﻿1
00:00:28,460 --> 00:00:30,590
你觉得那些家伙抓到Nazario了吗？

2
00:00:31,940 --> 00:00:34,550
专心点 我们有自己的烂摊子要处理

3
00:00:40,850 --> 00:00:42,080
贫民窟就在下一个弯道

4
00:00:50,690 --> 00:00:52,670
那些红树林可以掩护我们的潜入

5
00:01:27,730 --> 00:01:30,550
有几十个藏身处让Curtis的手下躲起来

6
00:02:05,040 --> 00:02:07,200
Curtis的藏身点就在拐角处

7
00:02:14,160 --> 00:02:16,680
这次或许该避免大张旗鼓的进攻了

8
00:03:16,940 --> 00:03:18,500
荣誉不能吃 但你可以试试

9
00:03:18,500 --> 00:03:19,940
杀掉你曾经的兄弟

10
00:03:22,730 --> 00:03:24,560
我知道你太聪明了 不会一直呆在那艘船上

11
00:03:24,940 --> 00:03:26,600
为对手效力是一回事

12
00:03:26,600 --> 00:03:28,280
背叛自己的人又是另一回事

13
00:03:28,970 --> 00:03:30,230
我已经没有团队了

14
00:03:31,280 --> 00:03:32,720
一旦你离开 你也不会有

15
00:03:36,290 --> 00:03:36,860
我告诉过你 Hayes：

16
00:03:37,700 --> 00:03:39,050
战争总是有最后的发言权

17
00:03:47,360 --> 00:03:48,710
你不值得

18
00:04:05,370 --> 00:04:07,890
那个叛徒试图杀死我的队友

19
00:04:11,310 --> 00:04:13,590
而且 放他走会终结你的职业生涯

20
00:04:19,380 --> 00:04:20,399
我们得走了 老大

21
00:04:52,560 --> 00:04:54,150
好吧 恭喜你 Davis

22
00:04:54,180 --> 00:04:55,670
你刚刚给中国在南半球的影响力

23
00:04:55,670 --> 00:04:57,710
送上了一记重拳

24
00:04:57,740 --> 00:05:00,530
是啊 一个毒品国家的领袖能换多少勋章？

25
00:05:00,560 --> 00:05:02,960
这是全队的努力 也是…

26
00:05:03,140 --> 00:05:05,450
一个绝妙的退役方式 准尉Perry

27
00:05:06,200 --> 00:05:07,850
我会想念和你一起行动的日子 Ray

28
00:05:07,850 --> 00:05:10,730
哦 我们的损失是中心的收获 你可以为自己的职业生涯感到骄傲

29
00:05:12,350 --> 00:05:13,490
谢谢大家

30
00:05:15,320 --> 00:05:17,060
那么 Drew Hefner

31
00:05:17,930 --> 00:05:19,430
你和Jace做了什么？

32
00:05:20,540 --> 00:05:23,150
我可以告诉你 但然后我得杀了你

33
00:05:24,140 --> 00:05:25,520
所以或许我应该告诉你

34
00:05:27,320 --> 00:05:28,610
啊 那个在瑞典

35
00:05:28,610 --> 00:05:30,290
炫耀射击技巧的人突然变得神秘了？

36
00:05:30,650 --> 00:05:32,420
嗯 我以为我们已经放弃了这个

37
00:05:32,450 --> 00:05:34,400
寡言少语的形象

38
00:05:34,430 --> 00:05:36,320
我一直在看着我的队长的背后

39
00:05:37,070 --> 00:05:38,630
就像我的兄弟们一样

40
00:05:39,290 --> 00:05:40,580
终于有人

41
00:05:40,580 --> 00:05:41,810
流了Bravo的血

42
00:05:44,900 --> 00:05:47,300
当做是你的洗礼 我的儿子

43
00:05:49,970 --> 00:05:51,560
别让我后悔

44
00:05:52,430 --> 00:05:52,940
就是这样

45
00:05:54,690 --> 00:05:55,720
啊 就是这样

46
00:06:01,840 --> 00:06:04,090
嗯 我们正在飞回家的事实让我相信

47
00:06:04,090 --> 00:06:05,980
你完成了任务

48
00:06:06,170 --> 00:06:07,720
嗯 我没有扣动扳机

49
00:06:08,950 --> 00:06:11,050
终于意识到自己不是那种不可救药的杀手了？

50
00:06:11,230 --> 00:06:13,330
只是觉得 杀死一个

51
00:06:13,330 --> 00:06:15,760
和我一样被战争污染的人不对劲

52
00:06:17,080 --> 00:06:18,610
我不愿看到你退步 兄弟

53
00:06:19,090 --> 00:06:22,210
不久之前 你找到了那个曾经逃避你的平衡

54
00:06:22,840 --> 00:06:24,610
是啊 那只是胡扯

55
00:06:24,880 --> 00:06:26,440
我一直都知道我在为一种自由而战

56
00:06:26,440 --> 00:06:28,180
但我永远无法享受这种自由

57
00:06:41,200 --> 00:06:41,890
爸爸

58
00:06:43,300 --> 00:06:45,040
Jason 你回来了？

59
00:06:50,050 --> 00:06:51,220
发生什么了？

60
00:06:51,570 --> 00:06:53,370
在计划快速婚礼

61
00:06:53,400 --> 00:06:54,600
记得我们……

62
00:06:54,600 --> 00:06:56,670
因为布拉德的受伤提前了吗？

63
00:06:56,700 --> 00:06:58,560
我知道 这么短的时间内搞定婚礼

64
00:06:58,560 --> 00:07:00,960
看起来不可能 但……

65
00:07:00,960 --> 00:07:02,310
怎么吃掉一头大象？

66
00:07:04,440 --> 00:07:06,000
这件婚纱是不是很惊艳？

67
00:07:06,480 --> 00:07:08,040
肯定让你想起了往事吧

68
00:07:08,280 --> 00:07:08,970
往事？

69
00:07:10,290 --> 00:07:11,280
这是妈妈的吗？

70
00:07:11,310 --> 00:07:12,420
漂亮吧？

71
00:07:15,780 --> 00:07:19,470
也许我们都应该去吃个"重返家园"卷饼 放松一下？

72
00:07:19,530 --> 00:07:21,330
虽然不能让我穿进这件裙子

73
00:07:21,330 --> 00:07:23,880
但海斯家的传统优先

74
00:07:26,370 --> 00:07:29,610
我等不及让你牵着我走上红毯了

75
00:07:31,260 --> 00:07:32,100
怎么了？

76
00:07:37,290 --> 00:07:38,010
没事

77
00:07:38,520 --> 00:07:40,020
你之前对弗吉尼亚海滩婚礼

78
00:07:40,020 --> 00:07:42,180
那么兴奋 现在却感觉

79
00:07:42,210 --> 00:07:43,590
你好像在设防

80
00:07:43,680 --> 00:07:45,060
你到底怎么了？

81
00:07:46,350 --> 00:07:47,940
我只是需要出去透透气而已

82
00:07:53,720 --> 00:07:55,850
还有五天我就不是海豹队员了 爸爸

83
00:07:57,140 --> 00:08:00,620
我们真的需要你对你的退休派对给点意见

84
00:08:01,520 --> 00:08:02,840
我还在调整状态 宝贝

85
00:08:02,930 --> 00:08:05,090
我觉得应该办个正式的晚宴

86
00:08:05,090 --> 00:08:07,730
但妈妈想办得更随意一点

87
00:08:07,760 --> 00:08:10,070
而我说搞个惊喜派对

88
00:08:10,160 --> 00:08:11,570
爸爸讨厌惊喜

89
00:08:11,570 --> 00:08:14,060
所以他才在斯宾塞之家对那个男人发火

90
00:08:18,230 --> 00:08:21,590
嗯 让我们……让爸爸先冷静一下 好吗？

91
00:08:29,060 --> 00:08:30,830
还希望贾米拉忘了那件事

92
00:08:31,530 --> 00:08:33,830
是啊 看到她爸爸彻底失控

93
00:08:33,860 --> 00:08:35,809
给她留下了深刻印象

94
00:08:37,520 --> 00:08:39,260
那天我可不是最好的自己 宝贝

95
00:08:41,270 --> 00:08:43,640
那么 这次部署让你

96
00:08:43,640 --> 00:08:45,710
解决了那些困扰你的事情吗？

97
00:08:47,120 --> 00:08:47,420
不 没有 宝贝

98
00:08:49,160 --> 00:08:50,260
当我们开始时很清楚

99
00:08:50,260 --> 00:08:52,360
退伍军人中心是我的幸福归宿

100
00:08:53,230 --> 00:08:56,950
但现在 帮助数百名退伍军人还不够？

101
00:08:57,460 --> 00:08:59,110
那都是你的功劳 宝贝

102
00:09:00,880 --> 00:09:02,140
我唯一的影响力

103
00:09:02,170 --> 00:09:03,940
就是创办了退伍军人中心导致的

104
00:09:05,350 --> 00:09:06,400
导致了什么？

105
00:09:08,080 --> 00:09:08,890
克莱

106
00:09:12,490 --> 00:09:14,200
如果我没有推动建立这个中心……

107
00:09:17,830 --> 00:09:19,000
……克莱就还活着

108
00:09:20,170 --> 00:09:22,180
雷 这不公平

109
00:09:29,770 --> 00:09:31,150
宝贝 承认这一点很痛苦……

110
00:09:33,640 --> 00:09:35,290
……但斯宾塞之家对我来说已经污名化了

111
00:09:44,410 --> 00:09:47,350
纳扎里奥是你另一个荣誉徽章 中尉

112
00:09:48,010 --> 00:09:49,530
这个荣誉大到足以让

113
00:09:49,530 --> 00:09:51,570
德克尔的调查消失吗？

114
00:09:51,570 --> 00:09:53,310
我已经用尽了所有手段

115
00:09:53,700 --> 00:09:55,710
试图让你保持清白 但是……

116
00:09:55,920 --> 00:09:58,440
CID调查人员决心要抓住一个人

117
00:09:58,440 --> 00:10:00,480
而且似乎认为你能帮助他们

118
00:10:00,510 --> 00:10:01,920
找到那个目标

119
00:10:02,610 --> 00:10:04,680
这事到里瓦斯上将那了吗？

120
00:10:05,520 --> 00:10:07,260
我怀疑他的雷达上有没有看到

121
00:10:07,800 --> 00:10:09,780
但如果你不合作 他肯定会知道的

122
00:10:12,060 --> 00:10:14,520
也许他会理解我没有做错什么

123
00:10:14,550 --> 00:10:16,950
对与错跟这件事没关系

124
00:10:17,483 --> 00:10:19,717
所以你要明白：

125
00:10:19,800 --> 00:10:22,860
如果你在这个调查中站错了队

126
00:10:23,700 --> 00:10:25,320
你期待的晋升将会

127
00:10:25,320 --> 00:10:26,880
化为乌有

128
00:10:32,010 --> 00:10:35,640
地震、火灾、卡戴珊一家

129
00:10:35,940 --> 00:10:38,970
我的意思是 你要是在那儿街头拉屎

130
00:10:39,000 --> 00:10:41,370
那个抹发胶的州长会帮你擦屁股

131
00:10:41,400 --> 00:10:42,450
而不是踢你的屁股

132
00:10:43,080 --> 00:10:44,910
嗯 布莱恩会觉得非常自在

133
00:10:45,960 --> 00:10:47,980
其实我应该开车送你们去加州

134
00:10:47,980 --> 00:10:49,870
做个威胁评估

135
00:10:52,420 --> 00:10:54,190
我只是觉得我让我的战友失望了

136
00:10:56,860 --> 00:10:58,810
桑尼 你已经撑起了他的家庭

137
00:11:01,780 --> 00:11:03,370
他一定会为此感激你

138
00:11:03,760 --> 00:11:04,780
我很抱歉

139
00:11:06,010 --> 00:11:07,180
抱歉在你还在消化

140
00:11:07,180 --> 00:11:08,710
戴维斯搬走的消息时 突然告知你

141
00:11:08,710 --> 00:11:10,270
你可能还没缓过神来

142
00:11:14,440 --> 00:11:15,340
你在说什么？

143
00:11:15,550 --> 00:11:18,190
那个工作机会 去为上将工作

144
00:11:19,870 --> 00:11:20,950
她没告诉你吗？

145
00:11:24,370 --> 00:11:25,480
你知道的...

146
00:11:26,020 --> 00:11:28,030
她告诉我的时候非常兴奋

147
00:11:28,060 --> 00:11:30,010
也许是我记错了细节

148
00:11:47,790 --> 00:11:50,370
又退回到了你的小小世界里 我看见了

149
00:11:50,400 --> 00:11:53,550
从战区到婚礼策划的过渡

150
00:11:53,790 --> 00:11:55,440
有点坎坷 曼迪

151
00:11:57,150 --> 00:12:00,810
幸运的是 艾玛觉得你是被艾拉娜的婚纱吓到了

152
00:12:00,810 --> 00:12:03,330
但不幸的是 我知道真实的原因

153
00:12:03,360 --> 00:12:03,660
对

154
00:12:05,490 --> 00:12:08,250
我们来这是为了谈话 还是为了吵架？

155
00:12:08,880 --> 00:12:09,930
也许两者都有

156
00:12:10,200 --> 00:12:12,840
你要怎样才能停止这种感受？

157
00:12:13,680 --> 00:12:15,900
你是退出试穿婚纱

158
00:12:15,900 --> 00:12:18,000
还是完全退出婚礼？

159
00:12:18,030 --> 00:12:18,960
关键是

160
00:12:18,960 --> 00:12:20,820
我手上沾满了鲜血

161
00:12:20,850 --> 00:12:23,610
布拉德和艾玛应该拥有一个干净的开始

162
00:12:23,760 --> 00:12:25,470
不受我的罪孽牵连

163
00:12:25,500 --> 00:12:28,500
做你的工作不是罪孽

164
00:12:32,250 --> 00:12:35,190
你可能把自己看作一个杀手

165
00:12:35,190 --> 00:12:38,640
但我看到的是一个为国家付出一切的人

166
00:12:39,240 --> 00:12:41,340
从未要求过任何回报

167
00:12:42,480 --> 00:12:45,290
我看到的是一个为了身后的人而战的战士

168
00:12:45,290 --> 00:12:46,670
而不是为了自己

169
00:12:48,260 --> 00:12:50,270
我看到的是我爱的人

170
00:12:55,940 --> 00:12:58,340
你需要原谅自己

171
00:13:01,220 --> 00:13:02,960
能原谅我的人已经不在了

172
00:13:11,120 --> 00:13:13,940
战争让我做了很多

173
00:13:13,940 --> 00:13:15,230
我不引以为豪的事

174
00:13:16,580 --> 00:13:18,380
我在阿富汗的工作

175
00:13:18,680 --> 00:13:21,980
让我重新思考了对自己的看法

176
00:13:22,220 --> 00:13:23,270
以及我所做的事

177
00:13:24,950 --> 00:13:26,600
让我得以赎罪

178
00:13:28,430 --> 00:13:29,330
赎罪？

179
00:13:30,950 --> 00:13:32,030
这有点牵强

180
00:13:35,270 --> 00:13:38,750
你梦到的那个人 你的第一个击杀对象？

181
00:13:40,310 --> 00:13:41,420
我做了一些调查

182
00:13:43,240 --> 00:13:44,710
他妻子还活着

183
00:13:45,940 --> 00:13:47,800
住在桑博地区

184
00:13:48,730 --> 00:13:50,620
离我的工作地点不远

185
00:13:52,540 --> 00:13:55,150
下次我去 也许我可以去拜访她

186
00:13:55,750 --> 00:13:56,920
带给她你的一条信息

187
00:14:00,670 --> 00:14:02,140
这能达到什么目的？

188
00:14:02,710 --> 00:14:03,970
我也不知道

189
00:14:07,210 --> 00:14:10,330
也许让你明白你可以得到救赎

190
00:14:10,330 --> 00:14:12,310
迫使你正视你做过的事情

191
00:14:12,310 --> 00:14:14,500
而不是被它困扰

192
00:14:16,540 --> 00:14:18,400
那是我的负担

193
00:14:19,210 --> 00:14:20,170
不是你的

194
00:14:20,170 --> 00:14:23,140
你只是战争机器杀戮链的一部分

195
00:14:23,980 --> 00:14:25,900
枪尖的顶端 还记得吗？

196
00:14:25,900 --> 00:14:27,220
但当枪尖沾上血时

197
00:14:27,220 --> 00:14:28,330
我就是握着它的人

198
00:14:28,360 --> 00:14:32,950
那些官僚和政客每次想挥舞国旗或提升民意时

199
00:14:32,950 --> 00:14:35,950
都会庆祝你的“罪过”

200
00:14:36,250 --> 00:14:38,470
那么 为什么遵从他们的命令

201
00:14:38,470 --> 00:14:40,270
会让你感到羞耻呢？

202
00:14:42,150 --> 00:14:43,170
真是难以置信

203
00:14:44,820 --> 00:14:45,270
是啊

204
00:14:46,470 --> 00:14:46,980
嘿

205
00:14:49,140 --> 00:14:50,250
永远不离战斗 对吧？

206
00:15:06,750 --> 00:15:07,860
这到底是怎么回事？

207
00:15:09,330 --> 00:15:10,140
听好了

208
00:15:10,170 --> 00:15:12,000
抱歉任务来得这么快

209
00:15:12,030 --> 00:15:14,970
我们有一个行动 指挥部需要派出最强的队伍

210
00:15:15,000 --> 00:15:16,740
从厕所到顶楼

211
00:15:16,770 --> 00:15:19,860
Bravo 小队将支援一项情报机构的政权更迭行动

212
00:15:19,890 --> 00:15:21,420
旨在瓦解塔利班

213
00:15:21,420 --> 00:15:23,640
并遏制中国在该国的影响力

214
00:15:23,670 --> 00:15:25,320
我们要回阿富汗了吗？

215
00:15:25,350 --> 00:15:27,030
你们的任务是渗透

216
00:15:27,150 --> 00:15:29,820
带上一位前塔利班高官

217
00:15:29,940 --> 00:15:32,670
哈米德·阿米尔 他因站在北方联盟一边

218
00:15:32,700 --> 00:15:34,710
而被流放

219
00:15:35,130 --> 00:15:36,930
情报局仍然相信一个人可以战胜

220
00:15:36,960 --> 00:15:38,370
数千年的战争？

221
00:15:38,400 --> 00:15:41,240
一个人加上你们要运送的1.5亿美元现金

222
00:15:41,240 --> 00:15:43,790
以帮助他扩大影响力

223
00:15:43,850 --> 00:15:45,050
哦 老兵没法看病

224
00:15:45,050 --> 00:15:47,030
但我们可以为一个无望的原因撒钱

225
00:15:47,060 --> 00:15:49,310
你们会在赫拉特地区进行高空低开跳伞

226
00:15:49,370 --> 00:15:51,470
与阿米尔的手下

227
00:15:51,470 --> 00:15:53,570
以及我们的情报局人员会合

228
00:15:53,570 --> 00:15:54,770
一旦你们送达阿米尔

229
00:15:54,800 --> 00:15:57,560
你们将在土库曼斯坦边境附近撤离

230
00:15:57,590 --> 00:15:59,270
四小时后起飞

231
00:15:59,780 --> 00:16:01,130
生命的轮回 对吧 老大？

232
00:16:18,980 --> 00:16:19,550
哇

233
00:16:19,880 --> 00:16:21,800
几小时后就要出发了 你还来我这里？

234
00:16:21,830 --> 00:16:22,730
这肯定不是什么好事

235
00:16:23,870 --> 00:16:24,740
是啊 我得承认

236
00:16:24,770 --> 00:16:27,290
你们兄弟要出发了 我有点严重的“错失恐惧症”

237
00:16:30,830 --> 00:16:32,630
Ray 你觉得那个叫柯蒂斯的家伙

238
00:16:32,990 --> 00:16:35,870
能为他做过的所有事赎罪吗？

239
00:16:39,100 --> 00:16:42,040
嗯 Naima 一直在中心处理

240
00:16:42,040 --> 00:16:43,660
精神创伤的赎罪问题

241
00:16:45,640 --> 00:16:46,990
有些逻辑似乎表明

242
00:16:46,990 --> 00:16:48,040
表达悔恨

243
00:16:49,480 --> 00:16:51,730
可以帮助减轻罪恶感和羞耻感

244
00:16:51,760 --> 00:16:52,810
更大的问题是 你相信吗？

245
00:16:54,310 --> 00:16:55,825
我越来越相信战士们

246
00:16:55,825 --> 00:16:58,180
注定无法在战场上幸存

247
00:16:58,180 --> 00:16:59,650
不 不是这样的

248
00:17:00,880 --> 00:17:03,010
我认识的泰国的杰森·海耶斯会说这是胡扯

249
00:17:03,040 --> 00:17:04,240
是啊

250
00:17:06,130 --> 00:17:08,470
但那个人忘了战争才是最终的裁决者

251
00:17:10,210 --> 00:17:11,349
不一定

252
00:17:13,119 --> 00:17:15,460
既然柯蒂斯在我们脑子里种下了这些东西

253
00:17:15,460 --> 00:17:16,690
我做了一些研究

254
00:17:17,500 --> 00:17:19,690
你知道中世纪的基督教会

255
00:17:19,780 --> 00:17:22,359
任何在战争中流血的人都要忏悔吗？

256
00:17:23,200 --> 00:17:25,210
雅典人让他们的退伍军人

257
00:17:25,240 --> 00:17:27,490
通过悲剧戏剧来净化心灵

258
00:17:27,880 --> 00:17:29,620
甚至早期的罗马人

259
00:17:29,650 --> 00:17:33,040
也有净化战士的仪式

260
00:17:33,370 --> 00:17:35,920
而我们有了所有的进步 我们在这里做什么？

261
00:17:40,250 --> 00:17:41,390
我们走过地狱 兄弟

262
00:17:41,390 --> 00:17:42,800
然后把它带回来

263
00:17:44,510 --> 00:17:47,870
忏悔也许能帮助我们最终摆脱它

264
00:17:50,960 --> 00:17:52,790
我看你清理了你的储物柜

265
00:17:54,080 --> 00:17:54,650
我...

266
00:17:57,440 --> 00:17:58,730
我需要我的烧毁箱

267
00:18:00,560 --> 00:18:01,880
你在找什么宝藏吗？

268
00:18:02,540 --> 00:18:04,670
没有问题 雷 我只是需要我的烧毁箱

269
00:18:06,440 --> 00:18:07,490
嗨 戴维斯

270
00:18:09,030 --> 00:18:10,940
我试图在命令通告后找到你

271
00:18:10,940 --> 00:18:12,110
但你避开了我

272
00:18:12,500 --> 00:18:13,970
是啊 我有很多事情要做

273
00:18:14,510 --> 00:18:16,940
做上将的助手 确实会这样

274
00:18:17,720 --> 00:18:18,590
所以...

275
00:18:19,910 --> 00:18:21,650
...或许应该祝贺一下？

276
00:18:22,550 --> 00:18:24,800
现在谈这个感觉有点早 考虑到一切情况

277
00:18:24,830 --> 00:18:27,350
拜托 获得你梦想中的工作 这可是件大事

278
00:18:27,590 --> 00:18:28,970
目前唯一的大事是

279
00:18:28,970 --> 00:18:31,400
Bravo小队要回阿富汗了

280
00:18:32,360 --> 00:18:33,440
你不参与吗？

281
00:18:35,420 --> 00:18:38,350
所有关于转向大国竞争的讨论

282
00:18:38,710 --> 00:18:40,360
这感觉像是一本非常陈旧的

283
00:18:40,360 --> 00:18:42,370
且不成功的剧本

284
00:18:42,850 --> 00:18:44,590
这全是风险 没有影响力

285
00:18:46,233 --> 00:18:47,500
嗯

286
00:18:47,500 --> 00:18:49,780
我总是喜欢当我们在战场上时

287
00:18:50,140 --> 00:18:51,760
你感到那种不祥的预感

288
00:18:54,220 --> 00:18:56,710
只希望...你能安全回来

289
00:19:20,860 --> 00:19:23,290
还剩几天可以赚点海军的钱

290
00:19:26,080 --> 00:19:26,860
你在开玩笑吧 雷

291
00:19:27,970 --> 00:19:29,830
你马上就要退役了 对吧？

292
00:19:29,860 --> 00:19:31,660
你不该跟Bravo一起执行任务 你知道的

293
00:19:32,170 --> 00:19:33,430
我不是跟Bravo一起去

294
00:19:33,760 --> 00:19:34,930
我是为了我的好兄弟

295
00:19:35,790 --> 00:19:37,620
无论你要用那些祈祷珠干什么

296
00:19:38,400 --> 00:19:39,810
我都愿意为你拼命

297
00:19:39,810 --> 00:19:42,780
你愿意为我冒生命危险 甚至牺牲你的婚姻

298
00:19:44,460 --> 00:19:47,070
该死的 雷 现在我整个行动都得盯着你了？

299
00:19:47,100 --> 00:19:48,090
奈玛同意了

300
00:19:48,390 --> 00:19:49,680
实际上是她的主意

301
00:19:50,070 --> 00:19:51,390
她说最好……

302
00:19:51,420 --> 00:19:54,480
最后一次陪着你 这样我也能安心

303
00:19:54,780 --> 00:19:56,880
是我的问题 不是你的

304
00:19:56,910 --> 00:19:59,010
你曾经帮我渡过了很多难关 兄弟

305
00:20:00,780 --> 00:20:03,120
救了我无数次的命 多到我都不想数了

306
00:20:03,330 --> 00:20:04,950
但你为我做的最好的事……

307
00:20:06,390 --> 00:20:08,010
就是让我明白 我们谁也不能

308
00:20:08,280 --> 00:20:10,050
独自承受这一切

309
00:20:14,640 --> 00:20:14,880
没错

310
00:20:20,640 --> 00:20:21,690
天啊 Ray

311
00:20:22,530 --> 00:20:25,050
我身上那些伤疤都比你更容易摆脱

312
00:20:25,080 --> 00:20:26,640
我发誓这真是最后一次

313
00:20:26,640 --> 00:20:27,930
我说这就是最后一次

314
00:20:28,260 --> 00:20:30,930
嘿 这就是能为银河系带来和平的人

315
00:20:31,170 --> 00:20:32,370
还有他的现金

316
00:20:32,850 --> 00:20:34,580
我还得感谢政府让我看到

317
00:20:34,610 --> 00:20:36,740
比花钱在威士忌和脱衣舞娘上更蠢的方式

318
00:20:36,740 --> 00:20:38,390
哈哈再去沙漠上空跳伞

319
00:20:38,420 --> 00:20:41,720
让我又找回了旧日反恐战争的感觉

320
00:20:41,750 --> 00:20:44,420
我觉得是时候重温未来了

321
00:20:44,450 --> 00:20:46,760
我敢肯定你上次去阿富汗时也说过这句话

322
00:20:46,910 --> 00:20:48,230
老笑话 新战争

323
00:20:48,230 --> 00:20:49,940
我们循环往复

324
00:20:50,420 --> 00:20:52,550
重新打这场旧战

325
00:21:07,910 --> 00:21:09,130
30秒！

326
00:21:42,280 --> 00:21:44,470
Brock, Drew 收拾好现金

327
00:21:44,710 --> 00:21:46,300
好 我们正中集合点 老大

328
00:21:46,330 --> 00:21:48,040
对 可三位智者在哪？

329
00:21:53,740 --> 00:21:55,090
开着灯可不太对劲

330
00:21:55,840 --> 00:21:57,100
也许他们不是Amir的人

331
00:21:59,230 --> 00:21:59,860
荣耀 荣耀！

332
00:22:02,410 --> 00:22:03,280
荣耀 荣耀！

333
00:22:15,010 --> 00:22:16,630
欢迎回到阿富汗

334
00:22:17,320 --> 00:22:18,220
拿上现金

335
00:22:19,420 --> 00:22:20,470
祝你好运 Amir先生

336
00:22:20,500 --> 00:22:22,240
希望你能给这个地方带来和平

337
00:22:22,570 --> 00:22:24,880
我预见到了 它会实现的

338
00:22:25,270 --> 00:22:26,410
我预见……

339
00:22:26,950 --> 00:22:28,510
你会被塔利班吊死

340
00:22:30,880 --> 00:22:32,760
好了 伙计们 帮忙装好现金

341
00:22:33,210 --> 00:22:34,500
排好队 前往集合点

342
00:22:36,030 --> 00:22:36,960
我在那里等你们

343
00:22:37,680 --> 00:22:39,120
又是一个不在册的任务？

344
00:22:39,900 --> 00:22:42,240
-Jace 独自行动有点太多了吧  -好吧 伙计们

345
00:22:42,270 --> 00:22:44,700
这跟你们任何一个人都没关系 明白吗？

346
00:22:44,790 --> 00:22:46,110
你以为我们会把你丢下？

347
00:22:46,140 --> 00:22:48,570
-不管你在干什么 我们支持你  -把集合点守住

348
00:22:49,110 --> 00:22:51,570
如果撤离部队比我先到 你们就离开

349
00:22:51,660 --> 00:22:53,040
明白吗？这是命令

350
00:22:53,880 --> 00:22:54,480
嘿 Jace？

351
00:22:55,650 --> 00:22:58,590
去阿富汗不整点事 哪算来过？

352
00:23:00,720 --> 00:23:02,730
告诉你兄弟 我生死相随

353
00:23:05,970 --> 00:23:06,660
Sonny 你开车

354
00:23:16,500 --> 00:23:18,420
想为自己的工作赎罪？

355
00:23:19,320 --> 00:23:20,520
这对我来说是新的

356
00:23:20,550 --> 00:23:22,560
不知道 试图弥补过错

357
00:23:22,980 --> 00:23:24,510
与那些受害者和解

358
00:23:24,510 --> 00:23:26,910
感觉这应该是自我宽恕的好路子

359
00:23:26,940 --> 00:23:28,590
我知道我看起来肯定像个疯子 伙计们

360
00:23:28,590 --> 00:23:30,890
是啊 在世界上最危险的国家之一转道

361
00:23:30,890 --> 00:23:32,660
就为了跟几十年前

362
00:23:32,660 --> 00:23:34,970
被你干掉的那家人聊聊？

363
00:23:35,000 --> 00:23:36,470
是啊 Jace 这确实很疯狂

364
00:23:37,790 --> 00:23:39,200
你得回到战场上 试图洗净战争的污点

365
00:23:39,200 --> 00:23:41,360
这可不是什么好兆头

366
00:23:41,390 --> 00:23:44,390
是啊 军队就像一个倒着运行的洗车场

367
00:23:44,780 --> 00:23:46,730
你干净进去 出来时满身污垢

368
00:23:46,760 --> 00:23:47,630
确实如此

369
00:23:48,110 --> 00:23:49,520
战争凌驾于战士之上

370
00:23:49,580 --> 00:23:53,300
你知道吗？以前人们叫我英雄时 我会脸红

371
00:23:55,100 --> 00:23:57,350
现在我觉得那只是让我们不再被当作人来看待

372
00:23:57,380 --> 00:24:00,500
这样一来 大家也不用再去想我们的痛苦了

373
00:24:03,020 --> 00:24:04,460
好了 在这边停车吧

374
00:24:20,870 --> 00:24:23,270
我在这样的村庄里失去了很多兄弟

375
00:24:24,410 --> 00:24:26,450
这里曾经是塔利班的老巢

376
00:24:26,450 --> 00:24:28,550
但不用担心 我会没事的

377
00:24:28,850 --> 00:24:31,830
在帝国坟场（指阿富汗） 没有“没事”这一说 Jason

378
00:24:32,730 --> 00:24:34,440
虽说不情愿 我还是建议

379
00:24:34,440 --> 00:24:36,000
我们不要带武器进去

380
00:24:36,060 --> 00:24:37,770
以免吓到当地人

381
00:24:44,150 --> 00:24:47,010
看到这些门我脚就痒痒 真想踢开它们

382
00:24:47,190 --> 00:24:48,330
Sonny 我们是来和平的

383
00:24:49,170 --> 00:24:51,300
没有人来阿富汗是为了和平

384
00:24:53,340 --> 00:24:55,530
嗯 欢迎的队伍已经来了

385
00:24:55,560 --> 00:24:56,220
是的 他们来了

386
00:24:57,150 --> 00:24:58,800
我的手指也有点发痒了

387
00:25:00,900 --> 00:25:01,920
你知道该怎么做

388
00:25:06,870 --> 00:25:12,930
是时候施展一下Perry的魔法了

389
00:25:26,640 --> 00:25:28,790
他们可没给我们铺红地毯

390
00:25:29,780 --> 00:25:30,740
别着急 Sonny

391
00:25:36,800 --> 00:25:37,070
嗯？

392
00:25:42,050 --> 00:25:43,070
这是给你们的麻烦费

393
00:25:54,590 --> 00:25:55,910
从托盘上掉下来的

394
00:26:08,780 --> 00:26:10,070
他会带你去Ghul家

395
00:26:10,100 --> 00:26:11,450
我自己来就行了 兄弟们

396
00:26:52,480 --> 00:26:52,900
Salam

397
00:27:14,350 --> 00:27:16,090
当地人只盯着我们看

398
00:27:18,070 --> 00:27:19,990
只要有一个人发怒

399
00:27:19,990 --> 00:27:23,110
塔利班就会像狗身上的跳蚤一样扑上来

400
00:27:23,890 --> 00:27:25,830
为灵魂的战斗并非没有风险

401
00:27:25,860 --> 00:27:26,940
Jace背负的这种羞愧

402
00:27:26,940 --> 00:27:29,760
真是糟透了

403
00:27:29,880 --> 00:27:31,830
这是许多老兵最难克服的障碍

404
00:27:31,890 --> 00:27:34,140
我们都认识很多像他一样的蛙人 他们从未能跨过这个坎

405
00:27:34,320 --> 00:27:34,650
是啊

406
00:27:36,030 --> 00:27:39,210
像我们这样的作战人员

407
00:27:39,240 --> 00:27:41,400
对每个社会都认同的唯一禁忌毫无顾忌

408
00:27:42,330 --> 00:27:43,380
不可杀人

409
00:27:43,920 --> 00:27:44,160
嗯

410
00:27:48,600 --> 00:27:49,260
走吧

411
00:27:52,580 --> 00:27:55,050
看起来情况没那么糟

412
00:27:55,260 --> 00:27:56,670
你双手还在

413
00:27:58,080 --> 00:27:59,310
来吧 Jace 你感觉怎么样？

414
00:28:01,170 --> 00:28:01,770
谦卑

415
00:28:04,290 --> 00:28:06,600
你知道吗？当妻子看到祈祷珠时

416
00:28:06,630 --> 00:28:07,860
马上就认出我是谁了

417
00:28:11,310 --> 00:28:13,020
她的儿子是在我们战争期间

418
00:28:13,530 --> 00:28:15,870
修建的学校里学的英语

419
00:28:17,490 --> 00:28:20,220
所以他完全听得懂 当我告诉他

420
00:28:20,220 --> 00:28:23,010
我是他从未见过他父亲的原因时

421
00:28:24,620 --> 00:28:24,950
哎呀

422
00:28:26,540 --> 00:28:28,370
赎罪是一码事 那又是另一回事

423
00:28:29,120 --> 00:28:29,810
天哪

424
00:28:31,550 --> 00:28:32,660
他们原谅你了吗？

425
00:28:33,650 --> 00:28:35,810
不能原谅我 因为他们不怪我

426
00:28:36,080 --> 00:28:37,670
如果那晚我死了

427
00:28:38,180 --> 00:28:41,000
妻子不会希望我的家人怪她的丈夫

428
00:28:41,480 --> 00:28:44,210
我的血会在塔利班手上 而不是他手上

429
00:28:44,900 --> 00:28:46,580
这边的杀戮链也是这样

430
00:28:47,030 --> 00:28:49,130
你知道 当她丈夫去世时

431
00:28:49,340 --> 00:28:52,280
她确信战争摧毁了一切

432
00:28:53,210 --> 00:28:55,820
但现在 她相信每个人都可以重生

433
00:28:57,560 --> 00:28:58,460
你怎么看？

434
00:28:59,900 --> 00:29:01,190
我想回家

435
00:29:02,510 --> 00:29:04,040
2号 这是一号 接近撤离点

436
00:29:04,670 --> 00:29:06,530
收到 一号 撤离鸟已在路上

437
00:29:09,950 --> 00:29:12,020
你知道

438
00:29:12,050 --> 00:29:13,790
跟着杰森·海斯的赎罪之旅

439
00:29:14,060 --> 00:29:15,230
一路跑 下一次至少带本

440
00:29:15,260 --> 00:29:17,690
类似迪帕克·乔普拉的书什么的吧

441
00:29:22,723 --> 00:29:25,256
跳！跳！

442
00:29:28,090 --> 00:29:29,200
绕一圈 绕一圈

443
00:29:31,060 --> 00:29:32,170
Bravo 2 这里是Mako

444
00:29:32,200 --> 00:29:33,550
我们遭遇敌人接触

445
00:29:33,790 --> 00:29:35,320
重复 敌人接触

446
00:29:36,010 --> 00:29:37,720
走 我掩护你

447
00:29:37,720 --> 00:29:39,340
是我把你带进来的 快走！快走！

448
00:29:39,910 --> 00:29:40,750
他们有整个排

449
00:29:40,750 --> 00:29:42,430
追在他们屁股后面 我们得帮他们！

450
00:29:45,250 --> 00:29:45,730
快走！

451
00:30:08,590 --> 00:30:09,580
火力掩护好了

452
00:30:10,030 --> 00:30:12,790
走走走走走！快走！

453
00:30:16,360 --> 00:30:17,260
快走！

454
00:30:21,570 --> 00:30:23,010
我掩护你 一号！快走！

455
00:30:35,100 --> 00:30:36,420
这样不行！

456
00:30:46,560 --> 00:30:47,280
那是我们的QRF吗？

457
00:30:53,190 --> 00:30:53,850
该死

458
00:30:54,150 --> 00:30:56,910
我们得跑了 该死的 快走走走走！

459
00:32:24,240 --> 00:32:27,180
- 你清洗得挺干净啊 尽管你被污染了  - 是吗？

460
00:32:27,180 --> 00:32:29,580
嗯 得感谢你 我洗掉了一些战争的污渍

461
00:32:30,150 --> 00:32:30,960
谢了

462
00:32:32,550 --> 00:32:33,870
我只是给了你个主意

463
00:32:34,110 --> 00:32:35,400
你自己完成的

464
00:32:35,430 --> 00:32:38,040
这不是你第一次派我去执行一个

465
00:32:38,070 --> 00:32:39,540
差点要我命的任务 曼迪

466
00:32:41,790 --> 00:32:44,190
我只希望你已经走在宽恕的道路上了

467
00:32:44,850 --> 00:32:47,250
嗯 还需要比去趟阿富汗更多的努力

468
00:32:48,270 --> 00:32:50,460
我感觉如果我继续努力解决问题

469
00:32:50,490 --> 00:32:52,620
我能战胜这些内心的恶魔

470
00:32:54,240 --> 00:32:56,940
- 永不放弃战斗  - 永不放弃战斗

471
00:33:00,990 --> 00:33:03,060
先生 您想试试抹茶慕斯吗？

472
00:33:03,570 --> 00:33:04,080
我就不试了

473
00:33:04,080 --> 00:33:05,730
我可不想吃那位共产主义意大利人的菜

474
00:33:10,380 --> 00:33:12,180
- 这是你的损失  - 这真不错

475
00:33:12,780 --> 00:33:14,130
我们说什么 呃

476
00:33:14,580 --> 00:33:17,070
去让那个DJ放点萨尔萨舞曲怎么样？

477
00:33:17,100 --> 00:33:17,370
嗯

478
00:33:18,920 --> 00:33:20,510
在洪都拉斯的那个酒吧可能比

479
00:33:20,540 --> 00:33:22,670
在这儿被这么多人盯着还要安全

480
00:33:23,720 --> 00:33:25,460
不过你穿西装还真挺帅的...

481
00:33:25,790 --> 00:33:26,720
长官

482
00:33:27,710 --> 00:33:28,910
希望你能告诉我们其他人

483
00:33:28,910 --> 00:33:30,140
关于你的授衔仪式

484
00:33:30,800 --> 00:33:32,390
嗯 我在海军的晋升

485
00:33:32,420 --> 00:33:35,600
没有你那么值得庆祝

486
00:33:35,900 --> 00:33:36,260
嗯

487
00:33:37,850 --> 00:33:38,990
不过

488
00:33:38,990 --> 00:33:42,380
我觉得你的晋升

489
00:33:42,380 --> 00:33:44,570
如果不配合调查 可能会没了

490
00:33:44,600 --> 00:33:46,430
嗯 我的会面安排在下周

491
00:33:48,350 --> 00:33:50,270
好了 享受一下派对吧

492
00:33:50,270 --> 00:33:52,310
♪飞得高 去所有的地方...♪

493
00:33:52,310 --> 00:33:54,530
我一直依赖你 戴维斯

494
00:33:56,870 --> 00:33:59,000
但我从未想过要让你承担负担

495
00:34:01,250 --> 00:34:03,140
你的三叉戟对你意义重大

496
00:34:04,170 --> 00:34:05,630
这就值得去保护它

497
00:34:06,800 --> 00:34:09,170
而且这个新工作可能会把我带离弗吉尼亚海滩

498
00:34:09,260 --> 00:34:11,210
这样我们都可以一起在DEVGRU工作了

499
00:34:12,380 --> 00:34:12,949
一起

500
00:34:14,870 --> 00:34:15,320
一起

501
00:34:19,719 --> 00:34:21,699
♪我在世界之巅♪

502
00:34:23,770 --> 00:34:25,510
♪我在世界之巅 ♪

503
00:34:25,540 --> 00:34:26,800
你知道如果不是因为这个吊带

504
00:34:26,800 --> 00:34:28,420
我肯定会和你一起在舞池里狂欢

505
00:34:29,469 --> 00:34:30,699
嗯 有些事告诉我

506
00:34:30,699 --> 00:34:32,710
不只是你的身体让你无法跳舞

507
00:34:35,350 --> 00:34:37,090
考虑到你们经历的一切

508
00:34:37,090 --> 00:34:38,770
我们应该庆祝一下

509
00:34:41,230 --> 00:34:43,360
至少为救我们命的

510
00:34:43,360 --> 00:34:44,409
那个直升机飞行员敬酒

511
00:34:45,520 --> 00:34:47,230
只是希望有个QRF

512
00:34:47,230 --> 00:34:48,550
能把你从这种低迷中拉出来

513
00:34:50,163 --> 00:34:52,863
♪依靠我...♪

514
00:34:53,889 --> 00:34:55,570
我不知道 或许全职待在中心

515
00:34:55,570 --> 00:34:57,100
会迫使我面对我的内心恶魔

516
00:35:00,610 --> 00:35:03,640
你知道 经营斯宾塞之家并帮助退伍军人

517
00:35:03,640 --> 00:35:06,190
给了我一种比我做过的

518
00:35:07,360 --> 00:35:09,070
任何事都更大的成就感

519
00:35:10,150 --> 00:35:12,550
我只希望你也能找到那种感觉

520
00:35:12,580 --> 00:35:14,350
不管你在哪找到它

521
00:35:15,513 --> 00:35:18,580
♪依靠我...♪

522
00:35:20,730 --> 00:35:21,870
我真不敢相信你和布莱恩

523
00:35:21,870 --> 00:35:22,860
明天就要走了

524
00:35:22,980 --> 00:35:23,850
我知道

525
00:35:24,330 --> 00:35:26,550
我一开始来到弗吉尼亚海滩时 就像个旁观者

526
00:35:26,790 --> 00:35:28,860
从没想过这里会成为我的家

527
00:35:28,860 --> 00:35:30,000
它永远都会是家

528
00:35:30,810 --> 00:35:32,340
就像你永远都是家人

529
00:35:35,153 --> 00:35:38,820
♪只是一个梦想 风带我远去...♪

530
00:35:38,820 --> 00:35:41,190
你知道 呃 尽管你一直

531
00:35:42,810 --> 00:35:45,030
在试图疏远我 好吧？

532
00:35:45,350 --> 00:35:48,630
呃 我想我终于找到了一个方法来兑现我对克莱的承诺

533
00:35:48,660 --> 00:35:50,280
嗯 我知道你送给布莱恩的

534
00:35:50,280 --> 00:35:51,630
所有泰迪熊里都有摄像头

535
00:35:52,920 --> 00:35:54,450
嗯 你知道我在克莱受伤后

536
00:35:55,350 --> 00:35:58,170
鼓捣的那个急救包吗？

537
00:35:58,800 --> 00:36:00,060
你那能救命救肢的发明？

538
00:36:00,060 --> 00:36:02,220
嗯 我记得

539
00:36:02,250 --> 00:36:03,050
是的

540
00:36:04,230 --> 00:36:06,120
我把克莱的名字也加上去了

541
00:36:07,020 --> 00:36:07,860
所以……

542
00:36:08,910 --> 00:36:10,710
每进来的一分钱……

543
00:36:12,420 --> 00:36:13,110
你们分一半

544
00:36:14,460 --> 00:36:16,490
♪航行让我远去...♪

545
00:36:18,020 --> 00:36:18,410
什么？

546
00:36:18,560 --> 00:36:19,130
是的

547
00:36:20,990 --> 00:36:22,190
-不  -是的

548
00:36:24,410 --> 00:36:25,610
-这太多了  -不 不

549
00:36:25,610 --> 00:36:26,870
不 我不能 我不能接受

550
00:36:26,870 --> 00:36:28,280
-听着 听着 听着  -我不能 我是说 我会接受 但我……

551
00:36:28,280 --> 00:36:30,560
慢点数钱 好吗？

552
00:36:31,640 --> 00:36:33,500
急救包的目的就是帮助

553
00:36:33,500 --> 00:36:36,770
我的战友们 所以

554
00:36:37,460 --> 00:36:39,170
我想我会把它捐给海军

555
00:36:39,200 --> 00:36:42,020
我赚的钱会少一些 但至少——

556
00:36:42,650 --> 00:36:43,940
它能帮助到需要帮助的人

557
00:36:46,190 --> 00:36:47,420
听起来像是克莱会做的事

558
00:36:49,280 --> 00:36:51,860
我一直试图走在他的脚步里

559
00:36:53,990 --> 00:36:55,580
或者说“足迹”

560
00:36:57,260 --> 00:36:58,430
这太糟糕了

561
00:36:58,460 --> 00:37:01,250
你是认真的吗？搬到加利福尼亚是他的主意？

562
00:37:01,250 --> 00:37:03,200
是的 我也很惊讶

563
00:37:03,590 --> 00:37:04,940
他说 呃……

564
00:37:06,080 --> 00:37:08,540
他有机会实现他的梦想

565
00:37:09,500 --> 00:37:13,030
而且是时候帮我实现我的梦想了

566
00:37:14,760 --> 00:37:17,650
♪只是一个梦想 风带我远去♪

567
00:37:18,310 --> 00:37:20,500
♪很快我将会自由 ♪

568
00:37:22,534 --> 00:37:24,567
我会想你的

569
00:37:28,034 --> 00:37:30,834
♪那时我毫无疑问地爱着你♪

570
00:37:31,810 --> 00:37:34,780
♪现在我拼命想弄明白♪

571
00:37:35,800 --> 00:37:38,800
♪我当时怎么爱你 现在却不再爱你了♪

572
00:37:39,820 --> 00:37:42,730
♪当爱破碎时它会去哪里？♪

573
00:37:43,570 --> 00:37:45,370
♪散落在地板上♪

574
00:37:45,520 --> 00:37:47,410
♪太专注于计较得失♪

575
00:37:47,500 --> 00:37:49,180
♪我再也无法忍受了……♪

576
00:37:49,960 --> 00:37:51,940
天啊 我太爱你了

577
00:37:52,780 --> 00:37:53,960
-我也爱你 -♪不 不 不 不……♪

578
00:37:55,180 --> 00:37:56,320
好了 搭档 我爱你

579
00:37:56,500 --> 00:37:57,190
加油

580
00:37:57,640 --> 00:37:59,230
- 走吧 来吧 走吧  - 好的！

581
00:38:03,773 --> 00:38:06,673
♪沙中的金子……♪

582
00:38:07,060 --> 00:38:09,040
看看 我的宝贝女儿结婚了

583
00:38:09,730 --> 00:38:10,090
是啊

584
00:38:11,630 --> 00:38:12,200
你做得很好

585
00:38:13,280 --> 00:38:14,330
阿拉娜会为你骄傲的

586
00:38:16,310 --> 00:38:16,580
是啊

587
00:38:19,430 --> 00:38:21,020
感谢你去阿富汗

588
00:38:21,020 --> 00:38:21,980
并一直陪着我

589
00:38:22,520 --> 00:38:23,930
看护队友的背后是我一直以来

590
00:38:23,930 --> 00:38:25,010
最擅长的事

591
00:38:26,000 --> 00:38:26,630
是啊

592
00:38:29,450 --> 00:38:30,380
你 呃……

593
00:38:32,060 --> 00:38:34,070
……你还在找那个下车口吗？

594
00:38:36,170 --> 00:38:37,640
是的 我迷路了

595
00:38:37,850 --> 00:38:40,340
娜伊玛给了我继续冲击的祝福

596
00:38:42,530 --> 00:38:43,820
哇 等一下

597
00:38:43,850 --> 00:38:44,870
你 呃……

598
00:38:46,250 --> 00:38:48,020
-……在考虑这个吗？ -我不知道

599
00:38:48,020 --> 00:38:49,320
♪在地板上♪

600
00:38:49,387 --> 00:38:51,487
♪太专注于计较得失♪

601
00:38:51,680 --> 00:38:53,120
♪我再也无法忍受了……♪

602
00:38:53,540 --> 00:38:54,650
那么传奇接下来要做什么？

603
00:38:56,150 --> 00:38:58,550
嗯 布莱克本 他一直在推动这个……

604
00:38:58,820 --> 00:39:01,280
战斗者健康的职位

605
00:39:01,310 --> 00:39:02,780
但是 呃 像你们这样

606
00:39:02,960 --> 00:39:04,760
你知道 经营这个酒吧

607
00:39:04,760 --> 00:39:07,970
我得考虑其中一些可疑的承包商……

608
00:39:07,970 --> 00:39:08,840
职位

609
00:39:10,450 --> 00:39:10,810
好吧

610
00:39:10,840 --> 00:39:13,630
你专注于你的钱包

611
00:39:13,990 --> 00:39:15,970
而不是灵魂是一件好事

612
00:39:18,056 --> 00:39:19,256
♪通往天堂……♪

613
00:39:19,510 --> 00:39:20,890
不过我还是担心这些孩子

614
00:39:23,080 --> 00:39:25,180
谁来照顾他们 战场上和战场外？

615
00:39:26,920 --> 00:39:27,310
是啊

616
00:39:31,150 --> 00:39:33,280
我们每个人都有很多负担

617
00:39:36,010 --> 00:39:37,240
我们不能单靠自己

618
00:39:48,370 --> 00:39:51,310
所以无论是在战场上还是战场外……

619
00:39:58,090 --> 00:40:00,550
……我们都需要彼此支持

620
00:40:03,760 --> 00:40:04,540
戴维斯中尉

621
00:40:05,440 --> 00:40:05,890
我们准备好了

622
00:40:15,510 --> 00:40:16,860
继续战斗以恢复

623
00:40:16,860 --> 00:40:18,330
我们失去的善良

624
00:40:20,250 --> 00:40:23,130
创造原谅自己的工具……

625
00:40:25,320 --> 00:40:28,110
……尽我们所能保护那些保护者

626
00:40:32,320 --> 00:40:33,553
嘿

627
00:40:36,330 --> 00:40:38,880
呃……在某个时刻

628
00:40:38,910 --> 00:40:41,250
我开始认为我建这个地方是为了我自己

629
00:40:42,420 --> 00:40:45,330
但它一直是为了像你这样的退伍军人 贝恩

630
00:40:46,680 --> 00:40:47,250
一直都是

631
00:40:49,560 --> 00:40:50,310
请留下

632
00:40:52,500 --> 00:40:52,950
欢迎

633
00:40:53,280 --> 00:40:56,520
并确保没有人被遗落

634
00:40:59,220 --> 00:41:02,190
我们必须重燃生活得好的渴望……

635
00:41:04,153 --> 00:41:05,386
嘿

636
00:41:06,300 --> 00:41:07,880
……永远不要失去希望……

637
00:41:11,720 --> 00:41:13,460
……在家找到意义

638
00:41:16,250 --> 00:41:17,840
哦 你还要嘲笑我

639
00:41:17,980 --> 00:41:19,430
在海边生活的梦想吗？

640
00:41:20,030 --> 00:41:21,170
没门

641
00:41:22,790 --> 00:41:25,400
你的梦想现在是我们的现实

642
00:41:26,480 --> 00:41:28,760
并且证明 最终

643
00:41:28,760 --> 00:41:32,240
战争并不一定要有最后的发言权

644
00:41:34,160 --> 00:41:35,720
我发誓 当我们的其他兄弟被叫走时

645
00:41:35,720 --> 00:41:36,980
玻璃看起来小得多

646
00:41:38,120 --> 00:41:40,670
我可以向你保证 这可不是吃大象

647
00:41:41,120 --> 00:41:43,370
嗯 时间到了 该让你上场了 Ray

648
00:41:44,540 --> 00:41:46,190
Bravo 1 已经在上面等我了

649
00:41:46,220 --> 00:41:48,320
是啊 永远在我的后视镜里 Primetime

650
00:41:50,150 --> 00:41:51,710
你还在用“Z”拼“Hayes”吗？

651
00:41:51,740 --> 00:41:52,850
伙计 你得改正这个

652
00:41:52,970 --> 00:41:54,500
是“Perry” 用“A” 对吧？

653
00:41:55,310 --> 00:41:56,090
别拖延了 Ray

654
00:41:56,180 --> 00:41:57,560
还有另一个兄弟要走

655
00:41:57,560 --> 00:41:58,250
- 好的  - 出发吧

656
00:41:58,370 --> 00:42:00,560
我刚习惯我的 Bravo 家人

657
00:42:00,620 --> 00:42:01,910
现在要失去两个队友

658
00:42:01,940 --> 00:42:03,290
好消息是

659
00:42:03,320 --> 00:42:05,180
你很快就不再是新来的了

660
00:42:06,910 --> 00:42:07,600
而且...

661
00:42:07,720 --> 00:42:11,320
DEVGRU 将迎来一位非常出色的战斗健康负责人

662
00:42:11,350 --> 00:42:12,040
没错

663
00:42:12,460 --> 00:42:13,840
这绝对是一个时代的结束

664
00:42:14,830 --> 00:42:15,550
嘿 伙计们

665
00:42:15,730 --> 00:42:17,560
我们可能不再是队友

666
00:42:17,740 --> 00:42:19,030
但我们永远是兄弟

667
00:42:19,630 --> 00:42:20,350
为此干杯

668
00:42:22,360 --> 00:42:22,720
你知道吗

669
00:42:22,720 --> 00:42:24,340
所有这些感伤的话

670
00:42:24,640 --> 00:42:25,870
让我口渴

671
00:42:30,070 --> 00:42:30,550
Davis

672
00:42:32,410 --> 00:42:34,780
那么？调查员那边怎么样？

673
00:42:34,930 --> 00:42:35,680
让我看看

674
00:42:36,110 --> 00:42:37,870
嗯 那些手腕 看起来没有被打

675
00:42:37,900 --> 00:42:39,130
这完全是个无关紧要的事情

676
00:42:39,160 --> 00:42:40,480
德克从未被提及

677
00:42:40,510 --> 00:42:43,180
沃尔奇只是告诉我下周去找里瓦斯

678
00:42:43,270 --> 00:42:45,370
你找到了理想工作 恭喜

679
00:42:45,820 --> 00:42:47,290
可能要告诉你脸上的表情

680
00:42:47,830 --> 00:42:49,750
你对调查委员会说了什么？

681
00:42:50,680 --> 00:42:53,800
斯特拉说你可能会“把医疗包给海军”？

682
00:42:53,830 --> 00:42:55,270
你是说 你是用它换我的晋升吗？

683
00:42:55,960 --> 00:42:56,440
嘿！

684
00:42:56,470 --> 00:42:58,240
Davis 过来 过来

685
00:42:58,780 --> 00:43:00,070
你的事儿传出去了

686
00:43:02,500 --> 00:43:05,640
布莱克本告诉我 你要离开 DEVGRU

687
00:43:05,640 --> 00:43:07,120
去更好的地方  -嗯

688
00:43:07,590 --> 00:43:09,660
好吧 这还没真正让我意识到 但...

689
00:43:10,110 --> 00:43:11,220
嘿 这一定是份好工作

690
00:43:11,220 --> 00:43:13,260
才让你抛下你的 Bravo 家庭

691
00:43:13,290 --> 00:43:15,090
这绝对是个职业飞跃

692
00:43:15,510 --> 00:43:18,350
别忘了我们 当你升为海军上将时 丽莎

693
00:43:18,840 --> 00:43:20,520
- 谢谢  - 我们的告别派对

694
00:43:20,550 --> 00:43:21,810
- 一直在扩大  - 是啊

695
00:43:21,930 --> 00:43:23,490
刚刚在洪都拉斯大获全胜的团队

696
00:43:23,520 --> 00:43:25,260
正在进行大换血

697
00:43:25,350 --> 00:43:26,520
等一下 我知道 Ray 的情况

698
00:43:26,520 --> 00:43:27,150
但是...

699
00:43:28,290 --> 00:43:30,270
杰森 你也要辞职吗？

700
00:43:33,570 --> 00:43:34,560
指挥部最喜欢的就是

701
00:43:34,590 --> 00:43:36,360
在海豹突击队的游行上浇冷水

702
00:43:36,390 --> 00:43:37,410
走吧 伙计们

703
00:43:37,440 --> 00:43:39,780
在告别派对上独自喝酒 那真是...

704
00:43:40,050 --> 00:43:41,580
- 太伤感了  - 真是的

705
00:43:41,970 --> 00:43:44,070
但我得在指挥部处理一些事情

706
00:43:44,460 --> 00:43:45,990
嘿 听着

707
00:43:46,830 --> 00:43:47,880
别陌生

708
00:43:48,000 --> 00:43:49,560
- 明白了吗？好的  - 是啊

709
00:43:49,710 --> 00:43:50,100
来这边

710
00:43:50,790 --> 00:43:51,390
我爱你 孩子

711
00:43:54,450 --> 00:43:54,870
哦

712
00:43:56,370 --> 00:43:58,110
- 为你感到骄傲  - 谢谢

713
00:44:01,320 --> 00:44:01,710
非常骄傲

714
00:44:10,160 --> 00:44:11,420
在我看来...

715
00:44:12,920 --> 00:44:14,600
...我们有六尺的啤酒

716
00:44:14,780 --> 00:44:15,710
没有地方去

717
00:44:16,460 --> 00:44:18,500
我说我们就随便做点坏事

718
00:44:19,190 --> 00:44:20,450
你到底干了什么？

719
00:44:26,480 --> 00:44:27,110
索尼

720
00:44:28,280 --> 00:44:30,980
我绝不会要求你为我放弃你的三叉戟

721
00:44:31,640 --> 00:44:33,440
“勇敢小组”是你一直想要的

722
00:44:33,560 --> 00:44:34,490
确实如此

723
00:44:37,190 --> 00:44:38,420
戴维斯 我有一个女儿

724
00:44:38,660 --> 00:44:40,760
需要让我提醒她她的爸爸是谁

725
00:44:43,160 --> 00:44:45,230
而且 我——我已经实现了我的梦想

726
00:44:48,350 --> 00:44:49,430
现在去实现你的梦想吧

727
00:47:02,320 --> 00:47:04,150
目标在五公里东面！

728
00:47:04,180 --> 00:47:05,200
德鲁 带我们出发

729
00:47:08,680 --> 00:47:09,790
轻松的一天

