1
00:00:17,226 --> 00:00:21,417
你剛剛說什麼

2
00:00:27,013 --> 00:00:30,738
請妳嫁給我

3
00:00:48,973 --> 00:00:51,456
我願意

4
00:00:57,879 --> 00:00:59,903
好了…

5
00:00:59,914 --> 00:01:02,255
這樣都沒氣氛了

6
00:01:02,833 --> 00:01:04,714
你有看這段情境嗎

7
00:01:04,761 --> 00:01:07,354
-這是光替 不要太隨便
-是

8
00:01:07,362 --> 00:01:09,648
-要好好演
-對不起

9
00:01:09,688 --> 00:01:11,186
-去叫人吧
-是

10
00:01:11,194 --> 00:01:12,462
不好意思

11
00:01:12,534 --> 00:01:15,063
-現在要先試拍
-準備試拍

12
00:01:15,077 --> 00:01:17,134
-美晴小姐 貴博先生 請做準備
-好的

13
00:01:17,147 --> 00:01:18,465
導演

14
00:01:18,477 --> 00:01:22,121
這裡會拍第2 4 6幕跟第8幕

15
00:01:22,164 --> 00:01:23,237
知道了

16
00:01:23,337 --> 00:01:25,128
都準備好了嗎

17
00:01:25,136 --> 00:01:26,363
蛋糕麻煩你了

18
00:01:26,430 --> 00:01:28,707
-青木 可以了嗎 青木
-抱歉 麻煩你了

19
00:01:28,707 --> 00:01:30,689
都好了 OK

20
00:01:30,705 --> 00:01:32,044
-要拍囉
-是

21
00:01:32,446 --> 00:01:35,643
-大家準備開始 Test
-Test

22
00:01:35,702 --> 00:01:38,710
預備 開始

23
00:01:38,836 --> 00:01:40,836
你剛剛說什麼

24
00:01:45,490 --> 00:01:48,904
請妳嫁給我

25
00:01:51,072 --> 00:01:53,072
我願意

26
00:01:55,063 --> 00:01:56,945
-卡
-卡

27
00:01:56,954 --> 00:01:58,761
接著準備正式拍攝

28
00:02:10,321 --> 00:02:13,674
（現在開始相親吧）
（交友軟體）

29
00:02:13,728 --> 00:02:15,356
（給妳美麗的雙眼皮）

30
00:02:15,358 --> 00:02:17,358
（全身醫療除毛）
（為女性而生的增髮劑）

31
00:02:27,267 --> 00:02:30,228
（交友軟體 瘦身神效）
結婚 瘦身

32
00:02:30,264 --> 00:02:33,719
（腋下+VIO除毛 增髮劑）
要除毛又要長頭髮

33
00:02:33,831 --> 00:02:36,059
在妳眼裡是這樣嗎

34
00:02:36,102 --> 00:02:39,201
-真有趣呢 二姐
-我不覺得有趣

35
00:02:39,212 --> 00:02:41,533
我們為什麼應該反抗這類廣告

36
00:02:41,533 --> 00:02:43,266
小衿妳想過嗎

37
00:02:44,797 --> 00:02:46,620
好像沒有

38
00:02:46,675 --> 00:02:49,499
生活週遭充斥這些文案

39
00:02:49,499 --> 00:02:54,423
就會默默被灌輸
一定要這樣的價值觀

40
00:02:54,484 --> 00:02:57,368
一定要瘦 一定要除毛

41
00:02:57,368 --> 00:03:00,867
（獻給女性的增髮劑）
可是該長得毛髮也要長 妳看

42
00:03:00,933 --> 00:03:02,840
還要遇到命中註定的人才行

43
00:03:02,856 --> 00:03:04,190
原來如此

44
00:03:04,205 --> 00:03:07,922
-被灌輸這種價值觀後會變怎樣
-會怎樣

45
00:03:07,950 --> 00:03:11,318
妳會開始對
格格不入的自己感到自卑

46
00:03:11,350 --> 00:03:16,393
然後心裡一直悶著 悶著…

47
00:03:16,441 --> 00:03:18,715
變成束縛自己的枷鎖

48
00:03:18,764 --> 00:03:22,037
然後社會就變得越來越難生存

49
00:03:22,037 --> 00:03:24,714
二姐 妳真的是…

50
00:03:24,746 --> 00:03:28,564
牙尖嘴利的町田涼…

51
00:03:29,619 --> 00:03:33,938
不過就是這種怪裡怪氣的
個性才適合當編劇吧

52
00:03:33,955 --> 00:03:38,891
十年後的世界 不知道會不會改變

53
00:03:38,891 --> 00:03:42,402
說不定那時妳已經在寫
晨間劇的劇本

54
00:03:42,450 --> 00:03:43,829
變當紅編劇

55
00:03:43,829 --> 00:03:46,500
主演…就是妳了

56
00:03:46,829 --> 00:03:48,439
是嗎

57
00:03:58,578 --> 00:04:00,578
幾點回家

58
00:04:02,276 --> 00:04:03,814
（在路上了）

59
00:04:04,884 --> 00:04:07,340
-糟糕 要開始了
-咦 糟了

60
00:04:07,349 --> 00:04:09,289
-趕快來洗
-泡著就好 待會我再洗

61
00:04:09,304 --> 00:04:10,099
知道了

62
00:04:19,444 --> 00:04:21,354
美晴 妳在猶豫嗎

63
00:04:21,369 --> 00:04:23,003
難得有機會派駐國外

64
00:04:24,046 --> 00:04:26,867
原來妳是真的喜歡貴博

65
00:04:28,092 --> 00:04:31,046
美晴居然這麼煩惱

66
00:04:31,945 --> 00:04:35,194
換作是大姐 妳會選升遷還是結婚

67
00:04:35,204 --> 00:04:38,918
我…應該會選結婚吧

68
00:04:39,227 --> 00:04:42,083
很難想像我是事業女強人

69
00:04:42,083 --> 00:04:43,794
而且我還是想要一個家

70
00:04:43,794 --> 00:04:47,475
我倒是想成為知名服裝設計師

71
00:04:47,483 --> 00:04:49,483
然後嫁給有錢人

72
00:04:49,483 --> 00:04:50,599
全部都要

73
00:04:50,599 --> 00:04:52,308
目標令和超級夫妻檔

74
00:04:52,317 --> 00:04:53,959
可是全都要很辛苦吧

75
00:04:53,959 --> 00:04:55,627
沒錢才是最慘的

76
00:04:55,636 --> 00:04:56,827
那倒是

77
00:04:56,903 --> 00:04:58,062
小涼回來了

78
00:04:58,096 --> 00:04:59,555
趕上了

79
00:04:59,649 --> 00:05:01,768
雖然其實沒趕上

80
00:05:02,041 --> 00:05:06,797
現場居然讓劇組工作到
自己電視劇的播出時間

81
00:05:06,811 --> 00:05:08,213
辛苦了

82
00:05:08,239 --> 00:05:10,763
-那是慰勞品嗎
-打開來吃吧

83
00:05:12,209 --> 00:05:13,601
這是什麼

84
00:05:13,623 --> 00:05:15,705
拍攝用的蛋糕

85
00:05:15,712 --> 00:05:18,489
我知道了 劇裡面有人要結婚吧

86
00:05:18,512 --> 00:05:19,959
美晴？還是香菜子？

87
00:05:19,959 --> 00:05:21,602
別廢話了 去拿盤子

88
00:05:21,602 --> 00:05:22,753
好啦

89
00:05:25,238 --> 00:05:26,443
嘿咻

90
00:05:28,778 --> 00:05:30,075
啊 太不吉利了

91
00:05:30,075 --> 00:05:32,868
這是詐騙犯給美晴的蛋糕 沒事啦

92
00:05:32,879 --> 00:05:35,223
等一下 妳怎麼可以劇透

93
00:05:35,223 --> 00:05:36,932
妳不是想知道嗎

94
00:05:37,640 --> 00:05:39,260
好了

95
00:05:40,461 --> 00:05:41,969
二姐 妳切這樣…

96
00:05:46,385 --> 00:05:48,447
把最後一片切成三份

97
00:05:48,454 --> 00:05:50,146
就可以平分了

98
00:05:51,787 --> 00:05:54,122
來吃吧

99
00:05:58,098 --> 00:06:00,158
編劇是這個人嗎

100
00:06:00,595 --> 00:06:02,173
對啊

101
00:06:03,178 --> 00:06:06,217
（夯劇製造機 黑崎潤）
想寫出現代社會中的女性

102
00:06:06,244 --> 00:06:09,209
（新劇聚焦女性的友情與羈絆）
會有所共鳴的劇本

103
00:06:09,233 --> 00:06:11,233
-他是怎樣的人？
-不知道

104
00:06:11,241 --> 00:06:14,321
我還只是助導 沒有參與劇本的會議

105
00:06:14,321 --> 00:06:15,835
會寫這樣的劇情

106
00:06:15,850 --> 00:06:17,667
應該是有女式感性的人吧

107
00:06:17,667 --> 00:06:20,472
女式感性？有這種東西嗎

108
00:06:20,521 --> 00:06:22,886
別老是挑人語病

109
00:06:28,361 --> 00:06:31,071
就是下週了 好煩惱要穿什麼

110
00:06:31,071 --> 00:06:32,551
我買了藍色洋裝

111
00:06:32,558 --> 00:06:35,046
好久沒聚了吧 真期待

112
00:06:35,049 --> 00:06:37,864
-工作嗎
-不是 是我的高中同學

113
00:06:37,887 --> 00:06:40,350
下週有人要結婚 大家都很興奮

114
00:06:40,744 --> 00:06:43,064
妳也迎來第一波結婚潮啦

115
00:06:43,088 --> 00:06:46,219
這樣說 媽媽不就是萬年結婚潮

116
00:06:46,910 --> 00:06:48,480
新娘

117
00:06:48,566 --> 00:06:53,882
妳是否願意對神聖的婚姻之約發誓

118
00:06:54,400 --> 00:06:55,604
我願意

119
00:06:55,604 --> 00:06:58,829
她每次都願意啊 總共是幾次 四次嗎

120
00:06:58,839 --> 00:07:01,512
我喜歡第四任爸爸

121
00:07:01,526 --> 00:07:05,086
他很有錢 還讓我去學畫畫

122
00:07:05,301 --> 00:07:08,455
但是半年就光速離婚了

123
00:07:09,219 --> 00:07:11,803
我絕對…

124
00:07:12,011 --> 00:07:13,499
不要結婚

125
00:07:30,479 --> 00:07:32,958
若草物語
–戀愛姐妹與無法戀愛的我–

126
00:07:42,120 --> 00:07:44,455
（Total Media Picture）
三四要拍晨間劇嗎

127
00:07:44,508 --> 00:07:48,114
我們是固定六日出外景拍攝
應該能排時間

128
00:07:48,174 --> 00:07:50,516
-不好意思…久等了
-辛苦了

129
00:07:50,516 --> 00:07:52,320
關於這個場景

130
00:07:52,320 --> 00:07:55,079
因為服裝會濕掉
可以準備兩套一樣的嗎

131
00:07:55,079 --> 00:07:57,019
妳有看導演修改的劇本嗎

132
00:07:57,035 --> 00:08:01,744
這段碰面地點的台詞
從"噴水池前"改成"站前廣場"了

133
00:08:01,815 --> 00:08:03,223
我沒注意到

134
00:08:03,223 --> 00:08:06,428
看到這種修正
要提前告知演員的經紀公司

135
00:08:06,447 --> 00:08:08,147
不可以漏掉 知道嗎

136
00:08:08,165 --> 00:08:09,748
是 對不起

137
00:08:09,748 --> 00:08:11,231
沒關係 回去吧

138
00:08:11,310 --> 00:08:13,718
太嚴格會把人逼走喔

139
00:08:13,736 --> 00:08:17,008
柿谷前輩
妳記得去年新人的離職理由嗎

140
00:08:17,026 --> 00:08:19,185
人家說"希望可以再嚴厲一點"

141
00:08:19,211 --> 00:08:22,220
好啦 看過剛傳來的第七集劇本了嗎

142
00:08:22,255 --> 00:08:25,651
要用這版送印 有錯漏字就跟我說

143
00:08:25,749 --> 00:08:27,890
我已經整理好了

144
00:08:27,934 --> 00:08:31,390
真厲害 果然翻到爛了吧

145
00:08:31,514 --> 00:08:35,039
另外 我有個提議

146
00:08:35,074 --> 00:08:37,884
-妳要當導演嗎
-什麼 何時

147
00:08:37,908 --> 00:08:39,040
-今天開始
-咦

148
00:08:39,155 --> 00:08:42,573
鹽塚導演得了盲腸炎
沒辦法拍第七集

149
00:08:42,582 --> 00:08:45,336
我會告訴黑崎編劇

150
00:08:45,345 --> 00:08:48,741
不然現場進度會停擺
就只有第七集而已

151
00:08:49,033 --> 00:08:51,814
我要一邊顧劇組兼當導演嗎

152
00:08:51,814 --> 00:08:54,340
妳對作品很熟悉

153
00:08:54,437 --> 00:08:56,224
而且想要當導演

154
00:08:56,224 --> 00:08:59,071
就是要把握這樣的機會

155
00:08:59,089 --> 00:09:00,423
妳會接吧

156
00:09:00,547 --> 00:09:03,113
話說妳是員工 也容不得說不

157
00:09:04,495 --> 00:09:06,327
好 我願意接

158
00:09:06,327 --> 00:09:07,196
很好

159
00:09:07,214 --> 00:09:09,896
那待會黑崎先生來了
再介紹你們認識

160
00:09:09,907 --> 00:09:11,918
-好的
-一點在第二會議室

161
00:09:14,256 --> 00:09:17,267
黑崎先生雖然很溫和 總歸是大編劇

162
00:09:17,267 --> 00:09:18,657
說話要注意喔

163
00:09:19,286 --> 00:09:21,510
妳說話老是會多嘴

164
00:09:21,531 --> 00:09:22,594
（禍從口出）

165
00:09:22,610 --> 00:09:24,688
-聽懂了嗎
-是

166
00:09:31,547 --> 00:09:34,773
（得獎作品將拍成電視劇）
（新人劇本獎）

167
00:09:55,839 --> 00:09:58,645
（我要當導演了）

168
00:09:58,956 --> 00:10:00,713
（我會加油）

169
00:10:16,392 --> 00:10:18,950
（VANTAN時尚設計大學）
材質是服裝的生命

170
00:10:18,950 --> 00:10:21,699
要培養對這些東西的品味

171
00:10:21,769 --> 00:10:23,868
-知道嗎
-是

172
00:10:23,898 --> 00:10:26,790
如果堅持要100%羊毛
材料費會很貴吧

173
00:10:26,790 --> 00:10:29,533
就算有品味 沒錢也堅持不了啊

174
00:10:29,533 --> 00:10:32,217
唉 是不是該增加打工

175
00:10:32,244 --> 00:10:34,017
可能要喔

176
00:10:34,037 --> 00:10:37,516
不過 妳男友很有錢吧

177
00:10:37,575 --> 00:10:39,260
這是他送的

178
00:10:39,270 --> 00:10:40,392
什麼

179
00:10:41,507 --> 00:10:43,636
-是正品嗎
-沒錯

180
00:10:43,696 --> 00:10:45,428
我的天啊

181
00:10:45,428 --> 00:10:47,152
抱歉 我遲到了

182
00:10:48,860 --> 00:10:50,731
喂 妳看他

183
00:10:50,780 --> 00:10:52,622
那個包包也很貴喔

184
00:10:52,622 --> 00:10:54,622
沼田家很有錢嗎

185
00:10:54,622 --> 00:10:56,317
他滿討人厭的

186
00:10:56,700 --> 00:10:59,057
找他聚餐都不參加

187
00:10:59,087 --> 00:11:02,738
而且現在哪有人門限是七點啊

188
00:11:02,763 --> 00:11:06,040
七點？是什麼深閨大少爺嗎

189
00:11:06,049 --> 00:11:08,118
但他確實很有品味

190
00:11:14,732 --> 00:11:18,913
（Hello Work）
休六日 不需加班 實領最低25萬

191
00:11:18,943 --> 00:11:21,811
如果要符合這些條件

192
00:11:21,831 --> 00:11:25,205
（就業諮詢 第一部門）
目前沒有正式職缺

193
00:11:25,610 --> 00:11:27,012
什麼

194
00:11:27,071 --> 00:11:30,003
所以又要我找約聘的

195
00:11:30,013 --> 00:11:32,521
不穩定的工作嗎

196
00:11:32,666 --> 00:11:37,334
我就是因為約聘的才會被解僱

197
00:11:37,334 --> 00:11:39,193
這樣不是又會重來嗎

198
00:11:39,204 --> 00:11:42,510
不然 優先條件以正職為主

199
00:11:42,527 --> 00:11:46,126
-其他調整成這樣…
-唉 瞬間沒幹勁了

200
00:11:46,386 --> 00:11:49,684
好不容易才想要認真工作

201
00:11:50,216 --> 00:11:53,851
說到底 你們這些無憂無慮的公務員

202
00:11:53,851 --> 00:11:56,157
根本不懂我們的心情

203
00:11:56,157 --> 00:11:57,895
就只會瞧不起人

204
00:11:58,003 --> 00:11:59,596
怎麼了嗎

205
00:12:01,815 --> 00:12:03,552
我哪有怎樣

206
00:12:04,526 --> 00:12:07,113
就是什麼都做不了才煩惱啊

207
00:12:07,140 --> 00:12:08,242
真是的

208
00:12:08,657 --> 00:12:10,494
不問了

209
00:12:11,946 --> 00:12:13,547
還好嗎

210
00:12:14,016 --> 00:12:15,571
對不起

211
00:12:15,751 --> 00:12:18,695
（休息室）
幫別人媒合工作的我們

212
00:12:18,695 --> 00:12:20,541
也是約聘的啊

213
00:12:20,681 --> 00:12:23,705
因為我們在Hello Work上班

214
00:12:23,734 --> 00:12:28,925
就以為我們也是鐵飯碗的公務員喔

215
00:12:28,933 --> 00:12:32,221
正因為立場相同
所以能體會他們的煎熬

216
00:12:32,258 --> 00:12:34,455
沒辦法冷酷地回話

217
00:12:34,455 --> 00:12:37,672
町田 妳太溫柔了

218
00:12:37,672 --> 00:12:39,881
難怪老是被怪人糾纏

219
00:12:41,407 --> 00:12:43,021
約聘組的在這裡

220
00:12:43,021 --> 00:12:44,897
我已經吃完了

221
00:12:44,897 --> 00:12:47,319
-不好意思 辛苦了
-謝謝妳

222
00:12:47,331 --> 00:12:49,356
-辛苦了
-辛苦了

223
00:12:50,414 --> 00:12:54,848
最近女人比男人更有毅力
都做比較久

224
00:12:54,885 --> 00:12:57,708
小涼進公司第五年了
現在都會帶新人

225
00:12:57,708 --> 00:13:00,586
女人有活力是好事

226
00:13:01,213 --> 00:13:05,279
男人在本質上果然贏不過女人啊

227
00:13:06,167 --> 00:13:09,567
這部作品也很需要女性觀點

228
00:13:09,592 --> 00:13:13,349
有什麼想法儘管說 我很願意聽

229
00:13:13,853 --> 00:13:16,982
那麼 關於女性觀點…

230
00:13:17,028 --> 00:13:18,291
對了

231
00:13:18,291 --> 00:13:21,168
小涼也會寫劇本喔

232
00:13:21,191 --> 00:13:23,780
滿有想法的 對吧

233
00:13:24,123 --> 00:13:26,296
我已經沒寫了

234
00:13:26,308 --> 00:13:29,414
是嗎 妳想拍怎樣的題材

235
00:13:29,438 --> 00:13:31,930
沒什麼特別想拍的

236
00:13:31,930 --> 00:13:36,444
但盡量不想碰的倒是有

237
00:13:36,464 --> 00:13:38,044
比如說呢

238
00:13:38,142 --> 00:13:40,720
"沒有退路的三十幾歲女性"

239
00:13:40,720 --> 00:13:43,570
"逆轉人生的感動故事"之類的

240
00:13:43,790 --> 00:13:45,593
為什麼呢

241
00:13:45,593 --> 00:13:48,134
現在是人生百年的時代

242
00:13:48,134 --> 00:13:50,567
卻只有女人才三十幾歲
就被認為沒有退路

243
00:13:50,567 --> 00:13:54,001
那剩下的七十年
不就是從懸崖摔進海裡嗎

244
00:13:54,001 --> 00:13:57,296
這種不知道是
替女人加油還是唱衰的題材

245
00:13:57,296 --> 00:13:59,456
我不想拍

246
00:14:00,687 --> 00:14:03,825
妳說的這種劇情 我好像寫過

247
00:14:03,825 --> 00:14:04,972
真傷腦筋

248
00:14:04,972 --> 00:14:06,855
不好意思 她太自大了

249
00:14:06,855 --> 00:14:08,558
不會 這樣很有活力

250
00:14:08,597 --> 00:14:10,801
要當導演的人就是要這樣

251
00:14:11,495 --> 00:14:12,689
不過

252
00:14:12,728 --> 00:14:14,948
轉換觀點也很重要喔

253
00:14:15,472 --> 00:14:19,381
畢竟社會接受這種劇情也是事實

254
00:14:19,579 --> 00:14:20,763
妳知道為什麼嗎

255
00:14:20,763 --> 00:14:22,200
呃 我不知道

256
00:14:22,263 --> 00:14:23,894
給妳一個提示吧

257
00:14:23,917 --> 00:14:25,087
是

258
00:14:25,212 --> 00:14:26,955
"Cinderella"

259
00:14:28,274 --> 00:14:30,454
-什麼
-灰姑娘啦

260
00:14:31,024 --> 00:14:33,174
原來是說灰姑娘

261
00:14:33,674 --> 00:14:35,947
為什麼呢 我不明白

262
00:14:35,978 --> 00:14:38,992
最近很盛行女性主義

263
00:14:39,007 --> 00:14:40,710
如果走這個路線

264
00:14:40,710 --> 00:14:42,960
某個程度確實可以跟上潮流

265
00:14:43,585 --> 00:14:45,871
但是 話雖如此

266
00:14:45,876 --> 00:14:49,507
女人多少也有想當公主的願望吧

267
00:14:49,539 --> 00:14:52,101
就算表面很獨立

268
00:14:52,113 --> 00:14:57,011
也別忘了要幫她們實現
這種隱藏的願望

269
00:14:57,054 --> 00:15:00,525
有錢的男人對貧窮的女人一見鍾情

270
00:15:00,622 --> 00:15:05,093
現在的作品
至少會包含一種這類型元素

271
00:15:05,583 --> 00:15:07,631
這麼說倒是沒錯

272
00:15:07,655 --> 00:15:12,780
到頭來 偷藏著灰姑娘這種經典劇情

273
00:15:12,836 --> 00:15:14,454
依然很受歡迎

274
00:15:14,479 --> 00:15:16,022
灰姑娘

275
00:15:17,511 --> 00:15:21,243
（話劇社 "灰姑娘"）
什麼時代了還演灰姑娘

276
00:15:21,304 --> 00:15:24,503
讓有錢的男人拯救貧窮的女人

277
00:15:24,503 --> 00:15:26,794
這是重生扭曲的社會結構

278
00:15:26,794 --> 00:15:30,094
-女性會面臨貧窮是因為…
-妳又在堅持歪理了

279
00:15:30,106 --> 00:15:33,202
這是話劇社的傳統

280
00:15:33,212 --> 00:15:35,163
但寫劇本的是我

281
00:15:35,199 --> 00:15:37,686
我可以改寫不喜歡的段落嗎

282
00:15:39,404 --> 00:15:43,841
老師 小涼寫的台詞我也說得比較順

283
00:15:47,722 --> 00:15:50,122
柿谷小姐 妳已經訂餐廳了嗎

284
00:15:50,157 --> 00:15:51,268
抱歉 我馬上訂

285
00:15:51,268 --> 00:15:55,290
那難得有這機會
不如去我常去的店吧

286
00:15:56,113 --> 00:15:57,969
-導演也一起來
-咦

287
00:15:58,538 --> 00:16:00,840
我也要嗎 好的

288
00:16:03,942 --> 00:16:05,540
好薄喔 這也太透了

289
00:16:05,540 --> 00:16:06,955
那叫蟬翼紗

290
00:16:06,955 --> 00:16:09,355
材質很細緻 你不要亂碰

291
00:16:11,920 --> 00:16:14,526
羊毛實在太貴了

292
00:16:14,864 --> 00:16:17,961
我來算算打工的錢

293
00:16:20,926 --> 00:16:22,938
好逼人喔

294
00:16:22,974 --> 00:16:24,097
要多少

295
00:16:24,133 --> 00:16:26,739
三公尺長就快一萬了

296
00:16:27,961 --> 00:16:30,156
這點錢我幫妳出吧

297
00:16:30,253 --> 00:16:33,500
咦 可以嗎

298
00:16:34,492 --> 00:16:37,037
我跟大學朋友不會來這種店

299
00:16:37,037 --> 00:16:38,556
很有趣

300
00:16:39,064 --> 00:16:41,839
對了 下週三怎麼安排

301
00:16:41,839 --> 00:16:44,152
週三？是什麼日子嗎

302
00:16:44,202 --> 00:16:47,546
一週年紀念日啊 要出去玩嗎

303
00:16:47,621 --> 00:16:49,621
啊…抱歉

304
00:16:49,696 --> 00:16:52,159
我們專討課要集訓

305
00:16:52,271 --> 00:16:55,402
是喔 那就沒辦法了

306
00:16:57,801 --> 00:16:59,423
(Makoto)

307
00:16:59,444 --> 00:17:00,512
不接嗎

308
00:17:00,526 --> 00:17:02,776
沒關係 是專討的同學

309
00:17:04,312 --> 00:17:08,546
黑崎老師在我們店裡可是紅人呢

310
00:17:08,550 --> 00:17:09,582
超受歡迎

311
00:17:09,596 --> 00:17:10,946
別說了

312
00:17:11,750 --> 00:17:14,831
町田小姐有交往對象嗎

313
00:17:16,687 --> 00:17:17,556
沒有

314
00:17:17,570 --> 00:17:19,924
戀愛結婚這些事

315
00:17:19,945 --> 00:17:21,489
還是試試看比較好喔

316
00:17:21,510 --> 00:17:23,240
那都是人生經驗

317
00:17:24,250 --> 00:17:28,237
我在妳這個年紀時也經歷了不少

318
00:17:28,237 --> 00:17:30,206
黑崎先生也有那種時期嗎

319
00:17:30,217 --> 00:17:31,602
太失禮了

320
00:17:31,736 --> 00:17:33,419
我現在還很活躍呢

321
00:17:33,441 --> 00:17:36,196
但你現在已經結婚啦

322
00:17:36,196 --> 00:17:39,237
是啊 但結婚跟這個是兩碼子事

323
00:17:39,282 --> 00:17:43,326
總而言之 我現在能夠寫劇本

324
00:17:43,393 --> 00:17:46,440
也是因為從歷任女友身上學到很多

325
00:17:46,440 --> 00:17:50,026
有一些"他人的精髓"
只能從戀愛理窺見啊

326
00:17:50,026 --> 00:17:52,062
-他人的精髓？
-所以啊

327
00:17:52,062 --> 00:17:55,140
妳們不盡情去戀愛就太可惜了

328
00:17:55,140 --> 00:17:58,441
這些事物必定會成為
創作者的精神糧食

329
00:17:58,454 --> 00:18:01,105
可是做這份工作實在太忙了

330
00:18:01,105 --> 00:18:03,801
根本沒時間談戀愛 對吧

331
00:18:04,206 --> 00:18:06,063
這只是藉口吧

332
00:18:06,063 --> 00:18:09,256
黑崎先生真是一針見血

333
00:18:11,804 --> 00:18:13,804
累死我了

334
00:18:25,975 --> 00:18:29,070
至少回個訊息吧

335
00:18:34,540 --> 00:18:36,540
誰會去續攤

336
00:18:36,540 --> 00:18:38,339
續攤才是認識對象的時刻吧

337
00:18:38,339 --> 00:18:40,398
-沒錯
-我們衝啊

338
00:18:53,100 --> 00:18:56,357
不行…要多用點膝蓋

339
00:18:56,357 --> 00:18:58,562
-姿勢錯了 妳看我
-膝蓋？

340
00:18:58,598 --> 00:19:01,829
像這樣 然後咻地放手

341
00:19:01,895 --> 00:19:03,175
-咻
-沒錯

342
00:19:03,175 --> 00:19:05,863
妳現在都是用手腕丟

343
00:19:05,887 --> 00:19:07,455
-OK？
-OK

344
00:19:07,467 --> 00:19:10,123
那樣分數就會高一點了

345
00:19:14,124 --> 00:19:18,272
我狀態好的時候 分數有180喔

346
00:19:18,428 --> 00:19:23,462
大河 下次可以
介紹你給我妹妹認識嗎

347
00:19:27,675 --> 00:19:31,763
這種事還是別太急吧

348
00:19:31,794 --> 00:19:33,903
-什麼
-我是不在意啦

349
00:19:33,939 --> 00:19:37,508
未來也想結婚之類的

350
00:19:37,568 --> 00:19:40,666
不過 挑現在這時候

351
00:19:40,762 --> 00:19:46,207
妳下次續約時可能會被解聘喔

352
00:19:46,411 --> 00:19:49,361
畢竟夫妻待在同一個職場

353
00:19:49,396 --> 00:19:52,596
難免有不方便的地方

354
00:19:52,824 --> 00:19:57,533
也會有人說妳故意挑正職員工

355
00:20:00,165 --> 00:20:03,073
妳還想繼續現在的工作吧

356
00:20:03,097 --> 00:20:05,865
嗯 對啊

357
00:20:05,973 --> 00:20:09,544
好了 快點 快丟吧

358
00:20:16,093 --> 00:20:18,631
妳又錯了

359
00:20:18,631 --> 00:20:20,945
有沒有用膝蓋的力量啊

360
00:20:33,322 --> 00:20:35,646
不知道她有沒有享受婚禮

361
00:20:36,343 --> 00:20:38,343
搞不好會想結婚喔

362
00:20:38,370 --> 00:20:41,893
但應該不可能
畢竟小涼跟小衿是盟友

363
00:20:41,893 --> 00:20:45,081
沒錯 妳是說"不婚聯盟"吧

364
00:20:45,958 --> 00:20:50,196
小涼真的不寫劇本了嗎

365
00:20:50,241 --> 00:20:53,525
畢竟她寫劇本都是為了小衿啊

366
00:20:54,210 --> 00:20:56,717
好像也不太想提這件事

367
00:20:58,555 --> 00:21:00,664
我差點就哭了

368
00:21:00,723 --> 00:21:03,556
對啊 我也想在這裡辦婚禮

369
00:21:03,688 --> 00:21:05,941
對了 小涼交男友沒

370
00:21:06,001 --> 00:21:08,785
-怎麼可能
-妳從以前就對戀愛沒興趣嘛

371
00:21:08,785 --> 00:21:12,125
咦 不談戀愛太可惜了

372
00:21:12,149 --> 00:21:13,529
可惜…

373
00:21:13,529 --> 00:21:15,720
我們三年後就三十了

374
00:21:15,757 --> 00:21:18,273
我也開始有點著急

375
00:21:18,345 --> 00:21:22,541
現在歡迎新郎新娘出場

376
00:21:24,872 --> 00:21:26,872
-要參加接捧花的貴賓
-要開始了

377
00:21:26,872 --> 00:21:29,415
-走吧…
-不要 我不要去啦

378
00:21:30,255 --> 00:21:34,666
現在準備開始 大家一起倒數吧

379
00:21:34,690 --> 00:21:37,722
三 二 一

380
00:21:37,770 --> 00:21:39,170
請拋捧花

381
00:22:02,113 --> 00:22:04,022
阿律？

382
00:22:04,260 --> 00:22:06,260
好久不見

383
00:22:07,195 --> 00:22:09,548
你怎麼會…咦

384
00:22:19,795 --> 00:22:22,851
居然有人會閃開捧花

385
00:22:22,883 --> 00:22:24,628
大家瞬間都愣住了

386
00:22:24,628 --> 00:22:25,633
有嗎

387
00:22:25,633 --> 00:22:28,403
幸好有阿律來救場

388
00:22:28,468 --> 00:22:30,501
話說好久沒看到你們二人組了

389
00:22:30,501 --> 00:22:33,223
對啊 你們以前交往過嗎

390
00:22:33,238 --> 00:22:34,369
-才沒有
-才沒有

391
00:22:34,369 --> 00:22:36,203
真有默契

392
00:22:36,247 --> 00:22:38,778
各位貴賓久等了

393
00:22:38,789 --> 00:22:40,976
請移動到婚宴會場

394
00:22:40,976 --> 00:22:42,688
婚宴要開始了 走吧

395
00:22:42,786 --> 00:22:45,300
-再見 小涼
-改天見

396
00:22:47,917 --> 00:22:50,508
妳不參加婚宴嗎

397
00:22:50,584 --> 00:22:54,751
我有工作 待會就要走了

398
00:22:56,087 --> 00:22:57,834
話說回來

399
00:22:58,195 --> 00:23:00,660
九年沒見了吧

400
00:23:03,036 --> 00:23:04,829
太好了

401
00:23:04,928 --> 00:23:07,404
我很怕妳又不理我

402
00:23:08,110 --> 00:23:11,283
-現在還在札幌嗎
-不 上週回東京了

403
00:23:11,304 --> 00:23:13,265
-咦 做什麼工作
-我在報社

404
00:23:13,277 --> 00:23:14,647
報社記者 真的嗎

405
00:23:14,739 --> 00:23:16,376
社會線？政治線？

406
00:23:16,399 --> 00:23:17,551
我是藝文部門

407
00:23:17,599 --> 00:23:20,398
負責統整書評 訪問作家

408
00:23:20,916 --> 00:23:23,615
雖然在報社是很不起眼的部門

409
00:23:23,644 --> 00:23:26,141
-但我很喜歡
-是喔 真符合你的風格

410
00:23:26,217 --> 00:23:28,794
是喔 你真的是阿律耶

411
00:23:28,828 --> 00:23:30,631
妳呢 做什麼工作

412
00:23:30,648 --> 00:23:32,919
-我在拍電視劇
-該不會是編劇吧

413
00:23:32,944 --> 00:23:35,718
完全不是 我已經不寫了

414
00:23:36,067 --> 00:23:38,541
不過 最近我要當導演喔

415
00:23:38,594 --> 00:23:40,221
是目前正在播的連續劇

416
00:23:40,221 --> 00:23:42,706
咦 好厲害 叫什麼 我一定要看

417
00:23:42,706 --> 00:23:44,099
劇名是…

418
00:23:46,190 --> 00:23:49,371
（柿谷成實 劇本好囉）
糟糕 我得走了

419
00:23:49,403 --> 00:23:52,275
改天來我們家吧
大姐她們肯定很高興

420
00:23:52,275 --> 00:23:53,505
好久沒見了

421
00:23:53,505 --> 00:23:56,187
這週拍攝有一天比較早結束
我再通知你

422
00:23:56,209 --> 00:23:57,619
-電話沒換吧
-嗯

423
00:23:57,619 --> 00:23:59,364
-那再見
-等等…

424
00:23:59,386 --> 00:24:01,756
-走囉 改天見
-再見

425
00:24:16,915 --> 00:24:18,894
（久我山）

426
00:24:19,311 --> 00:24:22,003
（專討集訓還順利嗎）

427
00:24:25,002 --> 00:24:28,704
（超無聊）
（好想快點去找妳）

428
00:24:30,363 --> 00:24:32,271
回好快

429
00:24:33,798 --> 00:24:35,445
（Makoto已跟隨你）

430
00:24:37,256 --> 00:24:39,163
Makoto？

431
00:24:39,349 --> 00:24:41,355
（Makoto）
不接嗎

432
00:24:41,355 --> 00:24:43,866
沒關係 是專討的同學

433
00:24:46,885 --> 00:24:49,350
(Makoto)

434
00:24:50,343 --> 00:24:52,218
女的？

435
00:25:02,367 --> 00:25:04,163
好空虛

436
00:25:04,791 --> 00:25:06,158
怎麼了

437
00:25:06,158 --> 00:25:10,229
讀完劇本覺得自己的人生好悲哀

438
00:25:10,886 --> 00:25:14,573
電視劇裡的角色感覺好耀眼
能夠談戀愛什麼的

439
00:25:14,592 --> 00:25:17,520
我沒男友 也沒喜歡的人

440
00:25:17,520 --> 00:25:21,688
我如果活在這個世界
連路人都當不成

441
00:25:22,391 --> 00:25:24,967
不過發牢騷也改變不了事實

442
00:25:27,227 --> 00:25:30,432
快回家睡覺吧 明天要早起喔

443
00:25:30,453 --> 00:25:32,941
好 我先下班了

444
00:25:32,941 --> 00:25:34,329
辛苦了

445
00:25:36,840 --> 00:25:39,631
對了 這個給妳

446
00:25:39,841 --> 00:25:41,505
可以嗎

447
00:25:42,115 --> 00:25:44,461
-謝謝妳
-明天見

448
00:25:49,370 --> 00:25:52,500
（不多談幾場戀愛太可惜了）

449
00:25:55,119 --> 00:25:57,171
柿谷前輩 辛苦了

450
00:25:57,189 --> 00:26:00,267
-辛苦了
-辛苦了

451
00:26:00,951 --> 00:26:04,615
-柿谷前輩 打擾一下
-妳還沒下班啊

452
00:26:04,718 --> 00:26:07,117
關於這句台詞

453
00:26:07,131 --> 00:26:08,768
我可以更改嗎

454
00:26:10,034 --> 00:26:11,995
這個嘛

455
00:26:12,744 --> 00:26:16,183
黑崎先生也說有想法可以說出來

456
00:26:17,900 --> 00:26:21,238
我可以體會妳的心情

457
00:26:21,587 --> 00:26:24,865
不過 這次還是照演吧

458
00:26:24,968 --> 00:26:27,373
-咦
-導演的工作

459
00:26:27,373 --> 00:26:31,619
是如何去合理呈現編劇所寫的劇本

460
00:26:31,735 --> 00:26:33,452
這次妳只拍一集

461
00:26:33,484 --> 00:26:37,775
就專心打造黑崎先生
筆下的世界觀吧

462
00:26:38,451 --> 00:26:39,825
好嗎

463
00:26:41,104 --> 00:26:43,006
好的

464
00:26:58,935 --> 00:27:02,950
（統籌 町田涼）

465
00:27:06,810 --> 00:27:10,106
（灰姑娘 2.0）
（編劇 町田涼）

466
00:27:21,022 --> 00:27:22,421
我看完了

467
00:27:22,443 --> 00:27:24,465
-怎麼樣
-很有趣

468
00:27:24,465 --> 00:27:28,870
尤其是灰姑娘對王子大吼
"我不想再穿高跟鞋了 腳好痛"

469
00:27:28,892 --> 00:27:31,642
-果然是這段
-還有跟姐妹同心協力

470
00:27:31,663 --> 00:27:33,940
穿球鞋去參加舞會這段也超棒

471
00:27:34,182 --> 00:27:36,182
太好了

472
00:27:36,798 --> 00:27:38,798
姊姊果然很有天分

473
00:27:38,847 --> 00:27:40,308
搞不好是天才

474
00:27:59,620 --> 00:28:01,620
這個Makoto

475
00:28:01,853 --> 00:28:06,308
居然是女的 還給我劈腿

476
00:28:11,773 --> 00:28:13,564
你在這多久了

477
00:28:13,712 --> 00:28:15,898
Makoto是誰

478
00:28:19,226 --> 00:28:22,723
戀愛就是看誰比較強吧

479
00:28:23,668 --> 00:28:26,625
妳是說誰比較佔優勢嗎

480
00:28:27,190 --> 00:28:31,413
我一直覺得肯定是我

481
00:28:32,899 --> 00:28:36,628
我會交往是看他的學歷

482
00:28:36,628 --> 00:28:40,899
還有家裡好像很有錢這些條件

483
00:28:40,948 --> 00:28:42,389
真老實

484
00:28:42,389 --> 00:28:45,081
可是我錯了

485
00:28:45,364 --> 00:28:47,413
居然被劈腿

486
00:28:48,309 --> 00:28:50,556
那個女的也有病

487
00:28:50,568 --> 00:28:53,717
明知道是我 還故意來追蹤

488
00:28:53,742 --> 00:28:55,792
-好可怕
-可是

489
00:28:55,829 --> 00:28:57,866
這都是那男人的錯

490
00:28:57,866 --> 00:29:00,983
為什麼女人要這樣爭鬥啊

491
00:29:01,008 --> 00:29:02,279
我不喜歡這樣

492
00:29:02,279 --> 00:29:04,489
不然妳也去玩啊

493
00:29:05,668 --> 00:29:07,419
什麼

494
00:29:08,119 --> 00:29:10,058
要試試嗎

495
00:29:22,904 --> 00:29:24,860
（不多談幾場戀愛太可惜了）

496
00:29:24,941 --> 00:29:26,663
不錯嘛

497
00:29:26,795 --> 00:29:28,511
進度很順利喔

498
00:29:28,656 --> 00:29:29,975
還行啦

499
00:29:30,289 --> 00:29:32,377
妳還是很在意這句嗎

500
00:29:32,736 --> 00:29:35,025
不要拼命過頭了

501
00:29:43,789 --> 00:29:45,645
（行城律 拍攝還順利嗎）

502
00:29:50,124 --> 00:29:52,489
（還行 應該七點半能結束）

503
00:29:52,525 --> 00:29:53,789
（收到）

504
00:29:54,002 --> 00:29:56,082
預備 開始

505
00:29:57,137 --> 00:30:00,288
這個年紀還被男人欺騙

506
00:30:00,821 --> 00:30:02,228
我好傻

507
00:30:02,228 --> 00:30:04,696
喂 怎麼這樣說呢

508
00:30:04,696 --> 00:30:06,696
美晴妳還很年輕

509
00:30:06,696 --> 00:30:09,114
不多談幾場戀愛太可惜了

510
00:30:09,114 --> 00:30:11,114
打起精神來

511
00:30:18,559 --> 00:30:21,762
這一幕還可以嗎

512
00:30:22,778 --> 00:30:24,579
謝謝你們

513
00:30:24,602 --> 00:30:26,521
青木 等我一下

514
00:30:26,521 --> 00:30:27,616
是

515
00:30:29,822 --> 00:30:33,352
看完整幕之後 還是覺得不太對

516
00:30:34,542 --> 00:30:37,553
好吧 既然妳這麼在意的話

517
00:30:37,600 --> 00:30:38,883
可以改嗎

518
00:30:38,883 --> 00:30:41,673
原台詞的也拍一版

519
00:30:41,696 --> 00:30:44,268
明天我再問黑崎先生

520
00:30:44,350 --> 00:30:45,670
謝謝前輩

521
00:30:45,692 --> 00:30:48,790
-柿谷前輩 雜誌的人來了
-OK

522
00:30:48,976 --> 00:30:51,634
-小涼 現場交給妳了
-好的

523
00:30:52,310 --> 00:30:55,385
已待命中 準備正式拍攝

524
00:30:57,513 --> 00:30:59,513
切一號機

525
00:31:00,050 --> 00:31:03,020
一號攝影機再拉近一點

526
00:31:08,190 --> 00:31:10,455
導演 我正好在附近

527
00:31:10,493 --> 00:31:11,800
這是慰勞品

528
00:31:11,835 --> 00:31:13,142
謝謝你

529
00:31:13,165 --> 00:31:15,492
導演 可以正式拍攝了

530
00:31:15,515 --> 00:31:16,853
沒問題吧

531
00:31:16,865 --> 00:31:19,695
喂喂喂 這個有聲音嗎

532
00:31:19,800 --> 00:31:21,625
這樣可以嗎

533
00:31:25,302 --> 00:31:27,079
開始錄影

534
00:31:27,079 --> 00:31:28,515
在錄了

535
00:31:29,216 --> 00:31:32,813
-正式拍攝
-預備 開始

536
00:31:33,504 --> 00:31:35,504
咦 什麼意思

537
00:31:36,846 --> 00:31:39,676
貴博先生欺騙妳嗎

538
00:31:39,699 --> 00:31:41,699
他是騙子？

539
00:31:41,839 --> 00:31:44,603
看不出來啊

540
00:31:45,059 --> 00:31:48,496
這個年紀還被男人欺騙

541
00:31:49,313 --> 00:31:50,890
我好傻

542
00:31:50,913 --> 00:31:53,783
喂 怎麼這樣說呢

543
00:31:54,402 --> 00:31:58,085
人生可不只有戀愛跟結婚

544
00:31:58,154 --> 00:32:00,654
不好好享受太可惜了

545
00:32:04,506 --> 00:32:07,347
-卡
-卡

546
00:32:08,456 --> 00:32:11,048
導演…導演

547
00:32:11,457 --> 00:32:12,987
是

548
00:32:15,333 --> 00:32:18,708
這句台詞被改掉了嗎

549
00:32:18,743 --> 00:32:20,451
是的

550
00:32:20,755 --> 00:32:22,767
演員改的嗎

551
00:32:22,848 --> 00:32:25,057
-是我
-妳改的？

552
00:32:25,512 --> 00:32:27,360
為什麼

553
00:32:28,317 --> 00:32:31,637
"不多談幾場戀愛太可惜了"這句台詞

554
00:32:31,684 --> 00:32:35,541
總覺得有點奇怪

555
00:32:35,774 --> 00:32:37,342
奇怪？

556
00:32:37,658 --> 00:32:39,658
經常也有人這樣對我說

557
00:32:39,658 --> 00:32:42,838
每次我都覺得不能接受

558
00:32:42,861 --> 00:32:45,860
不戀愛有什麼好可惜的

559
00:32:45,883 --> 00:32:47,381
人生嗎

560
00:32:47,416 --> 00:32:50,257
可是這樣是不是在灌輸跟強加觀念

561
00:32:50,257 --> 00:32:54,547
導演 如果每個人都隨便改台詞

562
00:32:54,687 --> 00:32:56,334
那要編劇幹嘛

563
00:32:56,334 --> 00:33:00,727
老師也說想拍符合現代女性的作品

564
00:33:00,771 --> 00:33:04,070
假如把戀愛跟結婚
當成女人唯一的幸福

565
00:33:04,087 --> 00:33:05,783
應該會是反效果吧

566
00:33:05,783 --> 00:33:08,887
-像我就覺得…
-妳是不是誤會了

567
00:33:08,910 --> 00:33:10,011
咦

568
00:33:10,069 --> 00:33:12,719
妳講得好像自己代表全部女性

569
00:33:12,801 --> 00:33:15,695
跟妳有相同想法的人

570
00:33:15,695 --> 00:33:17,660
實際上有多少

571
00:33:17,812 --> 00:33:19,568
這…

572
00:33:19,580 --> 00:33:23,543
電視劇是給大眾看的

573
00:33:23,893 --> 00:33:25,905
意思就是別把妳這樣的少數派

574
00:33:25,905 --> 00:33:28,863
當成作品的主詞

575
00:33:30,941 --> 00:33:33,584
我心情真的很差 我要走了

576
00:33:37,809 --> 00:33:40,545
導演 畫面還可以嗎

577
00:33:41,017 --> 00:33:42,644
導演？

578
00:33:52,420 --> 00:33:55,442
（辛苦了 小惠今天也要加油喔）
（下次想帶妳一起去聚餐）

579
00:33:58,437 --> 00:34:00,260
辛苦了

580
00:34:00,603 --> 00:34:02,468
辛苦了

581
00:34:02,510 --> 00:34:05,157
-辛苦了
-辛苦了

582
00:34:16,942 --> 00:34:18,753
現在幾點

583
00:34:21,265 --> 00:34:22,988
七點

584
00:34:28,967 --> 00:34:30,353
你要走了嗎

585
00:34:30,432 --> 00:34:32,575
妳可以待到早上

586
00:34:36,367 --> 00:34:37,931
再見

587
00:34:38,129 --> 00:34:39,797
再見

588
00:35:08,901 --> 00:35:10,900
嗯 我要回家了

589
00:35:11,074 --> 00:35:12,813
要先放熱水嗎

590
00:35:12,900 --> 00:35:15,998
有入浴劑吧 在洗臉台下面

591
00:35:17,838 --> 00:35:20,114
嗯 我知道啦

592
00:35:20,122 --> 00:35:21,852
對不起嘛

593
00:35:23,123 --> 00:35:25,123
我也最愛你了

594
00:35:31,804 --> 00:35:33,647
-大姐
-哇 嚇我一跳

595
00:35:33,662 --> 00:35:35,638
我們搭同一台車嗎 我都沒發現

596
00:35:35,859 --> 00:35:37,237
回家吧

597
00:35:40,351 --> 00:35:41,901
那是誰

598
00:35:45,101 --> 00:35:46,873
阿律？

599
00:35:46,873 --> 00:35:49,410
咦 怎麼會是阿律

600
00:35:49,497 --> 00:35:52,221
我跟小涼有約 但她都沒回覆

601
00:35:52,530 --> 00:35:54,530
聽說這個蛋糕很好吃

602
00:35:54,548 --> 00:35:56,934
哇 好棒喔

603
00:35:56,976 --> 00:36:00,441
你從念大學就一直在北海道嗎

604
00:36:00,441 --> 00:36:02,233
-工作也在那邊嗎
-嗯

605
00:36:02,233 --> 00:36:05,767
公司是東京的報社
但在北海道分社待了五年

606
00:36:05,823 --> 00:36:08,146
-不久前調過來了
-是喔

607
00:36:08,174 --> 00:36:11,004
是說你怎麼會跑去北海道念大學

608
00:36:11,029 --> 00:36:12,935
跟小涼也變疏遠了

609
00:36:15,082 --> 00:36:18,094
我不太喜歡東京的夏天

610
00:36:25,090 --> 00:36:26,168
怎麼了

611
00:36:26,182 --> 00:36:28,294
沒事 好像很好吃

612
00:36:29,995 --> 00:36:31,995
今天小衿不在嗎

613
00:36:34,967 --> 00:36:36,967
小涼沒有說嗎

614
00:36:37,260 --> 00:36:38,583
什麼

615
00:36:49,021 --> 00:36:52,573
（現在就轉職吧）
要叫我轉職嗎

616
00:36:57,957 --> 00:36:59,673
小涼

617
00:37:02,966 --> 00:37:04,892
我忘了 對不起

618
00:37:04,892 --> 00:37:07,607
沒關係 我有見到小惠跟小芽

619
00:37:08,085 --> 00:37:09,993
工作出問題嗎

620
00:37:10,417 --> 00:37:13,144
-真的很抱歉
-沒關係啦

621
00:37:16,867 --> 00:37:19,536
我聽說小衿的事了

622
00:37:22,938 --> 00:37:25,900
她是兩年前消失的嗎

623
00:37:26,956 --> 00:37:28,336
嗯

624
00:37:31,232 --> 00:37:33,232
應該不可能出什麼事吧

625
00:37:34,777 --> 00:37:37,656
警察是這樣說的

626
00:37:41,088 --> 00:37:43,449
她一定在某處過得很好啦

627
00:37:49,600 --> 00:37:51,472
工作出什麼問題嗎

628
00:37:54,524 --> 00:37:56,699
我覺得自己不太適合

629
00:37:58,069 --> 00:38:01,829
就算硬留在這個業界也沒有意義

630
00:38:02,488 --> 00:38:03,862
老實說

631
00:38:03,862 --> 00:38:07,952
小衿不在以後
我不知道該朝什麼目標努力

632
00:38:09,634 --> 00:38:11,036
是時候了吧

633
00:38:11,928 --> 00:38:13,392
所以才不寫劇本了嗎

634
00:38:13,392 --> 00:38:16,276
因為寫了也沒人有共鳴啊

635
00:38:19,226 --> 00:38:20,609
對了 這個

636
00:38:20,701 --> 00:38:23,290
我久違回老家翻到的

637
00:38:23,621 --> 00:38:25,713
想說可以帶給妳

638
00:38:26,179 --> 00:38:28,523
妳回家再打開看吧

639
00:38:28,793 --> 00:38:30,885
已經很晚了 我走囉

640
00:38:30,922 --> 00:38:32,426
再見

641
00:38:32,855 --> 00:38:34,855
對了

642
00:38:35,260 --> 00:38:37,653
下次別放我鴿子喔

643
00:38:37,702 --> 00:38:39,356
知道啦

644
00:38:39,773 --> 00:38:41,773
-再見
-再見

645
00:38:47,589 --> 00:38:49,589
你剛剛說什麼

646
00:38:49,655 --> 00:38:52,479
-小涼好晚喔
-嗯

647
00:38:52,559 --> 00:38:54,575
那個真可愛 妳買的嗎

648
00:38:54,627 --> 00:38:57,374
嗯？不是…

649
00:38:57,865 --> 00:38:59,772
男友送的嗎

650
00:39:00,762 --> 00:39:02,210
嗯

651
00:39:02,381 --> 00:39:03,995
啊 妳看那個

652
00:39:03,995 --> 00:39:05,928
之前在家裡吃的蛋糕上電視了

653
00:39:05,928 --> 00:39:06,797
真的耶

654
00:39:06,797 --> 00:39:08,544
咦 貴博是騙子嗎

655
00:39:08,544 --> 00:39:10,532
-我回來了
-歡迎回家

656
00:39:10,558 --> 00:39:12,558
回來得真晚 有遇到阿律嗎

657
00:39:12,558 --> 00:39:14,743
-他說要在車站前等妳
-有

658
00:39:14,756 --> 00:39:18,179
下次早點說啦
阿律在家門口很不知所措

659
00:39:18,206 --> 00:39:19,647
抱歉

660
00:39:19,647 --> 00:39:21,184
妳不看電視劇嗎

661
00:39:21,184 --> 00:39:22,906
阿律有買蛋糕喔

662
00:39:22,906 --> 00:39:24,364
明天再吃

663
00:39:42,442 --> 00:39:43,618
（柿谷前輩 未接來電）
（語音留言）

664
00:39:46,477 --> 00:39:49,235
我聽說黑崎先生的事了

665
00:39:49,803 --> 00:39:53,419
抱歉 我剛好不在那裡

666
00:39:53,419 --> 00:39:55,419
明天再一起道歉吧

667
00:39:55,845 --> 00:39:58,926
我約到時間再跟妳說

668
00:40:16,469 --> 00:40:17,933
（晴山高中校刊）
（校慶特輯）

669
00:40:33,187 --> 00:40:36,196
小衿辛苦了

670
00:40:36,942 --> 00:40:40,323
"灰姑娘 2.0"大受好評

671
00:40:40,323 --> 00:40:42,510
順利結束了

672
00:40:42,537 --> 00:40:45,334
-好緊張喔
-真的嗎

673
00:40:45,760 --> 00:40:47,866
有沒有什麼想說的

674
00:40:48,199 --> 00:40:50,947
那我想對町田涼編劇說

675
00:40:53,518 --> 00:40:57,642
多虧二姐
讓我演了一部最棒的灰姑娘

676
00:40:57,770 --> 00:41:00,273
姊姊寫的劇本

677
00:41:00,308 --> 00:41:03,285
是現在社會上不敢發聲的人

678
00:41:03,308 --> 00:41:05,576
最強的後盾

679
00:41:05,622 --> 00:41:07,820
妳以後要繼續打破陳腐的觀念

680
00:41:07,820 --> 00:41:10,711
創作很多精彩的作品喔

681
00:41:11,069 --> 00:41:12,659
不管別人說什麼

682
00:41:12,659 --> 00:41:16,036
看姊姊成為編劇就是我的夢想

683
00:41:16,221 --> 00:41:19,443
我是町田涼編劇的第一號粉絲小衿

684
00:41:20,635 --> 00:41:22,972
-就是這樣
-辛苦了

685
00:41:22,995 --> 00:41:24,437
小涼有聽到嗎

686
00:41:34,853 --> 00:41:39,115
這次實在很抱歉

687
00:41:41,502 --> 00:41:43,951
關於更改台詞一事

688
00:41:44,008 --> 00:41:48,588
我們本打算拍兩個版本
今天再跟你討論

689
00:41:48,631 --> 00:41:51,964
她也沒有好好說明 導致了一點誤會

690
00:41:52,007 --> 00:41:53,819
對不起

691
00:41:54,380 --> 00:41:56,380
對不起

692
00:41:58,467 --> 00:42:01,647
我也沒搞清楚狀況

693
00:42:01,661 --> 00:42:03,776
一時太氣了

694
00:42:05,768 --> 00:42:08,709
妳改的那句台詞

695
00:42:08,749 --> 00:42:12,226
"人生可不只有戀愛跟結婚"

696
00:42:12,470 --> 00:42:14,718
我也不是不懂

697
00:42:14,718 --> 00:42:17,678
但社會上有戀愛跟結婚的人

698
00:42:17,678 --> 00:42:21,042
比沒有的多太多了

699
00:42:21,077 --> 00:42:24,607
我覺得原本的台詞比較好

700
00:42:24,674 --> 00:42:25,894
是

701
00:42:25,977 --> 00:42:28,691
我們會照原劇本走

702
00:42:28,691 --> 00:42:32,950
對了 妳知道女性的終身未婚率嗎

703
00:42:33,683 --> 00:42:36,085
雖然有升高趨勢

704
00:42:36,135 --> 00:42:38,219
實際上卻不到兩成

705
00:42:38,219 --> 00:42:41,663
換句話說 大部分的女性直到現在

706
00:42:41,663 --> 00:42:44,991
還是會選擇結婚

707
00:42:45,091 --> 00:42:47,885
不戀愛也不結婚

708
00:42:47,885 --> 00:42:50,906
還是覺得幸福的女性只是極少數

709
00:42:50,906 --> 00:42:52,293
因此

710
00:42:52,349 --> 00:42:55,915
應該配合大多數人的價值觀

711
00:42:55,915 --> 00:42:58,897
讓她們實現夢想

712
00:42:59,841 --> 00:43:02,871
說實現好像有點奇怪

713
00:43:02,912 --> 00:43:05,697
總之妳要用這個想法去拍攝作品

714
00:43:06,508 --> 00:43:08,144
謝謝老師

715
00:43:08,173 --> 00:43:09,737
知道嗎

716
00:43:12,925 --> 00:43:14,925
妳有聽懂嗎

717
00:43:15,578 --> 00:43:17,287
小涼

718
00:43:19,707 --> 00:43:22,565
應該不是這樣吧

719
00:43:22,579 --> 00:43:24,146
嗯？

720
00:43:25,060 --> 00:43:29,185
那樣的人也很多吧

721
00:43:30,070 --> 00:43:33,418
即使不戀愛不結婚

722
00:43:33,563 --> 00:43:37,759
也能感到幸福的女性到處都有啊

723
00:43:37,782 --> 00:43:39,797
-小涼
-是黑崎先生

724
00:43:39,797 --> 00:43:42,562
你故意不去看她們

725
00:43:42,562 --> 00:43:44,259
當她們不存在吧

726
00:43:44,360 --> 00:43:46,098
請不要用狹隘的價值觀

727
00:43:46,098 --> 00:43:48,433
去決定女性的幸福

728
00:43:48,433 --> 00:43:49,788
町田小姐

729
00:43:49,831 --> 00:43:53,896
妳用這種少數派當主詞拍攝電視劇

730
00:43:53,896 --> 00:43:55,620
觀眾根本不接受

731
00:43:55,620 --> 00:43:58,645
我不知道你是什麼多數派的勝利組

732
00:43:58,645 --> 00:44:00,980
但不要擺出"我才是對的"那種臉

733
00:44:00,980 --> 00:44:02,892
把別人都當成白痴

734
00:44:02,892 --> 00:44:05,185
-我哪有把人當白癡
-你一直都是啊

735
00:44:05,194 --> 00:44:06,525
假裝站在女性這邊

736
00:44:06,531 --> 00:44:08,964
-心裡其實瞧不起女人
-別說了 小涼

737
00:44:08,964 --> 00:44:11,385
不過是寫過半調子的劇本

738
00:44:12,050 --> 00:44:15,042
就以為自己跟我是同等程度嗎

739
00:44:15,113 --> 00:44:17,291
自以為是也要有個限度

740
00:44:17,688 --> 00:44:19,882
認清楚妳自己的立場

741
00:44:20,588 --> 00:44:22,262
好啊

742
00:44:22,685 --> 00:44:25,589
那我寫 我寫就行了吧

743
00:44:25,725 --> 00:44:27,061
我會辭職

744
00:44:28,269 --> 00:44:30,022
成為一位編劇

745
00:44:31,666 --> 00:44:34,618
我會爬到跟你一樣的地位

746
00:44:34,651 --> 00:44:37,938
打破你這種陳腐的觀念

747
00:44:39,603 --> 00:44:42,588
這次的事不是柿谷前輩的錯

748
00:44:42,643 --> 00:44:44,940
我會負起責任辭職

749
00:44:45,038 --> 00:44:46,708
再見

750
00:44:52,592 --> 00:44:54,592
實在非常抱歉

751
00:44:56,513 --> 00:44:58,156
（畢業）

752
00:45:38,181 --> 00:45:40,181
©NIPPON TV

753
00:45:41,494 --> 00:45:44,153
居然隨便辭職 妳在想什麼啊

754
00:45:44,153 --> 00:45:46,100
-要再跟我玩玩嗎
-咦

755
00:45:46,111 --> 00:45:48,521
（四姐妹vs戀愛瑣事）
小涼為什麼堅持不結婚呢

756
00:45:48,536 --> 00:45:51,019
戀愛只有一時 姐妹卻是永遠的

757
00:45:51,019 --> 00:45:54,112
我要為了小衿
把傻姐妹的糾葛寫成電視劇

758
00:45:54,124 --> 00:45:55,767
不婚聯盟

