1
00:00:17,653 --> 00:00:20,780
你刚说什么

2
00:00:27,202 --> 00:00:30,689
请你嫁给我

3
00:00:45,806 --> 00:00:47,946
你愿意嫁给我吗

4
00:00:49,099 --> 00:00:51,606
我愿意

5
00:00:58,204 --> 00:00:59,951
好了…

6
00:00:59,971 --> 00:01:02,464
这样营造不出氛围吧

7
00:01:02,844 --> 00:01:04,941
你刚才有看排演吗

8
00:01:04,962 --> 00:01:07,332
-别因为是替身就随便演演 -是

9
00:01:07,352 --> 00:01:09,822
-剧情也要好好重现出来 -抱歉

10
00:01:09,843 --> 00:01:11,193
-那去叫人过来 -是

11
00:01:11,213 --> 00:01:12,589
对不起

12
00:01:12,610 --> 00:01:15,056
-那接着进行试拍 -进行试拍

13
00:01:15,077 --> 00:01:17,123
-麻烦美晴和贵博过去试拍 -好

14
00:01:17,144 --> 00:01:18,501
导演

15
00:01:18,521 --> 00:01:22,206
我在想，这里先拍二四六，再拍到第八个CUT

16
00:01:22,226 --> 00:01:23,461
了解

17
00:01:23,482 --> 00:01:25,067
那大家都准备好了吗

18
00:01:25,088 --> 00:01:27,302
-蛋糕就麻烦你了 -青木，你可以吗

19
00:01:27,323 --> 00:01:28,685
-抱歉麻烦你了 -青木

20
00:01:28,706 --> 00:01:30,635
OK了，不好意思

21
00:01:30,656 --> 00:01:32,521
-要拍罗 -是

22
00:01:32,542 --> 00:01:35,722
-那就来进行试拍 -进行试拍

23
00:01:35,743 --> 00:01:38,100
准备…开拍

24
00:01:38,965 --> 00:01:41,205
你刚说什么

25
00:01:45,622 --> 00:01:48,709
请你嫁给我

26
00:01:51,176 --> 00:01:53,282
我愿意

27
00:01:55,027 --> 00:01:56,953
-好，CUT -CUT

28
00:01:56,974 --> 00:01:58,774
那就调整一下，准备正式来

29
00:02:10,283 --> 00:02:12,013
从现在开始联谊，成婚率第一

30
00:02:12,034 --> 00:02:13,586
新型态交友软件

31
00:02:13,607 --> 00:02:15,254
让你一圆双眼皮梦

32
00:02:15,275 --> 00:02:17,354
美肌除毛，女性专用的生发剂

33
00:02:27,304 --> 00:02:30,434
一下叫人结婚减肥

34
00:02:30,454 --> 00:02:34,120
一下又叫人除毛育毛是吗

35
00:02:34,141 --> 00:02:37,488
在你看来是那样吗，二姐还真有趣耶

36
00:02:37,508 --> 00:02:39,213
问题不在于有不有趣

37
00:02:39,234 --> 00:02:41,473
为什么我们该抵制这种广告

38
00:02:41,494 --> 00:02:43,314
小衿，你有想过这个问题吗

39
00:02:43,335 --> 00:02:46,208
嗯…或许没有

40
00:02:46,789 --> 00:02:49,500
要是我们活在这种言词的环境下

41
00:02:49,520 --> 00:02:54,522
就会在无形中被灌输"事情就该如此"的价值观

42
00:02:54,543 --> 00:02:57,306
我们必须减肥，必须除毛

43
00:02:57,327 --> 00:02:59,557
但该长毛的地方又得让它长

44
00:02:59,577 --> 00:03:01,050
你看

45
00:03:01,070 --> 00:03:02,994
还得遇见命中注定的伴侣

46
00:03:03,014 --> 00:03:04,300
原来如此

47
00:03:04,321 --> 00:03:07,840
-要是被灌输这种价值观会怎样 -会怎样

48
00:03:07,861 --> 00:03:11,413
自己被排除在外，就会感到自卑

49
00:03:11,434 --> 00:03:16,397
自卑感会逐渐在心中不断累积，积沙成塔

50
00:03:16,417 --> 00:03:18,857
成为束缚自己的枷锁

51
00:03:18,878 --> 00:03:22,038
一个令人难以生存的社会就是这样形成的

52
00:03:22,058 --> 00:03:24,940
你真的是…

53
00:03:24,961 --> 00:03:28,317
能言善道的町田凉

54
00:03:29,735 --> 00:03:34,081
但你那种扭曲的个性，或许很适合当编剧

55
00:03:34,102 --> 00:03:39,039
不知道十年后的世界会不会也有所不同

56
00:03:39,060 --> 00:03:42,461
说不定你那时候在写晨间剧的剧本

57
00:03:42,481 --> 00:03:43,910
成了卖座编剧

58
00:03:43,931 --> 00:03:46,557
主角就由你来演

59
00:03:57,638 --> 00:03:58,763
町田姐妹

60
00:03:58,784 --> 00:04:00,184
几点回来

61
00:04:01,968 --> 00:04:03,868
在路上了

62
00:04:04,921 --> 00:04:06,814
惨了，要开始了

63
00:04:06,835 --> 00:04:09,208
-惨了 -没关系先泡着就好，我待会再洗

64
00:04:09,229 --> 00:04:10,528
好

65
00:04:15,068 --> 00:04:17,254
让你的笑容长长久久，狗狗沙龙露易莎

66
00:04:19,485 --> 00:04:21,382
美晴，你该不会在犹豫吧

67
00:04:21,402 --> 00:04:24,094
-好不容易能派驻海外耶 -嗯…

68
00:04:24,115 --> 00:04:26,755
原来你对贵博是认真的

69
00:04:27,221 --> 00:04:31,923
-很扯对吧…-美晴在烦恼那个哦…

70
00:04:31,944 --> 00:04:35,208
如果今天换作是你，你会选择仕途还是结婚

71
00:04:35,228 --> 00:04:37,297
我哦…

72
00:04:37,318 --> 00:04:39,328
会选择结婚吧

73
00:04:39,349 --> 00:04:42,028
我无法想象自己工作干练的样子

74
00:04:42,049 --> 00:04:43,752
而且说来说去，我想要有自己的家庭

75
00:04:43,773 --> 00:04:47,362
我啊，想要成为一名成功的时装设计师

76
00:04:47,383 --> 00:04:50,566
还要跟有钱人结婚，我全都要

77
00:04:50,586 --> 00:04:52,212
立志成为当代的高薪夫妻档

78
00:04:52,233 --> 00:04:53,858
但要两者兼顾，实际上不会很苦吗

79
00:04:53,879 --> 00:04:56,886
-没什么比没钱还要苦的吧 -也是啦

80
00:04:56,907 --> 00:04:58,258
小凉回来了

81
00:04:58,278 --> 00:04:59,854
赶上了

82
00:04:59,874 --> 00:05:02,259
虽然并没有真的赶上

83
00:05:02,280 --> 00:05:06,892
哪有人让剧组工作到自己拍的剧都开播了

84
00:05:06,913 --> 00:05:08,298
辛苦你了

85
00:05:08,319 --> 00:05:10,492
-那是慰劳品吗 -可以拿去吃啊

86
00:05:10,812 --> 00:05:12,369
你愿意嫁给我吗

87
00:05:12,389 --> 00:05:13,645
这什么啊

88
00:05:13,666 --> 00:05:15,672
我们拍戏用到的

89
00:05:15,693 --> 00:05:18,486
我知道了，所以是戏里有人会结婚

90
00:05:18,507 --> 00:05:19,952
是美晴，还是香菜子

91
00:05:19,973 --> 00:05:21,553
别问了，去拿盘子

92
00:05:21,574 --> 00:05:22,605
是

93
00:05:28,782 --> 00:05:30,085
很不吉利耶

94
00:05:30,105 --> 00:05:32,565
别担心，因为这是诈欺师送给美晴的蛋糕

95
00:05:32,586 --> 00:05:35,272
等一下，你大爆雷了耶

96
00:05:35,292 --> 00:05:37,758
你明明就很想知道剧情

97
00:05:37,779 --> 00:05:38,999
好了

98
00:05:40,492 --> 00:05:42,339
二姐，你切成…

99
00:05:46,404 --> 00:05:48,394
只要把最后一块切成三等份

100
00:05:48,415 --> 00:05:50,514
就可以三个人分着吃了，对吧

101
00:05:50,535 --> 00:05:51,468
嗯

102
00:05:51,863 --> 00:05:54,163
好了，快来吃吧

103
00:05:55,942 --> 00:05:58,194
编剧，黑崎润

104
00:05:58,215 --> 00:06:00,706
编剧是这个人吗

105
00:06:00,727 --> 00:06:02,520
是又怎么了吗

106
00:06:03,247 --> 00:06:09,233
戏剧界的卖座推手，新作描写女性间的情谊
"我想写出贴近现代社会女性的剧本"

107
00:06:09,254 --> 00:06:11,173
-他是个什么样的人 -不知道

108
00:06:11,194 --> 00:06:14,217
毕竟我还只是个副导，没参与过剧本会议

109
00:06:14,237 --> 00:06:15,800
他都写出这种剧了

110
00:06:15,820 --> 00:06:17,622
应该是个具有女性情怀的人吧

111
00:06:17,643 --> 00:06:20,693
女性情怀？有那种东西存在吗

112
00:06:20,713 --> 00:06:23,633
别动不动就挑人语病

113
00:06:28,444 --> 00:06:31,048
就是下星期了，不知道要穿什么去

114
00:06:31,068 --> 00:06:32,464
我买了一件蓝色洋装哦

115
00:06:32,484 --> 00:06:35,000
是说我们很久没聚了耶，好期待哦

116
00:06:35,021 --> 00:06:37,841
-公事吗 -不，是我的高中同学

117
00:06:37,862 --> 00:06:40,815
有个同学下周要结婚，所以讨论得很嗨

118
00:06:40,836 --> 00:06:43,002
你的第一波结婚潮来了呢

119
00:06:43,023 --> 00:06:44,520
你那样讲，妈怎么办

120
00:06:44,541 --> 00:06:46,256
她根本是万年结婚潮

121
00:06:47,058 --> 00:06:48,710
新娘

122
00:06:48,731 --> 00:06:53,404
你是否发誓遵守神圣的婚姻契约

123
00:06:54,448 --> 00:06:55,665
我发誓

124
00:06:55,686 --> 00:06:57,229
她发过誓了吧

125
00:06:57,249 --> 00:06:58,839
发了几次誓，四次吗

126
00:06:58,860 --> 00:07:01,392
我很喜欢第四任爸爸的说

127
00:07:01,413 --> 00:07:05,313
毕竟他很有钱，还让我去上绘画课

128
00:07:05,334 --> 00:07:09,238
但他们才半年就速速离婚了

129
00:07:09,259 --> 00:07:13,399
我打死也不结婚

130
00:07:29,968 --> 00:07:32,947
《若草物语—恋爱姐妹与无法恋爱的我—》

131
00:07:42,338 --> 00:07:44,771
全方位媒体影业
周三四要拍晨间剧？

132
00:07:44,792 --> 00:07:48,222
我们是固定周六日拍外景，应该能腾出时间来

133
00:07:48,242 --> 00:07:50,594
-抱歉让两位久等了 -辛苦了

134
00:07:50,615 --> 00:07:52,125
-关于这场戏 -是

135
00:07:52,145 --> 00:07:55,041
因为会弄湿服装，能请你们准备两套同样的吗

136
00:07:55,062 --> 00:07:57,079
你有仔细看过导演的分镜脚本吗

137
00:07:57,099 --> 00:07:59,029
这句集合地点的台词

138
00:07:59,049 --> 00:08:01,808
从喷水池前面改成了站前广场

139
00:08:01,829 --> 00:08:03,180
我没注意到

140
00:08:03,201 --> 00:08:06,331
要是发现这种状况，也要先联络演员的经纪公司

141
00:08:06,351 --> 00:08:08,230
别自动跳过，懂了吗

142
00:08:08,251 --> 00:08:09,741
懂了，对不起

143
00:08:09,761 --> 00:08:11,306
好了，你回去吧

144
00:08:11,327 --> 00:08:13,813
你要是太严厉，人家可会辞职的哦

145
00:08:13,834 --> 00:08:16,920
柿谷姐，你还记得去年的新人为什么会辞职吗

146
00:08:16,941 --> 00:08:20,201
-他希望我们能对他更严厉耶 -是…

147
00:08:20,222 --> 00:08:22,248
你有看过刚才收到的第七集原稿了吗

148
00:08:22,269 --> 00:08:25,868
我想以此进行交稿印刷，要是有错漏字再跟我说

149
00:08:25,889 --> 00:08:27,939
我已经整理好了

150
00:08:27,960 --> 00:08:31,152
还是你厉害，你读得很仔细耶

151
00:08:31,586 --> 00:08:35,099
然后啊，我有个小小的提议

152
00:08:35,120 --> 00:08:37,316
-你要不要当导演 -蛤？

153
00:08:37,336 --> 00:08:39,182
-什么时候 -从今天起

154
00:08:39,203 --> 00:08:42,555
盐冢导演得了盲肠炎，无法拍第七集了

155
00:08:42,576 --> 00:08:45,355
编剧黑崎老师那边，再由我来跟他说

156
00:08:45,376 --> 00:08:47,035
不然这样下去，拍摄会停摆

157
00:08:47,056 --> 00:08:49,055
就只有第七集，好吗

158
00:08:49,076 --> 00:08:51,739
所以我要一边顾剧组一边执导吗

159
00:08:51,759 --> 00:08:54,486
毕竟你很了解这部作品

160
00:08:54,507 --> 00:08:56,206
而且要当导演

161
00:08:56,227 --> 00:08:59,087
就是要掌握住这种机会去发挥

162
00:08:59,108 --> 00:09:00,648
你会接吧

163
00:09:00,668 --> 00:09:03,507
应该说，你领人家薪水，也非接不可

164
00:09:04,475 --> 00:09:06,271
我了解了，我接

165
00:09:06,291 --> 00:09:07,280
很好

166
00:09:07,301 --> 00:09:09,861
那待会黑崎老师来了，再让我来介绍一下

167
00:09:09,882 --> 00:09:12,235
-好 -一点在第二会议室

168
00:09:14,287 --> 00:09:17,208
虽然黑崎老师个性温和，但人家是大牌

169
00:09:17,229 --> 00:09:19,215
你要注意言词

170
00:09:19,236 --> 00:09:21,426
因为你老是多嘴

171
00:09:21,446 --> 00:09:22,594
祸从口出

172
00:09:22,615 --> 00:09:24,044
懂了吗

173
00:09:24,065 --> 00:09:25,388
懂了

174
00:09:31,524 --> 00:09:34,750
新人编剧奖
首奖将获颁一百万，并翻拍成电视剧

175
00:09:36,835 --> 00:09:38,428
好烫

176
00:09:43,486 --> 00:09:45,879
小衿，我在拍外景，所以淋了一身湿

177
00:09:54,639 --> 00:09:58,587
我这次获得了当导演的机会

178
00:09:58,608 --> 00:10:00,701
我会加油的

179
00:10:16,233 --> 00:10:18,926
凡丹时尚学院
因为素材是服饰的命脉

180
00:10:18,947 --> 00:10:21,964
所以也要培养出挑选布料的眼光

181
00:10:21,984 --> 00:10:23,940
-懂了吗 -懂了

182
00:10:23,961 --> 00:10:26,757
要是坚持用百分之百羊毛布，材料费会爆掉吧

183
00:10:26,778 --> 00:10:29,484
就算有眼光，要是没钱也无法坚持好吗

184
00:10:29,505 --> 00:10:32,158
真是的，我们是不是得多打一份工啊

185
00:10:32,178 --> 00:10:34,050
或许是吧

186
00:10:34,071 --> 00:10:37,637
可是啊，你男朋友不是很有钱吗

187
00:10:37,658 --> 00:10:40,264
-这是他送的 -天啊

188
00:10:41,741 --> 00:10:43,767
-是真钻吗 -真钻没错

189
00:10:43,788 --> 00:10:45,371
天啊

190
00:10:45,392 --> 00:10:47,378
抱歉，我迟到了

191
00:10:48,942 --> 00:10:50,852
-唉，你看 -嗯？

192
00:10:50,873 --> 00:10:52,607
他那个包包也很贵

193
00:10:52,628 --> 00:10:54,572
原来沼田家很有钱啊

194
00:10:54,592 --> 00:10:56,678
那小子让人感觉很差

195
00:10:56,698 --> 00:10:59,202
邀他去聚餐也绝不会来

196
00:10:59,222 --> 00:11:02,761
而且这年头还有人门禁七点，也太扯了吧

197
00:11:02,782 --> 00:11:06,058
七点？他是什么娇生惯养的少爷吗

198
00:11:06,078 --> 00:11:08,218
但我承认他很有品味

199
00:11:14,014 --> 00:11:14,980
就业服务处

200
00:11:15,001 --> 00:11:19,021
休六日，不加班，实领薪资至少要超过25万

201
00:11:19,042 --> 00:11:21,982
求职咨询，第一部门
如果要找能符合上述所有条件的工作

202
00:11:22,002 --> 00:11:25,031
目前没人在征求正职员工

203
00:11:27,199 --> 00:11:32,672
所以你是要我再去做非正职又不稳定的工作吗

204
00:11:32,693 --> 00:11:37,323
我当初就是因为非正职才被解雇的耶

205
00:11:37,343 --> 00:11:39,146
你是要我再重来一次吗

206
00:11:39,167 --> 00:11:42,523
那您要不要将优先条件锁定为正职员工

207
00:11:42,544 --> 00:11:46,451
-并重新评估这些条件 -你害我都失去干劲了

208
00:11:46,472 --> 00:11:50,245
我可是好不容易想找份工作耶

209
00:11:50,266 --> 00:11:53,756
而且啊，像你们这种无忧无虑的公务员

210
00:11:53,776 --> 00:11:56,289
才不会懂我们的感受

211
00:11:56,310 --> 00:11:58,149
竟敢瞧不起老子

212
00:11:58,170 --> 00:11:59,966
怎么了吗

213
00:12:01,939 --> 00:12:03,803
我才没怎样咧

214
00:12:04,550 --> 00:12:07,203
我是无计可施而伤透了脑筋

215
00:12:07,224 --> 00:12:09,016
气死我了

216
00:12:09,037 --> 00:12:10,077
算了

217
00:12:12,064 --> 00:12:13,550
你没事吧

218
00:12:14,154 --> 00:12:15,814
不好意思

219
00:12:15,835 --> 00:12:20,801
杜绝骚扰行为
明明替别人媒合工作的我们也是非正职的说

220
00:12:20,822 --> 00:12:23,816
只因为在就业服务处上班

221
00:12:23,837 --> 00:12:28,983
人家就以为，我们也是一辈子不愁吃穿的公务员

222
00:12:29,004 --> 00:12:32,414
有些苦楚也是身处在这个立场才能体会

223
00:12:32,434 --> 00:12:34,453
所以我无法那么冷漠地回应他

224
00:12:34,474 --> 00:12:37,675
町田小姐，你就是心地善良

225
00:12:37,695 --> 00:12:39,894
才会老是被怪人缠上

226
00:12:41,442 --> 00:12:43,019
非正职的在吃饭

227
00:12:43,039 --> 00:12:45,302
-我们吃完了 -别这样 -不好意思

228
00:12:45,322 --> 00:12:47,318
-请坐请坐 -辛苦了 -谢谢

229
00:12:47,339 --> 00:12:49,386
-辛苦了 -辛苦了

230
00:12:50,379 --> 00:12:54,959
全方位媒体影业
最近女生比男生还要有毅力，也待得更久

231
00:12:54,980 --> 00:12:57,877
她也在这待了五年，如今是年轻一代的佼佼者

232
00:12:57,897 --> 00:13:00,696
女生有活力是件好事

233
00:13:01,330 --> 00:13:04,983
毕竟男人在本质上，还是敌不过女人嘛

234
00:13:06,378 --> 00:13:09,621
而且这次的作品需要女性独到的观点

235
00:13:09,641 --> 00:13:11,551
有任何问题尽管说哦

236
00:13:11,571 --> 00:13:13,998
我非常欢迎这种回馈

237
00:13:14,018 --> 00:13:17,003
那么…你所谓女性独到的观点…

238
00:13:17,024 --> 00:13:18,388
对了

239
00:13:18,408 --> 00:13:21,091
她还曾自己写过剧本

240
00:13:21,111 --> 00:13:24,251
还满有天分的，对吧

241
00:13:24,272 --> 00:13:26,269
我已经没在写了

242
00:13:26,290 --> 00:13:29,612
这样啊，那你想拍什么样的作品

243
00:13:29,633 --> 00:13:32,006
与其说，想拍什么作品

244
00:13:32,027 --> 00:13:36,489
我倒是有些尽可能不想拍的作品

245
00:13:36,510 --> 00:13:38,230
比方说？

246
00:13:38,251 --> 00:13:40,836
例如没有退路的轻熟龄女性

247
00:13:40,857 --> 00:13:44,075
瞬间逆转人生的心动故事

248
00:13:44,096 --> 00:13:45,642
为什么

249
00:13:45,663 --> 00:13:48,099
人家明明说，现在是人生百年的时代

250
00:13:48,120 --> 00:13:50,528
若只有女性到30岁就被视为在悬崖边无路可退

251
00:13:50,549 --> 00:13:54,022
那剩下70年，不就从悬崖坠入海里了吗

252
00:13:54,043 --> 00:13:55,920
那种不知道是在声援女性

253
00:13:55,941 --> 00:13:59,350
还是让女性陷入悲惨的作品，我并不想拍

254
00:14:00,852 --> 00:14:03,717
我好像有写过类似的作品

255
00:14:03,738 --> 00:14:06,938
-真是败给她了 -不好意思，她很没大没小

256
00:14:06,959 --> 00:14:08,576
这样很好啊，很有气势

257
00:14:08,596 --> 00:14:11,429
要当导演，就得有这番活力才行

258
00:14:11,450 --> 00:14:15,487
可是啊，有时候我们也需要改变观点

259
00:14:15,508 --> 00:14:19,521
因为那种剧，实际上有些地方是很受大众欢迎的

260
00:14:19,542 --> 00:14:22,249
-你知道为什么吗 -我不太清楚耶

261
00:14:22,269 --> 00:14:23,935
我给你一点提示吧

262
00:14:23,956 --> 00:14:25,288
好

263
00:14:25,309 --> 00:14:26,950
"灰姑娘"

264
00:14:28,302 --> 00:14:30,488
-哦…-就跟你说是灰姑娘

265
00:14:30,509 --> 00:14:32,355
哦，灰姑娘

266
00:14:33,349 --> 00:14:36,039
是什么呢，我毫无头绪

267
00:14:36,059 --> 00:14:38,905
最近女性主义之类的也很盛行

268
00:14:38,926 --> 00:14:40,656
你要是能把握那些因素

269
00:14:40,676 --> 00:14:43,576
应该就能在某种程度上搭上潮流

270
00:14:43,596 --> 00:14:44,633
可是啊

271
00:14:44,653 --> 00:14:49,569
话虽如此，女人应该多少都怀有当公主的愿望吧

272
00:14:49,590 --> 00:14:52,100
就算表面上歌颂独立自主

273
00:14:52,120 --> 00:14:57,099
也不能忘了要替她们实现那种暗藏的愿望

274
00:14:57,120 --> 00:15:00,690
富有男性对贫穷女性一见钟情

275
00:15:00,710 --> 00:15:04,883
至今还是一定会包含一个这种模式的元素

276
00:15:05,636 --> 00:15:07,607
经你这么一说，的确如此

277
00:15:07,628 --> 00:15:12,754
到头来，偷偷夹带灰姑娘那种经典原型的剧情

278
00:15:12,774 --> 00:15:14,452
至今还是很受欢迎

279
00:15:14,473 --> 00:15:16,253
灰姑娘…

280
00:15:17,289 --> 00:15:21,415
戏剧社
这年头演灰姑娘有什么意义吗

281
00:15:21,436 --> 00:15:24,473
而且由富有男性来选拔贫穷女性

282
00:15:24,493 --> 00:15:26,763
根本是扭曲结构的再生产

283
00:15:26,784 --> 00:15:30,104
-女性之所以无法脱离贫困…-又在说歪理

284
00:15:30,125 --> 00:15:33,123
这是我们戏剧社的传统啊

285
00:15:33,144 --> 00:15:35,194
可是写剧本的人是我耶

286
00:15:35,215 --> 00:15:37,668
那我可以自己改写掉不喜欢的地方吗

287
00:15:37,688 --> 00:15:39,474
嗯…

288
00:15:39,495 --> 00:15:41,565
老师，如果是她写的台词

289
00:15:41,585 --> 00:15:43,907
我觉得我念起来也会比较顺

290
00:15:47,817 --> 00:15:50,143
柿谷小姐，你今天有订餐厅吗

291
00:15:50,164 --> 00:15:52,188
-不好意思，我马上订 -那不然…

292
00:15:52,208 --> 00:15:55,218
既然有这个机会，就去我常去的餐厅吧

293
00:15:56,243 --> 00:15:57,988
导演也一起来，好吗

294
00:15:58,009 --> 00:16:00,010
我也要去吗

295
00:16:00,031 --> 00:16:01,062
好

296
00:16:03,747 --> 00:16:05,856
这好薄，超透明的耶

297
00:16:05,877 --> 00:16:07,333
那是欧根纱

298
00:16:07,353 --> 00:16:09,853
它很脆弱，所以别一直碰它

299
00:16:10,695 --> 00:16:14,675
嗯…羊毛果然很贵

300
00:16:15,369 --> 00:16:18,328
我来算一下打工钱

301
00:16:21,437 --> 00:16:23,362
很吃紧

302
00:16:23,383 --> 00:16:24,627
多少钱

303
00:16:24,647 --> 00:16:27,233
三米就要将近一万块

304
00:16:28,423 --> 00:16:30,858
这点小钱，我帮你出啦

305
00:16:32,059 --> 00:16:33,605
这样好吗

306
00:16:35,065 --> 00:16:38,325
而且我跟大学同学不会来这种地方，很有趣

307
00:16:39,550 --> 00:16:42,213
对了，下周三要怎么办

308
00:16:42,233 --> 00:16:44,559
周三？有什么事啊

309
00:16:44,580 --> 00:16:48,136
我们的一周年纪念啊，要去哪玩吗

310
00:16:48,157 --> 00:16:50,113
抱歉

311
00:16:50,133 --> 00:16:52,812
专题研讨刚好要办集训

312
00:16:52,833 --> 00:16:55,800
是哦，那也没办法

313
00:16:58,054 --> 00:16:59,724
小诚

314
00:16:59,744 --> 00:17:00,901
不接没关系吗

315
00:17:00,921 --> 00:17:03,307
没关系啦，是专题研讨的同学打的

316
00:17:04,756 --> 00:17:09,026
黑崎老师在我们店里可是小有名气哦

317
00:17:09,046 --> 00:17:11,358
-非常受欢迎 -别说了

318
00:17:12,146 --> 00:17:15,332
-町田小姐现在有交往对象吗 -蛤？

319
00:17:16,960 --> 00:17:17,917
没有耶

320
00:17:17,937 --> 00:17:21,784
谈恋爱也好结婚也好，都是有总比没有好

321
00:17:21,804 --> 00:17:24,875
-因为那样更能增加经验 -哦…

322
00:17:24,896 --> 00:17:28,602
我在你这个年纪时，也经历了不少事情

323
00:17:28,623 --> 00:17:32,063
-你也有过那段日子吗 -没礼貌

324
00:17:32,083 --> 00:17:33,753
我还是现役呢

325
00:17:33,773 --> 00:17:37,153
-但你现在已婚了嘛 -是嘛

326
00:17:37,174 --> 00:17:39,631
一码归一码

327
00:17:39,652 --> 00:17:43,741
总之，我现在得以写剧本

328
00:17:43,761 --> 00:17:46,777
是因为我从交往过的女性身上学到很多

329
00:17:46,797 --> 00:17:50,310
有些类似他人精髓的部分要谈恋爱才得以窥探嘛

330
00:17:50,331 --> 00:17:52,397
-他人的精髓…-所以啊

331
00:17:52,418 --> 00:17:55,491
你们要是不踊跃谈恋爱就太可惜了

332
00:17:55,511 --> 00:17:58,715
因为身为创作者，将来那一定会成为养分

333
00:17:58,735 --> 00:18:03,171
但做这行就会忙到没时间谈恋爱嘛

334
00:18:03,191 --> 00:18:04,608
对不对

335
00:18:04,635 --> 00:18:06,245
都那样拿工作当借口

336
00:18:06,266 --> 00:18:10,265
黑崎老师还真会戳人痛处耶

337
00:18:12,249 --> 00:18:14,268
累死我了

338
00:18:26,570 --> 00:18:28,950
你好歹也给个回复嘛

339
00:18:34,935 --> 00:18:36,825
有谁婚礼后要去续摊的

340
00:18:36,845 --> 00:18:38,683
续摊才是认识新朋友的好地方嘛

341
00:18:38,704 --> 00:18:40,703
-没错 -冲一个

342
00:18:53,533 --> 00:18:56,578
不行不行，你的膝盖得更加使力才行

343
00:18:56,598 --> 00:18:58,355
-就说你的姿势不对了 -膝盖？

344
00:18:58,376 --> 00:19:02,255
你看，要像这样迅速松手

345
00:19:02,276 --> 00:19:03,502
-迅速 -没错

346
00:19:03,523 --> 00:19:06,193
因为你刚才是用手腕在掷球

347
00:19:06,213 --> 00:19:07,956
-OK？-OK

348
00:19:07,977 --> 00:19:10,637
这样分数就会再提高一些

349
00:19:14,715 --> 00:19:18,414
我状况好的时候也会打到180分

350
00:19:18,995 --> 00:19:24,249
问你哦，我改天可以把你介绍给我妹她们吗

351
00:19:25,900 --> 00:19:26,953
嗯…

352
00:19:28,224 --> 00:19:30,514
那种事…

353
00:19:30,534 --> 00:19:32,584
或许要再等一下会比较好

354
00:19:32,605 --> 00:19:34,319
我是无所谓哦

355
00:19:34,339 --> 00:19:35,949
而且结婚之类的事情

356
00:19:35,969 --> 00:19:38,077
我有朝一日也想结婚

357
00:19:38,098 --> 00:19:41,243
但以现在的时机来看

358
00:19:41,264 --> 00:19:46,867
说不定你下次约聘期满，就会被解雇

359
00:19:46,888 --> 00:19:49,701
而且夫妻在同个职场工作

360
00:19:49,721 --> 00:19:53,283
也会让人家觉得诸多不便

361
00:19:53,304 --> 00:19:58,327
还会有人跳出来说什么，你对男正职员工出手

362
00:20:00,631 --> 00:20:03,522
你也想继续做这份工作吧

363
00:20:03,543 --> 00:20:06,423
嗯，是没错啦…

364
00:20:06,444 --> 00:20:09,584
好了，你快点掷球吧

365
00:20:16,419 --> 00:20:18,996
-就跟你说不对了 -不是啊…

366
00:20:19,016 --> 00:20:20,869
还有啊，你有用到膝盖吗

367
00:20:33,764 --> 00:20:35,930
不知道她有没有很享受婚礼

368
00:20:36,803 --> 00:20:40,170
说不定会让她想婚之类的，应该不可能吧

369
00:20:40,191 --> 00:20:42,275
毕竟小凉跟小衿结盟了嘛

370
00:20:42,295 --> 00:20:45,314
对啊，是叫做"不婚同盟"对吧

371
00:20:46,477 --> 00:20:51,007
小凉她啊，是不再写剧本了吗

372
00:20:51,027 --> 00:20:53,900
毕竟她以前都是为了小衿而写的嘛

373
00:20:54,614 --> 00:20:57,340
而且她不是很愿意谈这件事

374
00:20:59,229 --> 00:21:00,942
我还以为自己会哭出来

375
00:21:00,963 --> 00:21:04,180
对啊，我也好想在这里办婚礼哦

376
00:21:04,201 --> 00:21:06,457
对了，你有交到男朋友了吗

377
00:21:06,477 --> 00:21:09,143
-怎么可能 -毕竟你从以前就对恋爱没兴趣嘛

378
00:21:09,164 --> 00:21:12,601
你要是没谈恋爱就太可惜了

379
00:21:12,621 --> 00:21:13,827
太可惜…

380
00:21:13,847 --> 00:21:16,180
而且我们三年后也要30岁了

381
00:21:16,200 --> 00:21:18,860
我再怎么说也开始着急了

382
00:21:18,881 --> 00:21:22,841
各位宾客，让我们来欢迎新郎新娘

383
00:21:25,293 --> 00:21:27,759
-要接捧花的宾客…-要开始了，我们上

384
00:21:27,780 --> 00:21:30,633
-不用啦，就说我不用了 -请再靠近新娘一些

385
00:21:30,654 --> 00:21:34,980
那就准备开始了，请各位跟我一起倒数

386
00:21:35,001 --> 00:21:38,131
三，二，一

387
00:21:38,152 --> 00:21:39,651
请抛出捧花

388
00:22:02,719 --> 00:22:04,079
小律

389
00:22:04,952 --> 00:22:06,418
好久不见

390
00:22:07,786 --> 00:22:09,446
为什么

391
00:22:13,309 --> 00:22:16,135
恭喜

392
00:22:20,074 --> 00:22:22,751
没想到会有人闪开捧花

393
00:22:22,771 --> 00:22:25,588
-场子都瞬间僵掉了 -有吗

394
00:22:25,608 --> 00:22:28,521
但有小律勉强化解僵局就是了

395
00:22:28,542 --> 00:22:31,885
-是说，好像很久没看到这对搭档了 -对耶

396
00:22:31,906 --> 00:22:34,396
-他们两个有交往过吗 -并没有

397
00:22:34,417 --> 00:22:36,435
也太有默契了吧

398
00:22:36,456 --> 00:22:38,859
让各位宾客久等了

399
00:22:38,880 --> 00:22:41,003
我们将邀请各位前往婚宴会场

400
00:22:41,023 --> 00:22:42,959
婚宴要开始了耶，走吧

401
00:22:42,980 --> 00:22:45,339
-小凉再见 -嗯，再见

402
00:22:48,249 --> 00:22:50,873
你不参加婚宴吗

403
00:22:50,893 --> 00:22:54,652
我还有工作，很快就得离开了

404
00:22:56,404 --> 00:22:58,443
是说

405
00:22:58,464 --> 00:23:00,756
我们是不是有九年没见了

406
00:23:00,777 --> 00:23:01,863
嗯

407
00:23:03,179 --> 00:23:05,038
谢天谢地

408
00:23:05,059 --> 00:23:07,665
因为我还在想说，要是你又不理我该怎么办

409
00:23:08,190 --> 00:23:11,243
-你还待在札幌吗 -不，我上周回来东京了

410
00:23:11,264 --> 00:23:13,197
-你在哪上班 -报社

411
00:23:13,218 --> 00:23:16,437
报社记者？真假？社会线还是政治线？

412
00:23:16,458 --> 00:23:17,675
艺文线

413
00:23:17,695 --> 00:23:20,947
要统整书评，采访作家之类的

414
00:23:20,968 --> 00:23:24,374
在报社里是个很单调的部门，但我很喜欢

415
00:23:24,395 --> 00:23:26,219
哇，很有你的风格耶

416
00:23:26,240 --> 00:23:28,954
-这样啊，真的是你耶 -嗯

417
00:23:28,975 --> 00:23:30,685
那你呢，在做哪一行

418
00:23:30,705 --> 00:23:33,209
-制作电视剧 -该不会是编剧吧

419
00:23:33,230 --> 00:23:36,241
才不是编剧，而且我没在写作了

420
00:23:36,262 --> 00:23:38,654
但我这次获得了首度执导的机会

421
00:23:38,674 --> 00:23:41,359
-是正在播出的连续剧 -很厉害耶

422
00:23:41,380 --> 00:23:44,419
-是哪一出，我一定会收看的 -是叫做…

423
00:23:44,440 --> 00:23:45,959
等我一下

424
00:23:45,980 --> 00:23:47,554
柿谷成实，剧本出炉罗

425
00:23:47,575 --> 00:23:49,787
糟糕，抱歉我得走了

426
00:23:49,808 --> 00:23:52,240
改天来我家坐啊，大姐她们也会很高兴的

427
00:23:52,261 --> 00:23:53,534
真想念她们，很久没见了

428
00:23:53,555 --> 00:23:56,207
这星期有一天会早点收工，我再跟你联络

429
00:23:56,228 --> 00:23:57,611
-你的号码没变吧 -嗯

430
00:23:57,632 --> 00:23:59,551
-那我走罗 -等一下…

431
00:23:59,572 --> 00:24:01,425
-改天见 -再见

432
00:24:19,202 --> 00:24:22,115
专题研讨的集训怎么样

433
00:24:24,565 --> 00:24:26,335
心累

434
00:24:26,355 --> 00:24:28,971
好想赶快见到你

435
00:24:30,699 --> 00:24:32,299
也太快

436
00:24:33,612 --> 00:24:35,465
小诚开始追踪你

437
00:24:37,586 --> 00:24:39,225
小诚？

438
00:24:39,246 --> 00:24:41,333
小诚
不接没关系吗

439
00:24:41,354 --> 00:24:43,423
没关系啦，是专题研讨的同学打的

440
00:24:47,907 --> 00:24:49,567
小诚

441
00:24:50,666 --> 00:24:52,359
女的？

442
00:24:52,380 --> 00:24:54,940
小律

443
00:25:02,682 --> 00:25:04,261
好空虚

444
00:25:05,068 --> 00:25:06,358
什么好空虚

445
00:25:06,378 --> 00:25:10,882
看了剧本，就觉得自己的生活没救了

446
00:25:10,902 --> 00:25:14,715
剧中角色不是都很耀眼吗，会谈恋爱之类的

447
00:25:14,736 --> 00:25:17,690
我既没有男朋友，也没有心仪对象

448
00:25:17,711 --> 00:25:21,937
要是自己进去这个世界，连个路人甲都当不了

449
00:25:21,958 --> 00:25:25,104
我在这边发牢骚，也改变不了现实就是了

450
00:25:27,601 --> 00:25:30,574
早点回家洗洗睡吧，明天还要早起呢

451
00:25:30,595 --> 00:25:32,998
是，那我先下班了

452
00:25:33,018 --> 00:25:34,524
辛苦了

453
00:25:37,037 --> 00:25:40,096
嘿，这个送你

454
00:25:40,117 --> 00:25:42,300
真的吗

455
00:25:42,320 --> 00:25:44,339
-谢谢你 -辛苦了

456
00:25:49,075 --> 00:25:52,601
不多谈恋爱就太可惜了

457
00:25:55,235 --> 00:25:57,154
柿谷姐辛苦了

458
00:25:57,175 --> 00:25:58,881
也辛苦你们了

459
00:25:58,902 --> 00:26:00,408
辛苦了

460
00:26:01,208 --> 00:26:02,907
柿谷姐，能占用你一点时间吗

461
00:26:02,927 --> 00:26:04,914
原来你还在啊

462
00:26:04,935 --> 00:26:06,918
这边这句台词

463
00:26:06,939 --> 00:26:08,840
我在想说是否能改一下

464
00:26:08,861 --> 00:26:13,003
嗯…这个嘛…

465
00:26:13,024 --> 00:26:16,241
毕竟黑崎老师也希望我们有意见尽管说

466
00:26:18,099 --> 00:26:21,112
我也不是不能了解你的感受

467
00:26:21,698 --> 00:26:25,104
但这次就试着照做吧

468
00:26:25,981 --> 00:26:27,444
毕竟当导演

469
00:26:27,464 --> 00:26:31,874
要如何让编剧所写的文本成立也是职责之一

470
00:26:31,895 --> 00:26:33,451
而且这次是你头一次执导

471
00:26:33,472 --> 00:26:37,965
你就专心塑造黑崎老师的世界观吧

472
00:26:38,691 --> 00:26:40,146
好吗

473
00:26:41,513 --> 00:26:42,886
好

474
00:26:58,631 --> 00:27:03,024
导演，町田凉

475
00:27:06,636 --> 00:27:07,822
灰姑娘2.0

476
00:27:07,843 --> 00:27:10,216
编剧，町田凉

477
00:27:21,342 --> 00:27:22,639
看完了

478
00:27:22,659 --> 00:27:24,561
-怎么样 -嗯，很有趣

479
00:27:24,582 --> 00:27:26,014
尤其是灰姑娘飙骂王子

480
00:27:26,035 --> 00:27:28,907
"我不想再穿高跟鞋了，脚好痛"的那一段

481
00:27:28,928 --> 00:27:31,602
-我就知道 -还有她串通两个姐姐

482
00:27:31,622 --> 00:27:34,560
在舞会上穿球鞋那段也超棒的

483
00:27:34,581 --> 00:27:36,425
太好了

484
00:27:36,446 --> 00:27:40,052
你果然很有才华，说不定是天才

485
00:27:59,877 --> 00:28:02,056
小诚…

486
00:28:02,077 --> 00:28:03,681
她是个女的

487
00:28:03,701 --> 00:28:06,347
还若无其事地给我劈腿

488
00:28:11,976 --> 00:28:13,976
你在这里多久了

489
00:28:13,997 --> 00:28:15,777
小诚是谁啊

490
00:28:19,447 --> 00:28:22,699
在爱情中，有时要看谁比较强势吧

491
00:28:23,893 --> 00:28:26,453
你是说，谁处于优势吗

492
00:28:27,529 --> 00:28:31,209
我一直以为，绝对是我处于优势

493
00:28:33,093 --> 00:28:36,757
我个人是因为他高学历

494
00:28:36,778 --> 00:28:38,936
家里好像很有钱

495
00:28:38,956 --> 00:28:41,148
才好心跟他交往的

496
00:28:41,169 --> 00:28:42,415
也太诚实了

497
00:28:42,436 --> 00:28:45,088
但原来我错了

498
00:28:45,615 --> 00:28:47,681
我被劈腿了

499
00:28:48,581 --> 00:28:50,638
那个女的也是脑袋有洞

500
00:28:50,658 --> 00:28:54,034
知道我的存在，还特地来追踪我

501
00:28:54,055 --> 00:28:55,988
-好可怕 -可是啊

502
00:28:56,008 --> 00:28:57,961
这全都是那个男人的错吧

503
00:28:57,982 --> 00:29:01,155
为什么会变得像是女人之间的斗争

504
00:29:01,176 --> 00:29:02,421
这点也很糟糕

505
00:29:02,442 --> 00:29:04,542
那你也来玩玩啊

506
00:29:08,422 --> 00:29:10,061
要不要试着玩一下

507
00:29:17,592 --> 00:29:20,638
进入待命中

508
00:29:22,770 --> 00:29:24,890
不多谈恋爱就太可惜了

509
00:29:25,063 --> 00:29:26,913
很厉害耶

510
00:29:26,933 --> 00:29:28,756
进度都提前了

511
00:29:28,777 --> 00:29:30,427
还可以啦

512
00:29:30,447 --> 00:29:32,880
你还在纠结那句台词吗

513
00:29:32,901 --> 00:29:35,347
别太拼，放轻松去做吧

514
00:29:43,784 --> 00:29:45,730
拍摄还顺利吗

515
00:29:47,589 --> 00:29:52,368
算是吧，应该七点半能收工

516
00:29:52,389 --> 00:29:53,833
收到

517
00:29:54,153 --> 00:29:56,140
准备…开始

518
00:29:57,426 --> 00:30:00,313
活到这把年纪还被男人骗

519
00:30:01,060 --> 00:30:02,370
我好蠢

520
00:30:02,390 --> 00:30:04,853
等一下，你说那什么傻话啊

521
00:30:04,873 --> 00:30:06,710
再说你还年轻

522
00:30:06,730 --> 00:30:09,237
不多谈恋爱就太可惜了

523
00:30:09,257 --> 00:30:11,346
好了，打起精神来

524
00:30:18,779 --> 00:30:21,646
排演这样子可以吗

525
00:30:23,005 --> 00:30:24,684
两位都可以了

526
00:30:24,705 --> 00:30:27,324
-青木，你等我一下 -好

527
00:30:27,452 --> 00:30:28,704
不好意思

528
00:30:30,112 --> 00:30:33,638
我看了排演，还是觉得哪里怪怪的

529
00:30:34,770 --> 00:30:37,749
好吧，既然你那么在意的话

530
00:30:37,770 --> 00:30:38,927
我可以改掉吗

531
00:30:38,947 --> 00:30:41,783
你照原本的台词也拍一次，先拍好两个版本

532
00:30:41,804 --> 00:30:44,560
明天再由我来跟黑崎老师商量看看

533
00:30:44,581 --> 00:30:45,790
谢谢

534
00:30:45,810 --> 00:30:48,022
柿谷姐，杂志的采访人员来了

535
00:30:48,043 --> 00:30:50,597
OK，那这里就交给你了

536
00:30:50,618 --> 00:30:52,071
好

537
00:30:52,527 --> 00:30:55,427
进入待命中，即将开始正式拍摄

538
00:30:57,752 --> 00:30:59,691
麻烦切到一号机

539
00:31:00,225 --> 00:31:02,744
一号机，麻烦再拉近一点

540
00:31:08,346 --> 00:31:09,676
导演

541
00:31:09,696 --> 00:31:11,943
我刚好来这附近，这是慰劳你们的

542
00:31:11,964 --> 00:31:13,223
谢谢老师

543
00:31:13,244 --> 00:31:16,970
导演，我们要正式拍了，可以吗

544
00:31:18,507 --> 00:31:19,987
线路有通吗

545
00:31:20,008 --> 00:31:21,580
可以开拍了吗

546
00:31:25,437 --> 00:31:28,397
-麻烦开始录影 -开始录影

547
00:31:29,278 --> 00:31:32,791
正式来罗，准备…开拍

548
00:31:33,675 --> 00:31:35,494
什么意思

549
00:31:36,975 --> 00:31:39,926
所以你被贵博给骗了吗

550
00:31:39,947 --> 00:31:42,055
诈欺师？

551
00:31:42,076 --> 00:31:44,562
他看起来不像是诈欺师的说

552
00:31:45,206 --> 00:31:48,480
活到这把年纪还被男人骗

553
00:31:49,537 --> 00:31:51,121
我好蠢

554
00:31:51,141 --> 00:31:53,697
等一下，你说那什么傻话啊

555
00:31:54,623 --> 00:31:58,372
人生不是只有恋爱和婚姻

556
00:31:58,392 --> 00:32:00,766
不好好享受就太可惜了

557
00:32:04,725 --> 00:32:07,085
CUT

558
00:32:08,757 --> 00:32:10,763
导演…

559
00:32:11,963 --> 00:32:13,896
-是 -你来一下

560
00:32:15,691 --> 00:32:18,963
那个…台词是改了吗

561
00:32:18,984 --> 00:32:20,157
对

562
00:32:20,947 --> 00:32:23,054
是演员改的吗

563
00:32:23,075 --> 00:32:25,774
-是我改的，对 -你改的？

564
00:32:25,795 --> 00:32:27,287
为什么

565
00:32:28,521 --> 00:32:31,838
"不多谈恋爱就太可惜了"这句台词

566
00:32:31,859 --> 00:32:35,438
就觉得…有点怪怪的

567
00:32:35,978 --> 00:32:37,737
怪怪的

568
00:32:37,758 --> 00:32:39,695
也常有人这样对我说

569
00:32:39,715 --> 00:32:43,021
我每次听到，都觉得不太认同

570
00:32:43,042 --> 00:32:46,039
不谈恋爱会有什么好可惜的

571
00:32:46,059 --> 00:32:47,501
人生会可惜吗

572
00:32:47,522 --> 00:32:50,322
但那样好像是在灌输观念，强逼人接受…

573
00:32:50,343 --> 00:32:51,888
我告诉你

574
00:32:51,909 --> 00:32:55,836
要是任何人都能轻易改对白，就不需要编剧了吧

575
00:32:55,857 --> 00:33:00,735
但因为你也说过，想拍一出贴近现代女性的作品

576
00:33:00,756 --> 00:33:04,040
要是让观众以为只有恋爱和婚姻能带给女性幸福

577
00:33:04,060 --> 00:33:06,892
我怕这样会适得其反，像我实际上…

578
00:33:06,913 --> 00:33:09,013
你是不是误会了什么

579
00:33:10,211 --> 00:33:12,981
你说得好像你能代表女性

580
00:33:13,002 --> 00:33:17,549
但有多少人跟你有同样的想法

581
00:33:18,094 --> 00:33:19,659
这…

582
00:33:19,680 --> 00:33:23,966
所谓的电视节目，就是要传递给大众

583
00:33:23,987 --> 00:33:25,877
这就代表，像你这样的少数人

584
00:33:25,897 --> 00:33:28,982
别以自己为中心来制作作品

585
00:33:31,063 --> 00:33:33,662
我真的心情很差，我要走了

586
00:33:38,003 --> 00:33:40,536
导演，你确认得如何

587
00:33:41,277 --> 00:33:42,743
导演？

588
00:33:52,300 --> 00:33:55,393
辛苦了，你今天也很勤奋工作呢，我想改天带你去喝一杯

589
00:33:58,583 --> 00:33:59,976
辛苦了

590
00:34:00,677 --> 00:34:02,396
辛苦了

591
00:34:02,417 --> 00:34:04,976
-辛苦了 -辛苦了

592
00:34:16,989 --> 00:34:18,735
现在几点

593
00:34:21,507 --> 00:34:23,100
七点

594
00:34:28,959 --> 00:34:30,629
你要走了哦？

595
00:34:30,649 --> 00:34:32,821
这里可以让人待到早上

596
00:34:34,635 --> 00:34:36,041
嗯

597
00:34:36,565 --> 00:34:37,784
再见

598
00:34:38,198 --> 00:34:39,677
再见

599
00:35:08,987 --> 00:35:11,165
嗯，我要回家了

600
00:35:11,185 --> 00:35:12,935
要先加热洗澡水？

601
00:35:12,956 --> 00:35:15,714
洗手台下面不是有泡澡剂吗

602
00:35:17,891 --> 00:35:21,634
嗯，我知道啦，抱歉

603
00:35:23,241 --> 00:35:25,220
我也最爱你了

604
00:35:31,754 --> 00:35:33,884
-大姐 -吓死我了，小芽

605
00:35:33,904 --> 00:35:35,904
原来我们搭同一班车啊，都没注意到

606
00:35:35,925 --> 00:35:36,997
-回家吧 -嗯

607
00:35:37,345 --> 00:35:39,385
-就是说啊 -就是说咩

608
00:35:40,305 --> 00:35:42,051
有人在家门前

609
00:35:45,245 --> 00:35:46,624
小律？

610
00:35:47,031 --> 00:35:49,391
小律，你怎么会来

611
00:35:49,505 --> 00:35:52,118
我跟小凉约好了，但我联络不上她

612
00:35:52,571 --> 00:35:57,050
-这是听说很好吃的蛋糕 -哇，太棒了

613
00:35:57,071 --> 00:36:00,487
-所以你从大学就一直待在北海道 -嗯

614
00:36:00,507 --> 00:36:02,120
-也在那边上班吗 -嗯

615
00:36:02,140 --> 00:36:04,057
虽然我在一家东京的报社找到工作

616
00:36:04,077 --> 00:36:05,915
但我在札幌分部待了五年

617
00:36:05,936 --> 00:36:08,019
-之前才调回来这里 -是哦

618
00:36:08,040 --> 00:36:10,916
你当初怎么会跑去北海道念大学

619
00:36:10,936 --> 00:36:13,122
你跟小凉不是也因此疏远了吗

620
00:36:13,143 --> 00:36:15,066
嗯…

621
00:36:15,086 --> 00:36:17,446
就感觉跟东京的夏天不太合

622
00:36:25,104 --> 00:36:26,171
怎么了吗

623
00:36:26,198 --> 00:36:27,832
-没事，看起来很好吃 -嗯

624
00:36:27,852 --> 00:36:29,412
-好想吃哦 -嗯

625
00:36:30,096 --> 00:36:32,316
是说，小衿今天怎么不在

626
00:36:35,028 --> 00:36:36,907
小凉没跟你说吗

627
00:36:47,711 --> 00:36:49,190
现在正是转职的时候

628
00:36:49,211 --> 00:36:52,211
现在是要我换工作吗

629
00:36:58,238 --> 00:36:59,531
小凉

630
00:37:02,976 --> 00:37:04,826
对耶，抱歉

631
00:37:04,846 --> 00:37:08,315
没事啦，而且我有见到小惠和小芽了

632
00:37:08,336 --> 00:37:10,495
工作出了问题吗

633
00:37:10,516 --> 00:37:13,002
-我真的很抱歉 -没关系啦

634
00:37:16,942 --> 00:37:19,421
我有听说小衿的事了

635
00:37:23,087 --> 00:37:25,814
听说她在两年前突然消失

636
00:37:27,094 --> 00:37:28,467
嗯

637
00:37:31,331 --> 00:37:33,484
但不太可能是出了什么事吧

638
00:37:34,978 --> 00:37:37,411
警方是这么说的

639
00:37:41,113 --> 00:37:43,639
她一定在某个地方过得很好

640
00:37:49,759 --> 00:37:51,672
工作出了什么事吗

641
00:37:54,767 --> 00:37:57,167
就觉得自己可能不适合做这行

642
00:37:58,087 --> 00:38:01,747
感觉就算我赖在这个业界也没意义

643
00:38:02,663 --> 00:38:05,140
老实说，自从小衿消失后

644
00:38:05,160 --> 00:38:07,966
我就不知道自己的目标是什么了

645
00:38:09,723 --> 00:38:11,369
或许该退了

646
00:38:11,936 --> 00:38:13,338
所以你就放弃写作了？

647
00:38:13,359 --> 00:38:16,322
因为就算我写出来，已经没人会跟我有共鸣了

648
00:38:19,297 --> 00:38:20,734
对了

649
00:38:20,754 --> 00:38:23,805
我隔了很久回老家，发现了这些东西

650
00:38:23,826 --> 00:38:26,252
一直想说要拿给你

651
00:38:26,273 --> 00:38:28,866
你回去再拿出来看看

652
00:38:28,887 --> 00:38:30,960
时间也不早了，那我先走罗

653
00:38:30,981 --> 00:38:32,401
再见

654
00:38:35,382 --> 00:38:37,461
下次别再放我鸽子了

655
00:38:37,935 --> 00:38:39,281
知道啦

656
00:38:40,122 --> 00:38:41,808
-再见 -再见

657
00:38:47,864 --> 00:38:49,397
你刚说什么

658
00:38:49,825 --> 00:38:51,521
小凉很慢耶

659
00:38:51,541 --> 00:38:52,548
嗯

660
00:38:52,568 --> 00:38:54,701
那戒指很可爱耶，是你买的吗

661
00:38:54,722 --> 00:38:57,194
嗯？不是

662
00:38:57,962 --> 00:38:59,962
男朋友送的吗

663
00:39:00,975 --> 00:39:02,120
嗯

664
00:39:03,127 --> 00:39:05,854
你看，我们之前在家吃的蛋糕上电视了

665
00:39:05,875 --> 00:39:07,266
真的耶

666
00:39:07,287 --> 00:39:09,334
-原来诈欺师是贵博吗 -我回来了

667
00:39:09,355 --> 00:39:11,261
你回来啦，今天很晚归耶

668
00:39:11,282 --> 00:39:13,921
你有见到小律吗，他有说他会在车站等你

669
00:39:13,942 --> 00:39:15,965
-嗯 -你要先说一声啊

670
00:39:15,985 --> 00:39:18,195
害小律在我们家门前不知所措

671
00:39:18,216 --> 00:39:19,676
抱歉

672
00:39:19,697 --> 00:39:21,106
你不看电视剧吗

673
00:39:21,126 --> 00:39:22,763
小律有拿蛋糕来哦

674
00:39:22,784 --> 00:39:24,390
我明天再吃

675
00:39:42,149 --> 00:39:43,542
柿谷姐，未接来电及语音留言

676
00:39:46,620 --> 00:39:49,380
黑崎老师的事，我都听说了

677
00:39:49,900 --> 00:39:53,510
抱歉我也很不凑巧地不在场

678
00:39:53,530 --> 00:39:55,996
明天再一起跟他道歉吧

679
00:39:56,017 --> 00:39:59,090
我跟他约好时间，会再跟你联络

680
00:40:16,355 --> 00:40:17,841
戏剧社公演大获好评

681
00:40:17,862 --> 00:40:19,388
担纲主演的町田衿同学

682
00:40:33,324 --> 00:40:35,950
小衿辛苦了

683
00:40:36,964 --> 00:40:42,487
《灰姑娘2.0》在大受好评之中结束公演了

684
00:40:42,507 --> 00:40:44,781
-我超紧张的 -真的吗

685
00:40:45,852 --> 00:40:47,899
你有什么话要说的吗

686
00:40:48,246 --> 00:40:50,952
那…我要对编剧町田凉说几句话

687
00:40:53,586 --> 00:40:57,877
托二姐的福，我们才得以演出最棒的灰姑娘

688
00:40:57,898 --> 00:41:00,274
我认为二姐的剧本会成为

689
00:41:00,294 --> 00:41:05,601
当今世界上那些，没有话语权的人的一大盟友

690
00:41:05,622 --> 00:41:07,719
请你要继续打破迂腐的价值观

691
00:41:07,739 --> 00:41:10,414
创作出许多有趣的作品

692
00:41:11,149 --> 00:41:12,579
不管别人怎么说

693
00:41:12,600 --> 00:41:16,376
我的梦想就是看你成为一名编剧

694
00:41:16,397 --> 00:41:19,510
以上是町田凉的头号粉丝，小衿

695
00:41:20,693 --> 00:41:22,907
-以上就是她要说的 -辛苦了

696
00:41:22,927 --> 00:41:24,780
小凉有在听吗

697
00:41:35,164 --> 00:41:38,737
我们真的非常抱歉

698
00:41:41,727 --> 00:41:45,444
关于改台词一事，我们有拍两个版本

699
00:41:45,464 --> 00:41:48,703
其实我原本是打算，今天要和你商量的

700
00:41:48,724 --> 00:41:52,060
她也没和你说清楚，是我们的表达方式不佳

701
00:41:52,080 --> 00:41:53,773
真的很抱歉

702
00:41:54,594 --> 00:41:56,293
真的很抱歉

703
00:41:58,725 --> 00:42:01,802
我也不清楚来龙去脉

704
00:42:01,822 --> 00:42:03,975
就不小心动了肝火

705
00:42:05,973 --> 00:42:12,025
你是改成"人生不是只有恋爱和婚姻"吗

706
00:42:12,592 --> 00:42:14,683
其实我也不是不能理解

707
00:42:14,704 --> 00:42:16,010
但以世俗眼光来看

708
00:42:16,031 --> 00:42:21,030
有谈恋爱和结婚的人，远比没有的人多

709
00:42:21,051 --> 00:42:24,770
所以我是认为，维持原本的台词就好了

710
00:42:24,790 --> 00:42:28,717
是，我们会照本演出的

711
00:42:28,738 --> 00:42:33,811
真要说的话，你知道女性的终身未婚率是多少吗

712
00:42:33,832 --> 00:42:36,051
虽然人家都说数字持续攀升

713
00:42:36,072 --> 00:42:38,248
但其实还不到两成

714
00:42:38,268 --> 00:42:45,088
也就是说，大多数女性至今仍选择步入婚姻

715
00:42:45,109 --> 00:42:47,752
就算完全漏了谈恋爱和婚姻这一块

716
00:42:47,772 --> 00:42:50,948
也只有极少数的女性能获得幸福

717
00:42:50,969 --> 00:42:55,859
所以啊，我们要配合大多数人的价值观

718
00:42:55,879 --> 00:42:58,798
给予他们作梦的机会

719
00:42:58,819 --> 00:43:02,905
说是"给予"或许不太恰当

720
00:43:02,926 --> 00:43:05,615
但我的意思是，在制作戏剧时要考虑到这一点

721
00:43:05,636 --> 00:43:08,230
是，谢谢老师的指教

722
00:43:08,250 --> 00:43:09,586
听懂没

723
00:43:13,132 --> 00:43:14,725
你有听懂了吗

724
00:43:15,752 --> 00:43:17,238
小凉

725
00:43:19,853 --> 00:43:22,705
应该不是你说的那样吧

726
00:43:22,726 --> 00:43:23,806
嗯？

727
00:43:25,331 --> 00:43:29,011
应该还是有那种人存在吧

728
00:43:30,196 --> 00:43:33,567
我认为，就算完全漏了谈恋爱和婚姻这一块

729
00:43:33,587 --> 00:43:37,693
也还是有一大堆女性能获得幸福

730
00:43:37,713 --> 00:43:38,296
小凉

731
00:43:38,316 --> 00:43:44,356
就是你把那些人隐形起来，当作不存在的吧

732
00:43:44,377 --> 00:43:48,396
拜托你别用那种狭隘的价值观去断定女性的幸福

733
00:43:48,417 --> 00:43:51,467
我不是说过，就算由你这样的少数人

734
00:43:51,487 --> 00:43:53,840
以自己为中心来制作电视剧

735
00:43:53,860 --> 00:43:55,494
也是无法传递给大众的吗

736
00:43:55,515 --> 00:43:58,490
我是不清楚你这个多数人过得有多么胜利啦

737
00:43:58,510 --> 00:44:00,943
但你一副好像"我才是对的"

738
00:44:00,964 --> 00:44:02,727
拜托你瞧不起人也要有个限度

739
00:44:02,747 --> 00:44:05,083
-我何时瞧不起人了 -你老是在瞧不起人吧

740
00:44:05,104 --> 00:44:07,999
我看你是装作女性的盟友，却在心里瞧不起人吧

741
00:44:08,020 --> 00:44:08,863
你别说了

742
00:44:08,883 --> 00:44:11,973
对于写剧本不过是一知半解

743
00:44:11,994 --> 00:44:15,110
就自以为跟我站在同个水平上

744
00:44:15,130 --> 00:44:17,159
你也太狂妄自大了

745
00:44:17,720 --> 00:44:19,720
给我搞清楚自己是什么立场

746
00:44:20,646 --> 00:44:22,653
我明白了

747
00:44:22,673 --> 00:44:25,698
那我就来写剧本，我写就行了吧

748
00:44:25,719 --> 00:44:27,685
我会把工作辞掉

749
00:44:28,250 --> 00:44:30,174
成为一名编剧

750
00:44:31,723 --> 00:44:34,640
我会爬到跟你一样的位置

751
00:44:34,660 --> 00:44:37,879
彻底打破迂腐的价值观给你看

752
00:44:39,679 --> 00:44:42,569
这件事不是柿谷姐的错

753
00:44:42,589 --> 00:44:44,895
我会辞职以示负责

754
00:44:45,185 --> 00:44:46,678
再见

755
00:44:52,508 --> 00:44:54,341
真的很抱歉

756
00:44:56,036 --> 00:44:58,129
晴山高中，毕业纪念册

757
00:45:41,421 --> 00:45:43,794
你擅自把工作辞掉，到底在想什么

758
00:45:43,815 --> 00:45:46,054
四姐妹，vs，恋爱二三事
要再跟我玩玩吗

759
00:45:46,075 --> 00:45:48,401
你为什么这辈子坚持不婚

760
00:45:48,422 --> 00:45:50,941
爱情转瞬即逝，姐妹情传永恒

761
00:45:50,962 --> 00:45:53,959
为了小衿，我要把笨蛋四姐妹的吵吵闹闹拍成剧

762
00:45:53,979 --> 00:45:56,193
不婚同盟

