[Script Info] PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptType: v4.00+ [Custom Info] OriginalTextStyle: YUANWEN TranslationTextStyle: YIWEN [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: YIWEN,微软雅黑,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,4,5,0,1 Style: YUANWEN,微软雅黑,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,YIWEN,,0,0,0,,欢迎加入OCR小组 qq群906722936 字幕优先发布于群内 字幕广告招租 商业合作Q:1585235535 Dialogue: 0,0:00:12.11,0:00:14.66,YIWEN,,0,0,0,,老实说 萨姆 我以为夏莉会温柔点\N{\rYUANWEN}Honestly, Sam, I expected Charlie to get soft, Dialogue: 0,0:00:14.78,0:00:16.16,YIWEN,,0,0,0,,因为她还是个孩子\N{\rYUANWEN}'cause she's a kid. Dialogue: 0,0:00:16.24,0:00:18.95,YIWEN,,0,0,0,,那所学校给她灌输了一堆什么狗屁道德\N{\rYUANWEN}And that school just pumps her full of moral nonsense. Dialogue: 0,0:00:19.08,0:00:21.00,YIWEN,,0,0,0,,其实我还挺为她骄傲的\N{\rYUANWEN}I'm actually kind of proud of her. Dialogue: 0,0:00:21.08,0:00:23.62,YIWEN,,0,0,0,,是的 不 她是最棒的 我就是说 你懂吗\N{\rYUANWEN}- Yes, no, she's the best. I'm just saying, you know? Dialogue: 0,0:00:23.71,0:00:25.04,YIWEN,,0,0,0,,你是个成年人了 你不该干这种事的\N{\rYUANWEN}You're an adult You know better. Dialogue: 0,0:00:25.17,0:00:25.88,YIWEN,,0,0,0,,你说什么\N{\rYUANWEN}- Excuse me? Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:27.84,YIWEN,,0,0,0,,你听到了的 不是什么重要的事儿\N{\rYUANWEN}You know already. Nothing matters. Dialogue: 0,0:00:27.96,0:00:29.84,YIWEN,,0,0,0,,生活毫无意义 这都是谎言\N{\rYUANWEN}Life is meaningless. It's all a lie. Dialogue: 0,0:00:29.92,0:00:31.17,YIWEN,,0,0,0,,谁在乎啊 我们都只是一团肉\N{\rYUANWEN}Who gives a shit? We're all just pieces of meat. Dialogue: 0,0:00:31.30,0:00:33.63,YIWEN,,0,0,0,,-你的观点很酷 -我们是工蜂\N{\rYUANWEN}That's a cool outlook. - We're worker bees. Dialogue: 0,0:00:33.72,0:00:34.84,YIWEN,,0,0,0,,我们都在等着\N{\rYUANWEN}We're just waiting Dialogue: 0,0:00:34.97,0:00:36.47,YIWEN,,0,0,0,,这个世界把我们压扁\N{\rYUANWEN}for the world to, like, squish us. Dialogue: 0,0:00:36.55,0:00:38.14,YIWEN,,0,0,0,,我们要活下去 我们要及时行乐\N{\rYUANWEN}We got to live now, we got to YOLO. Dialogue: 0,0:00:38.22,0:00:40.31,YIWEN,,0,0,0,,我们得告诉斯蒂芬 我们需要现在就全盘托出\N{\rYUANWEN}We need to tell Steph. We need to come clean now. Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:43.98,YIWEN,,0,0,0,,乔什医生是基因疗法的前沿专家\N{\rYUANWEN}Dr. Josh is on the cutting edge of gene therapy. Dialogue: 0,0:00:44.06,0:00:45.98,YIWEN,,0,0,0,,每次我见到他 他都会提起夏莉\N{\rYUANWEN}And every time I see him, he brings up Charlie, Dialogue: 0,0:00:46.06,0:00:48.11,YIWEN,,0,0,0,,所以这就变得有点奇怪 因为我一直在说\N{\rYUANWEN}so it's getting a little weird that I keep being like, Dialogue: 0,0:00:48.19,0:00:50.78,YIWEN,,0,0,0,,“不 不要试图找出是什么在害死我的女儿”\N{\rYUANWEN}"No, don't try to figure out what's killing my daughter, " Dialogue: 0,0:00:50.86,0:00:51.86,YIWEN,,0,0,0,,你和乔什医生得见了多少次\N{\rYUANWEN}How much are you seeing Dr. Josh Dialogue: 0,0:00:51.99,0:00:53.15,YIWEN,,0,0,0,,才能叫一直说\N{\rYUANWEN}that this would be a problem? Dialogue: 0,0:00:53.24,0:00:56.03,YIWEN,,0,0,0,,-你在和乔什医生约会吗 -不 我没有和乔什医生约会\N{\rYUANWEN}Are you seeing Dr. Josh? - No, I'm not seeing Dr. Josh. Dialogue: 0,0:00:56.16,0:00:58.03,YIWEN,,0,0,0,,是我 我和他 我看到他和阿耶莎在一起的时候遇到的\N{\rYUANWEN}I- - when I see him- - When he's around Ayesha. Dialogue: 0,0:00:58.16,0:00:59.33,YIWEN,,0,0,0,,-天啊 -什么意思\N{\rYUANWEN}Oh, my God. - What does that mean? Dialogue: 0,0:00:59.41,0:01:00.70,YIWEN,,0,0,0,,“我和他”\N{\rYUANWEN}"When you see him? " Dialogue: 0,0:01:00.79,0:01:01.41,YIWEN,,0,0,0,,你能冷静点吗 冷静\N{\rYUANWEN}Could you chill? Just chill Dialogue: 0,0:01:01.54,0:01:02.87,YIWEN,,0,0,0,,我冷静得很 没事\N{\rYUANWEN}- I am chill. It's OK. Dialogue: 0,0:01:02.96,0:01:03.91,YIWEN,,0,0,0,,我是说 我们可以和其他人约会的\N{\rYUANWEN}I mean, we're allowed to see other people. Dialogue: 0,0:01:04.04,0:01:04.96,YIWEN,,0,0,0,,我不是问这样行不行\N{\rYUANWEN}- I wasn't asking if it was OK. Dialogue: 0,0:01:05.04,0:01:06.17,YIWEN,,0,0,0,,我也一样的\N{\rYUANWEN}- I'm out in these streets, too. Dialogue: 0,0:01:06.25,0:01:07.75,YIWEN,,0,0,0,,其实 我不知道我和乔什医生之间\N{\rYUANWEN}- Truth is, I don't know what the deal is Dialogue: 0,0:01:07.88,0:01:08.96,YIWEN,,0,0,0,,算怎么回事\N{\rYUANWEN}with me and Dr. Josh. Dialogue: 0,0:01:09.04,0:01:13.13,YIWEN,,0,0,0,,但我们假设医生在我\N{\rYUANWEN}But let's just say the doctor is in Dialogue: 0,0:01:13.22,0:01:14.84,YIWEN,,0,0,0,,床上\N{\rYUANWEN}side me Dialogue: 0,0:01:14.93,0:01:15.93,YIWEN,,0,0,0,,很多次了\N{\rYUANWEN}many times. Dialogue: 0,0:01:16.05,0:01:18.18,YIWEN,,0,0,0,,如果我不用因为假装我女儿生病\N{\rYUANWEN}And it would be more if I didn't have to keep Dialogue: 0,0:01:18.26,0:01:20.14,YIWEN,,0,0,0,,而一直难过 那就更好了\N{\rYUANWEN}pretending to be sad that my daughter is sick. Dialogue: 0,0:01:20.22,0:01:23.39,YIWEN,,0,0,0,,一直这样真的\N{\rYUANWEN}That's really a weird thing Dialogue: 0,0:01:23.48,0:01:26.02,YIWEN,,0,0,0,,挺奇怪的\N{\rYUANWEN}that I've been doing Dialogue: 0,0:01:26.10,0:01:29.31,YIWEN,,0,0,0,,想看电影吗\N{\rYUANWEN}- Want to watch a movie? Dialogue: 0,0:01:29.40,0:01:32.11,YIWEN,,0,0,0,,想拍电影吗\N{\rYUANWEN}- Want to make a movie? - Uh- - Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:35.24,YIWEN,,0,0,0,,夏莉的事让我有点伤心\N{\rYUANWEN}You know, I'm just sort of torn up about Charlie. Dialogue: 0,0:01:35.36,0:01:37.07,YIWEN,,0,0,0,,天啊 我也是\N{\rYUANWEN}- Oh, God, me too. Dialogue: 0,0:01:37.20,0:01:40.62,YIWEN,,0,0,0,,没错 但是我用性爱来冲淡悲伤\N{\rYUANWEN}Yeah, totally. But sex is just how I cope. Dialogue: 0,0:01:40.74,0:01:42.70,YIWEN,,0,0,0,,你太坚强了\N{\rYUANWEN}You are so strong. Dialogue: 0,0:01:42.79,0:01:44.29,YIWEN,,0,0,0,,-我会在这儿支持你的 -你太好了\N{\rYUANWEN}I'm here for you. - You're so sweet. Dialogue: 0,0:01:45.83,0:01:46.96,YIWEN,,0,0,0,,当他说 “她没生病了吗”\N{\rYUANWEN}What are you gonna say when he's like, Dialogue: 0,0:01:47.08,0:01:48.33,YIWEN,,0,0,0,,的时候你该怎么办\N{\rYUANWEN}"She's not sick anymore"? Dialogue: 0,0:01:48.42,0:01:49.96,YIWEN,,0,0,0,,我觉得你需要冷静 好吗\N{\rYUANWEN}- I think you just need to chill, OK? Dialogue: 0,0:01:50.04,0:01:51.92,YIWEN,,0,0,0,,如果我能比乔什医生聪明\N{\rYUANWEN}If I can outsmart a guy named Dr. Josh, Dialogue: 0,0:01:52.05,0:01:54.92,YIWEN,,0,0,0,,那我就是全世界最聪明的人了 好吗\N{\rYUANWEN}I can't outsmart anybody, all right? Dialogue: 0,0:01:56.05,0:01:58.80,YIWEN,,0,0,0,,说曹操曹操到\N{\rYUANWEN}Hey, speak of the dev. Dialogue: 0,0:01:58.93,0:02:00.93,YIWEN,,0,0,0,,-我们能谈谈吗 -能\N{\rYUANWEN}Can we talk? - Yeah. Dialogue: 0,0:02:01.05,0:02:02.31,YIWEN,,0,0,0,,找个更私密的地方谈 好吗\N{\rYUANWEN}Somewhere a little more private, please? Dialogue: 0,0:02:02.43,0:02:04.68,YIWEN,,0,0,0,,这是个误会 我没注意到\N{\rYUANWEN}- It was a misunderstanding that got away from me. Dialogue: 0,0:02:04.77,0:02:05.89,YIWEN,,0,0,0,,就像 当你\N{\rYUANWEN}You know, like, when Dialogue: 0,0:02:06.02,0:02:07.77,YIWEN,,0,0,0,,当你不记得某人的名字\N{\rYUANWEN}when you don't remember someone's name, Dialogue: 0,0:02:07.85,0:02:09.06,YIWEN,,0,0,0,,但你应该记住某人的名字\N{\rYUANWEN}but you should remember someone's name Dialogue: 0,0:02:09.19,0:02:11.02,YIWEN,,0,0,0,,因为你和他们在一起的时间足够长这是理所应当的\N{\rYUANWEN}because you spend enough time with them to know their name, Dialogue: 0,0:02:11.11,0:02:12.98,YIWEN,,0,0,0,,但是你们现在在一起太久了你却不好意思问别人叫什么\N{\rYUANWEN}but now it'sgone σn too long to ask? Dialogue: 0,0:02:13.11,0:02:15.23,YIWEN,,0,0,0,,-基本上就是这样 -真的不是\N{\rYUANWEN}Itr'slike, basicallyjust that- It's really not. Dialogue: 0,0:02:15.32,0:02:17.70,YIWEN,,0,0,0,,你一直假装你的孩子生病了\N{\rYUANWEN}You have been pretending your child is sick. Dialogue: 0,0:02:17.78,0:02:19.07,YIWEN,,0,0,0,,我知道 我知道\N{\rYUANWEN}Iknow, I know. Dialogue: 0,0:02:19.16,0:02:21.16,YIWEN,,0,0,0,,求你让我告诉斯蒂芬 好吗 好吗\N{\rYUANWEN}Please just let me tell Steph, OK? Please? Dialogue: 0,0:02:21.28,0:02:22.95,YIWEN,,0,0,0,,我知道这一切很过分\N{\rYUANWEN}I know how horrible all of this is. Dialogue: 0,0:02:23.04,0:02:24.49,YIWEN,,0,0,0,,这是我必须要做的\N{\rYUANWEN}And it's just something that I need to do. Dialogue: 0,0:02:24.62,0:02:25.83,YIWEN,,0,0,0,,我得实话实说\N{\rYUANWEN}I need to get it off my chest. Dialogue: 0,0:02:25.91,0:02:27.91,YIWEN,,0,0,0,,我不能告诉斯蒂芬\N{\rYUANWEN}- I can't tell Stephen. Dialogue: 0,0:02:28.00,0:02:29.46,YIWEN,,0,0,0,,好样的\N{\rYUANWEN}- That's the spirit! Dialogue: 0,0:02:29.58,0:02:30.79,YIWEN,,0,0,0,,谢谢你 乔什医生\N{\rYUANWEN}Thank you, Dr Josh. Dialogue: 0,0:02:30.88,0:02:32.84,YIWEN,,0,0,0,,不管别人怎么说 我还是觉得\N{\rYUANWEN}You know, despite what everyone says, Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:34.30,YIWEN,,0,0,0,,你是个好人\N{\rYUANWEN}I kind think you're a good guy. Dialogue: 0,0:02:34.38,0:02:37.42,YIWEN,,0,0,0,,我是说 即使以你的气质和外表\N{\rYUANWEN}I mean, even with your vibe and general look. Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:38.97,YIWEN,,0,0,0,,好的\N{\rYUANWEN}Right Dialogue: 0,0:02:39.05,0:02:41.14,YIWEN,,0,0,0,,不 如果我能告诉斯蒂芬的话我会告诉他的\N{\rYUANWEN}Uh, no I would tell Stephen if I could tell Stephen, Dialogue: 0,0:02:41.26,0:02:44.06,YIWEN,,0,0,0,,但我不能告诉他 因为医患保密制度\N{\rYUANWEN}but I can't tell Stephen because of HIPAA. Dialogue: 0,0:02:44.14,0:02:45.85,YIWEN,,0,0,0,,《黑道家族》里的大个子\N{\rYUANWEN}The big guy from"The Sopranos"? Dialogue: 0,0:02:45.93,0:02:47.31,YIWEN,,0,0,0,,不 那是史蒂夫·斯基里帕\N{\rYUANWEN}No, that's Steve Schirripa. Dialogue: 0,0:02:47.43,0:02:49.10,YIWEN,,0,0,0,,“西帕”医患保密制度\N{\rYUANWEN}HIPAA is a law Dialogue: 0,0:02:49.23,0:02:51.27,YIWEN,,0,0,0,,是一项禁止医生与除患者及其监护人以外\N{\rYUANWEN}that prevents doctors from sharing medical information Dialogue: 0,0:02:51.36,0:02:54.27,YIWEN,,0,0,0,,的任何人分享医疗信息的法律\N{\rYUANWEN}with anyone except for patients and their guardians. Dialogue: 0,0:02:54.36,0:02:56.94,YIWEN,,0,0,0,,嘿 厉害\N{\rYUANWEN}Oh, word? Dialogue: 0,0:02:57.07,0:02:58.57,YIWEN,,0,0,0,,所以你\N{\rYUANWEN}So you- - Dialogue: 0,0:02:58.65,0:03:00.32,YIWEN,,0,0,0,,什么都不能告诉别人吗\N{\rYUANWEN}you can't tell anybody anything? Dialogue: 0,0:03:04.53,0:03:06.04,YIWEN,,0,0,0,,医患保密制度\N{\rYUANWEN}HIPAA. Dialogue: 0,0:03:06.16,0:03:08.91,YIWEN,,0,0,0,,但你还是会告诉斯蒂芬的对吧\N{\rYUANWEN}But you - you're still gonna tell Stephen, right? Dialogue: 0,0:03:09.00,0:03:11.00,YIWEN,,0,0,0,,天啊 当然了\N{\rYUANWEN}Oh, God, yes, of course. Dialogue: 0,0:03:11.08,0:03:13.00,YIWEN,,0,0,0,,我可能\N{\rYUANWEN}I'|| probably Dialogue: 0,0:03:13.13,0:03:14.25,YIWEN,,0,0,0,,一会儿就去告诉他\N{\rYUANWEN}tell him right after this. Dialogue: 0,0:03:14.34,0:03:16.13,YIWEN,,0,0,0,,我得去参加一些会议什么的\N{\rYUANWEN}I got to move around some meetings and stuff. Dialogue: 0,0:03:16.21,0:03:18.34,YIWEN,,0,0,0,,-等等 -我和迪克斯有个预约\N{\rYUANWEN}Wait, um- - - I got a general with Dicks. Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:19.13,YIWEN,,0,0,0,,我只是想问\N{\rYUANWEN}Just, I have to ask Dialogue: 0,0:03:19.22,0:03:23.76,YIWEN,,0,0,0,,萨姆知道这一切吗\N{\rYUANWEN}does- - does Sam know about all this? Dialogue: 0,0:03:23.85,0:03:26.26,YIWEN,,0,0,0,,你为什么在乎萨姆知不知道\N{\rYUANWEN}Why do you care if Sam knows? Dialogue: 0,0:03:26.35,0:03:29.35,YIWEN,,0,0,0,,因为她 她是夏莉的另一个监护人\N{\rYUANWEN}Just because she's- - she's Charlie's other guardian. Dialogue: 0,0:03:29.48,0:03:30.69,YIWEN,,0,0,0,,嗯\N{\rYUANWEN}Uh- huh. Dialogue: 0,0:03:30.77,0:03:32.40,YIWEN,,0,0,0,,还有 我想知道她\N{\rYUANWEN}And, also, I would like to know if she's capable Dialogue: 0,0:03:32.52,0:03:34.90,YIWEN,,0,0,0,,会不会做出这种卑鄙的事\N{\rYUANWEN}of doing something as despicable as this. Dialogue: 0,0:03:34.98,0:03:37.98,YIWEN,,0,0,0,,哦 好的\N{\rYUANWEN}Oh, OK. Dialogue: 0,0:03:38.07,0:03:40.86,YIWEN,,0,0,0,,不 她不知道 兄弟\N{\rYUANWEN}No, she didn't know, bro. Dialogue: 0,0:03:40.99,0:03:42.99,YIWEN,,0,0,0,,好吧 你应该告诉她\N{\rYUANWEN}OK, well, you should tell her Dialogue: 0,0:03:43.07,0:03:45.20,YIWEN,,0,0,0,,因为她真的很挣扎\N{\rYUANWEN}because she's really been struggling. Dialogue: 0,0:03:45.33,0:03:49.54,YIWEN,,0,0,0,,谢天谢地你来了 夏莉今天特别糟糕\N{\rYUANWEN}Oh, thank God you're here. Charlie had a terrible day. Dialogue: 0,0:03:51.96,0:03:53.87,YIWEN,,0,0,0,,哦 酷 你知道你该怎么做吗\N{\rYUANWEN}Oh, cool. You know what you should do? Dialogue: 0,0:03:54.00,0:03:57.38,YIWEN,,0,0,0,,别管闲事 好吗 医生\N{\rYUANWEN}Stay the fuck out of my business, OK, Doc? Dialogue: 0,0:03:59.59,0:04:01.97,YIWEN,,0,0,0,,是推的\N{\rYUANWEN}It's a push. Dialogue: 0,0:04:02.05,0:04:04.39,YIWEN,,0,0,0,,-推门 推开 -不推\N{\rYUANWEN}Push the door Push it No. Dialogue: 0,0:04:07.39,0:04:09.89,YIWEN,,0,0,0,,你老板说了些种族歧视的话\N{\rYUANWEN}Hey, your boss was saying some crazy racist stuff. Dialogue: 0,0:04:09.98,0:04:11.06,YIWEN,,0,0,0,,我 我没有\N{\rYUANWEN}- Idid- I didn't Dialogue: 0,0:04:11.18,0:04:13.35,YIWEN,,0,0,0,,这不是真的 不是\N{\rYUANWEN}That's not true That's not true. Dialogue: 0,0:04:13.48,0:04:16.52,YIWEN,,0,0,0,,当时我真的很想告诉斯蒂芬真相\N{\rYUANWEN}- At that point, I really did want to tell Stephen the truth, Dialogue: 0,0:04:16.61,0:04:18.23,YIWEN,,0,0,0,,但是\N{\rYUANWEN}but. Dialogue: 0,0:04:18.32,0:04:20.07,YIWEN,,0,0,0,,比赛马上就要开始了\N{\rYUANWEN}the game was right around the corner, Dialogue: 0,0:04:20.15,0:04:23.03,YIWEN,,0,0,0,,捐款源源不断 我\N{\rYUANWEN}and the donations were pouring in, and I- - Dialogue: 0,0:04:23.11,0:04:24.91,YIWEN,,0,0,0,,我只是想在大家\N{\rYUANWEN}I just wanted to do something good Dialogue: 0,0:04:24.99,0:04:26.49,YIWEN,,0,0,0,,再次讨厌我之前做点好事\N{\rYUANWEN}before everyone hated me again. Dialogue: 0,0:04:26.58,0:04:30.41,YIWEN,,0,0,0,,所以你才没出卖萨姆吗\N{\rYUANWEN}- Is that why you didn't rat out Sam? Dialogue: 0,0:04:30.54,0:04:33.25,YIWEN,,0,0,0,,我不知道\N{\rYUANWEN}- I don't know. Dialogue: 0,0:04:33.33,0:04:35.17,YIWEN,,0,0,0,,可能吧\N{\rYUANWEN}Probably. Dialogue: 0,0:04:35.25,0:04:38.50,YIWEN,,0,0,0,,我只是胸口里有一种疯狂的感觉\N{\rYUANWEN}I just got this, like, crazy feeling in my chest Dialogue: 0,0:04:38.59,0:04:40.42,YIWEN,,0,0,0,,我必须要保护她\N{\rYUANWEN}that I had to protect her. Dialogue: 0,0:04:40.51,0:04:42.42,YIWEN,,0,0,0,,你说的胸口\N{\rYUANWEN}And by chest, Dialogue: 0,0:04:42.55,0:04:44.13,YIWEN,,0,0,0,,是指你的心吗\N{\rYUANWEN}do you mean your heart? Dialogue: 0,0:04:44.26,0:04:47.09,YIWEN,,0,0,0,,是的 很棒的逻辑推理\N{\rYUANWEN}Yeah. Great detective work. Dialogue: 0,0:04:47.22,0:04:48.72,YIWEN,,0,0,0,,你解决了我对\N{\rYUANWEN}You solved the mysterious case Dialogue: 0,0:04:48.81,0:04:50.35,YIWEN,,0,0,0,,我妻子感情缺失的神秘案件\N{\rYUANWEN}of the missing feelings for my wife. Dialogue: 0,0:04:50.43,0:04:52.60,YIWEN,,0,0,0,,我的妻子\N{\rYUANWEN}My wife. Dialogue: 0,0:04:52.68,0:04:55.81,YIWEN,,0,0,0,,但是 嗯\N{\rYUANWEN}But...y- yes. Dialogue: 0,0:04:55.94,0:04:59.11,YIWEN,,0,0,0,,我\N{\rYUANWEN}I have been. Dialogue: 0,0:04:59.23,0:05:00.98,YIWEN,,0,0,0,,离婚后一直伤心欲绝\N{\rYUANWEN}heartbroken since the divorce. Dialogue: 0,0:05:01.11,0:05:04.11,YIWEN,,0,0,0,,你现在开心了吗\N{\rYUANWEN}So are you happy now? Dialogue: 0,0:05:05.07,0:05:07.45,YIWEN,,0,0,0,,真的吗 波 波拉特\N{\rYUANWEN}Really? Bo- - Borat? Dialogue: 0,0:05:07.53,0:05:08.20,YIWEN,,0,0,0,,他有问题\N{\rYUANWEN}He's problematic. Dialogue: 0,0:05:08.28,0:05:11.29,YIWEN,,0,0,0,,我不能这样说“我老婆”吗\N{\rYUANWEN}- I can't do the"my wife"voice? Dialogue: 0,0:05:12.70,0:05:14.08,YIWEN,,0,0,0,,当然\N{\rYUANWEN}- Absolutely. Dialogue: 0,0:05:14.16,0:05:16.08,YIWEN,,0,0,0,,是的 我完全理解\N{\rYUANWEN}Yeah, I totally understand. Dialogue: 0,0:05:16.17,0:05:17.42,YIWEN,,0,0,0,,是的 我们很失望\N{\rYUANWEN}Yeah, we're disappointed, Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:19.63,YIWEN,,0,0,0,,但这是一次很棒的开发经历\N{\rYUANWEN}but it was such a great development experience. Dialogue: 0,0:05:19.71,0:05:21.21,YIWEN,,0,0,0,,兄弟 那不公平\N{\rYUANWEN}Bro, that's not level. Dialogue: 0,0:05:21.30,0:05:23.01,YIWEN,,0,0,0,,你怎么了 眩晕还是怎么了\N{\rYUANWEN}What do you got, vertigo or something? Dialogue: 0,0:05:23.13,0:05:25.17,YIWEN,,0,0,0,,是的 哦 对 我们去喝一杯吧\N{\rYUANWEN}Yeah. Oh veah, yeah. Let's get that drink. Dialogue: 0,0:05:25.30,0:05:27.97,YIWEN,,0,0,0,,你和维洛还在经营阿斯彭餐饮公司吗\N{\rYUANWEN}Are you and Willow still doing Aspen Food &Wine? Dialogue: 0,0:05:28.05,0:05:29.47,YIWEN,,0,0,0,,嗯 好\N{\rYUANWEN}Yeah, got it Dialogue: 0,0:05:29.55,0:05:32.01,YIWEN,,0,0,0,,当然可以 我当然会代你向斯蒂芬问好\N{\rYUANWEN}Of course. Yeah, of course Il tell Stephen you say hi. Dialogue: 0,0:05:32.14,0:05:34.02,YIWEN,,0,0,0,,好吧 保重 鲍勃\N{\rYUANWEN}AII right, you take care, Bob. Dialogue: 0,0:05:35.69,0:05:37.10,YIWEN,,0,0,0,,混账东西\N{\rYUANWEN}Motherfucker. Dialogue: 0,0:05:37.19,0:05:40.15,YIWEN,,0,0,0,,你没事吧 金\N{\rYUANWEN}-You all right, Kim? - Dialogue: 0,0:05:40.27,0:05:43.94,YIWEN,,0,0,0,,嗯 无所谓\N{\rYUANWEN}Uh, yeah, it's- - it's whatever. Dialogue: 0,0:05:44.03,0:05:45.28,YIWEN,,0,0,0,,刚刚是艾格\N{\rYUANWEN}That was Iger. Dialogue: 0,0:05:45.36,0:05:48.16,YIWEN,,0,0,0,,-他们拒绝了《少年斯蒂芬》 -什么\N{\rYUANWEN}They passed on"Teen Steph. "- What? Dialogue: 0,0:05:48.24,0:05:50.12,YIWEN,,0,0,0,,不是吧 是因为我在视频会议\N{\rYUANWEN}No, it was because I said all that stuff Dialogue: 0,0:05:50.20,0:05:51.58,YIWEN,,0,0,0,,-读剧本的时候说的那些话吗 -不 不是\N{\rYUANWEN}at the Zoom table read? - No. God, no Dialogue: 0,0:05:51.66,0:05:53.16,YIWEN,,0,0,0,,不 不 不是那个 不是那样的\N{\rYUANWEN}No, no, it wasn't that. It wasn't that. Dialogue: 0,0:05:53.29,0:05:55.08,YIWEN,,0,0,0,,我觉得这部剧一直没搞清楚\N{\rYUANWEN}I think the show just never quite figured out Dialogue: 0,0:05:55.16,0:05:57.33,YIWEN,,0,0,0,,想要讲什么样的故事 所以\N{\rYUANWEN}what it wanted to be and what it was, so. Dialogue: 0,0:05:57.46,0:05:59.29,YIWEN,,0,0,0,,太疯狂了 因为那个转折太疯狂了\N{\rYUANWEN}- That's crazy, because that twist was insane. Dialogue: 0,0:05:59.38,0:06:01.67,YIWEN,,0,0,0,,-转折 对吧 -都是关于转折的\N{\rYUANWEN}- The twist, right? - It was all about the twist. Dialogue: 0,0:06:01.75,0:06:03.30,YIWEN,,0,0,0,,金伯莉说得对\N{\rYUANWEN}Kimberly s right. Dialogue: 0,0:06:03.38,0:06:05.30,YIWEN,,0,0,0,,是丹尼杀了班里的仓鼠\N{\rYUANWEN}Denny's the one who killed the class hamster. Dialogue: 0,0:06:05.38,0:06:07.34,YIWEN,,0,0,0,,所有人都怪 因为我是狼人\N{\rYUANWEN}Everyone just blamed me because I'm a werewolf. Dialogue: 0,0:06:09.51,0:06:10.51,YIWEN,,0,0,0,,我不知道\N{\rYUANWEN}I just don't know Dialogue: 0,0:06:10.64,0:06:13.47,YIWEN,,0,0,0,,该怎么跟斯蒂芬说\N{\rYUANWEN}how I'm going to break it to Stephen. Dialogue: 0,0:06:13.56,0:06:15.06,YIWEN,,0,0,0,,也许\N{\rYUANWEN}May- - Dialogue: 0,0:06:15.14,0:06:17.02,YIWEN,,0,0,0,,也许我可以撒个谎\N{\rYUANWEN}Maybe I just lie and tell him Dialogue: 0,0:06:17.14,0:06:18.19,YIWEN,,0,0,0,,告诉他他们希望《少年斯蒂芬》是讲白人的\N{\rYUANWEN}they wanted Teen Steph”to be white, Dialogue: 0,0:06:18.27,0:06:19.69,YIWEN,,0,0,0,,所以我决定放弃这个项目\N{\rYUANWEN}so I decided to pull the plug? Dialogue: 0,0:06:19.77,0:06:21.94,YIWEN,,0,0,0,,你知道吗 我\N{\rYUANWEN}You know what? I- - Dialogue: 0,0:06:22.02,0:06:23.40,YIWEN,,0,0,0,,我是不会对斯蒂芬撒谎的\N{\rYUANWEN}I just wouldn't lie to Steph, Dialogue: 0,0:06:23.48,0:06:25.23,YIWEN,,0,0,0,,这是我想说的 就是\N{\rYUANWEN}is all I would say as, like, Dialogue: 0,0:06:25.36,0:06:29.61,YIWEN,,0,0,0,,作为一个以前对别人撒过谎的人\N{\rYUANWEN}as someone who has lied before to someone else Dialogue: 0,0:06:29.70,0:06:31.41,YIWEN,,0,0,0,,是在一个\N{\rYUANWEN}at a different- - about- - Dialogue: 0,0:06:31.53,0:06:34.20,YIWEN,,0,0,0,,完全不同的事情上 以不同的方式撒过谎\N{\rYUANWEN}in a different way about a different thing completely. Dialogue: 0,0:06:34.29,0:06:37.62,YIWEN,,0,0,0,,一旦你开始撒谎 基本上就停不下来了\N{\rYUANWEN}Once you start Iying, basically, you can't stop. Dialogue: 0,0:06:37.71,0:06:38.54,YIWEN,,0,0,0,,就像吃薯片一样\N{\rYUANWEN}It's like Pringles rules Dialogue: 0,0:06:38.67,0:06:40.33,YIWEN,,0,0,0,,顺便说一句 这地方看起来棒极了\N{\rYUANWEN}This place looks amazing, by the way. Dialogue: 0,0:06:40.42,0:06:41.58,YIWEN,,0,0,0,,就像吃薯片一样\N{\rYUANWEN}Pringles rule? Dialogue: 0,0:06:43.21,0:06:46.67,YIWEN,,0,0,0,,好吧 如果我不说谎 我该怎么办\N{\rYUANWEN}OK, well, if I'm not gonna lie, what do I do? Dialogue: 0,0:06:46.80,0:06:49.09,YIWEN,,0,0,0,,我不知道\N{\rYUANWEN}- I don't know. Dialogue: 0,0:06:49.22,0:06:51.34,YIWEN,,0,0,0,,答应我你会告诉斯蒂芬真相\N{\rYUANWEN}Just promise me you'll tell Steph the truth. Dialogue: 0,0:06:51.43,0:06:54.89,YIWEN,,0,0,0,,q 说谎是一种无声的杀手\N{\rYUANWEN}You know, lying is kind of the silent killer. Dialogue: 0,0:06:55.02,0:06:57.52,YIWEN,,0,0,0,,格罗斯曼\N{\rYUANWEN}Grossmanl Dialogue: 0,0:06:58.85,0:07:00.19,YIWEN,,0,0,0,,他还能行\N{\rYUANWEN}He's still got it, Dialogue: 0,0:07:00.27,0:07:01.40,YIWEN,,0,0,0,,说到格罗斯曼\N{\rYUANWEN}Speaking of Grossman, Dialogue: 0,0:07:01.52,0:07:04.11,YIWEN,,0,0,0,,萨姆有没有说过我的事\N{\rYUANWEN}does Sam ever say anything about me, Dialogue: 0,0:07:04.23,0:07:05.32,YIWEN,,0,0,0,,比如 在你们一起玩的时候\N{\rYUANWEN}like, when y'all are chilling? Dialogue: 0,0:07:05.40,0:07:07.65,YIWEN,,0,0,0,,一起玩 你知道我是怎么过日子的吧\N{\rYUANWEN}· Chilling? You've seen how I live my life, right? Dialogue: 0,0:07:07.74,0:07:09.24,YIWEN,,0,0,0,,金没时间玩\N{\rYUANWEN}Kim doesn't chil Dialogue: 0,0:07:09.32,0:07:10.82,YIWEN,,0,0,0,,但如果你是问我的意见\N{\rYUANWEN}But if you're asking my opinion. Dialogue: 0,0:07:10.91,0:07:12.24,YIWEN,,0,0,0,,你自己去跟你家女人说\N{\rYUANWEN}you need to go get your girl, man, Dialogue: 0,0:07:12.37,0:07:14.24,YIWEN,,0,0,0,,嗯 我想我是在打持久战\N{\rYUANWEN}Yeah, I think I'm kind of playing the long game. Dialogue: 0,0:07:14.37,0:07:16.95,YIWEN,,0,0,0,,为什么 你们已经结过婚了\N{\rYUANWEN}Why? You guys have already been married. Dialogue: 0,0:07:17.08,0:07:19.54,YIWEN,,0,0,0,,萨姆可不好糊弄\N{\rYUANWEN}Sam's a baddie Dialogue: 0,0:07:19.62,0:07:21.62,YIWEN,,0,0,0,,最好开始吧\N{\rYUANWEN}Better get to it Dialogue: 0,0:07:21.75,0:07:25.09,YIWEN,,0,0,0,,-是的 -因为\N{\rYUANWEN}- Yeah. - Because, uh... Dialogue: 0,0:07:25.21,0:07:28.09,YIWEN,,0,0,0,,如果你不出手 你就百分百投不中\N{\rYUANWEN}you miss 100%of the shots you don't take. Dialogue: 0,0:07:28.17,0:07:29.55,YIWEN,,0,0,0,,那就太帮了 再来\N{\rYUANWEN}That would have been sick, Go again Dialogue: 0,0:07:29.63,0:07:31.22,YIWEN,,0,0,0,,-是的 对吗 穿高跟鞋 -再来\N{\rYUANWEN}冖 Right, right? In the heels? = Go again. Dialogue: 0,0:07:31.30,0:07:32.43,YIWEN,,0,0,0,,-穿高跟鞋什么的 -是的 再来\N{\rYUANWEN}In the heels and shit? - Yeah, do it again. Dialogue: 0,0:07:33.64,0:07:36.43,YIWEN,,0,0,0,,因为如果你不出手 就会百分百投不中\N{\rYUANWEN}Because, uh, you miss 100%of the shots you don't take. Dialogue: 0,0:07:36.56,0:07:38.18,YIWEN,,0,0,0,,-我们越来越远了 -好的 拿着 拿着\N{\rYUANWEN}We're getting further away. OK, hold these. Hold these. Dialogue: 0,0:07:38.27,0:07:39.48,YIWEN,,0,0,0,,这儿 我拿着你的高跟鞋 你再来一次\N{\rYUANWEN}Here, IlFhold your heels, You go again. Dialogue: 0,0:07:43.40,0:07:44.27,YIWEN,,0,0,0,,你知道吗 金说得很有道理\N{\rYUANWEN}You know, Kim had a great point, Dialogue: 0,0:07:44.40,0:07:47.61,YIWEN,,0,0,0,,所以我想了个小计划挽回萨姆\N{\rYUANWEN}so I hatched a little plan to get Sam back. Dialogue: 0,0:07:47.73,0:07:49.11,YIWEN,,0,0,0,,她和丹尼离婚了\N{\rYUANWEN}She divorced Danny, Dialogue: 0,0:07:49.24,0:07:53.57,YIWEN,,0,0,0,,但她要复合\N{\rYUANWEN}but she's about to get back together with Dialogue: 0,0:07:53.70,0:07:55.62,YIWEN,,0,0,0,,和丹尼尔复合\N{\rYUANWEN}Daniel. Dialogue: 0,0:07:55.70,0:07:58.33,YIWEN,,0,0,0,,有什么不一样的地方吗\N{\rYUANWEN}What's different? Dialogue: 0,0:07:58.45,0:07:59.41,YIWEN,,0,0,0,,什么叫有什么不一样\N{\rYUANWEN}What do you mean what's different? Dialogue: 0,0:07:59.50,0:08:03.83,YIWEN,,0,0,0,,我把衬衫塞进去 穿着便鞋\N{\rYUANWEN}I tucked in my shirt, and I'm wearing loafers. Dialogue: 0,0:08:03.96,0:08:06.63,YIWEN,,0,0,0,,穿上外套 墨西哥卷肉\N{\rYUANWEN}Blazer on, taco meat. Dialogue: 0,0:08:06.75,0:08:09.13,YIWEN,,0,0,0,,你看起来像个拉拉\N{\rYUANWEN}You look like a lesbian. - Mm. Dialogue: 0,0:08:09.21,0:08:10.46,YIWEN,,0,0,0,,你看起来才像个拉拉\N{\rYUANWEN}You look like a lesbian. Dialogue: 0,0:08:10.59,0:08:12.80,YIWEN,,0,0,0,,-我们就是拉拉 -谢谢\N{\rYUANWEN}We are. - Thank you. Dialogue: 0,0:08:12.88,0:08:13.59,YIWEN,,0,0,0,,对不起\N{\rYUANWEN}Sorry. Dialogue: 0,0:08:13.72,0:08:15.39,YIWEN,,0,0,0,,-不 很好 -这算恭维\N{\rYUANWEN}No, it's good. - That's a compliment. Dialogue: 0,0:08:15.47,0:08:16.51,YIWEN,,0,0,0,,-噢 厉害 -嗯 我们超爱的\N{\rYUANWEN}Oh, cool. Yeah, we love it. Dialogue: 0,0:08:16.64,0:08:18.06,YIWEN,,0,0,0,,-是的 然后 是的 -明白了 姑娘\N{\rYUANWEN}- Yes. Then, yeah. - Get it, girl. Dialogue: 0,0:08:23.56,0:08:25.44,YIWEN,,0,0,0,,早\N{\rYUANWEN}Morning. Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:29.53,YIWEN,,0,0,0,,天啊 他还好吗\N{\rYUANWEN}Oh, my God, is he OK? Dialogue: 0,0:08:29.65,0:08:31.65,YIWEN,,0,0,0,,-天啊 -嘿 你没事吧\N{\rYUANWEN}Shit. Hey, are you OK? Dialogue: 0,0:08:33.32,0:08:35.16,YIWEN,,0,0,0,,嗯 我没事\N{\rYUANWEN}Yeah, I'm fine. Dialogue: 0,0:08:35.24,0:08:37.33,YIWEN,,0,0,0,,只是 邮递员放屁的时候吓到我了\N{\rYUANWEN}I just- - I got scared when the mailman farted. Dialogue: 0,0:08:37.45,0:08:40.37,YIWEN,,0,0,0,,不好意思 你刚才说什么\N{\rYUANWEN}Excuse me. What did you just say? Dialogue: 0,0:08:40.45,0:08:42.79,YIWEN,,0,0,0,,他是说我放屁了吗\N{\rYUANWEN}Did he say I farted? Dialogue: 0,0:08:42.87,0:08:44.17,YIWEN,,0,0,0,,我没有放屁\N{\rYUANWEN}I did not fart. Dialogue: 0,0:08:44.25,0:08:45.67,YIWEN,,0,0,0,,他肯定放屁了\N{\rYUANWEN}- He definitely farted! Dialogue: 0,0:08:45.79,0:08:47.25,YIWEN,,0,0,0,,我们都听到了 对吧\N{\rYUANWEN}We all heard it, right? Dialogue: 0,0:08:47.34,0:08:48.54,YIWEN,,0,0,0,,-不不 他 -我的天啊\N{\rYUANWEN}- No, no, he- - - Oh, my God. Dialogue: 0,0:08:48.67,0:08:50.55,YIWEN,,0,0,0,,我们不能再谈这个了\N{\rYUANWEN}- We have to stop talking about this. Dialogue: 0,0:08:50.67,0:08:52.38,YIWEN,,0,0,0,,-是你放屁了 -是你放屁了\N{\rYUANWEN}You farted! - You farted. Dialogue: 0,0:08:52.51,0:08:54.18,YIWEN,,0,0,0,,-也可能是你 -不可能\N{\rYUANWEN}- It could have been you! both: No. Dialogue: 0,0:08:54.30,0:08:55.55,YIWEN,,0,0,0,,承认吧\N{\rYUANWEN}Just admit it. Dialogue: 0,0:08:55.68,0:08:57.39,YIWEN,,0,0,0,,我不想再谈这个了\N{\rYUANWEN}- I don't want to talk about this anymore! Dialogue: 0,0:08:57.51,0:08:59.85,YIWEN,,0,0,0,,-明明就是你先说的 -我没放屁\N{\rYUANWEN}both: You brought it up! - I didn't fart! Dialogue: 0,0:09:01.89,0:09:03.64,YIWEN,,0,0,0,,你确定她不在的时候我们可以\N{\rYUANWEN}- Are you sure it's OK for us to be in her bedroom Dialogue: 0,0:09:03.73,0:09:05.77,YIWEN,,0,0,0,,-去她的卧室吗 -是的 冷静\N{\rYUANWEN}when she's not here? Yes, chill Dialogue: 0,0:09:05.85,0:09:08.56,YIWEN,,0,0,0,,这是一个浪漫的举动 她会喜欢的\N{\rYUANWEN}It's a romantic gesture. She's gonna love it. Dialogue: 0,0:09:08.69,0:09:09.73,YIWEN,,0,0,0,,她一到家\N{\rYUANWEN}The moment she gets home, Dialogue: 0,0:09:09.86,0:09:11.61,YIWEN,,0,0,0,,我就一把把她抱起来\N{\rYUANWEN}I'mjust gonna sweep her off her feet Dialogue: 0,0:09:11.69,0:09:13.40,YIWEN,,0,0,0,,带她去日内瓦湖 重走那次\N{\rYUANWEN}and take her to Lake Geneva, re- create the trip Dialogue: 0,0:09:13.53,0:09:15.61,YIWEN,,0,0,0,,我臭名昭著地放弃的旅行\N{\rYUANWEN}that I infamously bailed on, Dialogue: 0,0:09:15.70,0:09:18.62,YIWEN,,0,0,0,,有人 主要是萨姆 会说 就是那次导致了我们离婚\N{\rYUANWEN}some would say, mostly Sam, caused our divorce. Dialogue: 0,0:09:18.70,0:09:20.99,YIWEN,,0,0,0,,天啊 各位 快看小夏莉多可爱啊\N{\rYUANWEN}Oh, my God, you guys. How cute is Baby Charlie? Dialogue: 0,0:09:21.08,0:09:22.58,YIWEN,,0,0,0,,你觉得让她回想起那次旅行\N{\rYUANWEN}Do you think that's a good idea- - Dialogue: 0,0:09:22.66,0:09:24.46,YIWEN,,0,0,0,,-是个好主意吗 -100%是\N{\rYUANWEN}to remind her of that trip? - 100%. Dialogue: 0,0:09:24.54,0:09:27.21,YIWEN,,0,0,0,,这是自发的 这表明我在想她\N{\rYUANWEN}It's spontaneous, it shows that I'm thinking about her Dialogue: 0,0:09:27.29,0:09:28.13,YIWEN,,0,0,0,,我走出了\N{\rYUANWEN}and I'm stepping outside the- - Dialogue: 0,0:09:28.21,0:09:29.63,YIWEN,,0,0,0,,哦\N{\rYUANWEN}Uh- oh. Dialogue: 0,0:09:31.88,0:09:36.43,YIWEN,,0,0,0,,看来有人给爸比买了点东西\N{\rYUANWEN}Looks like someone did a little shopping for Daddy. Dialogue: 0,0:09:37.51,0:09:38.59,YIWEN,,0,0,0,,我猜她在计划\N{\rYUANWEN}I guess she was planning Dialogue: 0,0:09:38.72,0:09:40.85,YIWEN,,0,0,0,,自己的浪漫表示\N{\rYUANWEN}a little romantic gesture of her own. Dialogue: 0,0:09:42.52,0:09:45.10,YIWEN,,0,0,0,,那件内衣真漂亮\N{\rYUANWEN}That is nice lingerie. Dialogue: 0,0:09:47.77,0:09:49.31,YIWEN,,0,0,0,,-天啊 -惊喜吧\N{\rYUANWEN}Oh, my Godl Surprise! Dialogue: 0,0:09:49.40,0:09:50.48,YIWEN,,0,0,0,,-丹尼 -爸\N{\rYUANWEN}Danny! - Dad! Dialogue: 0,0:09:50.57,0:09:53.19,YIWEN,,0,0,0,,你 你在这干什么\N{\rYUANWEN}What the- - what are you doing here? Dialogue: 0,0:09:53.28,0:09:55.24,YIWEN,,0,0,0,,我是来给你惊喜的\N{\rYUANWEN}- I came to surprise you. Dialogue: 0,0:09:55.32,0:09:59.45,YIWEN,,0,0,0,,带你来一场自发\N{\rYUANWEN}To, uh, take you on a s- - Dialogue: 0,0:09:59.53,0:10:02.58,YIWEN,,0,0,0,,日内瓦湖之旅\N{\rYUANWEN}spontaneous trip to Lake Geneva. Dialogue: 0,0:10:02.70,0:10:03.83,YIWEN,,0,0,0,,什么 为什么\N{\rYUANWEN}- What? Why? Dialogue: 0,0:10:03.91,0:10:06.96,YIWEN,,0,0,0,,让你神魂颠倒 重燃激情\N{\rYUANWEN}To sweep you off your feet and rekindle some stuff. Dialogue: 0,0:10:07.08,0:10:08.42,YIWEN,,0,0,0,,他在这里做什么\N{\rYUANWEN}What is he doing here? Dialogue: 0,0:10:08.54,0:10:10.46,YIWEN,,0,0,0,,这是个自由的国家 宝子\N{\rYUANWEN}- Uh, it's a free country, muchacho. Dialogue: 0,0:10:10.54,0:10:11.75,YIWEN,,0,0,0,,-宝子 -好吧\N{\rYUANWEN}"Muchacho"? - All right Dialogue: 0,0:10:11.84,0:10:13.80,YIWEN,,0,0,0,,你他妈在我家里跟我说什么\N{\rYUANWEN}- What the fuck did you just say to me in my own house? Dialogue: 0,0:10:13.92,0:10:15.42,YIWEN,,0,0,0,,-夏莉 快走 -不走\N{\rYUANWEN}Charlie, go. Pass. Dialogue: 0,0:10:15.55,0:10:16.47,YIWEN,,0,0,0,,-别担心 夏莉 -出去 出去\N{\rYUANWEN}Don't worry, Charlie. - Out, out. Dialogue: 0,0:10:16.59,0:10:18.43,YIWEN,,0,0,0,,-我来对付这家伙 -我喜欢他\N{\rYUANWEN}I'|l take care of this guy. I like him. Dialogue: 0,0:10:18.55,0:10:21.51,YIWEN,,0,0,0,,-什么 噢 -不像你\N{\rYUANWEN}What? Ow. Unlike you. Dialogue: 0,0:10:21.60,0:10:23.22,YIWEN,,0,0,0,,她是说不像我吗\N{\rYUANWEN}Did she say, unlike me? Dialogue: 0,0:10:25.56,0:10:26.77,YIWEN,,0,0,0,,我知道这话很伤人\N{\rYUANWEN}- I know that was harsh, Dialogue: 0,0:10:26.85,0:10:30.65,YIWEN,,0,0,0,,但乔什医生是唯一在关心我的人\N{\rYUANWEN}but Dr. Josh is the only person that's looking out for me. Dialogue: 0,0:10:30.77,0:10:33.94,YIWEN,,0,0,0,,我爸不知道这有多糟\N{\rYUANWEN}My dad doesn't get how much this sucks. Dialogue: 0,0:10:34.03,0:10:35.90,YIWEN,,0,0,0,,我并不想小题大做\N{\rYUANWEN}I'm not trying to be dramatic, Dialogue: 0,0:10:36.03,0:10:39.41,YIWEN,,0,0,0,,但我害怕他对全世界撒的这个大谎\N{\rYUANWEN}but I'm scared that him making this big lie to the whole world Dialogue: 0,0:10:39.49,0:10:42.62,YIWEN,,0,0,0,,会毁了我的一生\N{\rYUANWEN}could mess me up for life. Dialogue: 0,0:10:42.70,0:10:46.50,YIWEN,,0,0,0,,我希望他也能感同身受\N{\rYUANWEN}I wish he could feel like what that feels like. Dialogue: 0,0:10:46.62,0:10:50.08,YIWEN,,0,0,0,,你爸爸跟你说过多少他的童年\N{\rYUANWEN}How much has your dad told you about his childhood? Dialogue: 0,0:10:50.21,0:10:53.25,YIWEN,,0,0,0,,他说他一点都不记得\N{\rYUANWEN}Only that he doesn't remember a single second of it. Dialogue: 0,0:10:53.38,0:10:54.80,YIWEN,,0,0,0,,怎么了\N{\rYUANWEN}Why? Dialogue: 0,0:10:54.92,0:10:56.96,YIWEN,,0,0,0,,萨米 我觉得你得告诉他\N{\rYUANWEN}Sammy, I think you got to tell him. Dialogue: 0,0:10:57.09,0:10:58.51,YIWEN,,0,0,0,,萨米\N{\rYUANWEN}- Sammy? - Uh Dialogue: 0,0:10:58.63,0:11:00.97,YIWEN,,0,0,0,,-告诉我什么 -嗯\N{\rYUANWEN}- Tell me what? - Um Dialogue: 0,0:11:03.43,0:11:04.64,YIWEN,,0,0,0,,乔什医生是过来告诉\N{\rYUANWEN}Dr. Josh came over, actually, Dialogue: 0,0:11:04.72,0:11:07.81,YIWEN,,0,0,0,,我一个非常令人震惊的进展\N{\rYUANWEN}to inform me of a very shocking development- - Dialogue: 0,0:11:07.94,0:11:11.69,YIWEN,,0,0,0,,你一直在撒谎 说夏莉生病了\N{\rYUANWEN}that you've been lying about Charlie being sick. Dialogue: 0,0:11:11.81,0:11:16.32,YIWEN,,0,0,0,,什么 会这么做 什么疯狂的怪物会干这种事\N{\rYUANWEN}What? Who does that? Some crazy monster person? Dialogue: 0,0:11:16.44,0:11:17.82,YIWEN,,0,0,0,,我只是想救我自己\N{\rYUANWEN}I was trying to save my ass. Dialogue: 0,0:11:17.95,0:11:21.49,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢 我喜欢乔什医生\N{\rYUANWEN}I like- - I like Dr. Josh. Dialogue: 0,0:11:21.57,0:11:24.49,YIWEN,,0,0,0,,大家都喜欢乔什医生 他对我和夏莉都有积极影响\N{\rYUANWEN}Everybody likes Dr. Josh. He's good for me and Charlie. Dialogue: 0,0:11:24.62,0:11:26.16,YIWEN,,0,0,0,,这很健康\N{\rYUANWEN}It's a healthy thing. Dialogue: 0,0:11:26.29,0:11:30.33,YIWEN,,0,0,0,,我不会因为想和一个不是B型血的\N{\rYUANWEN}And I'm not gonna apologize for wanting to be with someone Dialogue: 0,0:11:30.42,0:11:33.29,YIWEN,,0,0,0,,总是搞砸的人\N{\rYUANWEN}whose blood type isn't B... Dialogue: 0,0:11:33.42,0:11:35.75,YIWEN,,0,0,0,,在一起而道歉\N{\rYUANWEN}fucked up all the time. Dialogue: 0,0:11:35.84,0:11:37.51,YIWEN,,0,0,0,,你告诉她了 说好的医患保密呢\N{\rYUANWEN}You told her? What about HIPAA? Dialogue: 0,0:11:37.63,0:11:39.55,YIWEN,,0,0,0,,你这个医患不保密混蛋\N{\rYUANWEN}Huh, you big, fat HIPAA- crite? Dialogue: 0,0:11:39.63,0:11:41.72,YIWEN,,0,0,0,,萨米是夏莉的另一个监护人\N{\rYUANWEN}- Sammy is Charlie's other guardian. Dialogue: 0,0:11:41.84,0:11:44.22,YIWEN,,0,0,0,,我要取消你的律师资格 我的朋友\N{\rYUANWEN}- I will have you disbarred, my friend. Dialogue: 0,0:11:44.35,0:11:46.35,YIWEN,,0,0,0,,好吧 别威胁他 他是医生 不是律师\N{\rYUANWEN}- OK, do not threaten him. He's a doctor, not a lawyer. Dialogue: 0,0:11:46.47,0:11:48.06,YIWEN,,0,0,0,,你以后还能当医生就偷着乐吧\N{\rYUANWEN}You'll be lucky if you ever practice medicine. Dialogue: 0,0:11:48.18,0:11:49.35,YIWEN,,0,0,0,,她和我在约会\N{\rYUANWEN}- She and I are dating. Dialogue: 0,0:11:49.48,0:11:51.31,YIWEN,,0,0,0,,-祝你好运 -嗯\N{\rYUANWEN}Good Iuck. - Well- - Dialogue: 0,0:11:51.40,0:11:53.69,YIWEN,,0,0,0,,然后就变成了上床\N{\rYUANWEN}And it has become sexual. Dialogue: 0,0:11:57.48,0:11:58.69,YIWEN,,0,0,0,,什么\N{\rYUANWEN}- What? Dialogue: 0,0:11:58.78,0:12:00.49,YIWEN,,0,0,0,,我很不舒服 嗯\N{\rYUANWEN}- I'm so uncomfortable. Uh... Dialogue: 0,0:12:00.57,0:12:01.82,YIWEN,,0,0,0,,我感觉很好\N{\rYUANWEN}I feel fine. Dialogue: 0,0:12:01.91,0:12:06.28,YIWEN,,0,0,0,,好吧 丹尼 我 这不是我想要的\N{\rYUANWEN}OK, Danny, Im- - I- This is not whatIwant Dialogue: 0,0:12:06.37,0:12:07.74,YIWEN,,0,0,0,,丹尼\N{\rYUANWEN}Danny. Dialogue: 0,0:12:07.87,0:12:10.00,YIWEN,,0,0,0,,我想你需要这个 萨姆\N{\rYUANWEN}- I guess you're gonna need this, Sam. Dialogue: 0,0:12:10.08,0:12:11.41,YIWEN,,0,0,0,,这是什么\N{\rYUANWEN}- What is this? Dialogue: 0,0:12:11.54,0:12:13.29,YIWEN,,0,0,0,,一袋内衣\N{\rYUANWEN}A bag of lingerie. Dialogue: 0,0:12:13.38,0:12:14.71,YIWEN,,0,0,0,,只有内衣吗\N{\rYUANWEN}Just lingerie? Dialogue: 0,0:12:14.79,0:12:17.75,YIWEN,,0,0,0,,没有衣服 没有鞋子 没有洗漱用品 别的什么都没有\N{\rYUANWEN}No clothes, no shoes, no toiletries, nothing. Dialogue: 0,0:12:17.88,0:12:20.72,YIWEN,,0,0,0,,我计划的不是那种旅行\N{\rYUANWEN}- It wasn't gonna be that kind of trip. Dialogue: 0,0:12:36.73,0:12:38.52,YIWEN,,0,0,0,,说实话 那晚最让我震惊的\N{\rYUANWEN}- Honestly, the most shocking part of that night, Dialogue: 0,0:12:38.61,0:12:40.03,YIWEN,,0,0,0,,除了震动棒那件事\N{\rYUANWEN}besides the whole vibrator thing, Dialogue: 0,0:12:40.11,0:12:43.28,YIWEN,,0,0,0,,就是丹尼没有把我和他一起拉下水\N{\rYUANWEN}was that Danny didn't throw me under the bus with him, Dialogue: 0,0:12:43.36,0:12:44.86,YIWEN,,0,0,0,,这\N{\rYUANWEN}which. Dialogue: 0,0:12:44.95,0:12:47.45,YIWEN,,0,0,0,,我不知道 也许他真的变了吧\N{\rYUANWEN}I don't know, maybe he did change. Dialogue: 0,0:12:57.71,0:13:01.34,YIWEN,,0,0,0,,我的生活中有很多低谷\N{\rYUANWEN}I have had a lot of low points in my life. Dialogue: 0,0:13:01.42,0:13:03.67,YIWEN,,0,0,0,,我觉得我从来没有\N{\rYUANWEN}I don't think I've ever Dialogue: 0,0:13:03.76,0:13:05.76,YIWEN,,0,0,0,,像那天那样感到如此孤独\N{\rYUANWEN}felt more alone than I did that day. Dialogue: 0,0:13:18.52,0:13:21.44,YIWEN,,0,0,0,,喂 有人在家吗\N{\rYUANWEN}Hello? Anybody home? Dialogue: 0,0:13:28.74,0:13:31.79,YIWEN,,0,0,0,,好蠢\N{\rYUANWEN}So stupid. Dialogue: 0,0:13:41.80,0:13:45.34,YIWEN,,0,0,0,,丹尼\N{\rYUANWEN}Danny. Dialogue: 0,0:13:45.47,0:13:46.88,YIWEN,,0,0,0,,丹尼\N{\rYUANWEN}Danny. Dialogue: 0,0:13:53.77,0:13:57.02,YIWEN,,0,0,0,,你在这里做什么\N{\rYUANWEN}What are you doing here? Dialogue: 0,0:13:57.10,0:13:59.98,YIWEN,,0,0,0,,没别的地儿去啊\N{\rYUANWEN}I had nowhere else to go. Dialogue: 0,0:14:05.53,0:14:07.66,YIWEN,,0,0,0,,会没事的\N{\rYUANWEN}- It's gonna be all right. Dialogue: 0,0:14:07.74,0:14:10.16,YIWEN,,0,0,0,,怎么可能\N{\rYUANWEN}How? Dialogue: 0,0:14:10.24,0:14:12.08,YIWEN,,0,0,0,,我陷得太深了\N{\rYUANWEN}I'm in so deep Dialogue: 0,0:14:12.16,0:14:14.08,YIWEN,,0,0,0,,画地为牢了\N{\rYUANWEN}It's like a prison. Dialogue: 0,0:14:14.16,0:14:15.96,YIWEN,,0,0,0,,我自己画的\N{\rYUANWEN}You know, that I built. Dialogue: 0,0:14:16.04,0:14:19.54,YIWEN,,0,0,0,,我想告诉斯蒂芬真相 但已经太迟了\N{\rYUANWEN}I want to tell Steph the truth, but it's- - it's way too late. Dialogue: 0,0:14:19.67,0:14:21.21,YIWEN,,0,0,0,,不 不\N{\rYUANWEN}No, no. Dialogue: 0,0:14:21.34,0:14:23.46,YIWEN,,0,0,0,,亡羊补牢为时不晚\N{\rYUANWEN}It's never too late. Dialogue: 0,0:14:23.55,0:14:26.63,YIWEN,,0,0,0,,人是会变的\N{\rYUANWEN}People can change. - Dialogue: 0,0:14:26.72,0:14:28.72,YIWEN,,0,0,0,,你可能不喜欢说出来的后果\N{\rYUANWEN}You might not like the consequences, Dialogue: 0,0:14:28.84,0:14:30.80,YIWEN,,0,0,0,,但说出来你就自由了\N{\rYUANWEN}but you'll be free. Dialogue: 0,0:14:30.89,0:14:32.68,YIWEN,,0,0,0,,我真希望在我像你这么大的时候\N{\rYUANWEN}I wish like Christ somebody had told me that Dialogue: 0,0:14:32.76,0:14:35.77,YIWEN,,0,0,0,,有人能告诉我这些\N{\rYUANWEN}when I was your age. Dialogue: 0,0:14:35.85,0:14:38.02,YIWEN,,0,0,0,,嗯\N{\rYUANWEN}Yeah. Dialogue: 0,0:14:38.15,0:14:39.69,YIWEN,,0,0,0,,嗯 你说得对 爸爸\N{\rYUANWEN}Yeah, you're right, Dad. Dialogue: 0,0:14:39.77,0:14:43.07,YIWEN,,0,0,0,,你真的改变了你的人生\N{\rYUANWEN}You really turned your whole life around. Dialogue: 0,0:14:43.19,0:14:44.82,YIWEN,,0,0,0,,人生在于旅程\N{\rYUANWEN}It's a journey. Dialogue: 0,0:14:44.90,0:14:46.74,YIWEN,,0,0,0,,为了和我儿子在一起的那一刻\N{\rYUANWEN}I've been waiting to have a moment like that Dialogue: 0,0:14:46.86,0:14:49.11,YIWEN,,0,0,0,,我已经等了24年\N{\rYUANWEN}with my son for 24 years. Dialogue: 0,0:14:49.20,0:14:52.03,YIWEN,,0,0,0,,我只是希望不是那种的一刻\N{\rYUANWEN}I just wish it wasn't that exact moment. Dialogue: 0,0:14:52.12,0:14:54.70,YIWEN,,0,0,0,,我能借用一下你的洗手间吗\N{\rYUANWEN}Hey, can I, uh- can I use your bathroom? Dialogue: 0,0:14:57.21,0:14:58.83,YIWEN,,0,0,0,,坏了\N{\rYUANWEN}- It's out of order. Dialogue: 0,0:15:01.21,0:15:04.21,YIWEN,,0,0,0,,俩都坏了 那些水管 我也不懂\N{\rYUANWEN}They're both out of order. The pipes- - I don't know. Dialogue: 0,0:15:04.30,0:15:05.55,YIWEN,,0,0,0,,反正用不了了\N{\rYUANWEN}Well, it's not usable. Dialogue: 0,0:15:05.67,0:15:08.05,YIWEN,,0,0,0,,没有 都是不能用的厕所\N{\rYUANWEN}There's no- - they're non- usable toilets. Dialogue: 0,0:15:08.18,0:15:09.43,YIWEN,,0,0,0,,你要怎么做\N{\rYUANWEN}What are you gonna do? Dialogue: 0,0:15:09.55,0:15:11.55,YIWEN,,0,0,0,,嗯\N{\rYUANWEN}Yeah. Dialogue: 0,0:15:11.64,0:15:13.89,YIWEN,,0,0,0,,你要怎么做 对吧\N{\rYUANWEN}What are you gonna do, right? Dialogue: 0,0:15:15.93,0:15:18.39,YIWEN,,0,0,0,,-保重 爸 -等等\N{\rYUANWEN}Take care, Dad, - Wait. Dialogue: 0,0:15:18.52,0:15:20.60,YIWEN,,0,0,0,,丹尼 你想去吃点炸鸡什么的吗\N{\rYUANWEN}Danny, do you want to go get some chicken or something? Dialogue: 0,0:15:20.73,0:15:22.77,YIWEN,,0,0,0,,不 我不饿 你穿着浴袍呢\N{\rYUANWEN}No, Im OK You're in a bathrobe Dialogue: 0,0:15:22.90,0:15:26.11,YIWEN,,0,0,0,,你以为我是第一个穿着浴袍吃炸鸡的人吗\N{\rYUANWEN}You think I'm the first guy to get chicken in a bathrobe? Dialogue: 0,0:15:26.19,0:15:28.19,YIWEN,,0,0,0,,那是你的车吗\N{\rYUANWEN}Is that your car? Dialogue: 0,0:15:28.28,0:15:29.78,YIWEN,,0,0,0,,没错\N{\rYUANWEN}- That's right. Dialogue: 0,0:15:29.86,0:15:31.28,YIWEN,,0,0,0,,前面是什么\N{\rYUANWEN}- What's the front of it? Dialogue: 0,0:15:31.41,0:15:33.24,YIWEN,,0,0,0,,这都是前面\N{\rYUANWEN}It's all the front. Dialogue: 0,0:15:36.33,0:15:38.58,YIWEN,,0,0,0,,人是不会变的\N{\rYUANWEN}People don't change. Dialogue: 0,0:15:46.30,0:15:47.59,YIWEN,,0,0,0,,你怎么知道\N{\rYUANWEN}How'd you know? Dialogue: 0,0:15:47.71,0:15:49.59,YIWEN,,0,0,0,,我总是知道我爸有没有喝酒的\N{\rYUANWEN}I know when my dad's been drinking. Dialogue: 0,0:15:51.05,0:15:53.89,YIWEN,,0,0,0,,你们能给我两分钟不拍我吗\N{\rYUANWEN}- Could you give me, like, two minutes without filming me? Dialogue: 0,0:15:53.97,0:15:57.10,YIWEN,,0,0,0,,嗯 可以 弗兰克 你能暂停吗\N{\rYUANWEN}- Um, yeah. Frank, can you- can you cut it? Dialogue: 0,0:16:01.14,0:16:04.11,YIWEN,,0,0,0,,天啊\N{\rYUANWEN}- Oh, my God. Dialogue: 0,0:16:09.11,0:16:10.86,YIWEN,,0,0,0,,当我听说丹尼几乎一模一样地追随了\N{\rYUANWEN}When I heard Danny was following in my footsteps Dialogue: 0,0:16:10.95,0:16:15.24,YIWEN,,0,0,0,,我的脚步时 我真的接受不了\N{\rYUANWEN}almost exactly, it was just too much. Dialogue: 0,0:16:16.87,0:16:18.83,YIWEN,,0,0,0,,但是当我到收银台的时候\N{\rYUANWEN}But when I got to the register, Dialogue: 0,0:16:18.95,0:16:22.29,YIWEN,,0,0,0,,我就是做不到\N{\rYUANWEN}I just couldn't do it Dialogue: 0,0:16:26.00,0:16:27.84,YIWEN,,0,0,0,,因为我把钱包落在车里了\N{\rYUANWEN}Because I had left my wallet in the car. Dialogue: 0,0:16:30.76,0:16:32.72,YIWEN,,0,0,0,,我们在戒酒项目中有一个说法\N{\rYUANWEN}We have a saying in the program. Dialogue: 0,0:16:32.80,0:16:34.64,YIWEN,,0,0,0,,你先买了一瓶酒\N{\rYUANWEN}First you take a drink, Dialogue: 0,0:16:34.76,0:16:35.89,YIWEN,,0,0,0,,然后这酒就会带着你\N{\rYUANWEN}then the drink takes you. Dialogue: 0,0:16:35.97,0:16:38.89,YIWEN,,0,0,0,,直奔玛格丽塔村\N{\rYUANWEN}Straight to Margaritaville. Dialogue: 0,0:16:38.97,0:16:39.81,YIWEN,,0,0,0,,克里斯塔\N{\rYUANWEN}Krista. Dialogue: 0,0:16:39.93,0:16:41.10,YIWEN,,0,0,0,,村内人口 阔佬米奇\N{\rYUANWEN}Population, Money Mitch. Dialogue: 0,0:16:41.18,0:16:42.60,YIWEN,,0,0,0,,嘿\N{\rYUANWEN}Heyl Dialogue: 0,0:16:42.73,0:16:44.90,YIWEN,,0,0,0,,-芜湖 -拜托\N{\rYUANWEN}Whoo- hoo. Come on! Dialogue: 0,0:16:44.98,0:16:46.19,YIWEN,,0,0,0,,嘿\N{\rYUANWEN}Hey. Dialogue: 0,0:16:46.27,0:16:49.03,YIWEN,,0,0,0,,两千押酿酒人队 开出盘口\N{\rYUANWEN}Give me 2K on the Brewers. Bucks money line. Dialogue: 0,0:16:49.15,0:16:52.78,YIWEN,,0,0,0,,押利拉德的得分 助攻 抢断 连本带利继续下注各一千\N{\rYUANWEN}Give me Lillard's points, assists, steals, parlay, 1k. Dialogue: 0,0:16:52.86,0:16:54.24,YIWEN,,0,0,0,,你觉得怎么样 总共五千\N{\rYUANWEN}How do you like that? That's 5k total. Dialogue: 0,0:16:54.32,0:16:55.87,YIWEN,,0,0,0,,没错 宝贝 我回来了\N{\rYUANWEN}That's right, baby. I'm back. - Whoo. Dialogue: 0,0:16:55.99,0:16:57.83,YIWEN,,0,0,0,,阔佬米奇回来了 宝贝\N{\rYUANWEN}Money Mitch is back, baby! Dialogue: 0,0:16:57.91,0:16:59.83,YIWEN,,0,0,0,,我去\N{\rYUANWEN}Oh, shit. Dialogue: 0,0:16:59.95,0:17:01.37,YIWEN,,0,0,0,,操 我还有活儿\N{\rYUANWEN}Oh, fuck, I got a gig. Dialogue: 0,0:17:04.42,0:17:06.79,YIWEN,,0,0,0,,-喂 -米奇吗\N{\rYUANWEN}Hello? - Mitch? Dialogue: 0,0:17:07.92,0:17:09.13,YIWEN,,0,0,0,,是我\N{\rYUANWEN}This is he. Dialogue: 0,0:17:09.21,0:17:11.34,YIWEN,,0,0,0,,嘿 伙计 我们的无酒精鸡尾酒呢\N{\rYUANWEN}Hey, man, we're a Mocktail short. Dialogue: 0,0:17:11.47,0:17:13.13,YIWEN,,0,0,0,,我是米奇\N{\rYUANWEN}This is Mitch speaking. Dialogue: 0,0:17:13.22,0:17:16.18,YIWEN,,0,0,0,,是的 不 我知道 你在哪儿\N{\rYUANWEN}- Yeah. No, I got that. Where are you? Dialogue: 0,0:17:16.30,0:17:18.35,YIWEN,,0,0,0,,我很近了 我在停车场\N{\rYUANWEN}- I'm very close. I'm in the parking lot. Dialogue: 0,0:17:18.43,0:17:19.85,YIWEN,,0,0,0,,我们在停车场\N{\rYUANWEN}We're in the parking lot. Dialogue: 0,0:17:19.93,0:17:21.89,YIWEN,,0,0,0,,不 我在另一个停车场\N{\rYUANWEN}No, I'm in a different parking lot through- - Dialogue: 0,0:17:22.02,0:17:23.64,YIWEN,,0,0,0,,穿过杂草那个\N{\rYUANWEN}through the weeds. Dialogue: 0,0:17:23.77,0:17:24.85,YIWEN,,0,0,0,,-那些杂草 -我在挥手\N{\rYUANWEN}- Those weeds? - I'm waving. Dialogue: 0,0:17:24.94,0:17:26.85,YIWEN,,0,0,0,,-别挥手 快过来 -我已经到了\N{\rYUANWEN}Don't wave. Just get here. - I'm already there! Dialogue: 0,0:17:26.98,0:17:29.19,YIWEN,,0,0,0,,我在里面表演\N{\rYUANWEN}I'm inside performing. Dialogue: 0,0:17:34.45,0:17:36.20,YIWEN,,0,0,0,,我是比利宝贝\N{\rYUANWEN}I'm Billy Baby. Dialogue: 0,0:17:38.03,0:17:40.33,YIWEN,,0,0,0,,大明星呢\N{\rYUANWEN}Star QB. Dialogue: 0,0:17:40.41,0:17:42.62,YIWEN,,0,0,0,,是不是大明星\N{\rYUANWEN}QB or not QB, Dialogue: 0,0:17:42.70,0:17:44.71,YIWEN,,0,0,0,,这是个问题\N{\rYUANWEN}that is the question. Dialogue: 0,0:17:46.21,0:17:48.88,YIWEN,,0,0,0,,莎士比亚是一位黑人女士\N{\rYUANWEN}Shakespeare was a Black lady. Dialogue: 0,0:17:49.00,0:17:51.38,YIWEN,,0,0,0,,不 不 现在听我说\N{\rYUANWEN}No, no, now hear me out. Dialogue: 0,0:17:51.46,0:17:54.13,YIWEN,,0,0,0,,我是琼·圣·皮克亚诺\N{\rYUANWEN}Uh, and I'm Joan St. Pequeno. Dialogue: 0,0:17:54.22,0:17:56.72,YIWEN,,0,0,0,,嘿 比利 我们去喝杯啤酒\N{\rYUANWEN}Hey, Billy, why don't we go drink a beer Dialogue: 0,0:17:56.80,0:17:58.93,YIWEN,,0,0,0,,或者抽一两根大麻吧\N{\rYUANWEN}or smoke a couple of joints or two? Dialogue: 0,0:17:59.05,0:18:00.26,YIWEN,,0,0,0,,听起来不错\N{\rYUANWEN}Yeah, sounds good. Dialogue: 0,0:18:00.39,0:18:03.18,YIWEN,,0,0,0,,有大麻肯定去\N{\rYUANWEN}You had me at"joint. " Dialogue: 0,0:18:03.27,0:18:05.81,YIWEN,,0,0,0,,没错兄弟 点火啊\N{\rYUANWEN}Hell, yeah, brother, light that shit up! Dialogue: 0,0:18:05.89,0:18:07.85,YIWEN,,0,0,0,,点火\N{\rYUANWEN}Light that shit up! Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:09.90,YIWEN,,0,0,0,,点火\N{\rYUANWEN}all: Light that shit up! Dialogue: 0,0:18:09.98,0:18:13.28,YIWEN,,0,0,0,,点火 点火\N{\rYUANWEN}Light that shit up! Light that shit up! Dialogue: 0,0:18:13.40,0:18:17.20,YIWEN,,0,0,0,,不 但是 比利 那大比赛怎么办\N{\rYUANWEN}- No! But, hey, uh, Billy, what about the big game? Dialogue: 0,0:18:17.28,0:18:19.16,YIWEN,,0,0,0,,没有什么大比赛\N{\rYUANWEN}There is no big game. Dialogue: 0,0:18:19.24,0:18:22.20,YIWEN,,0,0,0,,没有什么大比赛 比赛八能按大小论\N{\rYUANWEN}There are no big games! Games aren't big! Dialogue: 0,0:18:22.29,0:18:25.16,YIWEN,,0,0,0,,不 根据定义 比赛不能按大小论\N{\rYUANWEN}No, by definition, games cannot be big. Dialogue: 0,0:18:25.25,0:18:27.67,YIWEN,,0,0,0,,-我们进入季后赛了 -后悔可以很大\N{\rYUANWEN}We're in the playoffs. - Regret is big. Dialogue: 0,0:18:27.75,0:18:30.21,YIWEN,,0,0,0,,-噢 -死者也可以为大\N{\rYUANWEN}Oh. - Death is big! Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:33.38,YIWEN,,0,0,0,,你们都认识那种在派对上爬来爬去的人\N{\rYUANWEN}You all know this kind of guy who crawls around in a party- Dialogue: 0,0:18:33.46,0:18:35.13,YIWEN,,0,0,0,,我不是那种人\N{\rYUANWEN}- I'm not this kind of guy! Dialogue: 0,0:18:35.26,0:18:36.59,YIWEN,,0,0,0,,我是这种人\N{\rYUANWEN}I am this guy. Dialogue: 0,0:18:36.68,0:18:38.22,YIWEN,,0,0,0,,所以我们要想办法摆脱这种情况\N{\rYUANWEN}- So we're gonna improvise our way out of this situation Dialogue: 0,0:18:38.30,0:18:39.93,YIWEN,,0,0,0,,给你一些建议\N{\rYUANWEN}to give you some ideas how you- - Dialogue: 0,0:18:40.01,0:18:41.97,YIWEN,,0,0,0,,我的约翰逊就大 有点大\N{\rYUANWEN}My Johnson is big, kind of big. Dialogue: 0,0:18:42.10,0:18:43.93,YIWEN,,0,0,0,,我们今天就到此为止吧\N{\rYUANWEN}We're, uh- - we're gonna call it for today. Dialogue: 0,0:18:44.06,0:18:46.10,YIWEN,,0,0,0,,嗯 那\N{\rYUANWEN}Um, so- - - Dialogue: 0,0:18:46.18,0:18:48.23,YIWEN,,0,0,0,,-这没什么大不了的 -有的\N{\rYUANWEN}This is not a big deal. - It is! Dialogue: 0,0:18:48.31,0:18:50.94,YIWEN,,0,0,0,,我已经戒了14年了\N{\rYUANWEN}- I have been clean for 14 years. Dialogue: 0,0:18:51.06,0:18:53.40,YIWEN,,0,0,0,,-我应该来个破戒日 -不 别这样\N{\rYUANWEN}I deserve a cheat day. - No, come on. Dialogue: 0,0:18:53.48,0:18:55.07,YIWEN,,0,0,0,,嘿 兄弟\N{\rYUANWEN}Hey, brother. Dialogue: 0,0:18:55.15,0:18:57.45,YIWEN,,0,0,0,,你和我一样清楚情况不是这样的\N{\rYUANWEN}You know as well as I do that's not how this thing works. Dialogue: 0,0:18:57.57,0:18:59.32,YIWEN,,0,0,0,,-你什么都不知道 -好\N{\rYUANWEN}- You don't know shit. - OK. Dialogue: 0,0:18:59.45,0:19:02.28,YIWEN,,0,0,0,,你屁都不懂\N{\rYUANWEN}You don't know shit at a spectacular level. Dialogue: 0,0:19:02.41,0:19:04.16,YIWEN,,0,0,0,,你看起来像个椅子腿\N{\rYUANWEN}You look like a fucking chair leg. Dialogue: 0,0:19:04.29,0:19:06.79,YIWEN,,0,0,0,,你是个可怜虫\N{\rYUANWEN}You're just a pathetic nonentity. Dialogue: 0,0:19:06.87,0:19:08.54,YIWEN,,0,0,0,,你不过是蒸汽 你是无味的布丁\N{\rYUANWEN}You're vapor. You're flavorless pudding! Dialogue: 0,0:19:08.62,0:19:10.46,YIWEN,,0,0,0,,-你就是个门把手 -好\N{\rYUANWEN}You fucking knob! OK. Dialogue: 0,0:19:10.58,0:19:11.79,YIWEN,,0,0,0,,你从来就没喝过酒\N{\rYUANWEN}You never had a fucking drink! Dialogue: 0,0:19:11.92,0:19:13.13,YIWEN,,0,0,0,,他可能喝过\N{\rYUANWEN}He might. Dialogue: 0,0:19:13.25,0:19:15.38,YIWEN,,0,0,0,,你从来没吸过毒品 你跟缉毒警一样正直\N{\rYUANWEN}You've never done a fucking drug, you fucking narc! Dialogue: 0,0:19:15.46,0:19:17.09,YIWEN,,0,0,0,,-好吧 好吧 -去他的混蛋\N{\rYUANWEN}OK, OK Fuck this motherfucker. Dialogue: 0,0:19:17.17,0:19:19.97,YIWEN,,0,0,0,,是啊 他说得很对\N{\rYUANWEN}- Yeah, you know, he makes a really great point. Dialogue: 0,0:19:20.05,0:19:20.97,YIWEN,,0,0,0,,-没错 -好吗\N{\rYUANWEN}That's right- OK? Dialogue: 0,0:19:21.09,0:19:23.05,YIWEN,,0,0,0,,所以我们该听他说完 让他说吧\N{\rYUANWEN}So we should hear him out. Let him talk. Dialogue: 0,0:19:23.14,0:19:24.35,YIWEN,,0,0,0,,净听他瞎扯\N{\rYUANWEN}He doesn't have a point. Dialogue: 0,0:19:24.47,0:19:27.56,YIWEN,,0,0,0,,没有破戒日 这是干预措施\N{\rYUANWEN}There's no cheat days. This is an intervention. Dialogue: 0,0:19:27.64,0:19:29.35,YIWEN,,0,0,0,,是吗 这是干预措施\N{\rYUANWEN}It is? This is an intervention? Dialogue: 0,0:19:29.48,0:19:30.98,YIWEN,,0,0,0,,对啊 我们就在干预你呢\N{\rYUANWEN}both: Yeah. That's what we're doing here. Dialogue: 0,0:19:31.06,0:19:32.86,YIWEN,,0,0,0,,-你说得对 -好\N{\rYUANWEN}- Yeah. You- - you're right. - OK. Dialogue: 0,0:19:32.98,0:19:34.82,YIWEN,,0,0,0,,你是对的好吗 谢谢宝贝儿\N{\rYUANWEN}You're right, OK? Thank you, baby. Dialogue: 0,0:19:34.94,0:19:36.86,YIWEN,,0,0,0,,-你是我的靠山 -正反方\N{\rYUANWEN}You're my rock. - Counterpoint... Dialogue: 0,0:19:39.07,0:19:41.16,YIWEN,,0,0,0,,什么\N{\rYUANWEN}What? - Ooh! Dialogue: 0,0:19:43.12,0:19:45.12,YIWEN,,0,0,0,,你怎么不早点让我买醉呢\N{\rYUANWEN}- Why didn't you make me do this sooner? Dialogue: 0,0:19:52.92,0:19:55.96,YIWEN,,0,0,0,,瞅瞅我拿啥了\N{\rYUANWEN}Look what I got. Dialogue: 0,0:19:57.30,0:19:59.17,YIWEN,,0,0,0,,你特么什么情况\N{\rYUANWEN}- What the fuck is wrong with you, man? Dialogue: 0,0:20:02.30,0:20:03.93,YIWEN,,0,0,0,,有让我舞技更好吗\N{\rYUANWEN}Does this make me a better dancer? Dialogue: 0,0:20:04.05,0:20:05.18,YIWEN,,0,0,0,,没什么区别啊\N{\rYUANWEN}You're not doing any different. Dialogue: 0,0:20:05.26,0:20:06.76,YIWEN,,0,0,0,,但我感觉更好了呀\N{\rYUANWEN}Feels like I'm better, though. Dialogue: 0,0:20:06.85,0:20:09.64,YIWEN,,0,0,0,,从腿下过\N{\rYUANWEN}Oh, under the leg. Whoa! Dialogue: 0,0:20:09.73,0:20:11.02,YIWEN,,0,0,0,,摄像大哥 要来点什么吗\N{\rYUANWEN}Camera dude, do you want anything? Dialogue: 0,0:20:11.10,0:20:12.10,YIWEN,,0,0,0,,你要磕点好货吗\N{\rYUANWEN}You want some coke? Dialogue: 0,0:20:12.19,0:20:13.31,YIWEN,,0,0,0,,来锁喉比赛吧\N{\rYUANWEN}Let's have a choke fight. Dialogue: 0,0:20:13.40,0:20:15.02,YIWEN,,0,0,0,,输的人脱上衣\N{\rYUANWEN}Loser has to take off their shirt. Dialogue: 0,0:20:15.11,0:20:17.23,YIWEN,,0,0,0,,我势必要赢\N{\rYUANWEN}- I'm not gonna lose! Dialogue: 0,0:20:17.36,0:20:19.19,YIWEN,,0,0,0,,活着好像也挺好啊\N{\rYUANWEN}- I almost don't mind being alive! Dialogue: 0,0:20:22.49,0:20:27.49,YIWEN,,0,0,0,,噢宝贝\N{\rYUANWEN}*Ooh, baby* Dialogue: 0,0:20:35.54,0:20:40.38,YIWEN,,0,0,0,,噢宝贝\N{\rYUANWEN}*Ooh, baby* Dialogue: 0,0:20:43.93,0:20:46.93,YIWEN,,0,0,0,,有人吗 有人在家吗\N{\rYUANWEN}Hello? Anybody home? Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:56.48,YIWEN,,0,0,0,,该死\N{\rYUANWEN}Oh, shit. Dialogue: 0,0:20:57.86,0:20:58.86,YIWEN,,0,0,0,,见鬼\N{\rYUANWEN}Oh, shit. Dialogue: 0,0:21:07.53,0:21:09.41,YIWEN,,0,0,0,,丹尼\N{\rYUANWEN}Danny. Dialogue: 0,0:21:11.37,0:21:12.96,YIWEN,,0,0,0,,丹尼\N{\rYUANWEN}Danny. Dialogue: 0,0:21:19.59,0:21:23.01,YIWEN,,0,0,0,,你来这干嘛\N{\rYUANWEN}What are you doing here? Dialogue: 0,0:21:23.09,0:21:26.22,YIWEN,,0,0,0,,我没别处可去\N{\rYUANWEN}I had nowhere else to go. Dialogue: 0,0:21:38.23,0:21:40.44,YIWEN,,0,0,0,,是哦\N{\rYUANWEN}Oh, yeah. Uh- huh. Dialogue: 0,0:21:40.57,0:21:41.28,YIWEN,,0,0,0,,斯蒂芬\N{\rYUANWEN}Hey, Steph. Dialogue: 0,0:21:41.36,0:21:43.24,YIWEN,,0,0,0,,我本打算说点事儿\N{\rYUANWEN}I was gonna do a little housekeeping. Dialogue: 0,0:21:43.32,0:21:45.40,YIWEN,,0,0,0,,-但我可以过会儿再来 -不用 说吧(打我)\N{\rYUANWEN}But I can come back. - Oh, no, I'm good Hit me. Dialogue: 0,0:21:45.49,0:21:46.99,YIWEN,,0,0,0,,没说你 布兰登\N{\rYUANWEN}Not you, Brandon Dialogue: 0,0:21:47.07,0:21:48.62,YIWEN,,0,0,0,,是这样\N{\rYUANWEN}So... Dialogue: 0,0:21:48.74,0:21:49.78,YIWEN,,0,0,0,,他们放弃《少年库里》了\N{\rYUANWEN}They passed on"Teen Steph, " Dialogue: 0,0:21:49.91,0:21:52.50,YIWEN,,0,0,0,,简直太糟了 因为我真觉得本会热播的\N{\rYUANWEN}which sucks, because I really think it could have been a hit. Dialogue: 0,0:21:52.62,0:21:53.91,YIWEN,,0,0,0,,我 布兰登\N{\rYUANWEN}And I Brandon! Dialogue: 0,0:21:54.04,0:21:55.00,YIWEN,,0,0,0,,那什么时候开拍\N{\rYUANWEN}- So when do we start shooting? Dialogue: 0,0:21:55.12,0:21:56.25,YIWEN,,0,0,0,,拍不了\N{\rYUANWEN}We- - we don't. Dialogue: 0,0:21:56.33,0:21:58.38,YIWEN,,0,0,0,,等不及开拍制作了 天啊\N{\rYUANWEN}- Ican't wait for this project. Oh, man. Dialogue: 0,0:21:58.46,0:22:00.25,YIWEN,,0,0,0,,我很抱歉 斯蒂芬 他们拒绝了\N{\rYUANWEN}- I'm- - I'm sorry, Steph, they passed. Dialogue: 0,0:22:00.34,0:22:04.09,YIWEN,,0,0,0,,-ABC拒绝了所以 -我嗅到了艾美奖的气息\N{\rYUANWEN}ABC passed, so- - I smell an Emmy. Dialogue: 0,0:22:04.17,0:22:06.47,YIWEN,,0,0,0,,斯蒂芬无法理解失败\N{\rYUANWEN}Stephen cannot comprehend failure, Dialogue: 0,0:22:06.55,0:22:07.43,YIWEN,,0,0,0,,字面意义上的\N{\rYUANWEN}like, literally. Dialogue: 0,0:22:07.51,0:22:09.47,YIWEN,,0,0,0,,如你所见 他杏仁体中\N{\rYUANWEN}As you can see, the portion of his amygdala Dialogue: 0,0:22:09.55,0:22:13.22,YIWEN,,0,0,0,,处理痛苦和失落的部分 是完全平滑的\N{\rYUANWEN}that experiences pain and loss, it is completely smooth. Dialogue: 0,0:22:13.31,0:22:15.18,YIWEN,,0,0,0,,所以每当他有这些感受\N{\rYUANWEN}So any time he experiences those feelings, Dialogue: 0,0:22:15.31,0:22:17.10,YIWEN,,0,0,0,,他就立刻抛到脑后\N{\rYUANWEN}he just forgets them almost immediately. Dialogue: 0,0:22:17.23,0:22:19.31,YIWEN,,0,0,0,,他成为世界级运动员 部分归功于这点\N{\rYUANWEN}It's part of what makes him a world- class athlete. Dialogue: 0,0:22:19.40,0:22:22.02,YIWEN,,0,0,0,,但这也导致他生活中\N{\rYUANWEN}But it can lead to some awkwardness Dialogue: 0,0:22:22.15,0:22:23.15,YIWEN,,0,0,0,,一些尴尬场面\N{\rYUANWEN}in his personal life. Dialogue: 0,0:22:23.28,0:22:24.32,YIWEN,,0,0,0,,抱歉 库里先生\N{\rYUANWEN}- I'm sorry, Mr. Curry. Dialogue: 0,0:22:24.44,0:22:26.32,YIWEN,,0,0,0,,今晚不供应烤鲈鱼\N{\rYUANWEN}We don't have the branzino tonight. Dialogue: 0,0:22:27.41,0:22:29.99,YIWEN,,0,0,0,,好吧 这样的话 我要烤鲈鱼\N{\rYUANWEN}AlI right, in that case, I'll do the branzino. Dialogue: 0,0:22:30.12,0:22:31.49,YIWEN,,0,0,0,,不 他们没有烤鲈鱼\N{\rYUANWEN}No, they don't have the branzino. Dialogue: 0,0:22:31.62,0:22:34.33,YIWEN,,0,0,0,,-不供应烤鲈鱼 -烤鲈鱼\N{\rYUANWEN}They don't have the branzino, - Mmm, branzino? Dialogue: 0,0:22:34.41,0:22:36.33,YIWEN,,0,0,0,,好极了 我要这道菜\N{\rYUANWEN}Yeah, that sounds good. Ill do that. Dialogue: 0,0:22:36.46,0:22:38.33,YIWEN,,0,0,0,,他们是想跟你说 不供应烤鲈鱼\N{\rYUANWEN}- They were trying to tell you they don't have the branzino, Dialogue: 0,0:22:38.42,0:22:40.71,YIWEN,,0,0,0,,-意思是没有 -烤鲈鱼\N{\rYUANWEN}as in it's not- - - Branzino. Dialogue: 0,0:22:40.84,0:22:42.50,YIWEN,,0,0,0,,好吧\N{\rYUANWEN}- - AII right Dialogue: 0,0:22:45.17,0:22:47.55,YIWEN,,0,0,0,,我的宝贝女儿恨我\N{\rYUANWEN}My baby girl hates me. Dialogue: 0,0:22:47.68,0:22:51.14,YIWEN,,0,0,0,,我老婆被一个医生拱了\N{\rYUANWEN}My wife is being dicked down by a doctor. Dialogue: 0,0:22:51.22,0:22:52.60,YIWEN,,0,0,0,,我爸还是老样子\N{\rYUANWEN}My dad is my dad. Dialogue: 0,0:22:52.68,0:22:56.64,YIWEN,,0,0,0,,我不知道我干了什么落得\N{\rYUANWEN}I mean, I don't know what I did to deserve- - Dialogue: 0,0:22:56.77,0:22:58.27,YIWEN,,0,0,0,,哥们\N{\rYUANWEN}Hello? Dialogue: 0,0:22:58.35,0:23:00.65,YIWEN,,0,0,0,,抱歉 我以为你在听我倾诉呢\N{\rYUANWEN}Oh, sorry, I thought you were listening to me. Dialogue: 0,0:23:00.73,0:23:02.94,YIWEN,,0,0,0,,没有\N{\rYUANWEN}No. Dialogue: 0,0:23:03.03,0:23:04.03,YIWEN,,0,0,0,,好极了\N{\rYUANWEN}Great. Dialogue: 0,0:23:08.20,0:23:10.32,YIWEN,,0,0,0,,说谁谁就打来了\N{\rYUANWEN}Well, speak of the devil. Dialogue: 0,0:23:10.41,0:23:12.95,YIWEN,,0,0,0,,我真心高兴你打来了\N{\rYUANWEN}Look, I'm actually, like, really happy you called. Dialogue: 0,0:23:13.04,0:23:15.20,YIWEN,,0,0,0,,真的\N{\rYUANWEN}I am. Dialogue: 0,0:23:15.33,0:23:17.00,YIWEN,,0,0,0,,乔什医生这事我不生气\N{\rYUANWEN}I'm not mad about the Dr. Josh stuff at all, Dialogue: 0,0:23:17.08,0:23:19.71,YIWEN,,0,0,0,,只要你幸福\N{\rYUANWEN}as long as you're happy. Dialogue: 0,0:23:19.79,0:23:21.58,YIWEN,,0,0,0,,我很开心 只是\N{\rYUANWEN}I'm happy. I just- - Dialogue: 0,0:23:21.71,0:23:24.63,YIWEN,,0,0,0,,我陷入麻烦了 需要朋友排忧解难\N{\rYUANWEN}I'm in a spot, and I- I could use a- a friend. Dialogue: 0,0:23:24.71,0:23:25.96,YIWEN,,0,0,0,,听着 这事结束了\N{\rYUANWEN}Listen, it's over. Dialogue: 0,0:23:26.05,0:23:27.51,YIWEN,,0,0,0,,我和乔什医生今晚\N{\rYUANWEN}Dr. Josh and I are gonna tell Dialogue: 0,0:23:27.59,0:23:29.30,YIWEN,,0,0,0,,-要和斯蒂芬坦白真相 -什么什么 为什么\N{\rYUANWEN}Steph the truth tonight. - What? What? Why? Dialogue: 0,0:23:29.38,0:23:30.76,YIWEN,,0,0,0,,出于礼貌 我想\N{\rYUANWEN}And I just wanted to let you know Dialogue: 0,0:23:30.89,0:23:32.05,YIWEN,,0,0,0,,跟你吱一声 没别的\N{\rYUANWEN}as a courtesy, that's all. Dialogue: 0,0:23:32.18,0:23:34.06,YIWEN,,0,0,0,,慢着 萨姆萨姆 你\N{\rYUANWEN}Wait, Sam. Sam, listen, you can- - Dialogue: 0,0:23:34.14,0:23:35.64,YIWEN,,0,0,0,,你不能这样 没有\N{\rYUANWEN}you cannot do this, OK, without- Dialogue: 0,0:23:35.72,0:23:37.14,YIWEN,,0,0,0,,我们\N{\rYUANWEN}We- - Dialogue: 0,0:23:37.23,0:23:39.10,YIWEN,,0,0,0,,那医患保密呢\N{\rYUANWEN}What about HIPAA? Dialogue: 0,0:23:39.23,0:23:40.48,YIWEN,,0,0,0,,我不管什么保密\N{\rYUANWEN}- I don't give a fuck about HIPAA. Dialogue: 0,0:23:40.56,0:23:42.31,YIWEN,,0,0,0,,我又不是医生 我是夏莉亲妈\N{\rYUANWEN}I'm not a doctor. I'm Charlie's mom. Dialogue: 0,0:23:42.40,0:23:45.07,YIWEN,,0,0,0,,这对她来说糟糕透顶\N{\rYUANWEN}And this has been absolutely horrible for her Dialogue: 0,0:23:45.19,0:23:47.40,YIWEN,,0,0,0,,没人好受 我受够了\N{\rYUANWEN}and horrible in general, and I'm done. Dialogue: 0,0:23:47.49,0:23:48.28,YIWEN,,0,0,0,,我受够了\N{\rYUANWEN}I'm done. Dialogue: 0,0:23:48.40,0:23:49.57,YIWEN,,0,0,0,,萨姆 这会很难看的\N{\rYUANWEN}- Sam, this would be really, really bad. Dialogue: 0,0:23:49.66,0:23:52.41,YIWEN,,0,0,0,,够了 我不知道我怎么纵容这事的\N{\rYUANWEN}Dude, enough. I don't know how I let it get this far. Dialogue: 0,0:23:52.49,0:23:54.74,YIWEN,,0,0,0,,你变成了彻底的混球\N{\rYUANWEN}You turned into a complete dirtbag, Dialogue: 0,0:23:54.87,0:23:57.29,YIWEN,,0,0,0,,就像\N{\rYUANWEN}just like Dialogue: 0,0:23:57.41,0:24:00.12,YIWEN,,0,0,0,,面对现实吧丹尼 我们不合适\N{\rYUANWEN}Face it, Danny, we're not good together. Dialogue: 0,0:24:03.17,0:24:04.71,YIWEN,,0,0,0,,萨姆 萨姆 萨姆\N{\rYUANWEN}Sam, Sam, Sam- - Dialogue: 0,0:24:09.26,0:24:12.22,YIWEN,,0,0,0,,这时候\N{\rYUANWEN}At that point, there was Dialogue: 0,0:24:12.30,0:24:14.35,YIWEN,,0,0,0,,我只有一个选择了\N{\rYUANWEN}only one thing left for me to do. Dialogue: 0,0:24:15.60,0:24:17.39,YIWEN,,0,0,0,,反正大家都希望我死\N{\rYUANWEN}Everyone wishes I was dead anyway, Dialogue: 0,0:24:17.47,0:24:19.48,YIWEN,,0,0,0,,那不如就满他们愿吧\N{\rYUANWEN}so I might as well grant them their wish. Dialogue: 0,0:24:19.60,0:24:22.23,YIWEN,,0,0,0,,丹尼 你要干嘛\N{\rYUANWEN}- Danny, what are you gonna do? - Dialogue: 0,0:24:22.31,0:24:24.15,YIWEN,,0,0,0,,抱歉我没法帮你们拍完电影\N{\rYUANWEN}Sorry I can't help you finish your movie. Dialogue: 0,0:24:24.27,0:24:25.73,YIWEN,,0,0,0,,现在 走吧 走开\N{\rYUANWEN}Now go on, get Dialogue: 0,0:24:25.82,0:24:27.57,YIWEN,,0,0,0,,什么\N{\rYUANWEN}- What? Dialogue: 0,0:24:27.65,0:24:28.61,YIWEN,,0,0,0,,快走吧 走开\N{\rYUANWEN}Go on, get. Dialogue: 0,0:24:28.69,0:24:30.61,YIWEN,,0,0,0,,不等等 我们能想办法\N{\rYUANWEN}No, wait. We- we can figure this out. Dialogue: 0,0:24:30.74,0:24:32.15,YIWEN,,0,0,0,,快走\N{\rYUANWEN}Go on, get. Dialogue: 0,0:24:32.28,0:24:33.41,YIWEN,,0,0,0,,不丹尼 等等\N{\rYUANWEN}No, Danny. Wait. Dialogue: 0,0:24:33.49,0:24:35.28,YIWEN,,0,0,0,,快上车 上车\N{\rYUANWEN}Get the- - get to the car. Get to the car. Dialogue: 0,0:24:35.37,0:24:36.45,YIWEN,,0,0,0,,-拿着吊杆 -好\N{\rYUANWEN}Here, take the pole. - OK. Dialogue: 0,0:24:36.54,0:24:39.12,YIWEN,,0,0,0,,嘿你 快上车\N{\rYUANWEN}Hey, hey, hi! Get it- - get in the car. Dialogue: 0,0:24:47.25,0:24:48.17,YIWEN,,0,0,0,,你接到他了吗\N{\rYUANWEN}-Did you get him? Dialogue: 0,0:24:48.26,0:24:49.67,YIWEN,,0,0,0,,我的天呐\N{\rYUANWEN}Oh, my God! Dialogue: 0,0:24:49.80,0:24:51.63,YIWEN,,0,0,0,,-她来了 -我们的女儿\N{\rYUANWEN}Hey, there she is. - Hey, there's our girl. Dialogue: 0,0:24:51.72,0:24:54.43,YIWEN,,0,0,0,,我好爱你们\N{\rYUANWEN}- I love you guys so much. - Yeah. Dialogue: 0,0:24:54.51,0:24:55.51,YIWEN,,0,0,0,,-最爱的颜色 -粉色\N{\rYUANWEN}Favorite color? Pink. Dialogue: 0,0:24:55.64,0:24:57.14,YIWEN,,0,0,0,,-最爱的电影 -《天生一对》\N{\rYUANWEN}Favorite movie? "Parent Trap. " Dialogue: 0,0:24:57.26,0:24:59.02,YIWEN,,0,0,0,,-最爱的卡戴珊 -小暴风\N{\rYUANWEN}Favorite Kardashian? both: Stormi. Dialogue: 0,0:25:00.14,0:25:01.18,YIWEN,,0,0,0,,别闹\N{\rYUANWEN}Stop it. Dialogue: 0,0:25:01.31,0:25:02.18,YIWEN,,0,0,0,,别挠我 痒死了\N{\rYUANWEN}Don't tickle me. Don't tickle me. Dialogue: 0,0:25:02.31,0:25:03.48,YIWEN,,0,0,0,,别挠别挠\N{\rYUANWEN}Don't- - don't tickle me. Dialogue: 0,0:25:03.56,0:25:05.61,YIWEN,,0,0,0,,-我曾是赛场老大哥啊 -的确\N{\rYUANWEN}I was the man. Literally. Dialogue: 0,0:25:05.69,0:25:07.44,YIWEN,,0,0,0,,很好笑哈\N{\rYUANWEN}Very funny. Dialogue: 0,0:25:07.52,0:25:10.74,YIWEN,,0,0,0,,所有人都看到了 都见证了\N{\rYUANWEN}Everyone saw itl Everyone saw itl Dialogue: 0,0:25:15.66,0:25:19.04,YIWEN,,0,0,0,,辣死我了 但还有 这很伤感\N{\rYUANWEN}It's so hot. But- - but also it's so sad. Dialogue: 0,0:25:23.67,0:25:25.83,YIWEN,,0,0,0,,把闪光灯关了\N{\rYUANWEN}- Turn off the lights. Dialogue: 0,0:25:27.96,0:25:29.71,YIWEN,,0,0,0,,好 别靠太近\N{\rYUANWEN}OK, not too close. Dialogue: 0,0:25:47.48,0:25:49.19,YIWEN,,0,0,0,,该死的车\N{\rYUANWEN}Stupid truck! Dialogue: 0,0:25:49.27,0:25:50.57,YIWEN,,0,0,0,,噢不\N{\rYUANWEN}Oh, no. Dialogue: 0,0:25:50.69,0:25:52.53,YIWEN,,0,0,0,,不妙 不太妙\N{\rYUANWEN}That's bad. That's- - that's bad. Dialogue: 0,0:25:52.65,0:25:54.82,YIWEN,,0,0,0,,观众朋友们 全看这一球了\N{\rYUANWEN}- It's all gonna come down to this, folks. Dialogue: 0,0:25:59.83,0:26:02.16,YIWEN,,0,0,0,,体赛季岌岌可危\N{\rYUANWEN}The season teetering on the edge of disaster. Dialogue: 0,0:26:10.63,0:26:12.71,YIWEN,,0,0,0,,来了 真相即将见分晓\N{\rYUANWEN}Here it is the moment of truth. Dialogue: 0,0:26:15.59,0:26:18.22,YIWEN,,0,0,0,,现在没有回头路了 成败在此一举\N{\rYUANWEN}There's no turning back now. It's all or nothing. Dialogue: 0,0:26:21.35,0:26:22.89,YIWEN,,0,0,0,,他出手了\N{\rYUANWEN}He takes his shot Dialogue: 0,0:26:30.40,0:26:32.57,YIWEN,,0,0,0,,中了中了\N{\rYUANWEN}- Bang! Bang! Dialogue: 0,0:26:32.65,0:26:36.24,YIWEN,,0,0,0,,斯蒂芬·库里成功\N{\rYUANWEN}Steph Curry nails a- - Dialogue: 0,0:26:43.37,0:26:46.00,YIWEN,,0,0,0,,嘿 斯蒂芬\N{\rYUANWEN}Hey, Stephen. Dialogue: 0,0:26:46.08,0:26:48.42,YIWEN,,0,0,0,,我就想\N{\rYUANWEN}Hey, I just wanted to, uh- - Dialogue: 0,0:26:48.54,0:26:50.42,YIWEN,,0,0,0,,我本来也要打给你的\N{\rYUANWEN}I was about to call you anyways. Dialogue: 0,0:26:50.50,0:26:51.67,YIWEN,,0,0,0,,我想跟你说 我有多抱\N{\rYUANWEN}I wanted to tell you how sorry- - Dialogue: 0,0:26:51.75,0:26:54.34,YIWEN,,0,0,0,,抱什么歉 有啥好道歉的\N{\rYUANWEN}- Sorry for what, man? You got nothing to be sorry about. Dialogue: 0,0:26:54.46,0:26:55.76,YIWEN,,0,0,0,,-这不赖你 -什么\N{\rYUANWEN}It's not your fault. - What? Dialogue: 0,0:26:55.88,0:26:58.34,YIWEN,,0,0,0,,哥们 这是我听过最扯淡的事儿\N{\rYUANWEN}- Dude, this is the craziest thing I've ever heard. Dialogue: 0,0:26:58.43,0:26:59.80,YIWEN,,0,0,0,,-我为你感到抱歉 -是吗\N{\rYUANWEN}I'm sorry for you. - You are? Dialogue: 0,0:26:59.93,0:27:01.76,YIWEN,,0,0,0,,我跟你爸聊了 他跟我坦白了真相\N{\rYUANWEN}- I talked to your dad. He told me the truth. Dialogue: 0,0:27:01.89,0:27:02.64,YIWEN,,0,0,0,,他什么\N{\rYUANWEN}- He did what? Dialogue: 0,0:27:02.76,0:27:04.60,YIWEN,,0,0,0,,-调免提 -慢着 什么\N{\rYUANWEN}Put him on speaker. - Wait. What? Dialogue: 0,0:27:04.73,0:27:06.27,YIWEN,,0,0,0,,米奇来看球赛了 他坦白了一切\N{\rYUANWEN}Yeah, Mitch came to the game, and he told me everything. Dialogue: 0,0:27:06.39,0:27:07.44,YIWEN,,0,0,0,,他全认了\N{\rYUANWEN}He confessed to it all. Dialogue: 0,0:27:07.56,0:27:09.73,YIWEN,,0,0,0,,-太扯了哥们 -疯了\N{\rYUANWEN}This is nuts, man. - Crazy. Dialogue: 0,0:27:09.81,0:27:14.40,YIWEN,,0,0,0,,这是我唯一得到原谅的机会 所以我抓住了\N{\rYUANWEN}- It was my only shot at forgiveness, so I took it. Dialogue: 0,0:27:14.48,0:27:16.78,YIWEN,,0,0,0,,再说 这是我能做的最起码的事\N{\rYUANWEN}Besides, it was the least I could do Dialogue: 0,0:27:18.57,0:27:21.57,YIWEN,,0,0,0,,教练 怎么了\N{\rYUANWEN}- Coach, What's happening, man? Dialogue: 0,0:27:21.66,0:27:23.28,YIWEN,,0,0,0,,很高兴见到你 斯蒂芬\N{\rYUANWEN}- It's great to see you, Steph. Dialogue: 0,0:27:23.41,0:27:24.58,YIWEN,,0,0,0,,这事很难开口\N{\rYUANWEN}There's no easy way to say this Dialogue: 0,0:27:24.66,0:27:27.20,YIWEN,,0,0,0,,我跟斯蒂芬说 是我让丹尼骗他关于夏莉的事\N{\rYUANWEN}I told Stephen I made Danny lie to him about Charlie Dialogue: 0,0:27:27.29,0:27:28.62,YIWEN,,0,0,0,,因为我需要钱\N{\rYUANWEN}because I needed money. Dialogue: 0,0:27:28.75,0:27:30.58,YIWEN,,0,0,0,,多亏了我在鸡尾酒剧团接受\N{\rYUANWEN}Thank God for all my stage training Dialogue: 0,0:27:30.67,0:27:31.79,YIWEN,,0,0,0,,的舞台训练\N{\rYUANWEN}with the Mocktail Players, Dialogue: 0,0:27:31.92,0:27:33.75,YIWEN,,0,0,0,,因为我得让斯蒂芬相信\N{\rYUANWEN}because I had to sell it to Steph. Dialogue: 0,0:27:33.88,0:27:34.50,YIWEN,,0,0,0,,我下得一盘好棋\N{\rYUANWEN}I'm the mastermind. Dialogue: 0,0:27:34.59,0:27:36.01,YIWEN,,0,0,0,,-老天 他可全盘信了 -等一下\N{\rYUANWEN}And, boy, did I- Wait a second. Dialogue: 0,0:27:36.13,0:27:37.76,YIWEN,,0,0,0,,所以夏莉好好的\N{\rYUANWEN}So Charlie was never sick? Dialogue: 0,0:27:37.84,0:27:40.51,YIWEN,,0,0,0,,你怎么能这样阴我 教练\N{\rYUANWEN}How could you do this to me, Coach? Dialogue: 0,0:27:40.59,0:27:43.22,YIWEN,,0,0,0,,因为我就这么狠啊 斯蒂芬\N{\rYUANWEN}Cause I got that dog in me, Steph. Dialogue: 0,0:27:43.31,0:27:44.72,YIWEN,,0,0,0,,一直都是\N{\rYUANWEN}I always have. Dialogue: 0,0:27:44.81,0:27:46.85,YIWEN,,0,0,0,,我一直在背后操控一切\N{\rYUANWEN}I've been pulling the strings the whole time. Dialogue: 0,0:27:46.93,0:27:49.02,YIWEN,,0,0,0,,慢着 丹尼为什么不直接告诉我呢\N{\rYUANWEN}But wait why wouldn't Danny have just told me? Dialogue: 0,0:27:49.14,0:27:50.02,YIWEN,,0,0,0,,-我不 -呃对\N{\rYUANWEN}I don't- - - Uh, right. Dialogue: 0,0:27:50.10,0:27:52.23,YIWEN,,0,0,0,,老爹的命令\N{\rYUANWEN}Uh, Daddy's orders. Dialogue: 0,0:27:52.31,0:27:53.69,YIWEN,,0,0,0,,你看 他是个好孩子\N{\rYUANWEN}Look, he's a good boy, Dialogue: 0,0:27:53.77,0:27:56.65,YIWEN,,0,0,0,,但小时候我把他带坏了\N{\rYUANWEN}but I broke him bad when he was a kid. Dialogue: 0,0:27:56.74,0:27:58.90,YIWEN,,0,0,0,,他会为了我杀人偷盗\N{\rYUANWEN}He'd steal for me, he'd kill for me, Dialogue: 0,0:27:58.99,0:28:00.40,YIWEN,,0,0,0,,卖身做鸭\N{\rYUANWEN}he'd whore for me. Dialogue: 0,0:28:00.49,0:28:03.45,YIWEN,,0,0,0,,他会为了我卖身敛财\N{\rYUANWEN}He would he would whore himself for me Dialogue: 0,0:28:03.53,0:28:05.33,YIWEN,,0,0,0,,然后把钱分我\N{\rYUANWEN}and then give me the money. Dialogue: 0,0:28:05.41,0:28:06.45,YIWEN,,0,0,0,,你为什么要让他这么干\N{\rYUANWEN}Why'd you tell him to do that? Dialogue: 0,0:28:06.54,0:28:07.66,YIWEN,,0,0,0,,因为我可以啊\N{\rYUANWEN}Well, because Icould. Dialogue: 0,0:28:07.75,0:28:09.46,YIWEN,,0,0,0,,你知道这完全乱套了吧\N{\rYUANWEN}You realize how messed up this is Dialogue: 0,0:28:09.54,0:28:11.42,YIWEN,,0,0,0,,还有我现在的处境\N{\rYUANWEN}and, like, the situation I'm in right now? Dialogue: 0,0:28:11.50,0:28:13.54,YIWEN,,0,0,0,,-当然 很糟 -你还是老样子\N{\rYUANWEN}- Sure. Yeah, it's bad. - You haven't changed at all. Dialogue: 0,0:28:13.67,0:28:15.84,YIWEN,,0,0,0,,斯蒂芬 本性难移啊\N{\rYUANWEN}Look, Steph, people don't change, man! Dialogue: 0,0:28:15.92,0:28:16.84,YIWEN,,0,0,0,,瞧瞧我\N{\rYUANWEN}Look at me! Dialogue: 0,0:28:16.92,0:28:19.47,YIWEN,,0,0,0,,本性难移 你现在该明白这道理了\N{\rYUANWEN}People don't change. You should know that by now. Dialogue: 0,0:28:19.55,0:28:22.01,YIWEN,,0,0,0,,长点记性吧 傻大粗\N{\rYUANWEN}Get that through your head, you dumb jock. Dialogue: 0,0:28:22.14,0:28:23.59,YIWEN,,0,0,0,,行\N{\rYUANWEN}got you. Dialogue: 0,0:28:23.68,0:28:25.97,YIWEN,,0,0,0,,就是这样 斯蒂芬信了\N{\rYUANWEN}That was the story, and Steph bought it. Dialogue: 0,0:28:26.06,0:28:29.35,YIWEN,,0,0,0,,我不敢信米奇又让丹尼趟浑水了\N{\rYUANWEN}- I couldn't believe Mitch took Danny down again. Dialogue: 0,0:28:29.43,0:28:31.35,YIWEN,,0,0,0,,我早该料到的\N{\rYUANWEN}I should have seen it coming. Dialogue: 0,0:28:31.44,0:28:32.40,YIWEN,,0,0,0,,但我想 我只是忙着搞\N{\rYUANWEN}But I guess I just got caught up Dialogue: 0,0:28:32.52,0:28:35.73,YIWEN,,0,0,0,,第五个冠军 GQ杂志拍摄\N{\rYUANWEN}in a chase for the fifth ring, a"GQ” shoot, Dialogue: 0,0:28:35.86,0:28:38.57,YIWEN,,0,0,0,,奥林匹克训练 太空训练\N{\rYUANWEN}Olympic training, space training, Dialogue: 0,0:28:38.69,0:28:40.11,YIWEN,,0,0,0,,训狗 新版《飞狗巴迪》\N{\rYUANWEN}dog training, the new"Air Bud. " Dialogue: 0,0:28:40.20,0:28:41.40,YIWEN,,0,0,0,,好了 你介意\N{\rYUANWEN}Now, listen, would you mind Dialogue: 0,0:28:41.53,0:28:42.66,YIWEN,,0,0,0,,给我在帽子上签个名吗\N{\rYUANWEN}giving me a signature on this cap? Dialogue: 0,0:28:42.74,0:28:44.37,YIWEN,,0,0,0,,-因为 -不折不扣的烂货一个\N{\rYUANWEN}Because You're a real piece of work. Dialogue: 0,0:28:44.49,0:28:46.49,YIWEN,,0,0,0,,你知道吧\N{\rYUANWEN}You know that? Dialogue: 0,0:28:47.70,0:28:49.62,YIWEN,,0,0,0,,很高兴见到你\N{\rYUANWEN}It's good to see you. Dialogue: 0,0:28:49.71,0:28:51.12,YIWEN,,0,0,0,,我服了这老头\N{\rYUANWEN}Can you believe this guy? Dialogue: 0,0:28:51.21,0:28:53.29,YIWEN,,0,0,0,,你真的 看着很帅\N{\rYUANWEN}You really- you look great. Dialogue: 0,0:28:53.38,0:28:55.29,YIWEN,,0,0,0,,-先生 -你好\N{\rYUANWEN}- Sir. - Oh, hey, man. Dialogue: 0,0:28:55.38,0:28:56.50,YIWEN,,0,0,0,,-你想让我 -对\N{\rYUANWEN}Oh, you want me to Yeah. Dialogue: 0,0:28:56.59,0:28:57.67,YIWEN,,0,0,0,,好的好的\N{\rYUANWEN}Yeah, all right, all right. Dialogue: 0,0:28:57.75,0:28:58.71,YIWEN,,0,0,0,,我的三个摩根大通广告\N{\rYUANWEN}My three Chase commercials. Dialogue: 0,0:28:58.84,0:29:00.55,YIWEN,,0,0,0,,-回见 -推出绅士剪裁\N{\rYUANWEN}See you, man, Launching Gentleman's Cut, Dialogue: 0,0:29:00.63,0:29:02.26,YIWEN,,0,0,0,,吃饭 学习 打球\N{\rYUANWEN}Eat. Learn. Play Dialogue: 0,0:29:02.38,0:29:03.84,YIWEN,,0,0,0,,库里品牌\N{\rYUANWEN}Curry Brand Dialogue: 0,0:29:05.55,0:29:06.72,YIWEN,,0,0,0,,《被低估》\N{\rYUANWEN}The Underrated"- - Dialogue: 0,0:29:06.85,0:29:08.51,YIWEN,,0,0,0,,忘了你爹吧 我们是你的家人了\N{\rYUANWEN}- Forget your dad. We're your family now. Dialogue: 0,0:29:08.60,0:29:10.18,YIWEN,,0,0,0,,-对啊丹哥 我们是一家人了 -我们爱你 丹尼尔\N{\rYUANWEN}Yeah, D, we're your family. - We love you, Daniel! Dialogue: 0,0:29:10.31,0:29:12.60,YIWEN,,0,0,0,,那是乔什医生 抱歉我们怀疑过你\N{\rYUANWEN}- That was Dr. Josh. Sorry we ever doubted you. Dialogue: 0,0:29:12.73,0:29:14.52,YIWEN,,0,0,0,,马上要起飞了 麻溜过来\N{\rYUANWEN}- The plane's about to leave. Get your butt over here. Dialogue: 0,0:29:14.61,0:29:16.73,YIWEN,,0,0,0,,我们在尽享人生之乐 你正需要\N{\rYUANWEN}We're vibing, we're living. You need this. Dialogue: 0,0:29:16.82,0:29:18.48,YIWEN,,0,0,0,,-你应该过来 -你正需要\N{\rYUANWEN}You should get here, yeah. - You need this. Dialogue: 0,0:29:18.57,0:29:20.69,YIWEN,,0,0,0,,-快来一起嗨 -听着很棒\N{\rYUANWEN}- Come and vibe with us. - That sounds great. Dialogue: 0,0:29:20.78,0:29:22.99,YIWEN,,0,0,0,,但我现在有点走不开\N{\rYUANWEN}Um, I'm a bit tied up right now. Dialogue: 0,0:29:23.07,0:29:25.36,YIWEN,,0,0,0,,行好嘞 待会儿见\N{\rYUANWEN}AlI right, great, I'll see you soon. Dialogue: 0,0:29:25.45,0:29:26.66,YIWEN,,0,0,0,,不是 我说了来不了\N{\rYUANWEN}No, I said I ca- - I can't. Dialogue: 0,0:29:26.74,0:29:27.91,YIWEN,,0,0,0,,期待你来哈 兄弟\N{\rYUANWEN}Oh, I'm looking forward to it, man. Dialogue: 0,0:29:27.99,0:29:29.91,YIWEN,,0,0,0,,-赶紧的 -好 十分钟后见\N{\rYUANWEN}Hurry up. - OK, I'II see you in ten. Dialogue: 0,0:29:32.58,0:29:34.00,YIWEN,,0,0,0,,啥情况啊\N{\rYUANWEN}What is happening?