1
00:00:11,760 --> 00:00:12,880
所以…

2
00:00:13,560 --> 00:00:17,080
各位一定都在期待听到很劲爆的东西

3
00:00:18,040 --> 00:00:20,640
但我今天为各位准备的东西

4
00:00:20,720 --> 00:00:22,360
其实并不新颖

5
00:00:36,520 --> 00:00:41,520
我们知道你们为了在西方市场站稳，有一个长达数十年的计划

6
00:00:41,600 --> 00:00:45,360
职业运动队伍，娱乐表演场地

7
00:00:45,440 --> 00:00:47,760
但是一间银行呢

8
00:00:47,840 --> 00:00:50,360
则是更特别的提案

9
00:00:50,440 --> 00:00:56,520
不论是势力范围，以及对外国机构的影响力

10
00:00:56,600 --> 00:00:59,880
金融业不是能随时打入的领域

11
00:00:59,960 --> 00:01:04,080
各位买的是本公司，在美国和欧洲的营业执照

12
00:01:04,160 --> 00:01:05,720
马上就能营运

13
00:01:05,800 --> 00:01:08,520
不好意思，我是先锋集团的，麦奇利伯维兹

14
00:01:08,600 --> 00:01:10,400
作为你们最大的投资人

15
00:01:10,480 --> 00:01:13,040
我们很好奇码点，为何透露这么多底细？

16
00:01:13,120 --> 00:01:17,320
抱歉，麦奇，请问你指的是什么？

17
00:01:17,400 --> 00:01:21,800
我想他指的是独角兔控股公司，只是用私人股权的名字

18
00:01:21,880 --> 00:01:25,800
掩饰他们主权财富基金的真面目

19
00:01:25,880 --> 00:01:28,600
我们都知道

20
00:01:28,680 --> 00:01:32,600
这是由国家资助的金融活动吧？

21
00:01:32,680 --> 00:01:38,920
阿语问他们为何觉得，自己的帝国主义比我们的好？

22
00:01:41,000 --> 00:01:45,360
请问你们为何觉得，自己的帝国主义比我们的好？

23
00:02:12,840 --> 00:02:14,800
拉丁语

24
00:02:18,160 --> 00:02:19,640
荷波

25
00:02:19,720 --> 00:02:23,560
把我的投资乱搞的人

26
00:02:24,720 --> 00:02:27,160
会成为社会边缘人

27
00:02:28,080 --> 00:02:32,120
侵犯隐私，官僚体制的繁文缛节

28
00:02:32,200 --> 00:02:33,440
坐吧

29
00:02:33,920 --> 00:02:37,800
我有让人生不如死的手段和财力

30
00:02:37,880 --> 00:02:41,680
所以你现在直接威胁我了？

31
00:02:42,880 --> 00:02:44,480
如果我告诉你

32
00:02:44,560 --> 00:02:48,320
码点得到主权财富基金的资金挹注

33
00:02:48,400 --> 00:02:52,920
你会用这个资讯做空赚钱吗？

34
00:02:55,160 --> 00:02:57,280
做金融就是靠着资讯

35
00:02:59,040 --> 00:03:02,600
我原本是个平庸网络中的节点

36
00:03:02,680 --> 00:03:05,840
费了九牛二虎之力，成为优秀网络的关键节点

37
00:03:05,920 --> 00:03:08,240
方法是把钱押在必赢的赌注上

38
00:03:09,720 --> 00:03:11,400
佩特拉不这么认为

39
00:03:13,640 --> 00:03:15,120
这我知道

40
00:03:16,080 --> 00:03:20,440
信任朋友可能比被他们欺骗更羞耻

41
00:03:21,240 --> 00:03:23,280
她是个告密鬼

42
00:03:24,000 --> 00:03:25,720
我找你来就是因为她

43
00:03:29,800 --> 00:03:32,600
我要找下一任精神领袖帮我操作

44
00:03:33,600 --> 00:03:35,120
彼得太老了

45
00:03:35,720 --> 00:03:38,800
而且也失去战斗意志，买了一座松鸡猎场

46
00:03:39,280 --> 00:03:42,800
我要找跟我的交易价值观相同的人

47
00:03:42,880 --> 00:03:46,280
一个明白不可能无中生有的人

48
00:03:47,560 --> 00:03:49,960
找我当门面会很有趣

49
00:03:50,040 --> 00:03:51,720
给外界的观感很好

50
00:03:51,800 --> 00:03:54,600
你会让我的基金变得相当前卫

51
00:03:56,760 --> 00:04:03,120
但这个人也得了解，并承接我负担多年的下行风险

52
00:04:04,560 --> 00:04:06,920
听着，当你跟我们一样厉害，就不会被逮到

53
00:04:07,960 --> 00:04:10,520
但有朝一日，也许会有人找上门来

54
00:04:10,600 --> 00:04:13,200
让你得找高价律师来谈

55
00:04:14,840 --> 00:04:18,640
要命，简直就像浮士德吧？

56
00:04:19,360 --> 00:04:23,000
原谅我，我不是魔鬼

57
00:04:23,080 --> 00:04:26,800
我比魔鬼危险多了

58
00:04:31,320 --> 00:04:36,320
我是知道自己终将一死的灵长类

59
00:05:03,280 --> 00:05:05,920
-喂 -这封电邮是什么东西？

60
00:05:06,480 --> 00:05:08,160
我想你是明知故问

61
00:05:08,240 --> 00:05:10,440
你好大的胆子，居然敢恐吓我

62
00:05:10,520 --> 00:05:13,040
那我们上一次见面时，你又是怎么对我的？

63
00:05:13,120 --> 00:05:15,480
给我听好了，你这个蠢婆娘

64
00:05:15,560 --> 00:05:17,800
你们要花钱赔偿那些索赔者

65
00:05:17,880 --> 00:05:20,440
而且不可以再来烦我了

66
00:05:20,520 --> 00:05:22,040
你知不知道…

67
00:05:22,120 --> 00:05:25,440
我知道你自诩为山寨版的安娜温图

68
00:05:25,520 --> 00:05:28,600
但是董事会将不假思索地抛弃你

69
00:05:28,680 --> 00:05:34,720
这是由女性主导的机构，有系统地掩盖一名男子滥权的恶习

70
00:05:34,800 --> 00:05:37,720
我不知道你怎么想，但我觉得这会是一则很耸动的报道

71
00:05:37,800 --> 00:05:39,400
而且我正好知道要跟谁爆料

72
00:05:39,480 --> 00:05:40,640
那你说要找谁呢？

73
00:05:40,720 --> 00:05:44,320
谁会听你说，你有什么人脉？

74
00:05:44,880 --> 00:05:47,720
萝丝，我想你忘了我们家族的身份

75
00:05:48,520 --> 00:05:50,040
还有什么家族？

76
00:05:54,680 --> 00:05:57,080
这是最后警告

77
00:05:57,800 --> 00:05:59,320
你知道吗？

78
00:05:59,400 --> 00:06:01,800
你的口吻跟你父亲一模一样

79
00:06:04,240 --> 00:06:07,760
我跟他不一样，他很软弱

80
00:06:41,800 --> 00:06:45,800
亨利，好久没联络了

81
00:06:54,560 --> 00:06:56,400
我们的危机还没有解除

82
00:06:56,480 --> 00:06:59,160
如果美股开市时，我们的股价可能会跌到零元

83
00:06:59,240 --> 00:07:02,720
他们用一块钱收购，我们就要心怀感激了

84
00:07:02,800 --> 00:07:04,520
我们需要稳定股价

85
00:07:04,600 --> 00:07:05,680
要怎么确保这一点？

86
00:07:05,760 --> 00:07:09,600
我要飞去纽约，他们一醒来，我就能跟我们的大投资人谈

87
00:07:09,680 --> 00:07:11,560
先锋集团感觉很不安

88
00:07:11,640 --> 00:07:13,800
我会跟黑石及波克夏海瑟威谈

89
00:07:13,880 --> 00:07:16,880
确保独角兔控股公司能顺利接手

90
00:07:16,960 --> 00:07:19,960
对我们员工也很重要的是…

91
00:07:20,040 --> 00:07:23,480
我们必须把今天当作寻常的交易日

92
00:07:23,560 --> 00:07:26,840
我在机上时，你们谁来跟内部谈，我会加入通话

93
00:07:26,920 --> 00:07:29,840
葳勒蜜娜，资深的人或许比较好

94
00:07:29,920 --> 00:07:32,400
如果我们是想维持现状

95
00:07:33,040 --> 00:07:35,440
那艾瑞克是最好的人选

96
00:07:37,800 --> 00:07:41,080
我可以，我跟内部谈

97
00:07:41,640 --> 00:07:45,240
我无法想象你做销售时讲过多少话

98
00:07:45,320 --> 00:07:47,320
这次发言要格外谨慎

99
00:07:58,000 --> 00:07:59,680
罗伯，现在才九点

100
00:07:59,760 --> 00:08:02,000
所以呢，吃这些永远不嫌早

101
00:08:06,120 --> 00:08:07,480
你刚在跟谁讲电话？

102
00:08:08,000 --> 00:08:09,840
我刚跟亨利通话了

103
00:08:10,320 --> 00:08:11,520
是吗？

104
00:08:12,280 --> 00:08:14,960
-他想干吗？-是我打给他的

105
00:08:15,040 --> 00:08:21,480
我觉得他愚蠢的明智资金，可能很适合让你做种子基金

106
00:08:22,920 --> 00:08:27,360
真好笑，因为我正好也在想这件事

107
00:08:27,440 --> 00:08:29,880
但我担心你会不自在

108
00:08:29,960 --> 00:08:33,160
别管了，有钱就拿啊，宝贝

109
00:08:34,040 --> 00:08:37,360
他要我们找他当面谈

110
00:08:37,440 --> 00:08:40,400
他在他叔叔家，我们回家时会顺路

111
00:08:40,480 --> 00:08:42,080
什么，现在去？

112
00:08:42,160 --> 00:08:43,920
你不累吗？

113
00:08:44,000 --> 00:08:47,280
我突然生出一股能量了

114
00:08:47,360 --> 00:08:50,520
因为我想到你会拿走那个贱人的钱

115
00:08:52,440 --> 00:08:57,640
你去里特实验室上班的话，要搬去纽约吗？

116
00:08:58,160 --> 00:08:59,440
加利福尼亚

117
00:09:01,080 --> 00:09:05,360
可惜，我好想去马球酒吧

118
00:09:05,440 --> 00:09:07,400
点一杯香槟，一打生蚝

119
00:09:07,480 --> 00:09:09,040
天啊，那可是人间至乐

120
00:09:10,200 --> 00:09:11,280
那么…

121
00:09:12,280 --> 00:09:13,760
老大，我们要去哪里？

122
00:09:15,200 --> 00:09:18,960
-萨莫塞特的深渊 -太棒了

123
00:09:21,280 --> 00:09:23,640
-你赢了吗？-什么？

124
00:09:23,720 --> 00:09:26,440
你买的彩券，赢了吗？

125
00:09:26,520 --> 00:09:27,680
当然没有

126
00:09:42,040 --> 00:09:45,400
我知道有些人还没回过家

127
00:09:46,760 --> 00:09:47,960
各位

128
00:09:48,520 --> 00:09:50,440
对，大家都很不安

129
00:09:51,800 --> 00:09:53,200
各位，可以…

130
00:09:56,160 --> 00:09:59,560
请听我这边

131
00:10:00,520 --> 00:10:01,680
很好

132
00:10:03,600 --> 00:10:09,560
动荡的局势最能看出人的价值

133
00:10:09,640 --> 00:10:13,840
让我跟你们说说2008年的事

134
00:10:13,920 --> 00:10:18,480
我知道，雷曼风暴的暴风眼，再过几个小时就要宣布破产了

135
00:10:18,560 --> 00:10:21,160
各位知道我们做了什么吗？

136
00:10:24,480 --> 00:10:26,520
我们来上班

137
00:10:26,600 --> 00:10:29,920
接电话，下单

138
00:10:30,000 --> 00:10:32,800
我们扛下那天的重担

139
00:10:32,880 --> 00:10:35,600
现在最重要的是回到位子上

140
00:10:35,680 --> 00:10:37,800
让客户知道

141
00:10:37,880 --> 00:10:41,480
今天码点照常运作

142
00:10:41,560 --> 00:10:42,920
2008年完全不同

143
00:10:43,000 --> 00:10:45,440
那时我们有资本准备金，和优秀的管理阶层

144
00:10:47,120 --> 00:10:50,600
哪里不卖，居然把我们卖去波斯湾？

145
00:10:50,680 --> 00:10:53,960
-波斯湾会把我们全炒了 -来真的吗？

146
00:10:54,040 --> 00:10:59,200
-现在证实或否认臆测并不明智… -少来了

147
00:10:59,280 --> 00:11:03,520
有鉴于我们股价的敏感性

148
00:11:09,840 --> 00:11:11,280
你们知道吗

149
00:11:12,480 --> 00:11:15,920
我常常站在这个会议厅

150
00:11:16,000 --> 00:11:18,240
看着你们很多人成长

151
00:11:20,240 --> 00:11:26,800
我想，如果我把自己当成毕业生

152
00:11:28,000 --> 00:11:31,840
我身为一个移民之子

153
00:11:31,920 --> 00:11:34,600
一个胆怯的四眼仔

154
00:11:34,680 --> 00:11:37,080
连自己的影子都怕

155
00:11:37,160 --> 00:11:41,560
囫囵接受资本主义和精英主义的允诺

156
00:11:41,640 --> 00:11:44,800
-我看起来像是被骗的人吗？-今天吗？

157
00:11:44,880 --> 00:11:46,920
小木偶，你的鼻子变长了

158
00:11:50,600 --> 00:11:56,680
我们未来的伙伴也相信，我第一天在这里听到的原则

159
00:11:56,760 --> 00:12:00,120
那些原则我谨记在心

160
00:12:00,200 --> 00:12:02,600
跟你们一样

161
00:12:02,680 --> 00:12:04,640
码点人

162
00:12:04,720 --> 00:12:10,800
我们卖的是，你们如何体现所学到的能力

163
00:12:10,880 --> 00:12:13,960
你们都很安全，这很重要

164
00:12:14,040 --> 00:12:18,760
你们都有保障，因为你们就是资产

165
00:12:18,840 --> 00:12:21,000
成长和改变是无法避免的

166
00:12:21,080 --> 00:12:24,920
但这个过程，必须锚固在共同的价值观上

167
00:12:25,000 --> 00:12:28,360
码点的历史是一段改变的历史

168
00:12:28,440 --> 00:12:31,440
首开风气之先，迅速致胜

169
00:12:33,000 --> 00:12:38,960
各位耳闻的交易，代表两个轴心透过经济信任

170
00:12:39,040 --> 00:12:44,560
在新世界秩序中，为自己抢下最前排的位置

171
00:12:44,640 --> 00:12:49,000
他们想要我们，也因为我们的历史而尊重我们

172
00:12:49,080 --> 00:12:54,600
我们选择尊重他们，是出于对未来共同的愿景

173
00:12:55,800 --> 00:12:57,960
这就是我们的生存之道

174
00:12:58,040 --> 00:13:00,520
记住，一切美好的事物

175
00:13:00,600 --> 00:13:05,840
来自两个愿意合作的伙伴

176
00:13:06,760 --> 00:13:11,880
井然有序的金融交易是和谐的基础

177
00:13:14,760 --> 00:13:17,200
金钱能驯服猛兽

178
00:13:18,840 --> 00:13:21,040
金钱就是和平

179
00:13:21,120 --> 00:13:24,280
金钱…金钱就是文明

180
00:13:24,360 --> 00:13:28,360
金钱就是终点

181
00:13:29,000 --> 00:13:31,520
我们的伙伴相信这一点

182
00:13:32,080 --> 00:13:33,840
他们相信我们

183
00:13:33,920 --> 00:13:36,880
我们跟他们握手

184
00:13:36,960 --> 00:13:41,600
用我们的信念架起之间的桥梁

185
00:13:44,640 --> 00:13:49,360
你们的办公室是你们的家

186
00:13:50,240 --> 00:13:51,800
没错

187
00:13:53,920 --> 00:13:55,600
所以回家吧

188
00:13:55,680 --> 00:13:58,200
回去工作

189
00:14:07,320 --> 00:14:08,760
谢谢

190
00:14:12,800 --> 00:14:16,120
金钱就是和平是什么鬼话？

191
00:14:17,240 --> 00:14:22,840
从一个讲广告公司主管的，短篇故事抄来的

192
00:14:22,920 --> 00:14:25,200
叫做海上少女的大事：故事

193
00:14:26,480 --> 00:14:28,040
想说一举把所有题材都拿来发挥

194
00:14:28,120 --> 00:14:31,840
移民心态，美国梦

195
00:14:31,920 --> 00:14:34,560
这个地方造就了我…

196
00:14:34,640 --> 00:14:36,600
就是那些永续投资的鬼话

197
00:14:39,920 --> 00:14:43,240
-做得好 -谢了

198
00:15:02,680 --> 00:15:04,240
好精彩的演讲

199
00:15:04,320 --> 00:15:08,680
完全让人误以为，这个决定是经过深思熟虑的

200
00:15:08,760 --> 00:15:11,560
那个贱人讲的话能信吗？

201
00:15:11,640 --> 00:15:15,720
史葳琵，码点内部留言版上有人说

202
00:15:15,800 --> 00:15:19,640
我们要被一个叫独角兔的公司收购？

203
00:15:19,720 --> 00:15:22,920
那些谣言要比死人骨头，在铁皮屋顶上打炮还大声

204
00:15:29,080 --> 00:15:32,520
荷波：明天来公司谈下一步，我很期待

205
00:15:44,760 --> 00:15:46,640
呼叫那个意大利老家伙

206
00:15:48,080 --> 00:15:49,640
告知你一声

207
00:15:49,720 --> 00:15:53,280
我们已经到了你的第九层炼狱

208
00:15:53,360 --> 00:15:56,120
让阿拉伯佬出价买你的服务

209
00:15:57,560 --> 00:16:00,160
现在我终于能体会，网络上的辣妹的感觉了

210
00:16:10,920 --> 00:16:17,080
希望各位享受在自己打造的地狱中，被火烧的感觉

211
00:16:18,680 --> 00:16:21,000
祝你们早安

212
00:16:21,080 --> 00:16:23,360
滚吧

213
00:16:37,480 --> 00:16:39,160
我在干什么？

214
00:16:46,680 --> 00:16:48,960
我是来居中协调的吗？

215
00:16:49,840 --> 00:16:52,400
我觉得自己好像霍华史密斯

216
00:16:52,480 --> 00:16:55,040
你们一个是巴克利，一个是维达尔

217
00:16:55,120 --> 00:16:58,000
不对，两个都是巴克利

218
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
可能吧，希望如此

219
00:17:01,880 --> 00:17:04,360
我们希望能保持友好关系

220
00:17:07,480 --> 00:17:11,320
你最初的种子投资的报酬率很高

221
00:17:11,400 --> 00:17:14,280
我们的表现超过市场的百分之八

222
00:17:14,360 --> 00:17:17,600
你将会拿回你的投资金，加上百分之八的利润

223
00:17:17,680 --> 00:17:22,320
而我们将完全脱离你的基金和监督

224
00:17:22,920 --> 00:17:26,520
听起来好决绝，不是吗？

225
00:17:26,600 --> 00:17:29,400
码点做空的情况如何？

226
00:17:30,800 --> 00:17:32,320
我们止盈离场了

227
00:17:36,840 --> 00:17:39,640
为什么，你们何时止盈离场？

228
00:17:39,720 --> 00:17:41,400
交给高盛的手续费比较低

229
00:17:41,480 --> 00:17:45,520
那不是我们最赚钱的交易

230
00:17:48,600 --> 00:17:55,960
昨晚你们一度凭那笔交易赚进3亿元

231
00:17:56,040 --> 00:17:59,640
几亿元就这样凭空蒸发

232
00:18:00,120 --> 00:18:03,840
像落在化油器上的雪花

233
00:18:03,920 --> 00:18:06,760
荷波，你可以接受吗？

234
00:18:09,080 --> 00:18:11,680
我们本来稳赚不赔的，不是吗？

235
00:18:13,480 --> 00:18:16,160
我可以接受，这是我的真心话

236
00:18:17,400 --> 00:18:23,120
你们知道要是在这笔交易上大赚，你们可以抽多少钱吧？

237
00:18:23,200 --> 00:18:25,000
我们知道

238
00:18:25,960 --> 00:18:29,200
我们想好意提醒你

239
00:18:29,280 --> 00:18:34,200
你跟我们的合作在最后结算时赚了钱

240
00:18:34,280 --> 00:18:37,600
我们也很感谢你最初的种子基金

241
00:18:38,080 --> 00:18:41,360
汝切勿口蜜腹剑

242
00:18:41,880 --> 00:18:44,400
既然如此

243
00:18:44,480 --> 00:18:49,240
我的良心让我无法跟两位合作

244
00:18:49,320 --> 00:18:54,680
你们似乎不经意地，陷入平庸却怡然自得

245
00:18:54,760 --> 00:18:57,560
那正是现代生活的写照

246
00:19:00,440 --> 00:19:02,760
我还真以为找到了一丝火花

247
00:19:04,000 --> 00:19:06,280
我照例祝两位一切顺利

248
00:19:14,880 --> 00:19:17,320
这些受过古典教育的家伙

249
00:19:17,400 --> 00:19:20,720
总是用花俏的言辞和西装，掩饰自己的残暴

250
00:19:22,080 --> 00:19:24,280
听着，抱歉我瞒着你

251
00:19:25,040 --> 00:19:28,080
我的信心大动摇

252
00:19:28,160 --> 00:19:33,680
你让我们做空码点的方式，让我觉得自己随时会去吃牢饭

253
00:19:33,760 --> 00:19:35,280
我慌了手脚

254
00:19:35,360 --> 00:19:36,800
我原谅你

255
00:19:36,880 --> 00:19:39,600
我不会因为你那样反应而惩罚你

256
00:19:40,440 --> 00:19:42,560
谢谢你承认错误

257
00:19:42,640 --> 00:19:47,600
谢谢你对我诚实

258
00:19:48,560 --> 00:19:51,000
我们的止盈点没有用任何内线消息

259
00:19:51,080 --> 00:19:53,200
所以我希望你也能原谅我

260
00:19:54,480 --> 00:19:56,040
真是杀千刀的…

261
00:19:56,640 --> 00:20:00,680
不再单方面做决定了，我是说真的

262
00:20:00,760 --> 00:20:03,360
我一个人做决定很久了

263
00:20:03,440 --> 00:20:06,480
我应该已经准备好尝试新的事物

264
00:20:07,560 --> 00:20:09,960
不再单方面做决定

265
00:20:13,640 --> 00:20:15,200
谁知道呢？

266
00:20:15,280 --> 00:20:18,840
也许互助互惠真的是快乐人生的关键

267
00:20:20,120 --> 00:20:21,400
对啊

268
00:20:25,200 --> 00:20:26,840
天哪

269
00:20:30,520 --> 00:20:31,800
有点夸张

270
00:20:51,440 --> 00:20:53,920
-你们找到路了 -你好啊

271
00:20:56,240 --> 00:20:57,640
好气派的房子

272
00:21:06,720 --> 00:21:08,120
进来吧

273
00:21:22,000 --> 00:21:24,920
独角兔控股公司刚买下码点

274
00:21:25,840 --> 00:21:27,160
新闻已经出来了

275
00:21:27,240 --> 00:21:28,520
诺顿爵士

276
00:21:28,600 --> 00:21:34,760
码点帮鲁米上市时，给了我一些码点的股票当甜头

277
00:21:35,520 --> 00:21:38,640
如果股价持续回升，我也许能捞点火腿钱

278
00:21:39,720 --> 00:21:42,600
我还没跟他们说，但我不回去了

279
00:21:42,680 --> 00:21:44,120
火腿钱？

280
00:21:44,200 --> 00:21:48,920
对，买肉的钱，一些零头

281
00:21:49,560 --> 00:21:52,560
几百万，火腿钱

282
00:21:53,680 --> 00:21:57,960
你早就知道我很欣赏，皮耶和里特实验室

283
00:21:58,040 --> 00:22:02,480
但因为法律问题，我一直觉得没有扩展性

284
00:22:02,560 --> 00:22:04,800
大家的眼光看得不够远

285
00:22:04,880 --> 00:22:06,480
这样嘛…

286
00:22:08,080 --> 00:22:11,640
我劝你一句，如果他们找你当财务长

287
00:22:12,400 --> 00:22:14,280
别太早上市

288
00:22:20,480 --> 00:22:27,160
我最近资助了，以上市失败为题的巡回演讲

289
00:22:27,920 --> 00:22:33,160
提供企业领导人一个安全的空间，从彼此的错误中学习

290
00:22:33,240 --> 00:22:35,280
怎么，一个人要一千块？

291
00:22:35,360 --> 00:22:36,880
不是

292
00:22:36,960 --> 00:22:42,520
亨利显然已经摆脱了，所有物质上的束缚吧？

293
00:22:42,600 --> 00:22:44,880
抱歉…

294
00:22:44,960 --> 00:22:47,840
你在那里听得到吗？

295
00:22:49,360 --> 00:22:50,960
你跟罗伯谈谈吧

296
00:22:51,040 --> 00:22:54,040
他知道重新找到重心的力量多强大

297
00:22:55,000 --> 00:23:00,280
我跟首相谈过下一次选举时，要争取边缘席次

298
00:23:00,360 --> 00:23:03,280
我想投入公职

299
00:23:06,240 --> 00:23:10,840
若你再跟我讲几个小时，我也只好投资你

300
00:23:12,520 --> 00:23:14,240
罗伯，你有一种特质

301
00:23:14,840 --> 00:23:17,680
让我不是想杀你，就是想爱你

302
00:23:17,760 --> 00:23:19,520
我现在还不确定是哪一种

303
00:23:24,120 --> 00:23:25,800
你们要留下来吗？

304
00:23:29,640 --> 00:23:31,320
我们不想打扰

305
00:23:31,400 --> 00:23:34,440
你们大老远跑来，就留下来过夜吧

306
00:23:34,520 --> 00:23:35,560
可是…

307
00:23:35,640 --> 00:23:37,760
你地方够大吗？我不想…

308
00:23:38,760 --> 00:23:40,520
房间已经准备好了

309
00:23:40,600 --> 00:23:42,520
-对吧，史帝芬？-是的

310
00:23:47,120 --> 00:23:48,560
我们可以留下来

311
00:23:48,640 --> 00:23:50,680
我其实很高兴你这么说

312
00:23:50,760 --> 00:23:53,240
我累坏了，没办法再继续开车

313
00:23:55,440 --> 00:23:57,280
好，我们留下来

314
00:23:57,800 --> 00:23:59,280
两个房间吧？

315
00:24:00,160 --> 00:24:04,000
开玩笑的，明天是我叔叔60岁生日

316
00:24:04,520 --> 00:24:07,480
大家一起吃晚餐，星期天去打猎

317
00:24:07,560 --> 00:24:09,760
他一定会很欢迎两位的

318
00:24:10,360 --> 00:24:12,040
我没有合适的衣服

319
00:24:12,120 --> 00:24:13,800
别胡说了，我知道你的衣服尺寸

320
00:24:13,880 --> 00:24:16,840
我在颇特女士工作的朋友，还欠我人情

321
00:24:16,920 --> 00:24:20,720
-我们可以派人去伦敦挑几件衣服 -没问题

322
00:24:24,520 --> 00:24:27,360
我想我们明天早上就离开

323
00:24:27,440 --> 00:24:29,400
但还是谢谢你

324
00:24:49,960 --> 00:24:51,880
小雅

325
00:24:53,720 --> 00:24:55,680
我很高兴你来了

326
00:24:58,240 --> 00:25:03,000
我本来就想打给你，所以你打来的时候，我觉得…

327
00:25:03,960 --> 00:25:05,360
我也不知道

328
00:25:07,280 --> 00:25:11,000
我想跟你道歉，因为…

329
00:25:13,480 --> 00:25:16,280
我把很多人都当作自己的财产

330
00:25:16,360 --> 00:25:21,200
只用自已的角度，衡量他们的价值和用处

331
00:25:21,280 --> 00:25:26,480
说真的，我有点受够了，听别人为自己的行为道歉

332
00:25:27,400 --> 00:25:29,320
天下没有完人，对吧？

333
00:25:31,440 --> 00:25:35,400
老实说，亨利，我不太相信你是真的改变了

334
00:25:39,080 --> 00:25:40,640
谢谢您

335
00:25:43,360 --> 00:25:45,000
香槟和脆饼

336
00:25:47,560 --> 00:25:49,480
很高兴看到你，小雅

337
00:26:05,920 --> 00:26:07,680
雇用我是明智的选择

338
00:26:09,240 --> 00:26:12,520
我一直觉得我们有一种默契

339
00:26:13,880 --> 00:26:15,520
有些人就是无法接受我们

340
00:26:15,600 --> 00:26:18,040
但绝对有人会接受我们的，对吧？

341
00:26:19,400 --> 00:26:23,120
告诉我，再憋下去我就要疯了

342
00:26:23,680 --> 00:26:27,440
你和艾瑞克是何时决定要恶搞我的？

343
00:26:30,520 --> 00:26:32,720
那都是过去的事了

344
00:26:32,800 --> 00:26:37,720
没错，都过去了，所以你就说吧

345
00:26:41,920 --> 00:26:45,560
在我的婚宴上

346
00:26:46,840 --> 00:26:48,680
你的婚宴

347
00:26:48,760 --> 00:26:51,480
谢了，还有我很抱歉没寄卡片

348
00:26:52,200 --> 00:26:56,720
艾瑞克侧身走过来说你非走不可

349
00:26:57,520 --> 00:27:00,680
不对，他好像是说，那个疯子非走不可

350
00:27:01,360 --> 00:27:03,280
他那时喝个烂醉，所以…

351
00:27:03,360 --> 00:27:04,720
你觉得我是疯子吗？

352
00:27:08,120 --> 00:27:11,840
我不知道

353
00:27:12,960 --> 00:27:14,560
这重要吗？

354
00:27:14,640 --> 00:27:16,000
有很多疯子啊

355
00:27:16,080 --> 00:27:19,520
我想铁石心肠的人，或许比较适合当交易员

356
00:27:20,080 --> 00:27:23,600
-我同意 -对，奉行机会主义

357
00:27:24,760 --> 00:27:26,640
掠铎的本能

358
00:27:27,560 --> 00:27:30,480
瑞希，你觉得自己是掠夺者吗？

359
00:27:33,080 --> 00:27:34,760
史葳琵以后会跟我们共事

360
00:27:39,320 --> 00:27:41,240
在搞什么鬼，盲目约会吗？

361
00:27:42,560 --> 00:27:44,680
你…你在做什么？

362
00:27:44,760 --> 00:27:47,480
是想羞辱我吗？

363
00:27:47,560 --> 00:27:49,400
我想让史葳琵过过瘾

364
00:27:49,480 --> 00:27:53,120
看别人作践你，正如你对别人一样

365
00:27:53,200 --> 00:27:55,520
她是个该死的妓女

366
00:27:55,600 --> 00:27:58,320
她在网上出卖自己的肉体

367
00:27:58,400 --> 00:28:00,760
我很清楚史葳琵的副业

368
00:28:00,840 --> 00:28:03,560
那你觉得雇用这种人没问题？

369
00:28:03,640 --> 00:28:05,960
我喜欢赚钱时要吃干抹净的女人

370
00:28:07,840 --> 00:28:09,400
瑞希，让我把话讲清楚

371
00:28:09,480 --> 00:28:12,880
你不是没有魅力，但你是个赌徒

372
00:28:12,960 --> 00:28:17,640
喜欢投机取巧，思想过时

373
00:28:17,720 --> 00:28:21,240
在现代市场没有容身之处

374
00:28:21,320 --> 00:28:22,960
机器都能取代你

375
00:28:23,040 --> 00:28:24,680
机器已经取代你了

376
00:28:26,920 --> 00:28:28,480
你的时间到了

377
00:28:32,880 --> 00:28:36,120
好…

378
00:28:36,200 --> 00:28:41,320
我犯过错，我可以承认这一点

379
00:28:41,400 --> 00:28:46,720
我不想晃进来，对你指手画脚，那不是我的工作

380
00:28:46,800 --> 00:28:51,560
我负责执行，你永远需要我这样的人

381
00:28:51,640 --> 00:28:53,960
我们已经有负责执行的人了

382
00:28:54,040 --> 00:28:55,440
谁？

383
00:28:58,560 --> 00:29:01,120
别这样，你不懂你对我做了什么事

384
00:29:01,200 --> 00:29:03,160
听着，我无意失敬

385
00:29:04,560 --> 00:29:09,520
但你让人很难在乎你的死活

386
00:29:09,600 --> 00:29:11,440
-好，拜托听我说 -对

387
00:29:11,520 --> 00:29:13,400
听着，你不懂，好吗？

388
00:29:13,480 --> 00:29:17,080
我需要流动资金

389
00:29:19,360 --> 00:29:20,360
求…

390
00:29:44,960 --> 00:29:46,840
该死的

391
00:29:57,240 --> 00:29:59,520
前财相辞职带来新气象

392
00:29:59,600 --> 00:30:02,080
阿德库尔有望接任新财相

393
00:30:04,240 --> 00:30:06,120
你起得真早

394
00:30:06,200 --> 00:30:09,080
亨利说我们有幸能见到你

395
00:30:09,160 --> 00:30:11,840
-在这里很难睡懒觉 -我同意

396
00:30:11,920 --> 00:30:14,440
我现在还是觉得在这里很难放松

397
00:30:14,520 --> 00:30:17,120
从我出生之前到死后，这栋房子都会在

398
00:30:17,200 --> 00:30:18,760
请坐

399
00:30:30,120 --> 00:30:32,560
你的报社一直在买我的照片

400
00:30:33,040 --> 00:30:34,640
是我的新闻编辑

401
00:30:36,880 --> 00:30:38,800
不要再拿编辑做挡箭牌

402
00:30:38,880 --> 00:30:44,560
你觉得他们是我威胁别人时，用来划清界限的工具吗？

403
00:30:46,000 --> 00:30:48,600
你什么时候要刊登阿兰达拉的报道？

404
00:30:49,480 --> 00:30:53,800
你也压不了太久了

405
00:30:53,880 --> 00:30:55,920
要安抚她并不容易

406
00:30:56,000 --> 00:30:59,760
我们花钱买了独家，但那有时效性

407
00:31:00,920 --> 00:31:04,120
那个女人一无所有，还带着孩子

408
00:31:04,880 --> 00:31:06,480
你要我怎么做？

409
00:31:09,880 --> 00:31:12,080
我想处理掉她

410
00:31:18,040 --> 00:31:19,800
我以前痛恨这栋房子

411
00:31:21,440 --> 00:31:23,200
恨之入骨

412
00:31:25,520 --> 00:31:29,080
我有三个姐姐，但我父亲对她们不闻不问

413
00:31:29,160 --> 00:31:33,440
他执迷于地产权和遗产的分配

414
00:31:34,160 --> 00:31:37,680
后来我终于出生了，万岁，有男丁了

415
00:31:37,760 --> 00:31:41,640
我在女人疯狂的溺爱中长大

416
00:31:42,840 --> 00:31:44,760
他也很恨我

417
00:31:46,080 --> 00:31:48,440
这让我对男性怀着一股恨意

418
00:31:48,520 --> 00:31:52,480
也让我产生不太一样的价值观

419
00:31:53,000 --> 00:31:56,000
家里只要有一个女主人

420
00:31:56,080 --> 00:31:58,320
能让这个家免于自取灭亡

421
00:31:59,080 --> 00:32:01,280
也许这么说有厌女之嫌

422
00:32:01,840 --> 00:32:06,440
但我发现男性比较倾向于自我毁灭

423
00:32:07,080 --> 00:32:09,320
我想人都有这种倾向

424
00:32:10,720 --> 00:32:13,480
这与性别无关

425
00:32:14,760 --> 00:32:16,280
我…

426
00:32:17,000 --> 00:32:19,360
我认为亨利救赎的关键

427
00:32:19,440 --> 00:32:23,240
不是随便一个女人

428
00:32:25,280 --> 00:32:29,560
你因为出身而无端遭到社会封杀

429
00:32:29,640 --> 00:32:33,560
不该让你因此而无视自己多优秀

430
00:32:35,320 --> 00:32:37,360
你不是普通的女人

431
00:32:40,120 --> 00:32:42,880
我可以坦白说几句话吗？

432
00:32:44,200 --> 00:32:46,800
好，当然可以

433
00:32:49,160 --> 00:32:52,200
我一直知道你父亲是个色魔

434
00:32:52,760 --> 00:32:54,920
牛津为他召开过几次惩戒纪律委员会

435
00:32:55,000 --> 00:32:58,880
他能全身而退，是因为花大钱请了王牌律师

436
00:33:02,160 --> 00:33:04,800
你知道那跟你没关系吧？

437
00:33:06,160 --> 00:33:08,440
雅思敏，看着我

438
00:33:09,960 --> 00:33:12,280
那跟你毫无关系

439
00:33:13,920 --> 00:33:15,600
听清楚了吗？

440
00:33:16,120 --> 00:33:20,040
真的跟你一点关系都没有

441
00:33:44,480 --> 00:33:46,840
对不起，我…

442
00:33:47,640 --> 00:33:50,080
我还没有祝你生日快乐

443
00:33:50,560 --> 00:33:52,120
你刚刚已经祝福过了

444
00:33:53,960 --> 00:33:58,680
我很保护我的家人

445
00:33:59,640 --> 00:34:05,800
而且一定会动用我不容小觑的力量

446
00:34:08,400 --> 00:34:13,240
但话说回来，你选择的家人最重要

447
00:35:05,320 --> 00:35:09,640
要不要出去一下？

448
00:35:15,000 --> 00:35:18,280
-好啊 -好

449
00:36:37,760 --> 00:36:40,080
-你要我射在哪里？-射在我里面

450
00:36:40,800 --> 00:36:43,040
-你确定？-对，射在我里面

451
00:36:44,280 --> 00:36:47,800
我爱你…

452
00:37:03,200 --> 00:37:05,040
我爱你

453
00:37:12,680 --> 00:37:14,480
我爱你

454
00:37:15,560 --> 00:37:17,280
我也爱你

455
00:37:56,280 --> 00:37:58,080
你爱我吗？

456
00:38:00,840 --> 00:38:02,280
你去哪里了？

457
00:38:04,040 --> 00:38:05,720
到处看看

458
00:38:08,520 --> 00:38:10,600
结果在花园里迷路了

459
00:38:12,720 --> 00:38:14,440
我还跟罗伯搞上了

460
00:38:16,800 --> 00:38:20,000
你近来好吗？

461
00:38:20,080 --> 00:38:21,760
好…

462
00:38:24,280 --> 00:38:26,680
-我觉得我找到重心了 -不要骗我

463
00:38:31,240 --> 00:38:32,880
我过得不好

464
00:38:35,840 --> 00:38:41,120
现在似乎无法感受到喜悦

465
00:38:42,880 --> 00:38:44,280
希望以后会好起来

466
00:38:45,120 --> 00:38:48,240
我能看穿你的面具，亨利

467
00:38:48,680 --> 00:38:52,600
什么寻找自我都只是鬼话

468
00:38:52,680 --> 00:38:55,080
那趟旅程之后…

469
00:38:55,800 --> 00:38:57,200
喝了死藤水的迷幻之旅之后

470
00:38:59,600 --> 00:39:01,880
我开车回家，太阳即将升起

471
00:39:01,960 --> 00:39:08,000
我开始…大叫

472
00:39:08,080 --> 00:39:11,480
我要司机停车，马上停车

473
00:39:12,080 --> 00:39:16,840
车停在路中间，我跑到河堤

474
00:39:16,920 --> 00:39:22,480
在沃克斯霍尔桥下，跟几个流浪汉一起看日出

475
00:39:22,960 --> 00:39:24,240
打了一些海洛因

476
00:39:25,520 --> 00:39:29,520
传简讯给你，说你跟我的目标紧密相连

477
00:39:31,920 --> 00:39:34,040
我跟他们共用了针头

478
00:39:45,560 --> 00:39:50,480
我想说把这种崇高心灵境界的鬼话

479
00:39:51,360 --> 00:39:53,560
暂时当作我人格的基石

480
00:39:53,640 --> 00:39:56,560
也许能帮我渡过这段时期，所以…

481
00:39:57,560 --> 00:40:03,880
亨利，你这是在逃避现实

482
00:40:07,560 --> 00:40:09,600
我们要实际一点

483
00:40:21,480 --> 00:40:24,240
是查理，记得查理吗？

484
00:40:26,880 --> 00:40:28,640
我看过他…

485
00:40:28,720 --> 00:40:30,720
我就知道我们的体型差不多

486
00:40:31,360 --> 00:40:34,880
你这样比我还帅，这可不简单

487
00:40:34,960 --> 00:40:36,360
谢谢

488
00:40:46,000 --> 00:40:47,840
老天，我最好说几句话

489
00:40:47,920 --> 00:40:51,800
那家伙是个杀千刀的骗子，真的

490
00:41:00,360 --> 00:41:02,920
认识我的人都知道我痛恨演讲

491
00:41:03,400 --> 00:41:06,440
-其实痛恨各种形式的声明 -除非是印刷品

492
00:41:09,160 --> 00:41:14,480
跟各位在这里齐聚一堂

493
00:41:14,560 --> 00:41:19,440
以及因此赋予我对这栋房子的回忆

494
00:41:20,760 --> 00:41:22,680
是一份厚礼

495
00:41:23,320 --> 00:41:25,600
各位是我毕生心血的结晶

496
00:41:27,440 --> 00:41:30,960
每个人的人生都充满无心的后果

497
00:41:31,040 --> 00:41:32,520
但我认真过日子

498
00:41:32,600 --> 00:41:38,680
想让你们觉得我的生活，围绕在对家人的关爱

499
00:41:41,040 --> 00:41:44,840
但愿我的生命活出了爱

500
00:41:49,280 --> 00:41:53,200
-谢谢各位与我共度人生 -说得好…

501
00:41:54,760 --> 00:41:56,160
说得好

502
00:41:57,720 --> 00:41:59,480
为我们的忠诚举杯

503
00:42:02,440 --> 00:42:05,640
-敬国王 -敬国王

504
00:42:09,880 --> 00:42:11,240
国王去死吧

505
00:42:13,120 --> 00:42:16,520
抱歉…

506
00:42:16,600 --> 00:42:23,480
我照例要自私一下，利用我叔叔的庆生宴

507
00:42:24,280 --> 00:42:29,000
我想今晚最大的惊喜，是我现在还勉强穿得下大学的西装

508
00:42:29,080 --> 00:42:30,880
-不了… -不了…

509
00:42:32,040 --> 00:42:35,680
真的，这个先不说

510
00:42:36,600 --> 00:42:40,080
我们…我们有事要宣布

511
00:42:41,560 --> 00:42:43,080
我们订婚了

512
00:42:47,640 --> 00:42:49,200
太好了

513
00:42:53,160 --> 00:42:54,680
我就知道

514
00:43:10,200 --> 00:43:12,280
我们要实际一点

515
00:43:19,360 --> 00:43:21,720
你爱我吗？

516
00:43:26,880 --> 00:43:28,400
我爱你

517
00:43:31,000 --> 00:43:32,720
其实我不知道

518
00:43:33,880 --> 00:43:35,920
也许我太自私了

519
00:43:40,320 --> 00:43:41,800
你爱我吗？

520
00:43:43,880 --> 00:43:45,160
我爱你

521
00:43:48,720 --> 00:43:50,600
我不相信

522
00:43:56,440 --> 00:43:58,480
我要一个承诺

523
00:44:01,680 --> 00:44:03,840
我要一个人生伙伴

524
00:44:06,360 --> 00:44:08,480
小雅，你不是认真的

525
00:44:10,200 --> 00:44:11,920
你看我现在这副德性

526
00:44:12,920 --> 00:44:16,880
你要我做什么，求婚吗？

527
00:44:20,160 --> 00:44:23,200
像这样单膝跪下？

528
00:44:24,520 --> 00:44:29,360
说我永远属于你，永远不会让你失望？

529
00:44:31,680 --> 00:44:32,960
你不是认真的吧

530
00:44:35,720 --> 00:44:39,280
若我向你求婚，你会拒绝的，这是闹着玩吗？

531
00:44:42,400 --> 00:44:46,160
你真的想要这辈子…

532
00:44:46,240 --> 00:44:47,880
跟我共度一生？

533
00:44:54,440 --> 00:44:57,280
亨利，你说到颇特女士时，我就心动了

534
00:45:02,000 --> 00:45:03,920
我真不敢相信

535
00:45:06,880 --> 00:45:08,960
我连戒指都没有，你该有一枚戒指

536
00:45:22,040 --> 00:45:23,400
谢了，爸爸

537
00:45:25,680 --> 00:45:29,640
亨利，我值得拥有一切

538
00:45:33,200 --> 00:45:36,000
敬我完美的未婚妻

539
00:45:37,280 --> 00:45:39,600
敬你完美的未婚妻

540
00:46:19,440 --> 00:46:21,000
对不起

541
00:46:25,360 --> 00:46:27,040
我明白

542
00:47:00,960 --> 00:47:03,840
休旅车停在左边

543
00:47:03,920 --> 00:47:06,560
马克，只要是天上飞的，格杀勿论

544
00:47:51,680 --> 00:47:53,000
准备好了吗？

545
00:48:17,680 --> 00:48:20,720
我擅长让别人以为我爱他们

546
00:48:22,720 --> 00:48:24,240
但…

547
00:48:25,880 --> 00:48:28,080
我不确定自己有没有…

548
00:48:30,280 --> 00:48:31,840
爱过任何人

549
00:49:05,800 --> 00:49:11,000
独脚兔码点

550
00:49:11,080 --> 00:49:12,880
那是什么时候发生的？

551
00:49:30,600 --> 00:49:35,400
好…

552
00:49:36,600 --> 00:49:40,160
我不再收到电邮时就该知道了

553
00:49:40,240 --> 00:49:42,600
-艾瑞克… -给我一点面子

554
00:49:42,680 --> 00:49:47,120
那些好听话就免了，直接说吧

555
00:49:48,800 --> 00:49:52,160
我知道我是个有用的蠢货了

556
00:49:52,240 --> 00:49:54,000
我们不是这么想的

557
00:49:54,840 --> 00:49:56,840
那独角兔的想法呢？

558
00:49:59,080 --> 00:50:02,600
裁员的规模比我们预期地还要大

559
00:50:03,160 --> 00:50:06,280
我们的新合作伙伴，觉得销售交易部利润降低

560
00:50:06,360 --> 00:50:08,960
唯一的解方是自动化

561
00:50:09,520 --> 00:50:11,080
重心会放在纽约

562
00:50:11,160 --> 00:50:14,160
伦敦和苏黎世的销售交易部都要收了

563
00:50:14,840 --> 00:50:21,400
这里会以私人理财为主，管理独角兔各个伙伴的资产

564
00:50:21,480 --> 00:50:24,920
现在码点不需要你了

565
00:50:25,640 --> 00:50:29,360
汤姆应该早就知道了吧？

566
00:50:29,440 --> 00:50:31,000
他不知道

567
00:50:32,040 --> 00:50:34,040
他要离开了

568
00:50:34,920 --> 00:50:37,720
独角兔不认同他的生活方式

569
00:50:46,920 --> 00:50:51,560
从永续企业女王到一国的传声筒

570
00:50:51,640 --> 00:50:53,440
几步就大变身了

571
00:50:53,520 --> 00:50:55,280
别这样，艾瑞克

572
00:50:55,800 --> 00:50:57,720
你我都知道其实没什么不同

573
00:50:59,680 --> 00:51:03,000
我是机构投资部门的经理

574
00:51:03,080 --> 00:51:04,400
我很清楚我的合约内容

575
00:51:04,480 --> 00:51:07,400
我们支付的违约金一定会让你满意

576
00:51:07,480 --> 00:51:09,520
我们不想起冲突

577
00:51:11,400 --> 00:51:13,200
而是快乐的道别

578
00:51:14,360 --> 00:51:17,360
2000万，分48个月支付

579
00:51:18,320 --> 00:51:19,680
股票？

580
00:51:19,760 --> 00:51:22,040
不是，这些人用的是现金

581
00:51:25,400 --> 00:51:29,320
伦敦其他办公室的负责人，知道这件事吗？

582
00:51:30,200 --> 00:51:35,640
不知道，但是其他楼层的，副总裁跟副理今早会收到通知

583
00:51:38,160 --> 00:51:39,480
我来通知其他负责人吧

584
00:51:39,560 --> 00:51:41,720
-你不用这么做 -听着

585
00:51:43,160 --> 00:51:46,560
由我去说会比较好

586
00:51:49,200 --> 00:51:50,520
好

587
00:51:54,400 --> 00:51:55,840
我们周四见罗？

588
00:51:57,080 --> 00:51:58,480
周四？

589
00:51:59,720 --> 00:52:00,760
比尔的告别式

590
00:52:02,480 --> 00:52:06,080
当然

591
00:52:16,640 --> 00:52:18,880
周五愉快

592
00:52:18,960 --> 00:52:20,880
要甜甜圈吗？

593
00:52:20,960 --> 00:52:21,960
谢谢

594
00:52:24,200 --> 00:52:25,960
-甜甜圈？-不要

595
00:52:28,240 --> 00:52:30,000
要甜甜圈吗？

596
00:52:30,560 --> 00:52:31,600
-继续保持 -谢谢

597
00:52:31,680 --> 00:52:32,920
-懂吗？-好，谢谢

598
00:52:35,600 --> 00:52:37,560
希望你不介意

599
00:52:37,640 --> 00:52:41,480
佩特拉要我把每个月，第一周的星期三订为公司聚餐

600
00:52:41,560 --> 00:52:43,880
我十二个月都写上去了

601
00:52:43,960 --> 00:52:45,440
好极了

602
00:52:50,280 --> 00:52:51,720
你还好吗？

603
00:52:53,200 --> 00:52:55,960
那就好，那是应该的，你做得很好

604
00:53:02,560 --> 00:53:06,880
金融钜子杰西布鲁因逃税而服刑，24个月后获释

605
00:53:29,840 --> 00:53:32,640
我通常不会让人两度离开我

606
00:53:35,720 --> 00:53:40,400
我为你工作要承担很大的风险

607
00:53:41,000 --> 00:53:46,040
所以这必须完全是我一个人的资金

608
00:53:47,920 --> 00:53:50,560
我要管理一个只做空的基金

609
00:53:51,560 --> 00:53:53,000
你会变成过街老鼠

610
00:53:53,080 --> 00:53:57,160
仇视卖空是政治操作，市场需要卖空者

611
00:53:57,240 --> 00:53:59,920
卖空对形象不好

612
00:54:00,000 --> 00:54:01,760
你错了

613
00:54:02,720 --> 00:54:04,880
基金会像是白骑士

614
00:54:04,960 --> 00:54:12,640
我们锁定可能在误导市场，从事诈骗或不当操作的公司

615
00:54:12,720 --> 00:54:16,560
我们会揪出骗子并且找到弱点

616
00:54:16,640 --> 00:54:19,360
循线找到被低估的企业

617
00:54:20,000 --> 00:54:23,840
结合鉴识会计和商业间谍

618
00:54:23,920 --> 00:54:25,840
商业间谍？

619
00:54:26,920 --> 00:54:28,640
你要我再说一遍吗？

620
00:54:30,680 --> 00:54:32,200
你怎么会想到这招？

621
00:54:34,360 --> 00:54:37,200
如果在鲁米有内线

622
00:54:37,280 --> 00:54:38,960
一开始就跟在你的教子身边

623
00:54:39,040 --> 00:54:41,080
我们就会知道要做空

624
00:54:42,080 --> 00:54:45,800
你要资讯，到时我们会变成资讯富翁

625
00:54:46,760 --> 00:54:49,480
大部分光明正大地得来，有些…

626
00:54:50,520 --> 00:54:52,680
就说我们会有黑料和筹码吧

627
00:54:52,760 --> 00:54:56,400
这样就永远在对的一方，永远能抓准时机

628
00:54:58,080 --> 00:55:02,280
很颠覆的手法，也很聪明

629
00:55:02,760 --> 00:55:06,080
反诈骗的骗子，非常高明的伪装

630
00:55:06,520 --> 00:55:08,520
被抓到才算犯罪

631
00:55:10,680 --> 00:55:12,440
而且我要在纽约作业

632
00:55:13,400 --> 00:55:15,400
我想我准备好回家了

633
00:55:18,320 --> 00:55:20,240
杰西跟你联络了吗？

634
00:55:20,320 --> 00:55:21,840
有

635
00:55:22,760 --> 00:55:25,200
相信他会投资的

636
00:55:26,160 --> 00:55:28,680
我跟他说我们今天要见面

637
00:55:28,760 --> 00:55:31,160
他问你快不快乐

638
00:55:31,240 --> 00:55:35,720
我说上次见到你时，你似乎很快乐

639
00:55:35,800 --> 00:55:37,400
他说…

640
00:55:38,840 --> 00:55:40,560
人不该这样活着

641
00:55:45,600 --> 00:55:47,880
荷波

642
00:55:47,960 --> 00:55:52,120
别误以为自己会长大，活在没有恐惧的世界里

643
00:56:37,040 --> 00:56:38,280
再见，彼得

644
00:56:40,200 --> 00:56:42,040
再见，先生

645
00:57:24,840 --> 00:57:28,360
对了，这是还没有回复的名单

646
00:57:28,440 --> 00:57:30,480
马拉拉不会来

647
00:57:30,560 --> 00:57:34,240
我看到名单上有凯莉强森，但我想应该是弄错了

648
00:57:34,320 --> 00:57:35,440
好极了

649
00:57:35,520 --> 00:57:39,080
请叫我的秘书进来，谢谢

650
00:57:45,640 --> 00:57:46,960
谢了

651
00:57:49,480 --> 00:57:51,200
请给我一包淡烟

652
00:57:54,280 --> 00:57:56,240
雅思敏

653
00:57:57,800 --> 00:57:58,800
请稍等

654
00:58:01,440 --> 00:58:04,480
你为什么没有回复我的喜帖？

655
00:58:04,560 --> 00:58:06,240
我以为那只是礼貌上的邀约

656
00:58:06,320 --> 00:58:07,760
我希望你来

657
00:58:07,840 --> 00:58:10,080
为什么，小雅，我们多久没讲话了？

658
00:58:10,160 --> 00:58:14,760
我看到你上了福布斯杰出青年榜

659
00:58:14,840 --> 00:58:16,200
恭喜

660
00:58:16,280 --> 00:58:18,560
我很意外艾瑞克居然为你写了评语

661
00:58:18,640 --> 00:58:20,520
我也是

662
00:58:20,600 --> 00:58:25,320
我妈在18个月以来传了第一封简讯，说了一件很重要的事

663
00:58:25,680 --> 00:58:27,760
说我的发型丑爆了

664
00:58:28,760 --> 00:58:30,240
别管她了

665
00:58:30,920 --> 00:58:34,400
你有没有看到我？在乡村杂志上

666
00:58:34,480 --> 00:58:36,480
我没有订阅

667
00:58:37,240 --> 00:58:38,240
哪一期？

668
00:58:38,320 --> 00:58:39,640
这个月的

669
00:58:44,520 --> 00:58:46,680
现代的默克夫人

670
00:58:46,760 --> 00:58:50,160
-你们有管控内容吧？-当然有

671
00:58:54,240 --> 00:58:56,320
婚礼在哪里举行，普利亚吗？

672
00:58:56,400 --> 00:58:58,040
天啊，不是

673
00:58:58,120 --> 00:59:01,840
不是…在这里，在乡下

674
00:59:01,920 --> 00:59:05,240
座位表安排如何，有没有企业大亨？

675
00:59:05,320 --> 00:59:07,400
我想灌醉他们，套他们的话

676
00:59:07,480 --> 00:59:11,960
你是说要安排你坐在大人物旁边，你才肯来我的婚礼吗？

677
00:59:13,120 --> 00:59:14,680
不然我去干吗？

678
00:59:30,120 --> 00:59:32,440
-大哥 -兄弟，你好吗？

679
00:59:32,520 --> 00:59:34,040
我好像打扰了

680
00:59:37,840 --> 00:59:39,680
我本来想给你一个惊喜

681
00:59:39,760 --> 00:59:42,280
结果他突然跑来

682
00:59:42,360 --> 00:59:43,920
小鬼头过得好吗？

683
00:59:45,280 --> 00:59:47,800
小戴，请点蜡烛

684
00:59:56,280 --> 00:59:59,760
来吧，许愿，瑞希

685
01:00:11,600 --> 01:00:13,360
生日快乐，兄弟

686
01:00:15,600 --> 01:00:16,960
谢了

687
01:00:17,040 --> 01:00:19,880
谢谢你，只是…

688
01:00:21,480 --> 01:00:23,240
我现在不饿

689
01:00:28,480 --> 01:00:30,320
这是什么鬼地方？

690
01:00:31,400 --> 01:00:34,160
-瑞希，你该不会自己住吧？-对

691
01:00:36,120 --> 01:00:37,720
全是男人的味道

692
01:00:39,400 --> 01:00:43,200
看看那个，完全没有特色

693
01:00:44,120 --> 01:00:46,720
-只是暂时的 -暂时啊

694
01:00:48,600 --> 01:00:50,600
你们是不是走不下去了？

695
01:00:51,960 --> 01:00:54,200
不过分开对你也好，小戴

696
01:00:54,280 --> 01:00:55,640
你气色很好

697
01:00:55,720 --> 01:00:58,440
你换发型了，染成金色了

698
01:00:58,520 --> 01:01:00,360
我以为你们已经不来往了

699
01:01:00,440 --> 01:01:03,400
不可能，一日朋友，终身朋友

700
01:01:03,480 --> 01:01:05,680
你不是他的朋友，你是在坑他

701
01:01:05,760 --> 01:01:08,280
-不对，是他坑我的，小戴 -你在利用他

702
01:01:08,360 --> 01:01:09,680
是他占我的便宜

703
01:01:09,760 --> 01:01:11,280
叫他走

704
01:01:16,880 --> 01:01:18,640
他欠我50万英镑

705
01:01:21,080 --> 01:01:23,240
惊人的6位数

706
01:01:28,840 --> 01:01:31,000
我…有病

707
01:01:34,120 --> 01:01:36,480
你毁了我们

708
01:01:36,560 --> 01:01:38,600
你也是

709
01:01:38,680 --> 01:01:43,040
你是全天下最可恶的人，或许他有病又自私

710
01:01:43,120 --> 01:01:46,320
但你引诱他，利用他的病

711
01:01:46,400 --> 01:01:49,560
我打赌你从来没有被爱过，因为…

712
01:02:08,360 --> 01:02:09,360
老天

713
01:02:17,400 --> 01:02:20,480
财政大臣确认了下个周末要住下来

714
01:02:20,560 --> 01:02:24,120
安排奥萝儿住国王套房，她想进驻唐宁街10号

715
01:02:24,200 --> 01:02:26,800
亨利爵士今晚会回来吗？

716
01:02:26,880 --> 01:02:29,880
不太可能，他…

717
01:02:29,960 --> 01:02:34,400
他在威尔士的小镇，想成为补选的候选人

718
01:02:34,480 --> 01:02:38,000
他整周都在练习那个镇名的发音

719
01:02:40,760 --> 01:02:42,080
想喝一杯吗？

720
01:02:42,840 --> 01:02:44,920
还是…

721
01:02:45,000 --> 01:02:46,640
我们来嗑点白粉

722
01:02:47,120 --> 01:02:52,160
上周恐怖的历史古屋活动之后，我还有剩一些

723
01:02:52,680 --> 01:02:53,840
好啊

724
01:03:02,440 --> 01:03:07,800
我想谢谢你雇用我，你很大方

725
01:03:07,880 --> 01:03:10,680
我也要为跟报社爆料的事道歉

726
01:03:10,760 --> 01:03:17,080
你只要明白跟我共事的人

727
01:03:17,640 --> 01:03:19,560
都要对我忠诚

728
01:03:21,720 --> 01:03:23,040
我们是一家人

729
01:03:48,480 --> 01:03:51,640
你的孩子…

730
01:03:52,240 --> 01:03:54,160
是我妹妹吗？

731
01:03:54,240 --> 01:03:57,800
不可能，不是，她不是理查的

732
01:04:01,200 --> 01:04:02,520
你确定？

733
01:04:03,040 --> 01:04:05,160
我现在跟孩子的父亲在一起

734
01:04:06,800 --> 01:04:11,680
我无法想象你在那艘船上的生活

735
01:04:11,760 --> 01:04:16,640
周复一周应付那么多人，那么多要求

736
01:04:16,720 --> 01:04:20,040
他们给的小费很大方

737
01:04:21,160 --> 01:04:22,920
那是你的封口费

738
01:04:29,440 --> 01:04:33,760
其实我不想告诉你，但…

739
01:04:33,840 --> 01:04:36,600
有时候查理跟他的朋友

740
01:04:36,680 --> 01:04:39,520
他们在船上的女伴…

741
01:04:39,600 --> 01:04:42,920
有些女生年纪很小

742
01:04:44,520 --> 01:04:46,960
非常小

743
01:04:47,560 --> 01:04:48,920
多小？

744
01:04:49,840 --> 01:04:53,200
12到14岁

745
01:04:54,880 --> 01:04:58,720
如果他曾在你小时候那样对你

746
01:04:58,800 --> 01:05:01,400
如果他伤害过你，像他伤害那些女生

747
01:05:01,480 --> 01:05:05,320
我想让你知道有人在乎你也会保护你

748
01:05:06,280 --> 01:05:09,680
他从来没有…从来没有那样对我

749
01:05:09,760 --> 01:05:12,760
-有人在乎你 -你在做什么，别说了

750
01:06:06,840 --> 01:06:08,200
把她弄走

751
01:06:23,880 --> 01:06:27,080
这种对话一向很难启齿

752
01:06:31,160 --> 01:06:32,680
可以等一下吗？

753
01:06:43,080 --> 01:06:45,200
谢谢你在福布斯上的评语

754
01:06:45,800 --> 01:06:48,880
野心勃勃，才华过人的辍学生

755
01:06:49,320 --> 01:06:50,920
你很有雅量

756
01:06:51,000 --> 01:06:53,360
很高兴你是那样解读的

757
01:06:53,440 --> 01:06:55,680
听说他们在那里大刀阔斧地砍人

758
01:06:56,200 --> 01:06:57,760
对

759
01:07:00,800 --> 01:07:03,200
事态的发展让你发财了吗？

760
01:07:04,160 --> 01:07:06,200
不够多

761
01:07:07,040 --> 01:07:08,960
你那里缺人吗？

762
01:07:10,320 --> 01:07:12,160
希望他们有付你钱

763
01:07:12,240 --> 01:07:15,760
有一大笔钱，但是不够

764
01:07:15,840 --> 01:07:18,120
你也知道俗话是怎么说的

765
01:07:18,640 --> 01:07:22,400
有钱不等于被爱

766
01:07:23,440 --> 01:07:25,680
但通常相去不远？

767
01:07:36,880 --> 01:07:38,440
荷小波

768
01:07:40,640 --> 01:07:42,120
什么事？

769
01:07:53,320 --> 01:07:55,080
保重

770
01:07:57,840 --> 01:07:59,640
你也是

771
01:08:07,920 --> 01:08:08,960
所以…

772
01:08:09,680 --> 01:08:13,040
各位一定都在期待听到很劲爆的东西

773
01:08:14,080 --> 01:08:16,680
但我今天为各位准备的东西

774
01:08:16,760 --> 01:08:18,160
其实并不新颖

775
01:08:19,360 --> 01:08:22,720
吉米，10楼的状况如何？

776
01:08:24,120 --> 01:08:28,600
听着，我不想当报忧的人…

777
01:08:34,840 --> 01:08:38,160
里特实验室每个潜在客户，都为某事所困

778
01:08:38,240 --> 01:08:42,080
无论是什么样的困境

779
01:08:42,160 --> 01:08:45,520
达官显贵提不起精神的倦怠感

780
01:08:45,600 --> 01:08:48,800
出身贫困，白手起家者，永无餍足的富流感

781
01:08:49,720 --> 01:08:52,440
我们的产品提供，前往更高境界的捷径

782
01:08:52,520 --> 01:08:55,520
吃一颗药就能飞上天

783
01:08:55,600 --> 01:09:00,360
我们会积极限制可取得性，控制供需曲线

784
01:09:00,880 --> 01:09:05,760
精英人士将之视为，他们无解困难的解方

785
01:09:05,840 --> 01:09:09,240
而力争上游的人也渴望拥有，因为他们买不到

786
01:09:09,320 --> 01:09:14,520
你6个月前拿到了，亨利默克100万美元的种子轮？

787
01:09:14,600 --> 01:09:17,640
和艾斯佛资产管理的50万

788
01:09:17,720 --> 01:09:21,080
今天除了你们之外，我们还约了3位副总裁

789
01:09:24,160 --> 01:09:25,760
听着…

790
01:09:26,920 --> 01:09:31,080
我只是来提供你们一个机会

791
01:09:32,560 --> 01:09:37,680
加入我们，一起展开耀眼的旅程

792
01:09:39,840 --> 01:09:41,280
记住我的话

793
01:09:43,720 --> 01:09:44,720
本季终

794
01:09:44,800 --> 01:09:45,800
谢谢观赏

795
01:09:45,880 --> 01:09:46,880
翻译：王宜德

