1
00:00:01,000 --> 00:00:02,040
前情提要

2
00:00:02,160 --> 00:00:03,160
你要重做一个

3
00:00:03,360 --> 00:00:05,720
史特林，你昨晚在派对，烧掉的那个家伙

4
00:00:05,960 --> 00:00:07,000
你做的那个半身像

5
00:00:07,120 --> 00:00:09,160
可以教我重做一个吗？

6
00:00:09,840 --> 00:00:11,360
-还我 -想要吗？

7
00:00:11,440 --> 00:00:13,080
-来抢啊 -把我的板子还我

8
00:00:13,160 --> 00:00:15,240
-但是你不会开车 -你看好了

9
00:00:15,400 --> 00:00:16,640
-给我下车 -快走

10
00:00:17,000 --> 00:00:18,720
别这样

11
00:00:19,400 --> 00:00:21,360
慢一点，你开太快了

12
00:00:21,480 --> 00:00:22,520
-转弯 -我在努力

13
00:00:22,600 --> 00:00:24,440
-再努力点 -我在努力了

14
00:00:27,480 --> 00:00:28,600
我要一辆新车

15
00:00:30,440 --> 00:00:31,480
贱人

16
00:00:31,560 --> 00:00:33,000
-他们为什么要这么做？-为了把她赶出海滩

17
00:00:33,080 --> 00:00:33,960
蜜雅

18
00:00:34,040 --> 00:00:36,840
得有人管管这个家，所以我要搬进来

19
00:00:37,400 --> 00:00:39,840
我要见蜜雅，她需要我

20
00:00:40,080 --> 00:00:43,040
昨晚有人因为停电死了

21
00:00:43,280 --> 00:00:45,880
伟恩要我压下新闻

22
00:00:46,120 --> 00:00:47,880
我想要一起合作

23
00:00:48,240 --> 00:00:51,440
只要让我跟他谈上五分钟，我一定能说服他出资

24
00:00:51,760 --> 00:00:52,760
莫瑞杜尔

25
00:00:52,920 --> 00:00:55,280
-我想知道你的提议是否还有效 -是的

26
00:00:55,720 --> 00:00:59,320
女性不能上太空，还是当选美皇后比较好

27
00:01:03,440 --> 00:01:08,840
80秒、79秒、78秒

28
00:01:09,400 --> 00:01:15,360
77秒、76秒、75秒

29
00:01:15,920 --> 00:01:18,760
74秒，你还好吗？

30
00:01:20,000 --> 00:01:21,000
我很好

31
00:01:22,400 --> 00:01:23,560
看起来不像很好

32
00:01:26,680 --> 00:01:29,200
-撞车的事，提莉 -已经结束了，你没事了

33
00:01:29,360 --> 00:01:31,600
才不是，我们得赔那些混账

34
00:01:31,680 --> 00:01:34,600
那辆破车的钱，要一千块

35
00:01:35,440 --> 00:01:39,360
而且他们想伤害我，他们在我的海滩上堵我

36
00:01:39,760 --> 00:01:42,800
-那还是你的海滩 -不，是他们的

37
00:01:51,800 --> 00:01:55,400
33秒、32秒

38
00:01:56,040 --> 00:01:57,640
-31…太空实验室 -31

39
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
太空实验室

40
00:01:59,440 --> 00:02:00,560
时间提早了

41
00:02:01,440 --> 00:02:02,560
它变亮了吗？

42
00:02:03,920 --> 00:02:06,400
它变近了

43
00:02:36,320 --> 00:02:39,000
《太空时代末日》

44
00:02:47,360 --> 00:02:50,800
万一有人看到这鬼东西在动，往里头看怎么办？

45
00:02:53,360 --> 00:02:56,480
《澳大利亚宪法》修正案第17条

46
00:02:57,080 --> 00:02:59,440
“要是车子在摇，千万别打扰”

47
00:02:59,960 --> 00:03:01,120
还宪法呢

48
00:03:01,400 --> 00:03:03,360
这些年来对我一点鸟用也没有

49
00:03:14,080 --> 00:03:17,480
我是“棒珊迪”还是“烂珊迪”？

50
00:03:30,240 --> 00:03:34,120
-我爸真是个讨厌鬼 -当然，毕竟他是警察

51
00:03:34,320 --> 00:03:35,480
你根本不懂

52
00:03:36,680 --> 00:03:38,440
等等，是洛可吗？

53
00:03:39,760 --> 00:03:42,920
别担心，他不会上来的，他根本不在乎

54
00:03:44,040 --> 00:03:45,120
对

55
00:03:45,600 --> 00:03:47,680
我这种人被杀了也不会有人在乎

56
00:03:55,040 --> 00:03:56,040
再见

57
00:03:59,840 --> 00:04:02,160
你是“很棒很棒的珊迪”

58
00:04:11,960 --> 00:04:12,960
几点了？

59
00:04:14,080 --> 00:04:15,080
七点

60
00:04:16,480 --> 00:04:18,600
全街的人都快起床了

61
00:04:36,720 --> 00:04:37,920
你起床了？

62
00:04:38,040 --> 00:04:39,080
你出门了

63
00:04:40,000 --> 00:04:41,320
我去找茱蒂

64
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
做什么？

65
00:04:44,120 --> 00:04:45,880
女人的事，别问这么多

66
00:04:48,800 --> 00:04:51,720
担忧罢工可能会影响基础设施

67
00:04:51,800 --> 00:04:55,040
法兰切丝卡，你真是女神

68
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
所以…

69
00:04:59,200 --> 00:05:03,680
法兰切丝卡认为第七频道新闻

70
00:05:03,800 --> 00:05:06,680
并不知道医院有人死掉的事

71
00:05:07,200 --> 00:05:11,160
-认为？-今晚六点就知道了

72
00:05:11,280 --> 00:05:16,200
要是他们知道，而你…伟恩打死不认的话

73
00:05:18,680 --> 00:05:21,280
那我们就死定了

74
00:05:26,480 --> 00:05:28,760
我很久没看过你打领带了

75
00:05:30,640 --> 00:05:32,520
罢工时又不需要

76
00:05:33,760 --> 00:05:34,920
真可惜

77
00:05:35,720 --> 00:05:36,960
这很适合你

78
00:05:38,480 --> 00:05:41,000
当初打领带的话，搞不好能谈到更好的条件

79
00:05:43,920 --> 00:05:46,000
-你根本没给我机会谈条件 -好吧

80
00:05:46,080 --> 00:05:47,920
我不知道你们想要什么

81
00:05:50,080 --> 00:05:53,240
小盖和他的同伴只是在拖时间而已

82
00:05:57,640 --> 00:06:01,880
不如保证一年工作，然后减薪一成如何？

83
00:06:03,240 --> 00:06:05,640
怎么了，是保证还是薪水的问题？

84
00:06:05,720 --> 00:06:09,480
小盖会告诉你两个都是，但钱总是重点

85
00:06:10,560 --> 00:06:11,560
是吗？

86
00:06:13,400 --> 00:06:14,640
那不然

87
00:06:15,600 --> 00:06:20,600
保证一年有工作，减薪百分之五

88
00:06:21,400 --> 00:06:22,640
不包含…

89
00:06:23,840 --> 00:06:27,400
不，包含加班？

90
00:06:30,160 --> 00:06:31,160
没问题

91
00:06:37,240 --> 00:06:40,360
到毕塞特明星广播公司的第一天

92
00:06:40,760 --> 00:06:43,160
我可能还是去快倒闭的

93
00:06:43,240 --> 00:06:44,520
电源供应器公司比较好

94
00:06:44,680 --> 00:06:47,360
这只是资产重新分配而已

95
00:06:48,240 --> 00:06:50,640
用奔驰换厢型车和设备

96
00:06:51,080 --> 00:06:52,440
听起来不妙

97
00:06:52,680 --> 00:06:55,960
我们给贝瑞买了新车，事业扩张得很快

98
00:06:56,040 --> 00:06:58,840
就如你常说的，没有妻小

99
00:06:59,440 --> 00:07:01,040
我还能拿什么来赌？

100
00:07:01,560 --> 00:07:05,680
那为什么要我打该死的领带？是为了环球小姐吗？

101
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
是要采访

102
00:07:07,320 --> 00:07:10,080
快倒闭的电源供应器公司创办人

103
00:07:10,840 --> 00:07:12,480
-不会吧 -是的

104
00:07:26,280 --> 00:07:27,320
蜜雅

105
00:07:28,160 --> 00:07:29,240
上学了

106
00:07:31,320 --> 00:07:32,320
蜜雅

107
00:07:37,600 --> 00:07:39,600
-说句话吧？-我哪里都不去

108
00:07:39,680 --> 00:07:41,600
谁都不见，学校、海滩，都不去

109
00:07:41,840 --> 00:07:44,520
拜托，都好几天了

110
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
蜜雅

111
00:07:48,640 --> 00:07:50,280
也许你偶尔该放过我

112
00:07:50,360 --> 00:07:52,960
开始担心提莉，她满脑子都是太空实验室

113
00:07:53,080 --> 00:07:55,720
而且她放弃当第一个，上木星的女太空人了

114
00:07:57,440 --> 00:07:59,160
-提莉？什么？-你没注意到吗？

115
00:08:00,560 --> 00:08:02,120
好吧，我会跟她谈谈

116
00:08:04,680 --> 00:08:05,720
上学了

117
00:08:06,560 --> 00:08:09,200
我不是在开玩笑，蜜雅，起来

118
00:08:19,840 --> 00:08:20,920
老天

119
00:08:25,600 --> 00:08:26,640
詹姆斯史特林？

120
00:08:26,800 --> 00:08:27,880
詹姆斯史特林，毕亚威伯福斯制

121
00:08:27,960 --> 00:08:29,000
真的假的？

122
00:08:30,560 --> 00:08:31,560
这是亚拉冈达

123
00:08:32,480 --> 00:08:34,200
你们称他为国王

124
00:08:34,680 --> 00:08:38,360
但他在你们殖民初期是努加族的首领

125
00:08:38,440 --> 00:08:39,560
毕亚

126
00:08:40,880 --> 00:08:42,840
他仍是我们族人的传奇人物

127
00:08:43,600 --> 00:08:45,800
该纪念的是他，不是史特林

128
00:08:45,960 --> 00:08:47,600
真是抱歉，威廉森副校长

129
00:08:48,000 --> 00:08:50,560
毕亚，你是来受教，不是说教的

130
00:08:53,640 --> 00:08:56,560
毕亚，你的热忱真令人钦佩，不过你的课要开始了

131
00:09:02,240 --> 00:09:03,440
真的很抱歉

132
00:09:04,200 --> 00:09:06,000
他还年轻，终究会学乖的

133
00:09:07,360 --> 00:09:09,600
但是你对我们的历史

134
00:09:09,680 --> 00:09:11,160
似乎相当了解，艾琳

135
00:09:13,240 --> 00:09:14,840
你该登上广播节目

136
00:09:15,320 --> 00:09:16,800
我们拿到几个访谈时段

137
00:09:17,000 --> 00:09:20,760
让本地老师讨论我们的历史，和他们的工作

138
00:09:21,440 --> 00:09:23,400
节目将播送到好几哩外，甚至全州都听得到

139
00:09:24,160 --> 00:09:25,160
我不晓得耶

140
00:09:26,040 --> 00:09:29,240
这是像你这种原住民教师的好机会

141
00:09:29,320 --> 00:09:32,880
可以示范我们这150年来的进步

142
00:09:38,120 --> 00:09:39,920
好，听起来不错

143
00:09:40,960 --> 00:09:44,000
-我要去上课了 -好，谢谢，艾琳

144
00:09:45,600 --> 00:09:47,320
伟恩杜尔

145
00:09:49,960 --> 00:09:54,440
妈的，法兰切丝卡，怎么了？又裁掉几个老员工了吗？

146
00:09:57,800 --> 00:10:00,240
是这样的，我们想出一个办法

147
00:10:00,520 --> 00:10:04,360
一项可以结束罢工，让公司继续经营的交易

148
00:10:04,440 --> 00:10:06,160
还能扩大事业

149
00:10:06,560 --> 00:10:11,200
我们获知工会愿意接受，全面减薪百分之五

150
00:10:11,280 --> 00:10:16,280
再加上我们在供应商，和制程方面省下的钱

151
00:10:16,560 --> 00:10:19,200
意味着我们可以结束罢工

152
00:10:19,880 --> 00:10:22,840
-继续经营 -但我得接受才行

153
00:10:27,720 --> 00:10:31,600
我们建议你接受，伟恩，这笔交易很划算

154
00:10:32,880 --> 00:10:34,800
你们觉得我一定不会看完，对吧？

155
00:10:37,760 --> 00:10:38,800
真要命

156
00:10:43,520 --> 00:10:44,520
法兰，我看起来怎么样？

157
00:10:45,200 --> 00:10:48,800
我要闯入我爸的电视采访，得好好打扮才行

158
00:10:49,040 --> 00:10:51,240
对，你看起来超帅

159
00:10:52,000 --> 00:10:54,920
如果你没时间看，我们可以为你解释重点

160
00:10:55,040 --> 00:10:57,040
我不必看也知道那是一堆狗屁

161
00:10:59,120 --> 00:11:02,920
希望你不会找我碴，米克，那已经不是我的公司了

162
00:11:03,760 --> 00:11:05,760
-台面上来说不是 -不用担心，杜尔先生

163
00:11:05,840 --> 00:11:08,080
-我会很温柔的，我不想…-我可以加入你们吗？

164
00:11:08,560 --> 00:11:10,080
伟恩，真棒的惊喜

165
00:11:11,400 --> 00:11:12,400
东尼，很高兴见到你

166
00:11:14,240 --> 00:11:16,360
老爸，你真是阴魂不散，对吧？

167
00:11:17,280 --> 00:11:19,440
我知道有摄影机就少不了你，儿子

168
00:11:19,560 --> 00:11:22,840
我想说你需要一张够上镜的脸

169
00:11:24,840 --> 00:11:26,600
杜尔家族一直都担任领袖的角色

170
00:11:27,600 --> 00:11:32,120
特别是在伯斯历经艰难的时刻，伟恩也延续这个传统

171
00:11:32,680 --> 00:11:34,960
你对于贵公子在接管公司后

172
00:11:35,120 --> 00:11:37,560
这段艰困的日子里，所做的努力有多么骄傲？

173
00:11:38,040 --> 00:11:39,120
非常骄傲

174
00:11:40,800 --> 00:11:42,720
而且我相信已经有解决办法了

175
00:11:44,000 --> 00:11:45,640
这是伟恩

176
00:11:45,760 --> 00:11:48,840
和他新上任的美女总经理茱蒂，辛苦的结果

177
00:11:50,080 --> 00:11:52,280
-你可不是大卫佛斯特，对吧？-闭嘴

178
00:11:55,520 --> 00:11:56,520
我…

179
00:11:57,280 --> 00:11:58,520
要发言了吗？好

180
00:11:59,120 --> 00:12:03,960
我和工会谈过，也相信我了解

181
00:12:04,080 --> 00:12:06,640
他们的需求与担忧

182
00:12:07,000 --> 00:12:09,920
当然，我们的焦点，在于要怎么继续发展事业

183
00:12:10,040 --> 00:12:14,040
为了保持稳定，我们致力于寻求长远的雇佣关系

184
00:12:14,880 --> 00:12:20,280
但是我相信我们会找到，折衷之道解决这件事

185
00:12:20,680 --> 00:12:23,400
“折衷之道”这个词真是下流

186
00:12:23,520 --> 00:12:27,800
这些贪得无厌的工会，必须了解这家公司

187
00:12:27,920 --> 00:12:29,400
这个小小的家族企业

188
00:12:29,800 --> 00:12:33,960
视员工为家人的家族企业

189
00:12:34,680 --> 00:12:36,360
向来如此，不会改变

190
00:12:37,080 --> 00:12:40,200
是的，我可以为莫瑞担保

191
00:12:40,400 --> 00:12:44,120
我在这家公司已经工作近20年

192
00:12:44,240 --> 00:12:48,880
所以我认识莫瑞的时间，几乎和我认识外子的时间一样久

193
00:12:50,280 --> 00:12:53,320
这个地方的确有家的感觉

194
00:12:53,440 --> 00:12:54,960
直到你开除你老公

195
00:12:58,080 --> 00:12:59,120
还是把这句话剪掉好了

196
00:13:00,720 --> 00:13:04,640
我无意冒犯，东尼，你是被裁员，不是被开除

197
00:13:05,960 --> 00:13:10,000
没事，伟恩，不过请问一下

198
00:13:10,720 --> 00:13:13,240
你们这个幸福的电器家庭

199
00:13:13,360 --> 00:13:15,680
对于害死别人的家人有什么感想？

200
00:13:16,640 --> 00:13:17,800
什么？

201
00:13:18,640 --> 00:13:20,840
杜尔先生，在贵公子的领导下

202
00:13:21,120 --> 00:13:24,280
目前的纷争导致斯卡波罗海滩医院，一名病患死亡

203
00:13:24,560 --> 00:13:27,080
因为贵公司的零件无法

204
00:13:27,160 --> 00:13:28,200
供他们的备用发电器使用

205
00:13:28,320 --> 00:13:31,360
-什么？有人死了？-立刻停止这个话题

206
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
-你的手上 -对

207
00:13:32,800 --> 00:13:33,800
沾了血吗，伟恩？

208
00:13:34,120 --> 00:13:36,960
还是只是脸丢大了？

209
00:13:37,120 --> 00:13:38,640
-嘿 -米克，够了

210
00:13:38,720 --> 00:13:39,720
去你的

211
00:13:42,080 --> 00:13:43,240
换带子和电池

212
00:13:46,040 --> 00:13:47,360
不好意思

213
00:13:48,080 --> 00:13:49,280
东尼

214
00:13:49,800 --> 00:13:51,080
-去帮他吧 -好

215
00:13:53,960 --> 00:13:55,760
这段不准播出

216
00:14:02,120 --> 00:14:05,120
谨慎即大勇，杜尔先生

217
00:14:07,040 --> 00:14:08,040
大勇？

218
00:14:08,920 --> 00:14:11,680
用针对公司过失杀人的指控，来偷袭我们

219
00:14:14,120 --> 00:14:15,880
但我想这就是你所谓的“报道”？

220
00:14:18,560 --> 00:14:19,640
差不多是这样

221
00:14:20,320 --> 00:14:23,400
这种东西很有商机？

222
00:14:24,480 --> 00:14:25,600
我正有此打算

223
00:14:29,120 --> 00:14:30,120
好吧

224
00:14:32,960 --> 00:14:35,200
我终于了解你这个行业了

225
00:14:39,720 --> 00:14:40,920
我们应该一起吃顿饭

226
00:14:42,760 --> 00:14:44,480
请女士们一起加入

227
00:14:47,080 --> 00:14:48,520
好好讨论

228
00:14:52,760 --> 00:14:53,840
好主意，莫瑞

229
00:14:56,640 --> 00:14:58,080
请按铃

230
00:15:03,440 --> 00:15:04,440
就当资遣费

231
00:15:06,480 --> 00:15:07,480
这样啊

232
00:15:09,160 --> 00:15:11,440
-真是意外 -我想要有一番作为

233
00:15:12,160 --> 00:15:13,560
但你今天却只会搞破坏

234
00:15:13,640 --> 00:15:16,840
我以为我们要访问环球小姐

235
00:15:17,320 --> 00:15:20,720
-而不是那群开除我的混账 -我们什么狗屁都报道

236
00:15:20,920 --> 00:15:22,040
不见得是我们认同的事

237
00:15:22,120 --> 00:15:25,160
你就不能管好嘴巴一两个小时吗？有那么难吗？

238
00:15:26,440 --> 00:15:28,000
对不起，米克

239
00:15:29,080 --> 00:15:30,120
真的

240
00:15:32,080 --> 00:15:33,440
好吧

241
00:15:35,320 --> 00:15:38,920
你是我哥哥，所以这样行不通

242
00:15:39,840 --> 00:15:41,960
要是再发生一次，我会失业的

243
00:15:42,400 --> 00:15:43,640
-米克 -我也是

244
00:15:46,000 --> 00:15:47,000
我无意冒犯

245
00:15:49,760 --> 00:15:50,760
拜托了

246
00:15:52,880 --> 00:15:53,880
你留着吧

247
00:15:57,840 --> 00:15:58,880
管他的

248
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
我得赔人家一辆撞烂的厢型车

249
00:16:07,600 --> 00:16:08,800
妈的

250
00:16:21,160 --> 00:16:22,200
够了

251
00:16:26,880 --> 00:16:27,880
来吧

252
00:17:25,200 --> 00:17:26,760
-给你 -谢谢

253
00:17:41,640 --> 00:17:42,880
那些海浪啊

254
00:17:44,920 --> 00:17:46,880
在伦敦之后，这让人有活着的感觉

255
00:17:48,520 --> 00:17:51,160
即使是在最黑暗的时刻

256
00:17:52,080 --> 00:17:53,320
我还是会下海

257
00:17:56,720 --> 00:17:57,840
逃离这个世界

258
00:17:59,360 --> 00:18:00,840
几秒钟也好

259
00:18:02,160 --> 00:18:04,600
你可以驾驭海浪，什么都做得到

260
00:18:05,960 --> 00:18:07,080
你现在还是可以

261
00:18:08,800 --> 00:18:10,480
那些男生会在海滩上

262
00:18:11,200 --> 00:18:13,160
蜜雅，管他们去死

263
00:18:14,920 --> 00:18:17,600
我们可以掉头回去喝茶

264
00:18:18,160 --> 00:18:20,040
或者是去把你的板子修好

265
00:18:39,920 --> 00:18:41,280
他为什么叫蜘蛛？

266
00:18:42,240 --> 00:18:44,840
他黏在冲浪板上，甩也甩不掉

267
00:18:45,400 --> 00:18:47,240
他跟你一样，从来没有摔下来过

268
00:18:51,640 --> 00:18:53,080
瞧瞧是谁来了

269
00:18:53,960 --> 00:18:56,480
-巴比佛登 -午安，杰若德

270
00:18:56,680 --> 00:18:57,840
杰若德是哪位？

271
00:18:58,200 --> 00:19:00,040
贱人

272
00:19:00,120 --> 00:19:01,240
蜘蛛的店

273
00:19:01,320 --> 00:19:03,480
这是我看过最大的荣誉徽章

274
00:19:05,360 --> 00:19:08,160
任何这样对待板子的人，都是王八蛋

275
00:19:09,040 --> 00:19:13,080
如果他们不喜欢你，那么你就不是王八蛋

276
00:19:14,200 --> 00:19:15,680
也就是我的同道中人

277
00:19:17,720 --> 00:19:20,120
我知道你能把它复原

278
00:19:21,200 --> 00:19:22,920
我不知道该不该复原，我说真的

279
00:19:23,560 --> 00:19:25,200
这是这块板子的过去

280
00:19:26,240 --> 00:19:27,320
-也是这位…-蜜雅

281
00:19:27,400 --> 00:19:28,400
蜜雅的过去

282
00:19:29,240 --> 00:19:30,400
名字很好听，蜜雅

283
00:19:32,000 --> 00:19:33,880
我只想要把那个名称尽快抹去

284
00:19:36,280 --> 00:19:37,880
你喜欢在冬季冲浪，是吧？

285
00:19:38,880 --> 00:19:40,040
还有其他人吗？

286
00:19:41,840 --> 00:19:42,840
告诉我

287
00:19:44,200 --> 00:19:45,920
我的露营车还在那个老不休手上吗？

288
00:19:47,000 --> 00:19:48,400
-你的露营车？-对

289
00:19:48,800 --> 00:19:50,320
他打牌出老千赢来的

290
00:19:51,080 --> 00:19:53,640
-你想再赌一次车吗？-不行

291
00:19:54,000 --> 00:19:55,680
你看你害我沦落到哪里，混蛋

292
00:19:57,560 --> 00:19:58,880
来吧，把蜡刮掉

293
00:20:04,080 --> 00:20:06,120
伯斯号

294
00:20:06,560 --> 00:20:08,560
谢谢你，杜尔夫人，我很开心

295
00:20:13,120 --> 00:20:15,720
谢谢你让我见识这里的生活多时髦

296
00:20:15,880 --> 00:20:18,400
当然，米克也带我见识不少

297
00:20:18,600 --> 00:20:22,720
他镜头下的城市和比赛，简直就是电影

298
00:20:23,440 --> 00:20:25,360
说到这个，两位都有

299
00:20:25,440 --> 00:20:27,840
-环球小姐决赛的门票了吗？-当然

300
00:20:28,120 --> 00:20:30,400
那我们一定要在开始前，邀你们到后台来

301
00:20:30,640 --> 00:20:31,920
当然，如果你想要的话

302
00:20:32,560 --> 00:20:33,920
你眼光不错，米克

303
00:20:35,000 --> 00:20:36,000
我也是

304
00:20:37,760 --> 00:20:40,040
我喜欢你这门事业

305
00:20:40,440 --> 00:20:42,480
到了1980年代会更加蓬勃

306
00:20:42,640 --> 00:20:47,160
更多电视、更多频道、更多名人，大众就想看这些

307
00:20:47,960 --> 00:20:51,800
我出资十五万，交换百分之四十九持股

308
00:20:51,960 --> 00:20:54,880
这门事业价值不只三十万，莫瑞，你很清楚

309
00:20:55,560 --> 00:20:57,280
你也知道它的潜力

310
00:20:58,920 --> 00:21:00,880
还有它能给你带来什么好处

311
00:21:02,360 --> 00:21:04,320
你看这处美丽的码头

312
00:21:04,440 --> 00:21:07,480
要是我住在澳大利亚，肯定每天都会过来

313
00:21:08,200 --> 00:21:10,680
我出资十五万，交换四成持股

314
00:21:12,320 --> 00:21:13,400
三成

315
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
还有今天的访问视频

316
00:21:20,720 --> 00:21:21,720
好

317
00:21:33,360 --> 00:21:34,680
我想说该说出事实

318
00:21:34,960 --> 00:21:35,960
对

319
00:21:36,280 --> 00:21:38,360
但不能害你被退学或害我被开除

320
00:21:40,320 --> 00:21:42,320
-亚当舅舅警告过我 -什么？

321
00:21:43,320 --> 00:21:44,400
他警告了你什么，毕亚？

322
00:21:44,720 --> 00:21:47,200
-说你屈服于他们 -好保住我的工作

323
00:21:47,440 --> 00:21:50,080
好养家糊口，他说得倒轻松

324
00:21:54,120 --> 00:21:55,120
上车

325
00:22:00,360 --> 00:22:01,400
我们要土地，不要施舍

326
00:22:01,480 --> 00:22:03,200
你们这些小孩，以为靠贴纸就能改变世界

327
00:22:03,320 --> 00:22:05,040
遭窃的土地，解放澳大利亚黑人

328
00:22:15,160 --> 00:22:21,080
五、四、三、二、一，停

329
00:22:21,520 --> 00:22:22,760
怎么样？

330
00:22:27,440 --> 00:22:29,080
拜托，提莉，你自愿接受测试

331
00:22:29,200 --> 00:22:30,280
一定很有自信吧

332
00:22:30,800 --> 00:22:33,560
我不知道，秘书专科学校，要求每分钟打一百字

333
00:22:33,720 --> 00:22:36,240
对，但他们也要求顺序正确

334
00:22:40,800 --> 00:22:44,240
听着，我欣赏你设下比登陆月球

335
00:22:44,320 --> 00:22:46,400
更实际的目标，真的

336
00:22:47,480 --> 00:22:51,440
但也许去波恩百货当柜姐，也值得考虑一下？

337
00:22:58,280 --> 00:23:00,680
你表现超棒

338
00:23:01,400 --> 00:23:04,440
她人很好，而他自大到不行

339
00:23:04,640 --> 00:23:07,080
也许吧，但我们是很棒的团队

340
00:23:07,880 --> 00:23:09,280
对，没错

341
00:23:09,640 --> 00:23:10,760
我要请你帮个忙

342
00:23:10,840 --> 00:23:11,840
-任何事都行 -来啊

343
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
我有个问题

344
00:23:13,880 --> 00:23:16,400
-快点 -我需要医生

345
00:23:16,960 --> 00:23:19,360
-你有认识的人吗？-当然，但如果你生病了

346
00:23:19,480 --> 00:23:21,040
-叶夫根尼应该知道…-不，我没有生病

347
00:23:31,880 --> 00:23:33,040
我想我怀孕了

348
00:23:38,680 --> 00:23:40,720
如你们澳大利亚人常说的，“一切没事”吧？

349
00:23:41,680 --> 00:23:43,440
对，老兄，一切没事

350
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
你去哪了？

351
00:23:56,840 --> 00:23:58,520
我在彩排等你

352
00:24:00,920 --> 00:24:02,080
你在生我的气吗？

353
00:24:02,520 --> 00:24:04,240
因为你已经缺席三次了

354
00:24:04,400 --> 00:24:06,680
我只是忘了，抱歉

355
00:24:06,880 --> 00:24:08,520
-所以你没有…-生气吗？没有

356
00:24:10,200 --> 00:24:11,200
好的

357
00:24:13,000 --> 00:24:14,280
但是你亲了我妹

358
00:24:15,640 --> 00:24:18,720
我看到了，是我妹妹

359
00:24:19,360 --> 00:24:21,920
你该是我的伙伴，对吧？我的搭档

360
00:24:22,320 --> 00:24:24,840
我们要一起上月球，结果你亲了我妹

361
00:24:25,240 --> 00:24:26,760
只有一次而已

362
00:24:27,560 --> 00:24:30,000
-对不起 -两次，我看到你们在屋顶上

363
00:24:30,320 --> 00:24:32,240
我只是想帮她

364
00:24:32,640 --> 00:24:34,680
一次、两次、20次都无所谓

365
00:24:35,040 --> 00:24:39,560
她是我的妹妹，而你应该是我的朋友

366
00:24:39,800 --> 00:24:41,280
我是你的朋友啊

367
00:24:42,320 --> 00:24:44,400
-提莉，我真的是 -最好是

368
00:24:47,440 --> 00:24:49,880
那只是我一时犯傻，好吗？

369
00:24:51,080 --> 00:24:52,160
对不起

370
00:24:54,560 --> 00:24:56,840
我以为你挑女生的品味没那么糟

371
00:24:58,560 --> 00:25:00,280
我很会挑舞会搭档

372
00:25:00,360 --> 00:25:02,120
舞会？谁在乎那个该死的舞会

373
00:25:02,200 --> 00:25:05,760
-我以为你很热衷 -乔诺，蜜雅差点死于车祸

374
00:25:05,840 --> 00:25:07,480
-没事了 -车上还有我最好的朋友

375
00:25:07,640 --> 00:25:10,240
-我们都好了 -但是你明明就没好

376
00:25:11,000 --> 00:25:14,600
蜜雅疯了，我爸妈也失去理智

377
00:25:14,680 --> 00:25:17,880
而太空实验室，在空中某个地方即将坠落

378
00:25:19,320 --> 00:25:22,640
-没事的，提莉 -才不是这样

379
00:25:23,840 --> 00:25:28,320
我写了信给那些太空人，没有一个人回信

380
00:25:29,000 --> 00:25:33,320
-太空人？他们很忙 -才不是，乔诺，根本不是这样

381
00:25:34,960 --> 00:25:36,680
再也没有人要上太空了

382
00:25:37,760 --> 00:25:38,760
没有人了

383
00:25:41,800 --> 00:25:42,800
拜托

384
00:25:48,840 --> 00:25:49,840
今夜新闻

385
00:25:49,920 --> 00:25:52,320
今晚悉尼工人罢工，抗议工会成员被捕

386
00:25:52,640 --> 00:25:55,800
状态不佳的毕斯利，誓言周末要为南夫利曼特进球

387
00:25:56,120 --> 00:26:00,280
而环球小姐见到洁若女士，选美大赛移师北部

388
00:26:01,240 --> 00:26:02,320
晚安伯斯

389
00:26:04,280 --> 00:26:05,880
他们没有报道这个消息

390
00:26:06,360 --> 00:26:09,120
只有毕斯利进球和洁若女士

391
00:26:10,480 --> 00:26:12,280
这些都比不上贝蒂的死讯

392
00:26:13,400 --> 00:26:18,240
这值得干一杯，这好东西藏在档案里

393
00:26:19,200 --> 00:26:21,680
我敢说这不是他唯一隐瞒的事

394
00:26:22,600 --> 00:26:26,560
那个小混账心中一定有什么盘算

395
00:26:29,280 --> 00:26:30,480
快点

396
00:26:42,600 --> 00:26:43,680
可恶

397
00:26:44,760 --> 00:26:46,560
今天到底是怎么回事？

398
00:26:50,280 --> 00:26:51,280
怎么样？

399
00:26:52,680 --> 00:26:57,280
就是我被我弟开除了

400
00:26:58,880 --> 00:27:01,680
-老天，东尼 -我很抱歉

401
00:27:01,760 --> 00:27:03,200
-他一直打断你 -才没有

402
00:27:03,280 --> 00:27:06,880
-我失控了 -你失控是因为他侮辱你

403
00:27:07,560 --> 00:27:10,640
那个房间里的睾固酮搞得我快窒息了，另外跟你说一声

404
00:27:10,760 --> 00:27:13,840
-我不需要你替我说话 -她不需要

405
00:27:14,000 --> 00:27:15,720
她每次都臭骂我一顿

406
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
爸

407
00:27:18,800 --> 00:27:21,880
你和米克原本可能会有新的开始

408
00:27:22,040 --> 00:27:26,880
并没有，反而是结束了，但是往好处想

409
00:27:28,480 --> 00:27:30,440
我弟资遣费给得很大方

410
00:27:51,760 --> 00:27:53,320
我今天用这个载蜜雅出去

411
00:27:54,520 --> 00:27:55,520
她很开心

412
00:27:57,200 --> 00:28:00,920
不用担心，我们明天要去冲浪

413
00:28:05,280 --> 00:28:06,320
来吧

414
00:28:10,720 --> 00:28:11,840
爸

415
00:28:19,560 --> 00:28:22,840
这首歌总是让我响起你

416
00:28:25,760 --> 00:28:27,280
我超爱这首歌

417
00:28:28,600 --> 00:28:32,200
-专心听 -好

418
00:28:35,720 --> 00:28:37,080
你是星人

419
00:28:38,400 --> 00:28:40,640
真的

420
00:28:44,440 --> 00:28:46,200
答应我你不会放弃你的梦想

421
00:28:47,120 --> 00:28:49,160
我也不会放弃我的，好吗？

422
00:28:50,080 --> 00:28:53,520
好，但我是星女

423
00:29:20,800 --> 00:29:22,560
搞什么？

424
00:29:26,400 --> 00:29:29,280
-你想干嘛？-我要给你一千元

425
00:29:29,480 --> 00:29:31,400
转交给你的好友“小鸡”

426
00:29:34,080 --> 00:29:36,880
-鸡仔？-鸡仔、小鸡

427
00:29:37,360 --> 00:29:38,360
等等

428
00:29:40,400 --> 00:29:42,000
你是那个女生的爸爸

429
00:29:42,520 --> 00:29:43,720
-蜜雅 -对

430
00:29:44,480 --> 00:29:48,200
她和那个亚洲小子撞毁了鸡仔的车

431
00:29:48,760 --> 00:29:49,760
他是越南人

432
00:29:51,600 --> 00:29:54,760
你是给我们两家，找麻烦的那伙人之一，对吧？

433
00:29:54,880 --> 00:29:56,360
-听着，老兄 -是吗？

434
00:30:01,200 --> 00:30:04,280
这是赔车子的钱

435
00:30:08,360 --> 00:30:10,920
告诉小鸡不准碰我女儿

436
00:30:11,920 --> 00:30:14,880
还有乔诺，跟我们的家人

437
00:30:16,200 --> 00:30:17,760
-清楚了吗？-鸡仔

438
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
臭小子

439
00:31:05,200 --> 00:31:06,320
我的板子

440
00:31:07,000 --> 00:31:08,320
第一道浪归我

441
00:32:31,120 --> 00:32:32,120
外公

442
00:33:20,760 --> 00:33:21,760
醒醒

443
00:33:24,120 --> 00:33:25,680
外公，求求你

444
00:33:28,080 --> 00:33:29,760
救命

445
00:33:31,760 --> 00:33:32,960
来人啊

446
00:34:05,200 --> 00:34:06,680
制作团队认可并敬重

447
00:34:06,760 --> 00:34:08,480
土著与托雷斯海峡岛民

448
00:34:08,600 --> 00:34:10,840
为本节目拍摄地点的土地与海洋原始拥有人

449
00:34:10,920 --> 00:34:13,120
并向过去与今日的长老致敬

450
00:34:43,000 --> 00:34:45,000
字幕翻译：李靖晴

