1
00:00:01,120 --> 00:00:02,160
前情提要

2
00:00:02,360 --> 00:00:03,560
-这是小盖扔的 -什么？

3
00:00:04,440 --> 00:00:07,040
-别傻了，他才不会这么做 -但他就是做了

4
00:00:07,760 --> 00:00:09,120
你来已经好一阵子了？

5
00:00:09,840 --> 00:00:11,160
你就这么离开了

6
00:00:12,120 --> 00:00:13,160
越南

7
00:00:13,240 --> 00:00:14,520
你要协助我叛逃

8
00:00:15,000 --> 00:00:17,240
太空实验室会坠落在这里

9
00:00:17,320 --> 00:00:20,480
-新闻讲的吗？-线性回归，阿蓝算给我看的

10
00:00:20,960 --> 00:00:22,160
谢谢你，爸爸

11
00:00:22,240 --> 00:00:24,760
我们得竭尽所能以求安全

12
00:00:25,320 --> 00:00:28,320
说话务必简短、温柔，重点在于温柔

13
00:00:28,400 --> 00:00:31,480
你是原住民在过去这150年来

14
00:00:31,560 --> 00:00:33,240
进步的最佳典范

15
00:00:33,680 --> 00:00:37,440
艾琳，告诉我，你在斯卡波罗住几年了？

16
00:00:37,520 --> 00:00:39,520
最近有人跟我说

17
00:00:41,040 --> 00:00:42,600
我不该忘记自己的过去

18
00:00:43,280 --> 00:00:44,640
我年轻刚结婚时

19
00:00:45,920 --> 00:00:47,760
住在我丈夫的家乡

20
00:00:48,200 --> 00:00:51,320
直到我们被赶到雅拉塔教区

21
00:00:51,560 --> 00:00:53,880
让英国

22
00:00:54,840 --> 00:00:57,680
及澳大利亚政府在那里进行核试爆

23
00:00:58,800 --> 00:01:01,920
你可能知道那个地方，马拉林加

24
00:01:10,360 --> 00:01:11,480
杜尔电源供应器，接待处

25
00:01:11,560 --> 00:01:13,760
你还行吗？确定吗？好

26
00:01:16,040 --> 00:01:20,280
说真的，你要边做礼服边学日文吗？

27
00:01:20,400 --> 00:01:23,040
我得看懂伟恩那些法律文件

28
00:01:23,200 --> 00:01:25,600
-你疯了 -你现在才知道？

29
00:01:26,200 --> 00:01:29,280
反正这些礼服可能会先累死我

30
00:01:29,800 --> 00:01:32,880
我告诉你，这场罢工搞不死我的

31
00:01:33,480 --> 00:01:36,240
这就对了，我们会搞定这桩烂事的

32
00:01:37,440 --> 00:01:41,400
只要环球小姐转播时不会出事就好

33
00:01:42,200 --> 00:01:46,000
还有那些警告我们，太空实验室要坠毁的火箭科学家

34
00:01:46,640 --> 00:01:49,680
至少我们不必承担后果

35
00:01:49,760 --> 00:01:52,240
靠世界末日来结束罢工挺不错的

36
00:01:52,360 --> 00:01:57,480
但是那些专家说太空实验室，会掉在印度洋，所以抱歉了

37
00:01:59,160 --> 00:02:02,520
爆炸的太空船？这样解脱太轻松了

38
00:02:21,480 --> 00:02:22,560
小盖？

39
00:02:23,920 --> 00:02:25,880
我的轮胎被某个王八蛋刺破了

40
00:02:26,400 --> 00:02:27,440
你需要搭便车吗？

41
00:02:29,400 --> 00:02:31,800
谢谢，不过不用了

42
00:02:32,000 --> 00:02:35,360
来吧，小盖，上车，我送你回家

43
00:02:46,480 --> 00:02:47,600
你最近好吗？

44
00:02:50,880 --> 00:02:53,800
我很好

45
00:03:00,720 --> 00:03:05,880
那块砖头砸破挡风玻璃时，我正在听这首歌

46
00:03:07,880 --> 00:03:10,520
老天，丢砖头的那个人，连这首歌都毁了

47
00:03:16,440 --> 00:03:18,760
那是我这辈子最恐怖的一刻

48
00:03:19,680 --> 00:03:21,800
我根本不知道是怎么回事

49
00:03:23,600 --> 00:03:26,200
只听到风声和那个声音

50
00:03:26,560 --> 00:03:28,040
-我满脑子只想着…-好了，茱蒂

51
00:03:28,160 --> 00:03:32,200
我满脑子只想着我的女儿

52
00:03:32,480 --> 00:03:36,800
她们得孤伶伶活在世上，没有爹娘

53
00:03:36,880 --> 00:03:38,240
茱蒂

54
00:03:49,720 --> 00:03:51,360
破坏罢工的贱人

55
00:03:53,960 --> 00:03:55,000
就是这样

56
00:03:56,680 --> 00:03:57,640
你感觉到了吗？

57
00:04:00,320 --> 00:04:02,360
谁会做出这种事？

58
00:04:03,520 --> 00:04:07,080
谁会对我做出这种事？

59
00:04:08,000 --> 00:04:10,920
小盖，有人想杀了我

60
00:04:11,280 --> 00:04:13,560
想害我女儿变孤儿

61
00:04:15,520 --> 00:04:19,160
怎么会有人…你怎么下得了手？

62
00:04:25,720 --> 00:04:26,720
你

63
00:04:29,080 --> 00:04:30,240
是你刺破我的轮胎

64
00:04:32,560 --> 00:04:34,160
你他妈的想杀我

65
00:04:40,240 --> 00:04:41,840
令人心碎，我们很挂念你

66
00:04:41,920 --> 00:04:43,400
小盖与家人笔

67
00:04:46,160 --> 00:04:47,200
对不起

68
00:04:49,760 --> 00:04:50,840
对不起

69
00:04:53,280 --> 00:04:54,880
我不要你道歉

70
00:04:56,360 --> 00:04:58,040
你当时到底在想什么？

71
00:05:03,800 --> 00:05:05,200
还是有人指使你？

72
00:05:17,920 --> 00:05:21,800
小盖，你最好开始解释，否则你就去跟警察说吧

73
00:05:54,280 --> 00:05:56,920
《太空时代末日》

74
00:06:04,400 --> 00:06:05,800
这应该能躲过炸弹

75
00:06:06,400 --> 00:06:07,440
你确定吗？

76
00:06:12,040 --> 00:06:13,120
我们时间不多了

77
00:06:14,720 --> 00:06:16,760
我去拿睡袋，你去拿食物

78
00:06:17,080 --> 00:06:19,400
然后你得准备好参加舞会

79
00:06:21,800 --> 00:06:25,320
我才不要在世界末日来临时，打扮得像巨大蛋白霜一样

80
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
我宁愿待在这里

81
00:06:26,520 --> 00:06:28,000
-做好准备 -你一定要去

82
00:06:28,520 --> 00:06:31,080
你妈把礼服做好了，乔诺也在等你

83
00:06:35,120 --> 00:06:37,040
提莉，过来

84
00:06:40,560 --> 00:06:42,480
我们不能停止活下去

85
00:06:44,080 --> 00:06:45,240
即使害怕也不行

86
00:06:47,160 --> 00:06:49,800
但是你从来没有这么害怕过

87
00:06:51,560 --> 00:06:52,640
对不对？

88
00:07:04,200 --> 00:07:09,000
现在才说太空实验室可能会掉在这里，提莉和我几天前就算出来了

89
00:07:09,080 --> 00:07:10,360
阿蓝，你太担心了

90
00:07:11,600 --> 00:07:13,280
担心家人没错啊

91
00:07:16,640 --> 00:07:18,160
西澳

92
00:07:18,240 --> 00:07:23,000
“今天会再绕行三次，最后一次会直接通过伯斯上方”

93
00:07:24,200 --> 00:07:26,560
我必须确保你们安全

94
00:07:27,040 --> 00:07:29,680
小蓝，你一直都在保护我们

95
00:07:32,400 --> 00:07:35,640
别吓到阿平，好吗？今晚对他和提莉很重要

96
00:07:38,400 --> 00:07:40,120
我会通知地面控制中心的

97
00:07:40,200 --> 00:07:42,040
太空实验室最后冲刺

98
00:07:42,120 --> 00:07:43,600
我给你准备了一个惊喜

99
00:07:48,440 --> 00:07:50,720
给你别在西装上参加舞会

100
00:07:51,520 --> 00:07:55,600
如果提莉跟爸爸一样，我不知道她会不会出席

101
00:07:57,200 --> 00:07:58,200
该死的太空实验室

102
00:08:54,240 --> 00:08:57,000
机密资讯

103
00:09:09,920 --> 00:09:12,800
乔治巴恩斯下士所有物

104
00:09:15,480 --> 00:09:16,760
1959年9月，我想描述今天发生的事

105
00:09:16,840 --> 00:09:18,240
但是我已经几乎忘光了

106
00:09:18,320 --> 00:09:19,840
我的几位新同伴今天了解了

107
00:09:19,920 --> 00:09:21,120
大气层核武测试的危险

108
00:09:21,200 --> 00:09:22,560
所有人都认为那只是一堆狗屁

109
00:09:36,040 --> 00:09:39,000
安东尼与乔治

110
00:09:43,360 --> 00:09:47,240
-萝丝，晚上舞会见 -好的，到时见

111
00:09:53,920 --> 00:09:55,480
东尼，你好吗？

112
00:09:56,520 --> 00:09:58,720
我以为你会在准备，今晚要穿的无尾礼服

113
00:10:04,280 --> 00:10:05,360
东尼？

114
00:10:07,800 --> 00:10:08,840
昨天晚上

115
00:10:09,840 --> 00:10:11,080
听到你…

116
00:10:12,360 --> 00:10:13,440
你的故事

117
00:10:15,200 --> 00:10:16,640
我不晓得你当时在那里

118
00:10:34,000 --> 00:10:35,120
对不起

119
00:10:49,400 --> 00:10:50,480
我当时也在

120
00:10:52,440 --> 00:10:53,440
被征召去的

121
00:10:55,520 --> 00:10:56,640
我很想要忘记

122
00:10:58,440 --> 00:11:00,000
但是我再也藏不住了

123
00:11:04,080 --> 00:11:05,280
你想要忘记？

124
00:11:09,840 --> 00:11:10,920
你他妈的真幸运

125
00:11:18,320 --> 00:11:19,440
女性不是物品

126
00:11:19,520 --> 00:11:21,200
-我们要什么？-平等

127
00:11:21,400 --> 00:11:22,880
-什么时候要？-现在就要

128
00:11:23,240 --> 00:11:24,560
剩下四个小时

129
00:11:24,640 --> 00:11:27,000
然后她们就可以回去继续烧胸罩

130
00:11:27,080 --> 00:11:28,520
吃该死的鹰嘴豆泥球了

131
00:11:28,800 --> 00:11:29,840
你的身体属于谁？

132
00:11:37,160 --> 00:11:38,240
喂

133
00:11:38,440 --> 00:11:41,440
-丝薇拉娜，是我 -你在哪里？

134
00:11:42,400 --> 00:11:43,360
我在楼下

135
00:11:45,120 --> 00:11:46,960
就是现在吗？

136
00:11:47,200 --> 00:11:50,640
快了，准备好我就打给你，然后你再下来

137
00:11:51,040 --> 00:11:53,120
叶夫根尼做完今晚的简报后，很快就会回来

138
00:11:54,320 --> 00:11:55,440
-动作快点 -你打包好了吗？

139
00:11:56,320 --> 00:11:57,400
需要的东西都带齐了？

140
00:11:58,600 --> 00:12:01,320
对，我当然打包好了，时候一到就打给我

141
00:12:02,800 --> 00:12:04,600
随时准备好，再见

142
00:12:29,720 --> 00:12:30,800
真快

143
00:12:33,520 --> 00:12:35,680
不，他不在这里

144
00:12:46,520 --> 00:12:47,640
谢谢

145
00:12:51,120 --> 00:12:52,160
怎么了？

146
00:12:54,440 --> 00:12:55,600
怎么回事？

147
00:12:56,400 --> 00:12:57,520
叶夫根尼，坐下

148
00:13:01,360 --> 00:13:02,480
怎么了？

149
00:13:04,080 --> 00:13:06,400
-宝宝的事曝光了？-不是的

150
00:13:07,680 --> 00:13:08,680
我也希望如此

151
00:13:10,280 --> 00:13:11,480
但刚刚是莫斯科打来的

152
00:13:13,040 --> 00:13:14,080
你儿子…

153
00:13:17,120 --> 00:13:18,120
尼基塔？

154
00:13:18,280 --> 00:13:20,120
他在阿富汗的小队

155
00:13:20,680 --> 00:13:21,680
整个部队…

156
00:13:22,840 --> 00:13:24,040
我很遗憾

157
00:13:45,840 --> 00:13:49,080
-老天，茱蒂，别这么烦躁 -我没有啊

158
00:13:49,160 --> 00:13:52,800
虽然伟恩是恶魔的孩子，但莫瑞是好人

159
00:13:53,000 --> 00:13:56,920
他在儿子接手前经营公司时，为人正派，不会有事的

160
00:13:57,640 --> 00:14:00,560
等这事结束后，一切就归我们管

161
00:14:00,680 --> 00:14:04,320
还能在伟恩原本的办公室装调酒柜

162
00:14:04,400 --> 00:14:07,200
我来这里做什么？我还有生意要做

163
00:14:07,280 --> 00:14:10,360
你是挥舞着清酒的革命人士，朋友

164
00:14:10,440 --> 00:14:13,000
法兰，你醉了吗？别闹了

165
00:14:13,080 --> 00:14:16,040
由于茱蒂搞不定初级日语

166
00:14:16,120 --> 00:14:19,000
所以接下来这一个小时，你要充当翻译

167
00:14:19,080 --> 00:14:21,880
解释伟恩是如何掏空公司来变卖

168
00:14:31,200 --> 00:14:32,200
各位女士

169
00:14:33,560 --> 00:14:36,760
莫瑞，这位是日文翻译广志

170
00:14:37,280 --> 00:14:38,280
莫瑞杜尔

171
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
秦野广志

172
00:14:44,400 --> 00:14:46,360
找我来有什么事？

173
00:14:47,320 --> 00:14:49,720
破坏罢工的贱人

174
00:14:51,120 --> 00:14:53,880
愚蠢的小混账

175
00:14:54,720 --> 00:14:56,240
这么形容也没错

176
00:14:56,800 --> 00:14:58,160
双份威士忌

177
00:15:00,720 --> 00:15:03,400
50年，我花了50年打造这家公司

178
00:15:03,680 --> 00:15:05,720
但是我们可以做点什么

179
00:15:05,840 --> 00:15:08,200
今晚就得行动

180
00:15:08,680 --> 00:15:12,440
距离环球小姐和太空实验室坠落警告，只剩下几小时

181
00:15:12,640 --> 00:15:16,240
要是今晚又停电，而我们无法公开解决这件事

182
00:15:16,320 --> 00:15:18,720
你的公司就完蛋了

183
00:15:18,960 --> 00:15:21,280
救不了也卖不了

184
00:15:21,680 --> 00:15:22,760
这样背叛

185
00:15:24,280 --> 00:15:27,400
他竟然密谋伤害你，茱蒂

186
00:15:28,120 --> 00:15:30,000
让其他好人背黑锅

187
00:15:30,400 --> 00:15:34,120
陷害工会、开除员工，还要把我们卖到海外

188
00:15:38,800 --> 00:15:40,080
整瓶拿来

189
00:15:49,000 --> 00:15:52,000
这份日文协议有约束力吗？

190
00:15:52,240 --> 00:15:54,960
这真的能让他卖掉公司，而不包含员工？

191
00:15:59,520 --> 00:16:02,360
这只是原则性协定

192
00:16:04,360 --> 00:16:08,360
我解决过更惊险的危机

193
00:16:10,280 --> 00:16:12,840
好，伟恩出局了，他显然没能力，我要重掌公司

194
00:16:12,920 --> 00:16:16,080
法兰，去找工会

195
00:16:16,920 --> 00:16:18,680
告诉他们这是我亲自交代的

196
00:16:19,280 --> 00:16:21,120
然后立刻发布新闻

197
00:16:21,400 --> 00:16:22,720
工会的事交给我

198
00:16:23,200 --> 00:16:25,160
你得照顾家人，你出局了

199
00:16:26,240 --> 00:16:27,720
-但是老板，我觉得…-法兰

200
00:16:29,320 --> 00:16:30,960
你会拿到一大笔资遣费

201
00:16:31,440 --> 00:16:35,800
还有我的感激之情，但是我儿子走了，你也不能留下

202
00:16:36,200 --> 00:16:37,280
该放下了

203
00:16:50,840 --> 00:16:55,240
巴布，如果你还挂念我，就敲窗户两下

204
00:17:03,560 --> 00:17:05,280
-嗨，妈 -要命

205
00:17:13,560 --> 00:17:16,040
-你好吗？-我好意外

206
00:17:16,440 --> 00:17:18,320
我以为好一阵子看不到你了

207
00:17:18,400 --> 00:17:20,960
你怎么打扮得如此隆重？

208
00:17:21,440 --> 00:17:24,680
瞧瞧你，超美的

209
00:17:28,560 --> 00:17:29,680
老天

210
00:17:31,760 --> 00:17:32,840
妈

211
00:17:34,000 --> 00:17:35,080
他是不是很帅？

212
00:17:35,760 --> 00:17:38,480
瞧瞧这个大帅哥

213
00:17:40,240 --> 00:17:43,040
这就是你教育和鼓励，年轻原住民男性的方式吗？

214
00:17:43,360 --> 00:17:45,600
给他穿上该死的无尾礼服？

215
00:17:46,280 --> 00:17:49,080
我来接我儿子，正是因为这个原因

216
00:17:49,200 --> 00:17:50,880
我要带他回去族人身边

217
00:17:50,960 --> 00:17:54,080
我要跟全校最酷的女孩一起参加舞会

218
00:17:54,560 --> 00:17:57,440
她选择我是因为我的舞技最厉害

219
00:17:58,720 --> 00:18:00,280
外婆是我的族人

220
00:18:00,920 --> 00:18:02,400
她在广播节目中发声

221
00:18:02,920 --> 00:18:06,160
告诉全西澳我们族人和外公的事

222
00:18:06,520 --> 00:18:07,600
她说出真相

223
00:18:08,240 --> 00:18:09,440
所有人都听到了

224
00:18:10,160 --> 00:18:11,800
我们还录下来

225
00:18:11,880 --> 00:18:13,000
外婆的真相

226
00:18:13,080 --> 00:18:15,680
内容很精采，他们甚至还重播

227
00:18:18,240 --> 00:18:19,280
放心，妈

228
00:18:20,360 --> 00:18:22,120
我的礼服跟其他人不一样

229
00:18:45,360 --> 00:18:46,560
怎么回事？

230
00:18:46,720 --> 00:18:49,440
我按照计划打给你，你应该要下楼的

231
00:18:57,160 --> 00:18:58,240
叶夫根尼？

232
00:18:59,480 --> 00:19:00,480
他在这里？

233
00:19:05,680 --> 00:19:07,760
他儿子是军人，派驻在阿富汗

234
00:19:09,200 --> 00:19:10,480
他三天前过世了

235
00:19:12,640 --> 00:19:14,800
现在只剩下他一个人，我不能这样丢下他叛逃

236
00:19:18,120 --> 00:19:19,720
他会崩溃的，这样太残忍了

237
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
我也当过兵

238
00:19:23,640 --> 00:19:24,640
我明白

239
00:19:27,800 --> 00:19:32,080
失去的感受，但是你什么都不欠他

240
00:19:33,400 --> 00:19:34,440
你只亏欠你自己

241
00:19:35,840 --> 00:19:37,880
也许这就是我们不同的地方

242
00:19:39,760 --> 00:19:40,840
我们都会犯错

243
00:19:41,800 --> 00:19:43,560
但是我们不会把自己摆在第一

244
00:19:47,960 --> 00:19:49,280
我不会丢下他一个人

245
00:19:53,520 --> 00:19:55,440
换作是他也不会这样抛下我

246
00:19:56,800 --> 00:19:59,920
丝薇拉娜，如果现在不走

247
00:20:01,240 --> 00:20:02,680
你可能就不会再有机会了

248
00:20:56,200 --> 00:20:59,520
他就坐在那里，手上拿着威士忌

249
00:20:59,840 --> 00:21:03,720
然后说：“你应该回去照顾家人”

250
00:21:04,760 --> 00:21:06,040
十分钟，孩子们

251
00:21:08,160 --> 00:21:11,040
也许他才该去照顾他那该死的龟儿子

252
00:21:15,760 --> 00:21:18,280
-那是…-我的结婚礼服，没错

253
00:21:19,120 --> 00:21:21,000
而且没错，我还穿得下

254
00:21:21,760 --> 00:21:25,320
也许有点破了

255
00:21:26,160 --> 00:21:27,200
但是还穿得下

256
00:21:30,000 --> 00:21:31,040
就像婚姻一样

257
00:21:39,480 --> 00:21:41,120
我的家人都还好吗？

258
00:21:43,080 --> 00:21:46,400
提莉绝对不会去该死的波恩百货上班

259
00:21:46,480 --> 00:21:50,400
她似乎比美国航太总署，还了解太空实验室，而蜜雅…

260
00:21:51,880 --> 00:21:53,920
就是离不开冲浪

261
00:21:55,920 --> 00:21:56,920
那你呢？

262
00:21:59,240 --> 00:22:02,440
你知道我们过得怎么样

263
00:22:05,000 --> 00:22:07,320
你才不需要回来照顾家人

264
00:22:08,120 --> 00:22:09,400
你一直在照顾我们

265
00:22:11,040 --> 00:22:12,200
但是你一直都知道

266
00:22:24,760 --> 00:22:26,480
我不知道

267
00:22:28,040 --> 00:22:29,240
接下来怎么办

268
00:22:31,040 --> 00:22:36,680
我不能继续做原本在做的事，我回不去了

269
00:22:38,200 --> 00:22:40,560
你是不该回去

270
00:22:45,600 --> 00:22:47,400
但是我得回去

271
00:22:49,760 --> 00:22:52,240
回到马拉林加，我必须…

272
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
说出真相

273
00:22:56,800 --> 00:23:00,080
你带领工会15年

274
00:23:00,760 --> 00:23:03,200
你打了一场漂亮的仗，老顽固

275
00:23:04,160 --> 00:23:05,320
你做得到的

276
00:23:07,800 --> 00:23:08,840
我会的

277
00:23:13,600 --> 00:23:14,800
还有那个老家伙

278
00:23:29,040 --> 00:23:30,880
嘿

279
00:23:31,760 --> 00:23:33,400
你知道你老婆干了什么好事吗？

280
00:23:35,480 --> 00:23:39,600
我失去了一切，我的父亲、我的公司

281
00:23:40,640 --> 00:23:43,600
我的收入，就因为你那该死的臭女人

282
00:23:44,160 --> 00:23:46,160
不，东尼，拜托

283
00:23:46,720 --> 00:23:50,200
去照顾女儿，我来处理

284
00:24:00,320 --> 00:24:02,560
-你就是不懂，对吧？-愿闻其详

285
00:24:02,720 --> 00:24:07,000
我不只是东尼的老婆，更不是他的臭女人

286
00:24:07,200 --> 00:24:11,200
事实上，我不属于任何人，而你也不是我老板了

287
00:24:13,080 --> 00:24:14,240
事实上

288
00:24:15,840 --> 00:24:21,000
你不是任何人的老板了，我相信这是你的

289
00:24:28,920 --> 00:24:31,200
你去找小盖讨回你的钱吧

290
00:24:33,400 --> 00:24:35,000
他根本就是个废物

291
00:24:42,400 --> 00:24:43,520
滚出我的草地

292
00:24:44,040 --> 00:24:49,400
不要再回来了，你这个可悲的爸宝王八蛋

293
00:25:18,920 --> 00:25:20,040
西装很不错呢，老爸

294
00:25:24,360 --> 00:25:25,560
很帅气

295
00:25:30,000 --> 00:25:31,040
我的两个男人都很帅

296
00:25:33,800 --> 00:25:34,800
靠在一起

297
00:25:39,880 --> 00:25:41,040
太完美了

298
00:25:49,040 --> 00:25:50,120
好了

299
00:25:50,400 --> 00:25:53,600
-三、二、一 -三、二、一

300
00:25:57,800 --> 00:26:00,360
你等着听他那个史特林半身像的故事

301
00:26:09,440 --> 00:26:11,560
留点空间给老爸，来吧

302
00:26:16,800 --> 00:26:19,760
瞧瞧你，你长大成人了

303
00:26:20,800 --> 00:26:23,440
不论今晚代表什么，好好享受就是了

304
00:26:23,560 --> 00:26:25,080
好吗？别担心明天的事

305
00:26:25,160 --> 00:26:26,480
别担心太空实验室

306
00:26:26,600 --> 00:26:30,080
什么都不用担心，好好享受今晚

307
00:26:30,440 --> 00:26:32,520
太空实验室今晚就要到了

308
00:26:32,880 --> 00:26:35,920
它现在可能就在印度洋上空

309
00:26:36,680 --> 00:26:37,760
提莉

310
00:26:39,600 --> 00:26:42,520
谢了，妈妈，礼服很漂亮

311
00:26:45,800 --> 00:26:48,360
贱人回来了

312
00:27:11,520 --> 00:27:15,280
有人入侵，保护各位佳丽

313
00:27:15,600 --> 00:27:17,640
女人不是物品，选美比赛剥削女性

314
00:27:18,040 --> 00:27:19,520
-我们要什么？-平等

315
00:27:19,720 --> 00:27:21,120
-什么时候要？-现在就要

316
00:27:21,280 --> 00:27:22,920
七分钟后上台，女士们

317
00:27:23,280 --> 00:27:24,800
七分钟后上台

318
00:27:24,960 --> 00:27:27,440
-放开我 -放开

319
00:27:42,400 --> 00:27:43,600
我穿不下礼服

320
00:27:44,800 --> 00:27:46,400
全世界都会看到我怀孕了

321
00:27:46,520 --> 00:27:47,880
-丝薇拉娜 -到了明天

322
00:27:48,400 --> 00:27:50,200
今晚的比赛结束后

323
00:27:51,000 --> 00:27:53,200
我就会搭上回苏联的班机，再也不会回来

324
00:27:53,280 --> 00:27:55,520
-一切就这么结束了 -我们可以逃跑

325
00:27:58,880 --> 00:27:59,880
现在就跑

326
00:28:01,120 --> 00:28:03,120
你知道叶夫根尼不会有事的

327
00:28:06,080 --> 00:28:08,320
我们在这里会彼此照应

328
00:28:09,840 --> 00:28:10,880
我亲眼见过

329
00:28:11,240 --> 00:28:14,720
你根本无法想象，不论是在战场还是在街头

330
00:28:19,080 --> 00:28:20,080
留下来

331
00:28:21,360 --> 00:28:22,600
嫁给我

332
00:28:26,560 --> 00:28:28,400
看看我们这几周以来做到了哪些事

333
00:28:29,440 --> 00:28:30,680
这是我们一起办到的

334
00:28:32,360 --> 00:28:34,960
我们不只可以逃跑，还能展开新生活

335
00:28:36,240 --> 00:28:38,280
总比回到那个地方好

336
00:28:42,920 --> 00:28:45,960
剩下六分钟，各位小姐

337
00:28:51,240 --> 00:28:54,600
我去确认路线，给我两分钟，好吗？

338
00:29:02,080 --> 00:29:03,400
他是怎么了？

339
00:29:21,520 --> 00:29:23,200
南方

340
00:29:24,360 --> 00:29:25,960
南方伯斯饭店

341
00:29:26,040 --> 00:29:28,480
现在出场的是克莉丝汀贝克

342
00:29:29,520 --> 00:29:32,640
今晚陪伴克莉丝汀的是查理

343
00:29:32,880 --> 00:29:36,120
斯旺足球队副队长，小子，你真是帅气

344
00:29:38,640 --> 00:29:41,080
那件礼服，她真是可怜

345
00:29:41,840 --> 00:29:44,520
唯一比那缝线更笨拙的东西，就是他的舞步

346
00:29:47,800 --> 00:29:50,160
小心了，老兄，她会吃人

347
00:29:55,840 --> 00:29:57,400
接下来是曼蒂巴拉斯

348
00:29:57,520 --> 00:29:58,880
东尼

349
00:30:00,360 --> 00:30:02,320
太空实验室快进入下一次绕行了

350
00:30:03,000 --> 00:30:04,120
最后一圈？

351
00:30:04,240 --> 00:30:05,800
对，我想是的

352
00:30:07,640 --> 00:30:10,680
为什么所有女生，都穿着同样的白色礼服？

353
00:30:14,600 --> 00:30:16,200
她们看起来好像哀伤的新娘

354
00:30:18,680 --> 00:30:21,880
怎么了？真的啊，都是同一个模子刻出来的

355
00:30:26,400 --> 00:30:27,400
瞧瞧你

356
00:30:28,920 --> 00:30:30,840
你跟她们不一样，对吧？

357
00:30:33,840 --> 00:30:36,840
好吧，你可以冲浪

358
00:30:37,600 --> 00:30:38,960
不，你应该去冲浪

359
00:30:39,040 --> 00:30:40,760
但是你也得工作，好吗？

360
00:30:42,840 --> 00:30:44,160
而且你要好好做自己

361
00:30:47,440 --> 00:30:48,520
就这样

362
00:30:48,720 --> 00:30:51,400
好的，请热烈欢迎

363
00:30:51,480 --> 00:30:54,320
美丽的贝琪琼斯以及她的临时舞伴

364
00:30:54,400 --> 00:30:56,080
她的哥哥贝瑞琼斯

365
00:31:08,200 --> 00:31:09,200
艾琳

366
00:31:10,760 --> 00:31:11,920
东尼，你想要什么？

367
00:31:13,000 --> 00:31:14,920
-说实话 -艾琳

368
00:31:15,160 --> 00:31:17,600
-我不是故意…-我看起来像神父吗？

369
00:31:20,720 --> 00:31:22,520
你来找我是想要寻求宽赦吗？

370
00:31:24,080 --> 00:31:26,080
还是你真的想做点什么

371
00:31:27,400 --> 00:31:28,400
关于那件鸟事

372
00:31:29,440 --> 00:31:32,320
-在那里发生的事 -因为我得做点什么

373
00:31:35,400 --> 00:31:36,400
我一定得做

374
00:31:38,440 --> 00:31:40,760
我也是，我们再聊

375
00:31:42,080 --> 00:31:45,920
明天再好好聊，来吧

376
00:31:47,320 --> 00:31:51,680
今晚陪伴波比的，是英俊帅气的毕亚威伯福斯

377
00:31:51,880 --> 00:31:54,120
请给他们热烈掌声

378
00:31:57,040 --> 00:31:58,200
加油，波比

379
00:32:01,720 --> 00:32:03,440
-糟了 -身手真快，毕亚

380
00:32:03,560 --> 00:32:06,040
查理，你在足球场上可能有敌手了

381
00:32:08,800 --> 00:32:12,720
夏洛特达菲…会爱上大家最喜欢的英文老师

382
00:32:13,760 --> 00:32:15,320
真是丢脸丢到家了

383
00:32:15,480 --> 00:32:16,800
-别说了 -不要

384
00:32:17,080 --> 00:32:18,320
-不要这样 -你很清楚

385
00:32:23,200 --> 00:32:24,200
怎么了？

386
00:32:25,440 --> 00:32:29,160
-没事 -爸，坐下

387
00:32:31,440 --> 00:32:33,720
-洛可，坐下 -坐下，爸爸

388
00:32:34,560 --> 00:32:36,320
-坐下 -好了，萝丝，你给我坐下

389
00:32:36,520 --> 00:32:37,680
非得搞成这样吗？

390
00:32:40,880 --> 00:32:43,320
本校篮网球校队队长，丹妮尔麦当劳

391
00:32:43,440 --> 00:32:45,440
以及她英俊的舞伴，克里斯萧

392
00:32:45,520 --> 00:32:47,080
-你很漂亮 -谢谢

393
00:32:48,920 --> 00:32:50,000
紧张吗？

394
00:32:51,520 --> 00:32:52,880
我也不紧张

395
00:32:54,880 --> 00:32:57,640
这整个晚上实在太荒谬了

396
00:32:58,560 --> 00:32:59,680
随时都有可能

397
00:33:00,120 --> 00:33:02,800
70吨重的解体太空船可能会掉在…

398
00:33:02,880 --> 00:33:05,760
-提莉 -整个伯斯会消失不见

399
00:33:08,320 --> 00:33:10,320
而我们却在这里，打扮得好像要结婚一样

400
00:33:12,560 --> 00:33:15,000
我应该跟我的家人待在避难所

401
00:33:15,960 --> 00:33:19,840
-你们有避难所？-对，我们做了一个，很疯狂吧？

402
00:33:20,680 --> 00:33:23,720
一点也不会，我爸担心了一整天

403
00:33:24,000 --> 00:33:26,720
他一直在听广播新闻，你看

404
00:33:26,840 --> 00:33:30,880
伊莲汤普森今晚由吉米葛瑞芬相伴

405
00:33:37,040 --> 00:33:40,520
-一定发生了什么事 -接下来是达琳怀特

406
00:33:40,640 --> 00:33:44,240
她今晚的舞伴是迷人的史蒂芬贝兹

407
00:33:44,360 --> 00:33:45,440
请给他们掌声鼓励

408
00:33:52,400 --> 00:33:54,800
提莉一直都很有冲劲

409
00:33:54,880 --> 00:33:57,440
-但是独自出场也许是冲过头了 -是提莉

410
00:33:57,880 --> 00:33:58,920
提莉

411
00:34:00,360 --> 00:34:02,440
太空实验室马上就要坠落在这里

412
00:34:04,760 --> 00:34:09,120
-我说太空实验室快要掉下来了 -给我回到后面去

413
00:34:12,480 --> 00:34:15,280
这下不能再怪我了

414
00:34:17,560 --> 00:34:20,640
听着，一艘跟大楼一样大的太空船

415
00:34:20,720 --> 00:34:22,280
在下一个小时内将坠落在这里

416
00:34:22,360 --> 00:34:25,520
各位女士先生，只是停电而已，不必惊慌

417
00:34:25,600 --> 00:34:27,960
-给我立刻回去 -老天，我…

418
00:34:28,680 --> 00:34:32,800
我就是你们一直在讪笑的那个书呆子，那个太空怪胎，这些事我很懂

419
00:34:33,400 --> 00:34:36,000
你们不该坐在这里，而是该去躲起来

420
00:34:42,840 --> 00:34:43,920
提莉说得没错

421
00:34:44,640 --> 00:34:48,400
太空实验室错过印度洋，现在正飞往这里

422
00:34:48,480 --> 00:34:51,000
大家快找掩护，快逃啊

423
00:34:51,120 --> 00:34:52,160
我要闪了

424
00:34:52,360 --> 00:34:53,520
各位女士先生，请不要惊慌

425
00:34:53,640 --> 00:34:55,600
-这是误会吗？-这是我们的女儿

426
00:34:55,720 --> 00:34:58,600
-保持冷静 -她说得没错，阿蓝

427
00:34:58,680 --> 00:35:00,320
也许我们该疏散人群

428
00:35:00,520 --> 00:35:02,120
到车上等，我们去找孩子们

429
00:35:04,200 --> 00:35:08,280
我们都远渡重洋过来了，这次也能熬过去的

430
00:35:09,000 --> 00:35:11,360
阿平，快去找阿平

431
00:35:11,640 --> 00:35:13,200
来吧，我们赶紧离开

432
00:35:14,720 --> 00:35:16,120
快走

433
00:35:21,280 --> 00:35:23,120
乔诺，快到我们的避难所

434
00:35:23,280 --> 00:35:25,360
我得到台上做一件事

435
00:35:25,520 --> 00:35:26,560
去吧

436
00:35:29,920 --> 00:35:31,560
这么多摇滚明星，为什么要挑他？

437
00:35:33,000 --> 00:35:34,000
鲍伊？

438
00:35:36,640 --> 00:35:40,880
也许是我朋友启发了我，或许我是星人

439
00:35:45,240 --> 00:35:46,960
乔诺、提莉，快来

440
00:35:49,600 --> 00:35:50,680
去吧

441
00:35:58,120 --> 00:36:01,280
两分钟后上台，女士们

442
00:36:03,120 --> 00:36:04,160
太空实验室？

443
00:36:04,360 --> 00:36:06,680
就算黑武士，穿着他的超高筒皮靴降落在这里

444
00:36:06,760 --> 00:36:08,520
我也不在乎，比赛要继续进行

445
00:36:10,640 --> 00:36:11,680
两分钟

446
00:36:15,360 --> 00:36:16,400
准备好了吗？

447
00:36:17,960 --> 00:36:20,880
叶夫根尼，你儿子的事我很遗憾

448
00:36:21,720 --> 00:36:23,520
我知道失去从军中的亲人，是什么感觉

449
00:36:24,040 --> 00:36:25,040
你怎么会知道？

450
00:36:25,320 --> 00:36:28,240
90秒

451
00:36:28,960 --> 00:36:30,480
我也很抱歉我要这么做

452
00:36:32,080 --> 00:36:34,320
真的很抱歉，快跑

453
00:36:35,480 --> 00:36:37,840
对不起，叶夫根尼，我不能回去

454
00:36:45,520 --> 00:36:46,560
你们在做什么？

455
00:36:46,640 --> 00:36:48,760
再45秒就要上台了

456
00:36:50,280 --> 00:36:51,400
你们做什么？

457
00:36:51,840 --> 00:36:54,920
披萨，莉迪亚，我们要去吃大披萨

458
00:36:55,000 --> 00:36:56,920
吃进好几百万卡路里

459
00:36:59,320 --> 00:37:00,360
那边

460
00:37:02,160 --> 00:37:04,880
你只有32秒的时间把那位小姐送上台

461
00:37:07,920 --> 00:37:10,080
好，没事了

462
00:37:17,600 --> 00:37:18,640
米克

463
00:37:18,880 --> 00:37:21,600
他们是苏联情报局特务，就是那辆车一直跟踪我们

464
00:37:21,840 --> 00:37:23,400
不，他们不是苏联情报局特务

465
00:37:25,280 --> 00:37:27,520
-米克，他们是苏联情报局特务 -相信我

466
00:37:30,440 --> 00:37:32,640
你们澳大利亚安全情报组织的人真是显眼

467
00:37:32,720 --> 00:37:34,000
她以为你们是苏联情报局特务

468
00:37:34,720 --> 00:37:37,280
但是只有澳大利亚人会在冬天穿短袖

469
00:37:38,520 --> 00:37:40,320
我叫丝薇拉娜娜塔莉亚库可娃

470
00:37:40,440 --> 00:37:42,480
我想向澳大利亚联邦投诚

471
00:37:55,160 --> 00:37:56,240
丝薇拉娜，拜托

472
00:37:56,760 --> 00:37:57,800
停车

473
00:37:59,800 --> 00:38:00,840
谢谢

474
00:38:02,560 --> 00:38:03,840
你是澳大利亚安全情报组织的人？

475
00:38:05,040 --> 00:38:11,200
我是苏联情报局特务，叫叶夫根尼叶里奇普戈，我想要投诚

476
00:38:18,360 --> 00:38:21,480
祖国已经没有我可以留恋的东西了

477
00:38:23,440 --> 00:38:24,680
快走啊

478
00:38:29,000 --> 00:38:31,440
谢谢你，百慕大小姐

479
00:38:36,640 --> 00:38:41,720
现在，有请苏联小姐

480
00:38:53,400 --> 00:38:57,000
苏联小姐

481
00:39:05,400 --> 00:39:11,120
交给唐尼和秀色可餐的意大利小姐

482
00:40:05,440 --> 00:40:08,160
妈，我们不是该找个地方避难吗？

483
00:40:09,560 --> 00:40:10,720
你知道吗，珍达？

484
00:40:11,920 --> 00:40:15,160
我受够一直逃避，白佬给我家人带来的麻烦了

485
00:40:15,840 --> 00:40:18,200
我不跑了，反正我们在一起

486
00:40:19,280 --> 00:40:20,960
我们一起看戏吧

487
00:41:33,240 --> 00:41:34,280
爸

488
00:41:39,760 --> 00:41:41,160
-我们走 -好

489
00:41:47,040 --> 00:41:50,360
-你有跟弟弟联络吗？-当然，你呢？

490
00:41:50,920 --> 00:41:52,200
你明知道我没有

491
00:41:53,920 --> 00:41:56,840
如果山不来找我

492
00:41:57,880 --> 00:42:00,480
也许我会去找山，给他一个耳光？

493
00:42:22,600 --> 00:42:27,400
警察局

494
00:42:31,800 --> 00:42:33,080
这是为我安排的吗？

495
00:42:35,920 --> 00:42:38,480
如果可以，我会的

496
00:42:50,120 --> 00:42:52,280
-我比较喜欢丰田 -我也是

497
00:42:58,720 --> 00:43:00,080
该死的美国佬

498
00:43:05,920 --> 00:43:07,800
所以你到底是做什么的？

499
00:43:09,120 --> 00:43:11,720
我照顾她，你呢？

500
00:43:12,400 --> 00:43:13,520
我照顾他

501
00:43:21,240 --> 00:43:22,400
我喜欢这辆

502
00:43:50,760 --> 00:43:53,080
-快点 -提莉

503
00:44:45,400 --> 00:44:47,280
妈、爸

504
00:45:21,920 --> 00:45:23,040
现在呢？

505
00:45:57,120 --> 00:45:58,840
制作团队认可并敬重

506
00:45:58,920 --> 00:46:00,760
土著与托雷斯海峡岛民

507
00:46:00,840 --> 00:46:02,880
为本节目拍摄地点的土地与海洋原始拥有人

508
00:46:02,960 --> 00:46:05,040
并向过去与今日的长老致敬

509
00:46:06,000 --> 00:46:08,000
字幕翻译：李靖晴

