
00:12:54,145 --> 00:12:56,397
你不会看到美式橄榄球教练贝里切克，跑线

296
00:12:56,481 --> 00:12:58,357
穿护具之类的

297
00:12:59,233 --> 00:13:01,319
这件事能不能我俩知道就好了？

298
00:13:01,402 --> 00:13:03,946
-好，没问题 -谢谢你

299
00:13:04,822 --> 00:13:08,576
或许等尼克把我们家游泳池盖好后，我可以教你游泳

300
00:13:08,993 --> 00:13:10,036
我很乐意

301
00:13:10,119 --> 00:13:12,622
你觉得对一个失业的人来说

302
00:13:12,705 --> 00:13:16,000
花大把时间徒手挖游泳池，是正常的吗？

303
00:13:16,501 --> 00:13:18,461
“正常人”定义是什么？

304
00:13:18,544 --> 00:13:20,755
我觉得根本不正常

305
00:13:22,173 --> 00:13:26,219
抱歉，我只是没说出来而已，你可别跟别人说是我说

306
00:13:26,302 --> 00:13:29,764
在这个时候你什么话都能跟我说，我的嘴巴跟金库一样坚实

307
00:13:29,847 --> 00:13:33,684
我只想说，你们会干这一行，是有原因的

308
00:13:33,768 --> 00:13:37,688
我之所以成为辅导老师，唯一的理由是在我高中时

309
00:13:37,772 --> 00:13:40,233
我的辅导老师问了我的职涯目标

310
00:13:40,316 --> 00:13:42,735
我不知道该想什么，所以就说了：“辅导老师”

311
00:13:43,736 --> 00:13:45,488
然后我还得去拿该死硕士学位

312
00:13:45,571 --> 00:13:47,073
花了我整整四年耶

313
00:13:47,156 --> 00:13:49,033
也不是说我不喜欢教书

314
00:13:49,116 --> 00:13:51,160
我是很爱教书啦

315
00:13:51,244 --> 00:13:53,412
那是我人生的意义

316
00:13:54,205 --> 00:13:57,792
我只是觉得这一行越来越不好干了，不是吗？

317
00:13:57,875 --> 00:13:59,001
当然啦

318
00:13:59,085 --> 00:14:01,045
这些屁孩，他们…

319
00:14:01,754 --> 00:14:04,048
我不知道耶，新冠绝对影响了他们

320
00:14:04,131 --> 00:14:05,508
新冠害一堆人挂掉

321
00:14:05,591 --> 00:14:07,844
我没办法排课

322
00:14:08,344 --> 00:14:11,514
-学生开始骗我说生病 -他们到处都在乱搞

323
00:14:11,597 --> 00:14:15,643
你觉得从事别的行业，会比较容易些吗？

324
00:14:15,726 --> 00:14:19,814
你总是会遇到障碍，遇到你不喜欢事的人

325
00:14:19,897 --> 00:14:22,024
什么来说对你才是重要的

326
00:14:22,108 --> 00:14:24,944
爱着你目前做的事，围绕在你身边

327
00:14:25,027 --> 00:14:26,445
还有支持你的人

328
00:14:27,071 --> 00:14:29,490
好人才能当好老师

329
00:14:29,574 --> 00:14:31,951
而艾文，你就是一个好人

330
00:14:34,412 --> 00:14:36,372
“好人才能当好老师”

331
00:14:36,455 --> 00:14:38,457
你演讲就应该说这个

332
00:14:38,541 --> 00:14:40,209
我不想听你的意见了

333
00:14:40,960 --> 00:14:44,297
我坚持使用原来那篇稿，我已经决定了

334
00:14:45,214 --> 00:14:48,092
只剩下30分钟了，我们现在得离开，否则会死的

335
00:14:48,175 --> 00:14:49,176
快啊

336
00:14:51,095 --> 00:14:52,138
懒虫起床罗

337
00:14:52,221 --> 00:14:53,931
天哪 -起床罗

338
00:14:54,015 --> 00:14:57,018
-麦肯，要死了你 -今天德克萨斯达拉斯的天气很好耶

339
00:14:57,101 --> 00:14:59,896
-今天外头的天空超晴朗的 -我的天哪

340
00:14:59,979 --> 00:15:01,647
我为我们安排了一个很棒的行程

341
00:15:01,731 --> 00:15:05,318
我们要去迪利广场，看看甘乃迪遇刺的地方

342
00:15:05,401 --> 00:15:10,031
我不能去迪利广场，麦肯，我还要参加研讨会

343
00:15:10,114 --> 00:15:12,408
-我是来参加研讨会的 -吼，干嘛要这样？

344
00:15:12,491 --> 00:15:14,869
你以为咧？我不是来度假的

345
00:15:14,952 --> 00:15:16,370
这是出公差

346
00:15:16,454 --> 00:15:18,456
那我还来干嘛？

347
00:15:19,540 --> 00:15:21,751
我不知道啊，你在这干嘛？

348
00:15:23,419 --> 00:15:24,921
你在跟我开玩笑吗？

349
00:15:25,004 --> 00:15:27,423
我不是那个意思，我是说…

350
00:15:27,506 --> 00:15:30,051
别把我当傻瓜，是你请我来的，好吗？

351
00:15:30,134 --> 00:15:32,762
我们之前聊过大概…有50次了吧

352
00:15:32,845 --> 00:15:35,431
不是你想怎么样就怎么样

353
00:15:35,514 --> 00:15:37,058
你要考虑我的感受

354
00:15:37,141 --> 00:15:39,602
如果是情侣是有东西可谈

355
00:15:39,685 --> 00:15:41,354
而你跟我又不是情侣

356
00:15:41,437 --> 00:15:43,606
这背后有很多原因

357
00:15:43,689 --> 00:15:46,067
但请你记住，我有很多次

358
00:15:46,150 --> 00:15:49,779
想要挽回这段关系，但你却不要

359
00:15:49,862 --> 00:15:51,405
好嘛，没错

360
00:15:51,489 --> 00:15:55,284
就因为在2022年的某个时后，我拒绝了你

361
00:15:55,368 --> 00:15:58,621
从你就不给我好脸色，是这样吗？

362
00:15:58,704 --> 00:16:02,792
哪个笨蛋大老远地开车来达拉斯见你？是我耶

363
00:16:02,875 --> 00:16:04,752
好吧，到此为止

364
00:16:04,835 --> 00:16:06,921
因为我们现在要开始当朋友了

365
00:16:07,004 --> 00:16:09,715
是真的朋友，不是炮友

366
00:16:09,799 --> 00:16:12,635
因为这让种似爱不爱

367
00:16:12,718 --> 00:16:15,680
男友不男友的情况让我很困扰

368
00:16:15,763 --> 00:16:18,683
“男友不男友”什么鬼？超瞎

369
00:16:19,308 --> 00:16:20,476
嘿啦，你说的都对啦

370
00:16:20,559 --> 00:16:23,562
那以后你就别叫我半夜三更，开车送你去医院

371
00:16:23,646 --> 00:16:25,356
只因为你觉得你自己好像罹癌了

372
00:16:25,439 --> 00:16:29,485
-我不会了，因为我们只是普通朋友 -太好了，我喜欢

373
00:16:29,986 --> 00:16:31,570
艾文，你在给清洁人员小费吗？

374
00:16:31,654 --> 00:16:32,947
嗨，麦肯

375
00:16:33,030 --> 00:16:34,031
嘿，关

376
00:16:35,199 --> 00:16:38,452
这里的气氛怎么这么凝重？你们在生我的气吗？

377
00:16:42,038 --> 00:16:43,581
-小艾 -唷！

378
00:16:43,665 --> 00:16:46,084
-怎么样啊，我的好兄弟？-你好吗？

379
00:16:46,167 --> 00:16:49,462
我们昨晚很想你，兄弟，余兴派对超疯狂的

380
00:16:49,546 --> 00:16:51,881
我们最后去了一家新开的低调酒吧

381
00:16:51,965 --> 00:16:55,301
太棒了，兄弟，这里的早午餐还不错

382
00:16:55,385 --> 00:16:58,304
用料都很高级，那是真的香槟，不是气泡酒

383
00:16:58,805 --> 00:17:00,557
海鲜塔，有机食品

384
00:17:00,640 --> 00:17:02,642
那是从印度洋捞上来的海鲜

385
00:17:02,726 --> 00:17:04,394
-太奢侈了 -是啊

386
00:17:04,477 --> 00:17:06,771
好了，艾文，你人都来了

387
00:17:07,605 --> 00:17:11,359
你想不想来我这？说真话哦，你想来索思科技工作

388
00:17:13,194 --> 00:17:15,739
我…我保持开放态度

389
00:17:15,822 --> 00:17:18,867
-你保持开放…干！太好了 -我还没决定啦

390
00:17:18,950 --> 00:17:21,995
-我只是说我持开放态度 -艾文，我真的太兴奋了

391
00:17:22,078 --> 00:17:24,372
你要开始转运了，会变得更好的

392
00:17:24,456 --> 00:17:26,082
向我的银行申请贷款…

393
00:17:26,166 --> 00:17:27,333
哦，瑞克也在这啊

394
00:17:27,417 --> 00:17:29,878
我的“探索信用卡”之前卡片上，还有狼的图片

395
00:17:29,961 --> 00:17:32,338
但图片现在变成两个英雄了

396
00:17:33,548 --> 00:17:38,636
是啊，丹请他过来说说他名片里的，那些商业点子

397
00:17:39,554 --> 00:17:42,974
你对他这么好真是暖心耶，他脑子有点脱线说

398
00:17:43,975 --> 00:17:46,603
-你们在寻他开心吗？-没有，我只是…

399
00:17:46,686 --> 00:17:48,480
你把我朋友叫来只是为了戏弄他吗？

400
00:17:48,563 --> 00:17:52,150
-什么？没有啦，我…-你在开玩笑吗？

401
00:17:52,233 --> 00:17:54,861
-艾文 -所以，基本上像DoorDash…

402
00:17:54,944 --> 00:17:58,698
只不过你不是在叫外卖，而是在请人来，陪你那古怪又孤单的奶奶

403
00:17:58,782 --> 00:18:01,034
对啊，我们投资团队对这应该会，很有兴趣的

404
00:18:01,117 --> 00:18:03,745
-打扰一下，你们在谈什么？-瑞克在跟我们解说…

405
00:18:03,828 --> 00:18:05,872
-那个App叫什么？-“抓奶达人”

406
00:18:06,623 --> 00:18:09,626
-为什么取这个名字呢？-因为你抓住你奶奶的心啊

407
00:18:12,337 --> 00:18:13,338
有什么好笑的吗？

408
00:18:13,421 --> 00:18:15,840
你们知道瑞克是真的有工作的吗？

409
00:18:15,924 --> 00:18:18,885
他是大学顾问，他协助孩子们上大学

410
00:18:18,968 --> 00:18:21,596
你们说你们在索思科技做什么来着？

411
00:18:21,679 --> 00:18:24,099
艾文，我已经跟你说过了，是能源套利

412
00:18:24,182 --> 00:18:27,352
根本没这东西吧，谁听过能源套利这玩意了？

413
00:18:27,435 --> 00:18:30,355
这是我听过最抽象的东西了，这哪里算是一个工作啊

414
00:18:30,438 --> 00:18:32,690
-我们走了 -你干嘛啦？这是…

415
00:18:32,774 --> 00:18:36,486
-你喝醉时会变得很娘炮 -喂！我还没讲完耶

416
00:18:36,569 --> 00:18:40,949
等等，这虾子我都还没吃到，所以我要整盘抱走了

417
00:18:41,032 --> 00:18:43,326
别这样，蛤蜊是我们千亲万苦运来的耶

418
00:18:47,539 --> 00:18:49,833
瑞克，我要你知道，你比任何人都还酷

419
00:18:50,291 --> 00:18:52,335
是啊，那是当然

420
00:18:53,211 --> 00:18:54,921
根本不用说好吗

421
00:18:55,004 --> 00:18:58,424
让我们热烈欢迎我们的主讲嘉宾之一

422
00:18:58,508 --> 00:19:01,761
来自摩里森汉斯理高中的，葛兰摩拉帝校长

423
00:19:05,849 --> 00:19:07,475
谢谢，谢谢各位

424
00:19:07,559 --> 00:19:09,769
天哪，你们终于来了

425
00:19:09,853 --> 00:19:12,522
-海鲜塔？-对，别担心

426
00:19:12,605 --> 00:19:14,649
我记得有一个故事

427
00:19:14,732 --> 00:19:18,486
有位来自奥地利的年轻老师，他叫阿诺

428
00:19:19,279 --> 00:19:22,407
我就问他：“你是教什么的？”

429
00:19:22,490 --> 00:19:24,284
经过一段漫长的思考后

430
00:19:24,367 --> 00:19:27,745
阿诺举起了他的手说…

431
00:19:27,829 --> 00:19:29,205
“我教数学的”

432
00:19:32,834 --> 00:19:38,131
也许大家都没发现，我平常，最喜欢开车穿越洗车机了

433
00:19:39,340 --> 00:19:42,385
我是说，们有什么比独自在泡沫隧道里

434
00:19:42,468 --> 00:19:44,179
度过那十分钟，还要自在的事了

435
00:19:46,806 --> 00:19:50,560
-你们瞧瞧，居然有人笑耶 -是啊，他了解他的听众啊

436
00:19:50,643 --> 00:19:52,437
我知道他没问题的

437
00:19:52,520 --> 00:19:56,858
我生命中最充实、最棒的一些关系

438
00:19:56,941 --> 00:20:00,612
就是与我视为朋友的老师们的关系

439
00:20:00,695 --> 00:20:05,074
好人才能当好老师，这点千万不要忘记

440
00:20:08,411 --> 00:20:09,829
说说话 -你说啦

441
00:20:09,913 --> 00:20:12,832
你们有没有看过小孩子第一次，吃柠檬的那种搞笑视频？

442
00:20:12,916 --> 00:20:17,670
马奇，我们想跟你谈谈，关于你在学校的这份工作

443
00:20:17,754 --> 00:20:20,256
一些令人担忧的事情

444
00:20:21,299 --> 00:20:23,593
你是听到流言说我要离开，摩里森高中了？

445
00:20:23,676 --> 00:20:25,637
-类似啦 -对我来说是的

446
00:20:25,720 --> 00:20:29,307
看来我的策略奏效了

447
00:20:29,891 --> 00:20:31,142
你的策略？

448
00:20:31,226 --> 00:20:33,436
-我从来没跟你们说过，对吧？-没

449
00:20:33,519 --> 00:20:35,355
每一年，我都会假装要离职

450
00:20:35,897 --> 00:20:40,026
我走进葛兰的办公室，告诉他，我有新工作了，但其实没有

451
00:20:40,109 --> 00:20:42,070
只是为了想让他更珍惜我罢了

452
00:20:42,153 --> 00:20:43,404
什么？

453
00:20:43,488 --> 00:20:46,115
这真的是我听过最扯的事了

454
00:20:46,199 --> 00:20:48,409
最可悲的是他都不知道自己，被我玩弄于股掌间

455
00:20:48,493 --> 00:20:51,621
我要出发了，各位，要去看我奶奶了

456
00:20:52,580 --> 00:20:53,623
好孝顺啊

457
00:20:53,706 --> 00:20:56,960
是啊，她还欠我400块咧，晚点见啦，两位

458
00:20:57,043 --> 00:21:01,172
如果我们十分钟后离开，一定会碰上堵车的

459
00:21:01,256 --> 00:21:03,007
葛兰，你到底带了几箱行李啊？

460
00:21:03,091 --> 00:21:04,259
有多少东西就带多少箱啊

461
00:21:04,342 --> 00:21:07,095
对了，葛兰，请不要把马奇换掉，好吗？

462
00:21:07,178 --> 00:21:10,181
他根本没有什么新工作，他是瞎扯你，骗你的

463
00:21:10,265 --> 00:21:12,016
-我知道啊 -你知道？

464
00:21:12,100 --> 00:21:14,477
当然啊，每一年他都假装要离职

465
00:21:14,560 --> 00:21:17,939
每一年我都假装要找一个人来替代他，这是我俩之间“默契”呢

466
00:21:18,022 --> 00:21:21,985
你们这什么骚操作啊？亏我们这个周末还担心得要死

467
00:21:23,027 --> 00:21:25,029
瑞克，你干嘛穿索思科技的衣服？

468
00:21:25,113 --> 00:21:26,656
那些人故意恶整你耶

469
00:21:26,739 --> 00:21:28,032
老兄，不是的

470
00:21:28,116 --> 00:21:31,661
我们只是在开玩笑，兄弟，是我们在取笑你

471
00:21:32,203 --> 00:21:35,290
-天哪，你看起来像《骇客任务》的尼奥 -晚点见啦

472
00:21:35,373 --> 00:21:37,250
嘿，米区，你好吗？

473
00:21:37,333 --> 00:21:39,544
瑞克，你别跑远了，我们要出发了

474
00:21:40,128 --> 00:21:43,047
你知道那个派许传了一张，他光屁屁的照片给我

475
00:21:43,131 --> 00:21:44,132
我要看

476
00:22:28,718 --> 00:22:30,720
字幕翻译：羽翊

