1
00:00:03,000 --> 00:00:04,000
（前情提要）

2
00:00:04,067 --> 00:00:06,867
我的姊姊死於九條研發公司的火災中

3
00:00:06,933 --> 00:00:09,267
就是社長的祕書小原鞠子

4
00:00:09,334 --> 00:00:10,334
遙人

5
00:00:10,400 --> 00:00:12,467
是你殺了他嗎？

6
00:00:12,533 --> 00:00:14,434
而且我們已經任命新的社長

7
00:00:14,500 --> 00:00:17,766
就是今井夏

8
00:00:17,833 --> 00:00:19,833
妳已經輸了，九條家已經輸了

9
00:00:19,900 --> 00:00:22,434
我必須查清楚我姊的死因

10
00:00:22,500 --> 00:00:24,533
我必須找到真相

11
00:00:24,600 --> 00:00:25,633
救我

12
00:00:28,566 --> 00:00:29,766
夏？

13
00:00:33,267 --> 00:00:34,267
我很抱歉

14
00:00:43,867 --> 00:00:45,833
（但我或許已經到極限了，救我）

15
00:00:58,566 --> 00:00:59,700
真是太美味了

16
00:01:03,033 --> 00:01:04,033
姊

17
00:01:06,067 --> 00:01:07,600
這樣不是很棒嗎？

18
00:01:08,666 --> 00:01:10,566
跟我的妹妹一起吃刨冰

19
00:01:15,067 --> 00:01:18,067
密子，最近好嗎？

20
00:01:20,434 --> 00:01:21,434
我很好

21
00:01:22,200 --> 00:01:24,700
我一直都很好，應該吧

22
00:01:26,633 --> 00:01:27,800
姊

23
00:01:28,334 --> 00:01:31,067
我好不容易走到今天了

24
00:01:31,833 --> 00:01:35,167
我讓那些傷害妳的人徹底失勢了

25
00:01:35,733 --> 00:01:37,867
我把他們的地位、名譽
所有的一切都奪走了

26
00:01:39,100 --> 00:01:41,833
但事情還沒完

27
00:01:42,700 --> 00:01:44,733
我還沒完成最重要的事

28
00:01:45,467 --> 00:01:47,533
我要找出殺害妳的兇手

29
00:01:49,000 --> 00:01:50,300
我向妳保證

30
00:01:53,200 --> 00:01:55,133
我所做的一切都是為了這個

31
00:01:56,267 --> 00:01:57,334
所以…

32
00:02:08,900 --> 00:02:09,900
所以…

33
00:02:12,300 --> 00:02:14,833
再給我一點時間

34
00:02:15,933 --> 00:02:17,833
為什麼妳需要時間？

35
00:02:21,633 --> 00:02:22,867
智？還有彩？

36
00:02:22,933 --> 00:02:25,234
你們怎麼會躺在這裡？

37
00:02:25,300 --> 00:02:27,467
我們睡不著

38
00:02:27,967 --> 00:02:29,500
是床不舒服嗎？

39
00:02:29,566 --> 00:02:30,833
不是，剛好相反

40
00:02:30,900 --> 00:02:33,334
我從來沒見過這麼軟的床

41
00:02:33,400 --> 00:02:36,367
害我忍不住一直在想那張床有多貴

42
00:02:36,434 --> 00:02:40,200
這地方被他們弄得像皇宮一樣

43
00:02:40,267 --> 00:02:42,000
根本沒有家的感覺

44
00:02:42,067 --> 00:02:43,733
但這是你們應得的

45
00:02:43,800 --> 00:02:45,933
五十鈴會長說過
可以隨意使用這間房子

46
00:02:47,167 --> 00:02:49,334
真的可以嗎？

47
00:02:49,833 --> 00:02:51,100
那當然

48
00:02:51,167 --> 00:02:55,833
我們不能讓九條研發公司的社長
住在出租公寓裡

49
00:02:55,900 --> 00:02:59,766
請把這裡當作是你們的新家

50
00:03:00,900 --> 00:03:01,900
請問…

51
00:03:03,033 --> 00:03:04,533
九條家的人呢？

52
00:03:04,600 --> 00:03:05,600
他們不會在這裡

53
00:03:06,500 --> 00:03:08,334
我把他們都趕出去了

54
00:03:20,100 --> 00:03:21,833
真是太好了，久美

55
00:03:22,334 --> 00:03:25,000
真高興看到妳依舊在會長的身邊工作

56
00:03:25,067 --> 00:03:27,167
是啊，託妳的福

57
00:03:29,900 --> 00:03:31,533
早安，今井女士

58
00:03:32,533 --> 00:03:33,733
早安

59
00:03:35,467 --> 00:03:36,500
早安

60
00:03:37,867 --> 00:03:40,000
這可是妳當社長的第一天

61
00:03:40,800 --> 00:03:41,800
沒錯

62
00:03:41,867 --> 00:03:45,666
我還是不敢相信媽當上社長了

63
00:03:45,733 --> 00:03:48,000
這都是密子的功勞

64
00:03:48,733 --> 00:03:49,733
別這麼說

65
00:03:51,100 --> 00:03:54,467
但我們還有一件最重要的事情要做

66
00:04:10,500 --> 00:04:15,467
第8集：第八個祕密

67
00:04:29,367 --> 00:04:30,367
各位

68
00:04:31,900 --> 00:04:33,434
請抬起頭來

69
00:04:35,633 --> 00:04:37,334
雖然我是你們的社長

70
00:04:38,167 --> 00:04:39,867
但這只是個頭銜而已

71
00:04:40,867 --> 00:04:44,033
以後再也不需要特地來迎接我了

72
00:04:45,500 --> 00:04:47,434
我會盡其所能

73
00:04:48,600 --> 00:04:50,733
打造一個舒適的工作環境

74
00:04:51,766 --> 00:04:53,500
讓所有員工都能引以自豪

75
00:04:55,100 --> 00:04:56,100
所以

76
00:04:57,434 --> 00:05:01,033
以後還請你們多多指教

77
00:05:21,900 --> 00:05:24,033
早安，夏社長

78
00:05:24,100 --> 00:05:25,100
千秋

79
00:05:25,167 --> 00:05:29,700
我已經當上了祕書室室長
有事請儘管吩咐我

80
00:05:29,766 --> 00:05:32,533
妳總算出人頭地了，對吧？

81
00:05:32,600 --> 00:05:34,533
我也好驚訝

82
00:05:34,600 --> 00:05:36,334
人生的際遇真是難以預料

83
00:05:37,367 --> 00:05:38,700
請跟我來

84
00:05:40,766 --> 00:05:43,167
這間就是妳的辦公室

85
00:05:44,867 --> 00:05:48,267
很抱歉這裡還留著
之前的物品沒清理掉

86
00:05:53,234 --> 00:05:56,933
（九條渡假村施工圖）

87
00:05:58,200 --> 00:05:59,833
以後你就要待在這裡了

88
00:06:00,633 --> 00:06:03,167
因為沒有其他部門要你

89
00:06:03,800 --> 00:06:05,833
你一定是樹敵不少

90
00:06:06,434 --> 00:06:08,167
結果現在淪落來到墓場

91
00:06:08,234 --> 00:06:09,500
真可憐

92
00:06:10,033 --> 00:06:11,500
妳跟我現在在同一艘船上

93
00:06:12,833 --> 00:06:16,867
我幫助夏當上社長
所以才沒落到這步田地

94
00:06:17,434 --> 00:06:19,733
我可以幫忙打理她的所有工作

95
00:06:20,733 --> 00:06:21,800
你有聽說嗎？

96
00:06:21,867 --> 00:06:25,733
自從九條家失勢後
媽一直躲在飯店房間裡

97
00:06:26,733 --> 00:06:30,334
警方一直問她賄賂小宮山先生的事

98
00:06:30,833 --> 00:06:32,867
但他們說她始終一言不發

99
00:06:33,533 --> 00:06:35,467
她一定還很震驚

100
00:06:36,400 --> 00:06:40,133
她明明那麼信任坂東
結果爸竟然是他殺的

101
00:06:41,100 --> 00:06:45,733
而且，她的寶貝兒子竟然沒當上社長

102
00:06:47,666 --> 00:06:48,967
你應該去看看她

103
00:06:49,600 --> 00:06:51,633
反正你也無事可做

104
00:06:51,700 --> 00:06:53,800
妳以為我很閒嗎？別傻了

105
00:06:55,467 --> 00:06:57,533
我沒打算在這裡久留

106
00:06:58,500 --> 00:07:00,133
我還有別的事要做

107
00:07:00,200 --> 00:07:01,267
不會吧

108
00:07:01,334 --> 00:07:03,833
你到現在還另有盤算？

109
00:07:05,500 --> 00:07:06,933
（九條研發公司）

110
00:07:07,000 --> 00:07:08,833
我是唯一續任的董事

111
00:07:08,900 --> 00:07:12,800
其他新加入的董事都沒有不良紀錄

112
00:07:12,867 --> 00:07:16,533
我們還在全面調查
前董事們的不正當行為

113
00:07:17,133 --> 00:07:18,133
這樣的話

114
00:07:19,200 --> 00:07:22,334
九條家族企業已經被徹底改革完成了

115
00:07:23,334 --> 00:07:24,766
既然事情告一段落

116
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
而且計畫也已經順利步上軌道

117
00:07:27,867 --> 00:07:28,900
我在此宣布

118
00:07:30,766 --> 00:07:32,300
自己打算退休

119
00:07:35,033 --> 00:07:38,833
我會將會長的權力留給新社長

120
00:07:41,500 --> 00:07:42,500
夏

121
00:07:44,700 --> 00:07:46,400
接下來就拜託妳了

122
00:08:12,566 --> 00:08:13,566
夏社長

123
00:08:14,334 --> 00:08:16,600
讓我們開啟九條研發公司的全新篇章

124
00:08:16,666 --> 00:08:18,900
以及完成公司的一百周年計畫

125
00:08:19,666 --> 00:08:20,666
好的

126
00:08:22,666 --> 00:08:23,867
謝謝大家

127
00:08:25,933 --> 00:08:27,500
我很期待與各位共事

128
00:08:39,033 --> 00:08:42,600
我已經為計畫團隊準備好新的辦公室

129
00:08:43,367 --> 00:08:46,400
可以用來分析計畫和進行研究

130
00:08:48,234 --> 00:08:49,300
我先失陪了

131
00:09:00,566 --> 00:09:02,334
終於要開始了

132
00:09:03,600 --> 00:09:06,167
是啊，託妳的福

133
00:09:13,267 --> 00:09:15,133
還有一件更重要的事

134
00:09:17,600 --> 00:09:21,533
我想請妳組成內部團隊來調查火災

135
00:09:22,234 --> 00:09:24,800
可以麻煩妳跟警察一起重新調查嗎？

136
00:09:25,500 --> 00:09:27,400
既然妳現在是社長了

137
00:09:27,467 --> 00:09:30,400
就有權觀看所有的機密檔案

138
00:09:32,334 --> 00:09:33,367
沒錯

139
00:09:35,234 --> 00:09:39,000
我會盡全力幫妳的

140
00:09:40,467 --> 00:09:41,533
謝謝妳

141
00:09:43,467 --> 00:09:45,666
我必須查清楚我姊的死因

142
00:09:47,566 --> 00:09:49,967
我必須找到真相

143
00:09:51,367 --> 00:09:52,367
那是當然的

144
00:10:11,566 --> 00:10:13,000
真是遺憾啊

145
00:10:13,867 --> 00:10:16,500
你失去了自己心愛的辦公室

146
00:10:18,933 --> 00:10:21,000
事情還沒完

147
00:10:21,067 --> 00:10:23,566
我還有很多事情要問你

148
00:10:27,900 --> 00:10:31,600
那場火災不是意外

149
00:10:32,367 --> 00:10:37,000
有目擊證人說你當天人就在現場

150
00:10:42,700 --> 00:10:44,800
是你縱火的嗎？

151
00:10:50,400 --> 00:10:52,900
妳拯救了公司，我欠妳這份人情

152
00:10:55,033 --> 00:10:56,533
為此我很感謝妳

153
00:10:57,500 --> 00:10:59,766
但這是兩碼事

154
00:11:00,467 --> 00:11:01,800
我無可奉告

155
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
怎麼回事？

156
00:11:20,900 --> 00:11:22,867
-日記不見了
-什麼？

157
00:11:22,933 --> 00:11:24,967
原本應該在這裡的

158
00:11:37,400 --> 00:11:38,434
現在是怎樣？

159
00:11:39,434 --> 00:11:40,967
日記呢？

160
00:11:41,933 --> 00:11:42,967
日記？

161
00:11:48,800 --> 00:11:50,167
她姊的日記？

162
00:11:50,234 --> 00:11:51,766
對，不見了

163
00:11:51,833 --> 00:11:55,300
這裡沒上鎖
因為還有一些舊物品需要清理

164
00:11:55,800 --> 00:11:57,933
任何人都有可能進來拿走日記

165
00:12:02,367 --> 00:12:03,733
（祕密冰咖啡店）

166
00:12:03,800 --> 00:12:06,367
抱歉這麼晚還帶你們來這裡

167
00:12:06,434 --> 00:12:08,566
沒關係，我們知道這對妳來說很重要

168
00:12:08,633 --> 00:12:09,600
我們會找到的

169
00:12:10,833 --> 00:12:12,200
謝謝

170
00:12:14,000 --> 00:12:17,167
我還是回家好了
剩下的交給你了，智

171
00:12:17,234 --> 00:12:19,267
-什麼？
-我挺你

172
00:12:19,334 --> 00:12:21,400
好啦，你行的

173
00:12:21,467 --> 00:12:23,033
妳在說什麼？

174
00:12:23,100 --> 00:12:24,833
我先走囉，密子

175
00:12:27,967 --> 00:12:28,967
密子？

176
00:12:32,300 --> 00:12:33,300
怎麼回事？

177
00:12:51,700 --> 00:12:52,766
別碰

178
00:12:54,733 --> 00:12:55,733
我們趕快報警

179
00:12:56,234 --> 00:12:57,267
彩

180
00:12:57,334 --> 00:12:58,500
知道了

181
00:13:02,733 --> 00:13:03,733
不會有事的

182
00:13:06,334 --> 00:13:07,600
到底是誰做的？

183
00:13:15,533 --> 00:13:19,800
警方在調查犯人時一無所獲

184
00:13:20,766 --> 00:13:22,267
所以是小偷嗎？

185
00:13:22,334 --> 00:13:24,067
還不確定

186
00:13:24,700 --> 00:13:28,033
現場一片凌亂，但沒有東西被偷

187
00:13:30,467 --> 00:13:31,566
日記？

188
00:13:32,067 --> 00:13:34,434
它被撕成碎片，散落在房間裡

189
00:13:35,367 --> 00:13:37,733
-是你做的嗎？
-我？

190
00:13:38,500 --> 00:13:42,334
你是為了報復她奪走你的一切
才這麼做的嗎？

191
00:13:43,100 --> 00:13:44,533
你說得也太過分了吧

192
00:13:44,600 --> 00:13:48,600
你認為還有誰會做出這種事？

193
00:13:51,067 --> 00:13:52,000
不管怎樣

194
00:13:52,666 --> 00:13:54,733
這聽起來是本宮密子的問題

195
00:13:55,334 --> 00:13:58,334
跟你沒關係，少來管我的閒事

196
00:14:01,234 --> 00:14:02,800
當然有關係

197
00:14:05,400 --> 00:14:06,500
我先把話說清楚

198
00:14:08,400 --> 00:14:10,033
我很喜歡密子

199
00:14:11,234 --> 00:14:14,334
我不會讓任何人傷害她

200
00:14:15,434 --> 00:14:19,033
要是你敢找密子的麻煩
就得先過我這一關

201
00:14:25,167 --> 00:14:28,167
那又怎樣？我何必在乎？

202
00:14:33,500 --> 00:14:37,300
拿走日記的真的是遙人嗎？

203
00:14:39,167 --> 00:14:40,400
我去問他

204
00:14:40,467 --> 00:14:41,867
不，讓我來吧

205
00:14:48,533 --> 00:14:51,633
我也一直想找時間跟他聊聊

206
00:14:52,167 --> 00:14:53,933
有關將來的事

207
00:14:56,533 --> 00:14:57,633
這樣啊

208
00:14:58,633 --> 00:15:01,367
-那我跟妳一起…
-不用了

209
00:15:02,267 --> 00:15:04,300
只要我跟他聊就好

210
00:15:05,467 --> 00:15:06,900
-什麼？
-不好意思

211
00:15:07,467 --> 00:15:09,467
因為是要聊公事

212
00:15:13,167 --> 00:15:14,334
還有密子

213
00:15:15,367 --> 00:15:16,833
我認為從現在起

214
00:15:17,867 --> 00:15:20,566
妳不要經常出入這裡會比較好

215
00:15:21,234 --> 00:15:24,967
畢竟妳不是這裡的員工

216
00:15:26,367 --> 00:15:27,633
妳在說什麼？

217
00:15:27,700 --> 00:15:30,000
密子一直都跟我們在一起的

218
00:15:30,067 --> 00:15:32,434
是啊，但畢竟還要管理公司

219
00:15:33,033 --> 00:15:36,033
這樣在其他員工面前會做出不良示範

220
00:15:39,867 --> 00:15:41,033
也對

221
00:15:42,000 --> 00:15:44,700
的確，妳都當上社長了

222
00:15:45,200 --> 00:15:48,833
我們也不能一直黏在一起

223
00:15:50,500 --> 00:15:51,833
十分抱歉

224
00:15:53,167 --> 00:15:54,533
我越界了

225
00:15:55,334 --> 00:15:56,334
不…

226
00:15:57,267 --> 00:16:00,833
妳姊的日記是在公司裡被偷的

227
00:16:00,900 --> 00:16:03,133
我一定會親自調查這件事

228
00:16:06,267 --> 00:16:07,267
好的

229
00:16:09,533 --> 00:16:10,566
謝謝妳

230
00:16:11,400 --> 00:16:12,400
不客氣

231
00:16:30,933 --> 00:16:32,367
打擾了

232
00:16:32,434 --> 00:16:34,300
社長，妳要見我？

233
00:16:35,566 --> 00:16:36,566
對

234
00:16:50,300 --> 00:16:52,900
終於…

235
00:16:55,733 --> 00:16:58,533
密子？怎麼回事？

236
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
我們正在討論計畫

237
00:17:00,067 --> 00:17:03,200
這是怎麼回事？為何他會在這裡？

238
00:17:04,967 --> 00:17:09,334
遙人已經同意協助我們進行這項計畫

239
00:17:10,200 --> 00:17:11,300
可是為什麼？

240
00:17:11,367 --> 00:17:13,367
我沒有接受過商業管理的訓練

241
00:17:14,067 --> 00:17:17,533
所以要借重遙人的經驗
來推動大型計畫

242
00:17:17,600 --> 00:17:19,766
-就算是這樣…
-抱歉，密子

243
00:17:20,334 --> 00:17:23,367
十分抱歉，但請妳馬上離開

244
00:17:24,000 --> 00:17:25,666
這是很重要的會議

245
00:17:31,067 --> 00:17:32,300
那我們繼續

246
00:17:32,933 --> 00:17:35,800
有關計畫的修正和執行…

247
00:17:39,067 --> 00:17:40,933
我也很驚訝

248
00:17:41,000 --> 00:17:43,467
但要是想推動這項計畫

249
00:17:43,533 --> 00:17:46,334
遙人的經驗的確能派上用場

250
00:17:46,400 --> 00:17:50,367
但他可是那場火災的嫌犯

251
00:17:51,067 --> 00:17:53,467
媽也知道這件事，所以…

252
00:17:53,533 --> 00:17:56,467
妳站在社長的立場想想看嘛

253
00:17:56,533 --> 00:17:59,600
那密子的立場呢？妳這叛徒

254
00:17:59,666 --> 00:18:00,867
-什麼？
-我又沒說錯

255
00:18:00,933 --> 00:18:02,933
遙人才是最奇怪的吧

256
00:18:03,434 --> 00:18:06,500
他一定是逐漸騙取夏的信任
才加入這個計畫團隊

257
00:18:07,234 --> 00:18:08,234
騙取信任？

258
00:18:08,300 --> 00:18:10,666
我早就知道他在盤算什麼

259
00:18:11,533 --> 00:18:14,833
總之，遙人現在會忙著做那項計畫

260
00:18:15,334 --> 00:18:18,600
也就是說我們暫時無法
找他問火災的事

261
00:18:19,600 --> 00:18:23,100
那就改問別人

262
00:18:27,766 --> 00:18:28,967
進來

263
00:18:40,267 --> 00:18:41,933
我很高興妳來了

264
00:18:45,500 --> 00:18:47,100
那場火災

265
00:18:47,666 --> 00:18:50,900
我們都知道九條遙人有涉入

266
00:18:52,100 --> 00:18:56,766
但縱火是很危險的行為

267
00:18:57,566 --> 00:18:59,800
他真的是一人所為嗎？

268
00:19:01,867 --> 00:19:02,867
所以呢？

269
00:19:04,766 --> 00:19:08,766
他或許有同夥

270
00:19:10,467 --> 00:19:11,600
如果有的話

271
00:19:12,933 --> 00:19:15,033
那應該會是小宮山先生

272
00:19:16,367 --> 00:19:18,200
小宮山先生

273
00:19:18,267 --> 00:19:23,400
就是為了要蓋渡假村
想中止謙一計畫的人

274
00:19:25,000 --> 00:19:27,133
事實上，有可能就是他

275
00:19:27,633 --> 00:19:31,100
提議縱火的，這樣他就能買下土地

276
00:19:32,566 --> 00:19:34,000
的確有人為他

277
00:19:34,766 --> 00:19:38,000
專門在做一些骯髒事

278
00:19:39,367 --> 00:19:44,167
所以遙人有可能找上他們

279
00:19:48,033 --> 00:19:49,334
謝謝

280
00:19:49,833 --> 00:19:51,000
本宮女士

281
00:19:53,766 --> 00:19:56,600
現在這都只是臆測而已

282
00:19:57,666 --> 00:19:59,766
事實上，每個人都有嫌疑

283
00:20:01,967 --> 00:20:03,334
妳只要弄清楚

284
00:20:04,467 --> 00:20:08,267
誰是這場火災中最大的受益者就行了

285
00:20:09,367 --> 00:20:10,666
懂嗎？

286
00:20:14,666 --> 00:20:17,467
好久不見了，小宮山先生

287
00:20:18,600 --> 00:20:22,100
好的，我想盡快跟你聊聊

288
00:20:24,033 --> 00:20:27,367
所以遙人跟小宮山先生是一夥的？

289
00:20:27,434 --> 00:20:30,766
如果是這樣的話
他們或許還有在合作

290
00:20:31,633 --> 00:20:32,800
仔細想想

291
00:20:33,800 --> 00:20:37,000
他是不可能如此輕易地
就放棄渡假村計畫

292
00:20:37,900 --> 00:20:40,000
遙人加入計畫團隊，或許是為了…

293
00:20:41,234 --> 00:20:44,033
他想要接手媽的計畫嗎？

294
00:20:44,100 --> 00:20:46,267
很有可能

295
00:20:47,666 --> 00:20:48,666
不過…

296
00:20:50,800 --> 00:20:52,566
我再也搞不懂

297
00:20:53,633 --> 00:20:55,633
他到底是誰了

298
00:20:58,334 --> 00:21:01,700
他是冷酷無情的殺人犯嗎？

299
00:21:04,566 --> 00:21:05,633
還是…

300
00:21:11,100 --> 00:21:12,200
先忘了他的事吧

301
00:21:14,234 --> 00:21:16,733
我會查出他的目的的

302
00:21:17,300 --> 00:21:19,100
-但是…
-好了

303
00:21:19,833 --> 00:21:22,666
妳之前好不容易逃過一劫

304
00:21:22,733 --> 00:21:24,533
未來的事情也很難說

305
00:21:25,467 --> 00:21:27,334
我很擔心妳，所以不要硬撐

306
00:21:28,100 --> 00:21:29,100
智

307
00:21:29,733 --> 00:21:31,434
說得真好，智

308
00:21:32,234 --> 00:21:34,100
你真的很行耶

309
00:21:34,666 --> 00:21:36,500
妳到底在說什麼啦？

310
00:21:36,566 --> 00:21:40,600
但你最近不是也挺忙的嗎？

311
00:21:40,666 --> 00:21:43,400
媽要你負責研究計畫

312
00:21:43,900 --> 00:21:46,033
-真的嗎？
-沒事的

313
00:21:46,100 --> 00:21:47,500
很快就可以搞定

314
00:21:47,566 --> 00:21:50,133
抱歉，這裡還有一些研究資料

315
00:21:50,200 --> 00:21:51,766
-什麼？
-還有啊

316
00:21:51,833 --> 00:21:53,500
這是夏社長下令的

317
00:21:53,566 --> 00:21:55,167
現在人手不夠，所以要麻煩你們

318
00:21:55,234 --> 00:21:57,334
-可是…
-不用在意我

319
00:21:57,400 --> 00:21:59,067
你們現在應該專心工作

320
00:22:05,633 --> 00:22:06,733
抱歉，密子

321
00:22:06,800 --> 00:22:10,367
我很想幫妳，但社長讓我忙翻天

322
00:22:11,933 --> 00:22:13,267
沒關係，我可以的

323
00:22:14,000 --> 00:22:15,267
對了

324
00:22:15,900 --> 00:22:20,100
之前我拜託夏調查火災的事
有任何進度嗎？

325
00:22:21,334 --> 00:22:22,633
說到這個…

326
00:22:38,967 --> 00:22:40,933
今天工作辛苦了

327
00:22:43,633 --> 00:22:44,867
謝謝

328
00:22:47,400 --> 00:22:48,500
有一件事…

329
00:22:50,900 --> 00:22:53,200
我聽說火災調查團隊

330
00:22:55,000 --> 00:22:56,800
到現在都還沒成立

331
00:22:57,867 --> 00:23:01,067
警方也還沒收到重新調查案子的請求

332
00:23:03,400 --> 00:23:04,533
我很抱歉

333
00:23:05,600 --> 00:23:08,267
最近我一直忙著要完成計畫

334
00:23:08,334 --> 00:23:10,133
我知道妳很忙

335
00:23:10,900 --> 00:23:14,200
但調查這起火災

336
00:23:14,867 --> 00:23:17,500
對我來說相當重要

337
00:23:18,300 --> 00:23:20,234
妳不能置之不理

338
00:23:20,300 --> 00:23:21,300
我沒有置之…

339
00:23:21,367 --> 00:23:23,533
但妳毫無行動，對吧？

340
00:23:23,600 --> 00:23:25,234
-聽好，密子…
-夏

341
00:23:25,300 --> 00:23:27,800
這樣讓妳當上社長有什麼意義？

342
00:23:41,167 --> 00:23:42,234
妳說得對

343
00:23:44,334 --> 00:23:45,334
那麼…

344
00:23:48,033 --> 00:23:49,234
不如這樣好了

345
00:23:54,766 --> 00:23:56,500
妳真的要幫我們？

346
00:23:56,566 --> 00:23:57,566
對

347
00:23:58,200 --> 00:24:00,234
我們已經說好了

348
00:24:00,300 --> 00:24:04,234
我答應過夏，只要她幫我調查火災
我就幫忙這項計畫

349
00:24:04,300 --> 00:24:06,533
那真是幫大忙了

350
00:24:07,533 --> 00:24:12,334
我以為夏當上社長後
可以更快找到真兇

351
00:24:14,500 --> 00:24:15,933
結果卻事與願違

352
00:24:17,033 --> 00:24:20,100
感覺離真兇越來越遠了

353
00:24:30,600 --> 00:24:32,533
（小宮山先生）

354
00:24:33,400 --> 00:24:34,533
小宮山先生

355
00:24:36,167 --> 00:24:37,267
現在嗎？

356
00:24:38,133 --> 00:24:40,533
好的，我馬上到

357
00:24:48,633 --> 00:24:49,733
喂？

358
00:24:49,800 --> 00:24:52,633
遙人好像要去跟小宮山先生見面了

359
00:24:55,234 --> 00:24:57,000
我一直在盯著遙人

360
00:24:57,800 --> 00:24:59,900
要幫妳調查嗎？

361
00:25:00,467 --> 00:25:01,467
玲香

362
00:25:03,367 --> 00:25:04,633
交給我吧

363
00:25:05,133 --> 00:25:06,467
遙人這麼做嗎？

364
00:25:06,533 --> 00:25:09,533
對，他臨時有急事要辦

365
00:25:09,600 --> 00:25:11,766
他說自己不會出席下午的會議

366
00:25:19,533 --> 00:25:21,033
-媽？
-密子呢？

367
00:25:21,700 --> 00:25:23,334
她暫時外出

368
00:25:26,133 --> 00:25:28,733
社長，這是給妳的

369
00:25:28,800 --> 00:25:30,400
影片修復師要我拿來的

370
00:25:30,467 --> 00:25:31,566
影片修復？

371
00:25:39,167 --> 00:25:41,100
（2024年1月16日到23日）

372
00:26:02,566 --> 00:26:03,700
我到了

373
00:26:04,334 --> 00:26:06,300
你在哪？

374
00:26:08,234 --> 00:26:09,234
小宮山先生？

375
00:26:11,167 --> 00:26:12,400
他沒來

376
00:26:15,933 --> 00:26:17,833
好久不見了，小少爺

377
00:26:34,700 --> 00:26:35,733
他們是誰？

378
00:26:39,334 --> 00:26:40,766
不知道

379
00:26:48,067 --> 00:26:49,000
不會吧

380
00:26:51,334 --> 00:26:52,766
是誰在那裡？

381
00:26:52,833 --> 00:26:54,234
糟了，我們走吧

382
00:26:57,033 --> 00:26:58,067
喂

383
00:27:00,267 --> 00:27:02,167
妳來這裡幹嘛？

384
00:27:02,666 --> 00:27:03,666
快逃

385
00:27:06,700 --> 00:27:07,967
妳要幹嘛？

386
00:27:08,967 --> 00:27:11,900
妳是他的朋友嗎？要來救他嗎？

387
00:27:12,633 --> 00:27:15,000
通通猜錯了

388
00:27:15,800 --> 00:27:18,367
我們不是朋友，我也沒有要救他

389
00:27:18,434 --> 00:27:21,666
請繼續，要殺要打隨便你們

390
00:27:21,733 --> 00:27:23,500
-什麼？
-但在此之前

391
00:27:24,167 --> 00:27:25,666
我想問你一件事

392
00:27:27,533 --> 00:27:31,566
你們專門為小宮山先生做事嗎？

393
00:27:33,933 --> 00:27:37,400
六個月前有一場工廠火災

394
00:27:38,400 --> 00:27:40,467
是你們縱火的嗎？

395
00:27:44,133 --> 00:27:46,933
-妳算什麼…
-是你們縱火的嗎？

396
00:27:47,000 --> 00:27:48,700
快停下來…

397
00:27:52,600 --> 00:27:53,733
住手

398
00:27:54,467 --> 00:27:56,700
我已經報警了，警察很快就會趕到

399
00:28:03,533 --> 00:28:06,267
慢著，你還沒回答我

400
00:28:06,334 --> 00:28:09,666
快說，是你們縱火的嗎？

401
00:28:09,733 --> 00:28:12,533
天啊，妳還真煩人，我們沒有縱火

402
00:28:13,800 --> 00:28:15,434
因為他阻止了我們

403
00:28:30,766 --> 00:28:31,967
火災的事…

404
00:28:32,600 --> 00:28:34,733
小宮山先生向我提出這個想法

405
00:28:36,900 --> 00:28:39,600
他說他可以幫我們強買土地來牟利

406
00:28:41,200 --> 00:28:43,900
但到了那一天

407
00:28:44,600 --> 00:28:46,400
我發現自己做不到

408
00:28:47,234 --> 00:28:49,000
我要他取消計畫

409
00:28:49,500 --> 00:28:50,900
（旭町工廠）

410
00:28:50,967 --> 00:28:52,600
但我依舊很擔心

411
00:28:53,100 --> 00:28:55,533
所以就來到工廠

412
00:28:58,000 --> 00:29:02,500
就在那時剛好被夏社長的丈夫看到了

413
00:29:05,400 --> 00:29:08,933
但我沒有殺害她的丈夫

414
00:29:09,766 --> 00:29:11,467
也沒有縱火

415
00:29:13,500 --> 00:29:15,234
我阻止了他們

416
00:29:16,500 --> 00:29:18,033
所以就這樣？

417
00:29:19,234 --> 00:29:22,633
-可是…
-可是還是起火了

418
00:29:25,400 --> 00:29:28,400
我也覺得很奇怪

419
00:29:30,467 --> 00:29:32,833
妳也聽到他們說的話了

420
00:29:35,334 --> 00:29:37,000
他們沒有縱火

421
00:29:38,000 --> 00:29:39,400
這一點無庸置疑

422
00:29:39,467 --> 00:29:41,267
那為什麼還會起火呢？

423
00:29:41,334 --> 00:29:43,267
既然你沒縱火，那會是誰？

424
00:29:43,334 --> 00:29:44,500
我怎麼會知道？

425
00:29:46,566 --> 00:29:50,367
所以你一直心懷愧疚

426
00:29:51,467 --> 00:29:54,133
覺得這場火災是自己害的

427
00:29:58,900 --> 00:30:00,800
我確實有跟他們打聽一件事

428
00:30:03,200 --> 00:30:05,100
就是妳姊的日記

429
00:30:07,000 --> 00:30:10,267
我問他們有沒有拿走日記
以及亂翻妳的房間

430
00:30:11,833 --> 00:30:15,733
但他們似乎一無所知

431
00:30:17,500 --> 00:30:18,500
真的嗎？

432
00:30:19,133 --> 00:30:20,300
沒錯

433
00:30:22,267 --> 00:30:25,933
所以他們才會揍你？

434
00:30:26,900 --> 00:30:29,200
因為你在打聽我姊的日記

435
00:30:30,700 --> 00:30:32,467
畢竟那對妳來說很重要

436
00:30:37,566 --> 00:30:38,933
原來如此

437
00:30:39,967 --> 00:30:41,800
原來你還留了這一手

438
00:30:42,633 --> 00:30:44,100
真想不到

439
00:30:44,167 --> 00:30:45,367
幹嘛？

440
00:30:45,434 --> 00:30:46,434
沒事

441
00:30:48,700 --> 00:30:49,933
對了

442
00:30:50,000 --> 00:30:52,666
我想到還有別的事，那我就先走了

443
00:30:53,267 --> 00:30:54,400
晚點見

444
00:30:55,833 --> 00:30:56,900
你行的

445
00:30:59,234 --> 00:31:00,500
妳在說什麼？

446
00:31:03,400 --> 00:31:05,067
所以你是去打聽

447
00:31:06,334 --> 00:31:07,666
日記的下落

448
00:31:11,300 --> 00:31:14,600
我只知道這麼多

449
00:31:16,067 --> 00:31:17,800
很抱歉我不是犯人

450
00:31:19,100 --> 00:31:20,200
慢著

451
00:31:21,800 --> 00:31:23,067
我還沒為你包紮好

452
00:31:23,566 --> 00:31:25,000
剩下的我來就好

453
00:31:25,900 --> 00:31:27,400
不行，讓我幫…

454
00:31:34,600 --> 00:31:35,633
沒關係

455
00:31:37,467 --> 00:31:39,867
我只是要去見小宮山先生

456
00:31:40,733 --> 00:31:43,267
這樣就能跟他一刀兩斷

457
00:31:44,833 --> 00:31:49,167
我想讓經歷過貪汙腐敗的
九條研發公司重新開始

458
00:31:50,267 --> 00:31:54,200
至少這是我最後能為公司做的事

459
00:31:57,167 --> 00:31:59,000
我已經跟夏社長說過了

460
00:32:02,100 --> 00:32:03,666
（辭職信）

461
00:32:06,067 --> 00:32:09,067
等到我跟小宮山先生切割關係後

462
00:32:09,133 --> 00:32:11,000
我就會從公司辭職

463
00:32:12,600 --> 00:32:13,633
告辭了

464
00:32:16,500 --> 00:32:18,200
你沒必要辭職

465
00:32:20,867 --> 00:32:25,133
這間公司要繼續下去的話就需要你

466
00:32:27,033 --> 00:32:28,400
請助我們一臂之力

467
00:32:29,833 --> 00:32:30,933
更重要的是…

468
00:32:32,267 --> 00:32:34,400
我很擔心密子

469
00:32:35,100 --> 00:32:35,933
什麼？

470
00:32:36,000 --> 00:32:38,800
我很擔心她會成為犧牲品

471
00:32:40,600 --> 00:32:45,100
可以請你別讓她捲進
小宮山先生的事嗎？

472
00:32:47,167 --> 00:32:48,334
拜託你了

473
00:32:50,234 --> 00:32:51,867
她真的這麼說？

474
00:32:53,833 --> 00:32:56,600
她一直在為妳著想

475
00:33:01,900 --> 00:33:03,967
謝天謝地

476
00:33:04,033 --> 00:33:08,766
看吧，媽當然會罩妳

477
00:33:09,400 --> 00:33:10,733
是啊

478
00:33:10,800 --> 00:33:12,800
問題是火災的謎團還沒解決

479
00:33:13,566 --> 00:33:15,700
如果遙人說的是真的

480
00:33:15,766 --> 00:33:18,067
那就代表縱火的另有其人

481
00:33:19,267 --> 00:33:20,666
我們又回到原點了

482
00:33:21,900 --> 00:33:23,067
是啊

483
00:33:23,133 --> 00:33:24,833
妳有看到影片嗎？

484
00:33:25,633 --> 00:33:26,467
影片？

485
00:33:26,533 --> 00:33:29,700
起火的工廠好像有一些監視器

486
00:33:30,200 --> 00:33:31,100
什麼？

487
00:33:31,167 --> 00:33:35,133
影片已經損毀，但謙一送去修復了

488
00:33:35,867 --> 00:33:38,067
今天影片已經送回來了

489
00:33:38,566 --> 00:33:40,300
現在影片在哪？

490
00:33:57,000 --> 00:33:58,000
救我

491
00:34:05,167 --> 00:34:07,434
（2024年1月16日到23日）

492
00:34:12,900 --> 00:34:13,900
社長

493
00:34:13,967 --> 00:34:17,067
港北銀行的蘆田先生很快就要到了

494
00:34:17,633 --> 00:34:18,900
謝謝

495
00:34:18,967 --> 00:34:19,967
如何？

496
00:34:20,467 --> 00:34:23,067
監視器有拍到什麼嗎？

497
00:34:36,566 --> 00:34:37,600
夏在哪裡？

498
00:34:38,133 --> 00:34:39,666
她去見客戶了

499
00:34:39,733 --> 00:34:41,700
監視器影片有拍到什麼嗎？

500
00:34:41,766 --> 00:34:43,067
那個啊

501
00:34:43,133 --> 00:34:46,766
修復師的技術好像不怎麼樣

502
00:34:46,833 --> 00:34:48,900
她說影片裡什麼都沒有

503
00:34:48,967 --> 00:34:50,334
什麼都沒有？

504
00:34:50,833 --> 00:34:52,100
那段影片呢？

505
00:34:53,234 --> 00:34:57,067
她扔進了垃圾桶
剛剛被清潔工收走了

506
00:34:59,566 --> 00:35:00,600
密子

507
00:35:01,533 --> 00:35:04,300
清潔工已經下班回家了

508
00:35:04,367 --> 00:35:06,067
那我自己來找

509
00:35:09,133 --> 00:35:11,033
-借用一下你的地板
-什麼？

510
00:35:12,300 --> 00:35:13,766
妳在幹嘛？

511
00:35:13,833 --> 00:35:15,133
我在找影片

512
00:35:15,200 --> 00:35:17,967
有一段工廠火災的監視器影片

513
00:35:36,467 --> 00:35:38,933
妳找到之後要做什麼？

514
00:35:39,633 --> 00:35:41,300
不是沒拍到什麼嗎？

515
00:35:41,967 --> 00:35:45,500
我還是想親眼看看

516
00:35:46,167 --> 00:35:47,400
我能理解妳的心情

517
00:35:48,067 --> 00:35:51,666
媽要是扔掉之前有說一聲就好了

518
00:35:54,100 --> 00:35:57,533
看來你很認真在找影片

519
00:35:57,600 --> 00:35:59,100
-你是在害怕嗎？
-什麼？

520
00:35:59,167 --> 00:36:02,000
你是不是在想
要是自己被拍到的話該怎麼辦

521
00:36:02,867 --> 00:36:05,067
我已經說過我不是犯人

522
00:36:05,633 --> 00:36:06,700
這樣啊

523
00:36:08,666 --> 00:36:10,666
如果遙人沒有縱火

524
00:36:11,467 --> 00:36:13,566
那是誰做的？目的又是什麼？

525
00:36:14,633 --> 00:36:15,633
目的？

526
00:36:16,700 --> 00:36:18,800
如果不是為了逼人賤賣土地

527
00:36:20,067 --> 00:36:24,133
那一定就是要取謙一的性命

528
00:36:24,967 --> 00:36:30,500
縱火的犯人一定知道爸那天會在場

529
00:36:33,367 --> 00:36:34,733
看起來是這樣沒錯

530
00:36:35,666 --> 00:36:39,733
所以公司有內鬼囉？

531
00:36:39,800 --> 00:36:41,467
那可不見得喔

532
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
媽也知道他會在那裡

533
00:36:44,700 --> 00:36:45,833
-什麼？
-因為

534
00:36:46,400 --> 00:36:50,067
她在看護中心工作時
會聽到當地的各種八卦

535
00:36:50,733 --> 00:36:55,200
她應該有聽說工廠
會納入九條研發公司的計畫

536
00:36:55,267 --> 00:37:00,400
所以她有可能知道
謙一那天會在工廠？

537
00:37:01,067 --> 00:37:02,200
她應該知道

538
00:37:04,267 --> 00:37:05,700
這麼說吧

539
00:37:06,300 --> 00:37:08,900
我們家開始鬧得天翻地覆的時候

540
00:37:08,967 --> 00:37:10,766
就是你媽救了我爸的時候

541
00:37:11,434 --> 00:37:13,500
你有必要說這種話嗎？

542
00:37:14,467 --> 00:37:18,533
不過我們家後來就開始走運了

543
00:37:21,600 --> 00:37:22,967
妳只要弄清楚

544
00:37:23,566 --> 00:37:27,434
誰是這場火災中最大的受益者就行了

545
00:37:27,500 --> 00:37:28,967
懂嗎？

546
00:37:30,666 --> 00:37:32,000
我再去拿一些垃圾袋

547
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
好

548
00:37:34,434 --> 00:37:35,434
我跟你一起去

549
00:37:36,167 --> 00:37:37,766
你可以回家了

550
00:37:37,833 --> 00:37:39,434
不用，該回家的人是你

551
00:37:39,500 --> 00:37:41,533
我幹嘛回家？

552
00:37:54,867 --> 00:37:56,666
（2024年1月16日到23日）

553
00:38:24,566 --> 00:38:27,500
-今天謝謝你們
-我們也感謝妳

554
00:38:27,566 --> 00:38:29,467
今天先到這裡吧

555
00:38:29,533 --> 00:38:30,600
好的，再見

556
00:38:34,434 --> 00:38:38,566
密子，妳餓了嗎？快到晚餐…

557
00:38:39,600 --> 00:38:40,900
密子？

558
00:39:08,167 --> 00:39:09,334
這段影片

559
00:39:10,600 --> 00:39:13,000
我看過了，確實有拍到一些東西

560
00:39:20,334 --> 00:39:21,967
我記得妳說過

561
00:39:22,033 --> 00:39:26,733
妳在六個月前以看護的身分拜訪個案

562
00:39:26,800 --> 00:39:30,133
然後偶然發現那場火災

563
00:39:30,633 --> 00:39:31,733
沒錯

564
00:39:33,300 --> 00:39:35,467
妳真的是偶然發現的嗎？

565
00:39:36,467 --> 00:39:40,566
其實妳早就知道謙一會在那間工廠

566
00:39:40,633 --> 00:39:42,733
妳知道時間和日期，對吧？

567
00:39:49,533 --> 00:39:52,267
我姊明明離妳這麼近

568
00:39:59,967 --> 00:40:01,234
而妳…

569
00:40:18,167 --> 00:40:20,267
妳卻救了謙一

570
00:40:22,267 --> 00:40:24,500
讓她孤零零地死去

571
00:40:25,633 --> 00:40:30,367
（2024年1月23日，2號監視器）

572
00:40:39,967 --> 00:40:45,234
考量到情況緊急
只能救他們其中一人

573
00:40:46,833 --> 00:40:47,833
但是妳…

574
00:40:49,766 --> 00:40:51,100
妳很清楚

575
00:40:51,867 --> 00:40:53,633
妳當時早就知道了

576
00:40:55,833 --> 00:41:00,500
妳知道躺在地上的人
是九條研發公司的社長

577
00:41:03,400 --> 00:41:05,234
我一直在想…

578
00:41:05,867 --> 00:41:08,666
誰是那場火災中最大的受益者？

579
00:41:11,300 --> 00:41:13,334
美樹也說過

580
00:41:14,800 --> 00:41:18,167
那場火災中最大的受益者
就是妳，對吧？

581
00:41:21,167 --> 00:41:23,033
妳救了謙一的性命

582
00:41:23,100 --> 00:41:26,334
然後智和彩在九條研發公司找到工作

583
00:41:26,400 --> 00:41:30,067
不只如此
謙一還把他的股份全都遺留給妳

584
00:41:30,133 --> 00:41:32,566
現在妳當上社長了

585
00:41:33,900 --> 00:41:36,533
我不知道妳是從何時開始計劃好的

586
00:41:37,167 --> 00:41:41,133
但妳在當時就已經選擇
走上這條路了，對吧？

587
00:41:42,300 --> 00:41:46,666
妳看到兩個需要幫助的人
就在心中衡量該救誰

588
00:41:51,234 --> 00:41:55,434
我看到她在向妳求救

589
00:41:57,867 --> 00:41:59,833
妳卻棄她而去

590
00:42:01,033 --> 00:42:03,100
妳選擇救謙一

591
00:42:08,200 --> 00:42:09,967
妳竟然棄她於不顧

592
00:42:13,267 --> 00:42:14,300
夏

593
00:42:14,867 --> 00:42:16,334
我不禁在想

594
00:42:16,400 --> 00:42:18,334
是妳縱火的嗎？

595
00:42:23,933 --> 00:42:25,000
是的話又怎樣？

596
00:42:29,167 --> 00:42:30,200
密子

597
00:42:32,800 --> 00:42:34,700
妳是怎麼發現的？

598
00:42:36,300 --> 00:42:38,500
是去翻垃圾嗎？

599
00:42:39,666 --> 00:42:41,933
妳在未經許可的情況下自作主張

600
00:42:43,434 --> 00:42:45,200
卻又不是這裡的員工

601
00:42:48,100 --> 00:42:50,334
還突然闖進我們的其中一場會議

602
00:42:51,100 --> 00:42:53,367
阻止我們繼續開會

603
00:42:54,100 --> 00:42:58,067
而且讓公司員工參與妳的私事

604
00:43:01,100 --> 00:43:02,867
這可是妨害業務

605
00:43:05,167 --> 00:43:06,234
從現在起

606
00:43:07,600 --> 00:43:10,400
請妳不要再插手公司的事務了

607
00:43:13,600 --> 00:43:14,600
夏…

608
00:43:20,733 --> 00:43:22,234
這裡有人闖進來

609
00:43:24,300 --> 00:43:25,900
請立刻派保全過來

610
00:43:37,933 --> 00:43:39,500
有件事我必須感謝妳

611
00:43:43,000 --> 00:43:44,000
密子

612
00:43:46,334 --> 00:43:48,200
感謝妳讓我當上社長

613
00:43:50,234 --> 00:43:51,400
但從現在起

614
00:43:52,800 --> 00:43:55,467
不要再參與九條研發公司的事情了

615
00:44:02,733 --> 00:44:03,900
請妳離開

616
00:44:07,666 --> 00:44:08,800
本宮女士

617
00:44:24,000 --> 00:44:25,033
（第9集：第九個祕密）

618
00:44:25,100 --> 00:44:28,933
-我要摘掉夏的社長頭銜
-妳輸了

