1
00:00:03,566 --> 00:00:07,200
我是您的全面打造师，本宫密子，很高兴为你效劳

2
00:00:07,267 --> 00:00:08,733
我是代表九条谦一先生来找您的

3
00:00:08,800 --> 00:00:10,000
前情提要

4
00:00:10,067 --> 00:00:11,666
谦一先生

5
00:00:11,733 --> 00:00:12,867
遗嘱？

6
00:00:12,933 --> 00:00:16,334
最后，给今井夏，特赠予其九条开发公司的所有股份

7
00:00:16,400 --> 00:00:17,234
你干了什么好事？

8
00:00:17,300 --> 00:00:19,967
我会恢复前社长的所有项目

9
00:00:20,033 --> 00:00:23,133
我决定竞选，九条开发公司的下一任社长

10
00:00:23,200 --> 00:00:24,500
我的姐姐…

11
00:00:24,566 --> 00:00:26,900
死于九条开发公司的火灾中

12
00:00:26,967 --> 00:00:28,967
就是社长的秘书小原鞠子

13
00:00:29,033 --> 00:00:32,766
我怎样都无法相信那场火灾是意外

14
00:00:32,833 --> 00:00:35,334
我从头到尾都在骗你

15
00:00:35,400 --> 00:00:38,300
我们家就是女人国

16
00:00:38,367 --> 00:00:42,267
遥人是我们期盼已久的子嗣

17
00:00:42,334 --> 00:00:43,566
你竟然出卖我

18
00:00:43,633 --> 00:00:45,566
就为了让遥人当上社长

19
00:00:45,633 --> 00:00:47,067
下地狱吧

20
00:00:47,133 --> 00:00:50,167
这样夏就得到五票了

21
00:00:50,234 --> 00:00:51,633
接下来

22
00:00:51,700 --> 00:00:54,167
支持九条遥人的有谁？

23
00:00:54,234 --> 00:00:56,533
也是五票，平手

24
00:00:56,600 --> 00:00:58,733
情况又再度陷入僵局了

25
00:00:59,234 --> 00:01:00,334
密子

26
00:01:00,400 --> 00:01:01,800
警察来了

27
00:01:01,867 --> 00:01:04,733
警方认为他或许是被谋杀的

28
00:01:04,800 --> 00:01:07,267
他们认为妈有嫌疑

29
00:01:18,933 --> 00:01:20,000
妈

30
00:01:20,500 --> 00:01:21,500
怎么样？

31
00:01:22,133 --> 00:01:23,633
警察为什么找你？

32
00:01:23,700 --> 00:01:24,900
就是…

33
00:01:24,967 --> 00:01:26,067
在你继续讲之前…

34
00:01:29,400 --> 00:01:31,234
我也想听

35
00:01:31,300 --> 00:01:33,833
玲香？你怎么会在这里？

36
00:01:33,900 --> 00:01:38,000
玲香反抗她母亲之后，在公司就没有立足之地了

37
00:01:38,067 --> 00:01:40,033
她应该是无处可去了…

38
00:01:40,100 --> 00:01:43,300
总之，董事们现在陷入混乱

39
00:01:43,367 --> 00:01:48,067
他们说警方把你带走，是因为你杀了前社长

40
00:01:48,133 --> 00:01:50,167
-我…-这一定是误会

41
00:01:50,234 --> 00:01:51,833
妈才不是杀人凶手

42
00:01:53,933 --> 00:01:56,000
-失礼了 -室长

43
00:01:56,067 --> 00:01:59,400
铃香，你果然在这里

44
00:01:59,467 --> 00:02:01,666
还有一堆工作等着你

45
00:02:02,267 --> 00:02:04,434
-麻烦你处理一下 -晚点再说

46
00:02:04,500 --> 00:02:05,733
现在不是时候

47
00:02:08,766 --> 00:02:12,067
夏，五十铃会长想见你

48
00:02:16,600 --> 00:02:20,334
玲香，你还真的与夏为伍了

49
00:02:20,400 --> 00:02:22,900
那当然，不像某些人

50
00:02:22,967 --> 00:02:25,633
夏既亲切又体贴别人

51
00:02:25,700 --> 00:02:26,800
体贴？

52
00:02:27,300 --> 00:02:28,900
光靠体贴能经营公司吗？

53
00:02:28,967 --> 00:02:32,334
总好过一个，笑看自己的家人被送入虎口的禽兽

54
00:02:32,400 --> 00:02:33,600
禽兽？

55
00:02:34,234 --> 00:02:35,967
-你在说谁？-要照镜子吗？

56
00:02:36,033 --> 00:02:37,033
我可以借你

57
00:02:40,133 --> 00:02:43,167
夏，到底是怎么回事？

58
00:02:44,766 --> 00:02:48,733
警方来问我谦一过世那天的事

59
00:02:50,234 --> 00:02:54,600
其实那天我忘了把手机带回家

60
00:02:55,167 --> 00:02:58,367
所以那晚我回去拿手机了

61
00:02:59,200 --> 00:03:00,434
到爸的房间？

62
00:03:00,500 --> 00:03:03,000
我只待了一分钟

63
00:03:03,500 --> 00:03:04,766
一分钟？

64
00:03:05,334 --> 00:03:08,334
光是这一分钟就能杀害，我那生病的丈夫了

65
00:03:08,400 --> 00:03:11,067
-什么？-不，我绝不会…

66
00:03:11,133 --> 00:03:13,766
他的死对你来说受益最大

67
00:03:14,766 --> 00:03:16,700
所以警方才会找上你

68
00:03:18,867 --> 00:03:22,666
警方找夏只是为了做尽职调查

69
00:03:22,733 --> 00:03:24,933
如果他们真的认为她有嫌疑

70
00:03:25,000 --> 00:03:27,200
她现在就不会站在这里了

71
00:03:27,267 --> 00:03:30,600
我们不能让一个谋杀案嫌犯当社长

72
00:03:30,666 --> 00:03:31,666
等一下

73
00:03:31,733 --> 00:03:34,133
你有什么证据证明夏是凶手？

74
00:03:34,200 --> 00:03:35,200
五十铃会长

75
00:03:35,933 --> 00:03:37,666
我有一个提案

76
00:03:41,167 --> 00:03:45,200
不如我们在今晚的管理层会议上，选出下一任社长吧

77
00:03:46,167 --> 00:03:47,167
今晚？

78
00:03:47,234 --> 00:03:49,434
这真是个好主意

79
00:03:49,500 --> 00:03:50,867
太赶了

80
00:03:50,933 --> 00:03:52,800
夏还得澄清这些指控

81
00:03:52,867 --> 00:03:54,467
她在开会时可以顺便澄清

82
00:03:55,234 --> 00:03:56,533
五十铃会长，你觉得呢？

83
00:03:58,000 --> 00:03:59,000
我认为

84
00:04:00,133 --> 00:04:03,967
事情拖得越久，只会让员工的士气越低落

85
00:04:04,867 --> 00:04:07,766
就在今天结束前把事情解决

86
00:04:08,933 --> 00:04:10,167
但是…

87
00:04:16,400 --> 00:04:19,200
所以要在今天结束前证明妈的清白？

88
00:04:19,267 --> 00:04:21,533
如果做不到就完了

89
00:04:21,600 --> 00:04:23,334
太扯了

90
00:04:23,400 --> 00:04:26,367
无中生有的事要怎么证明？

91
00:04:26,434 --> 00:04:28,700
而且时间也不多了，绝对办不到

92
00:04:28,766 --> 00:04:30,733
这就是他们的目的

93
00:04:31,267 --> 00:04:32,533
怎么办？

94
00:04:33,900 --> 00:04:37,833
如果谦一先生是被杀的

95
00:04:38,500 --> 00:04:41,367
凶手或许跟六个月前的火灾有关系

96
00:04:41,933 --> 00:04:42,933
六个月前？

97
00:04:43,000 --> 00:04:46,033
如果那是蓄意纵火而不是意外

98
00:04:46,100 --> 00:04:50,700
那就表示凶手想取谦一先生的性命

99
00:04:51,800 --> 00:04:55,533
你觉得是同一个人所为？

100
00:04:55,600 --> 00:04:57,867
我认为很有可能

101
00:05:00,566 --> 00:05:01,566
千秋

102
00:05:02,067 --> 00:05:06,633
你说六个月前火灾发生时，你跟遥人在一起

103
00:05:07,167 --> 00:05:08,700
是真的吗？

104
00:05:10,033 --> 00:05:12,100
抱歉，那是骗人的

105
00:05:13,100 --> 00:05:16,467
我不知道那天他的去向，或是行程

106
00:05:17,100 --> 00:05:19,400
真相只有他一个人知道

107
00:05:19,933 --> 00:05:23,400
所以遥人果然很有嫌疑？

108
00:05:23,467 --> 00:05:26,400
但他真的会动手杀了亲生父亲吗？

109
00:05:26,900 --> 00:05:31,033
只有家人才会让人痛恨到不惜下毒手

110
00:05:31,533 --> 00:05:35,033
不管怎样，一定要让真相大白

111
00:05:39,666 --> 00:05:43,167
我们得赶在今天结束前找到真凶

112
00:05:54,000 --> 00:05:55,000
第7集：第七个秘密

113
00:05:55,067 --> 00:05:56,267
您有客人

114
00:05:56,334 --> 00:05:57,334
带他们进来

115
00:05:58,633 --> 00:06:00,100
我一直很期待…

116
00:06:07,467 --> 00:06:08,467
怎么会？

117
00:06:08,533 --> 00:06:11,600
你的客户是我的朋友

118
00:06:12,300 --> 00:06:14,267
我已经让他们取消你们的餐会了

119
00:06:22,566 --> 00:06:26,533
机会难得，不如我们聊聊吧

120
00:06:29,200 --> 00:06:32,867
夏一定能套出他的话

121
00:06:32,933 --> 00:06:34,067
这样啊

122
00:06:34,133 --> 00:06:36,800
既然这样，我们再继续调查谦一社长

123
00:06:36,867 --> 00:06:37,867
拜托你了

124
00:06:40,167 --> 00:06:44,533
我们已经知道夏在那晚去了九条家

125
00:06:45,033 --> 00:06:47,234
但为何现在才被提起？

126
00:06:47,300 --> 00:06:49,700
显然是久美说的

127
00:06:51,566 --> 00:06:52,800
久美？

128
00:06:52,867 --> 00:06:55,267
下周会是忙碌的一周

129
00:06:56,000 --> 00:06:57,766
把你的行程空出来

130
00:06:57,833 --> 00:06:58,833
好的

131
00:07:07,666 --> 00:07:08,666
喂？

132
00:07:09,200 --> 00:07:12,666
五十铃会长要在下周初宣布新社长

133
00:07:12,733 --> 00:07:13,833
这样啊

134
00:07:14,766 --> 00:07:18,100
原来她已经做好最坏的打算了

135
00:07:19,300 --> 00:07:20,900
有任何消息随时通知我

136
00:07:21,467 --> 00:07:22,467
好的

137
00:07:26,766 --> 00:07:30,100
刚刚你是在跟美树通电话吗？

138
00:07:30,666 --> 00:07:32,234
跟我们解释一下吧

139
00:07:32,867 --> 00:07:33,900
过来

140
00:07:36,467 --> 00:07:37,766
这是怎么回事？

141
00:07:37,833 --> 00:07:39,367
你听命于美树女士？

142
00:07:39,434 --> 00:07:43,467
你一直把五十铃会长的，一举一动告诉她

143
00:07:44,100 --> 00:07:47,566
这还没完，你甚至还插手夏的事

144
00:07:47,633 --> 00:07:48,733
夏的事？

145
00:07:49,334 --> 00:07:52,766
是你把她推到大马路上的，对吧？

146
00:07:52,833 --> 00:07:55,334
我还以为是你干的

147
00:07:56,434 --> 00:08:01,000
再差一步，夏就有可能出事

148
00:08:02,200 --> 00:08:03,400
到底怎么回事？

149
00:08:04,500 --> 00:08:09,533
你父亲是九条开发公司的承包商吧？

150
00:08:11,467 --> 00:08:15,700
对，我们一直仰赖美树女士的照顾

151
00:08:16,200 --> 00:08:17,933
我们不能违抗她

152
00:08:18,533 --> 00:08:22,833
是她叫我去挖夏的黑料

153
00:08:23,566 --> 00:08:26,000
所以你才会打小报告

154
00:08:26,067 --> 00:08:27,967
我很抱歉

155
00:08:28,033 --> 00:08:33,334
但有件谦一先生的事，我没告诉美树女士

156
00:08:34,666 --> 00:08:38,000
夏取回自己的手机后

157
00:08:38,067 --> 00:08:42,067
我看到遥人先生进了谦一先生的房间

158
00:08:43,100 --> 00:08:44,167
他想干什么？

159
00:08:44,800 --> 00:08:46,400
他待了多久？

160
00:08:46,467 --> 00:08:48,234
抱歉，我不知道

161
00:08:48,300 --> 00:08:52,067
所以那天晚上，遥人曾跟谦一社长共处一室？

162
00:08:52,133 --> 00:08:54,000
不只这样

163
00:08:55,367 --> 00:08:57,000
也就是说或许…

164
00:08:58,234 --> 00:08:59,467
什么？

165
00:08:59,600 --> 00:09:02,434
那天晚上你在做什么？

166
00:09:04,167 --> 00:09:05,167
别开玩笑了

167
00:09:05,733 --> 00:09:06,933
你这是在浪费时间

168
00:09:07,666 --> 00:09:09,800
死的人可是爸爸

169
00:09:10,300 --> 00:09:11,600
所以呢？

170
00:09:12,700 --> 00:09:15,633
你是认真的吗？

171
00:09:18,733 --> 00:09:20,367
真的是你杀了他吗？

172
00:09:23,000 --> 00:09:24,167
你是凶手吗？

173
00:09:24,234 --> 00:09:25,967
-玲香 -玲香

174
00:09:27,033 --> 00:09:28,033
还有彩

175
00:09:29,500 --> 00:09:31,367
能让我们独处一下吗？

176
00:09:32,400 --> 00:09:33,400
-什么？-什么？

177
00:09:34,234 --> 00:09:35,733
可以请你们离开吗？

178
00:09:37,800 --> 00:09:38,800
好

179
00:09:46,833 --> 00:09:47,833
遥人

180
00:09:49,067 --> 00:09:51,033
我想问你一件事

181
00:09:52,533 --> 00:09:54,067
为何你想当社长？

182
00:09:55,167 --> 00:09:56,167
你说什么？

183
00:09:56,234 --> 00:09:59,234
抱歉，我知道这个问题很蠢

184
00:10:00,600 --> 00:10:02,100
但我一直在想这件事

185
00:10:02,967 --> 00:10:04,267
我想知道

186
00:10:05,267 --> 00:10:06,766
你为何想当社长？

187
00:10:08,633 --> 00:10:13,600
看公司的财务预测，和营业利润就知道了

188
00:10:13,666 --> 00:10:15,633
-显然我是最适合…-不

189
00:10:16,133 --> 00:10:18,566
我对数字不感兴趣

190
00:10:18,633 --> 00:10:20,633
我也没兴趣知道谁比较优秀

191
00:10:20,700 --> 00:10:23,533
我想听听你的真实想法

192
00:10:25,133 --> 00:10:27,033
我的真实想法？

193
00:10:27,100 --> 00:10:28,434
对

194
00:10:28,500 --> 00:10:33,766
你当上社长后想做什么？

195
00:10:36,234 --> 00:10:38,300
你想实现什么样的梦想？

196
00:10:40,533 --> 00:10:44,533
我受到谦一梦想的启发

197
00:10:45,234 --> 00:10:48,733
我想实现他的梦想，所以才会竞选社长

198
00:10:49,967 --> 00:10:51,867
这就是我的动力所在

199
00:10:53,633 --> 00:10:54,867
所以

200
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
我想知道你的动力来源

201
00:11:04,267 --> 00:11:06,167
你的目的是什么？

202
00:11:08,234 --> 00:11:11,566
为何你想当社长？

203
00:11:14,733 --> 00:11:16,666
我说过，我…

204
00:11:24,000 --> 00:11:25,000
我…

205
00:11:25,533 --> 00:11:27,666
你会成为下一任社长

206
00:11:27,733 --> 00:11:31,133
明天你就会当上社长

207
00:11:34,367 --> 00:11:35,367
遥人

208
00:11:42,067 --> 00:11:45,133
你能把刚刚讲的话，在会议上说出来吗？

209
00:11:45,200 --> 00:11:46,733
没问题

210
00:11:48,967 --> 00:11:52,367
这样应该就足以证明夏的清白

211
00:12:02,367 --> 00:12:05,400
这部电梯应该是从地下室上来的吧？

212
00:12:06,800 --> 00:12:08,133
你刚去哪了？见了谁？

213
00:12:10,633 --> 00:12:11,700
找不到久美？

214
00:12:11,766 --> 00:12:12,967
她没接电话

215
00:12:13,033 --> 00:12:15,633
怎么回事？我以为她会出席会议

216
00:12:15,700 --> 00:12:18,133
或许是美树搞的鬼

217
00:12:18,200 --> 00:12:20,033
你是说被她发现了？

218
00:12:20,100 --> 00:12:20,933
但怎么会？

219
00:12:21,000 --> 00:12:23,633
我们要在会议开始前找到她

220
00:12:36,334 --> 00:12:37,467
美树女士

221
00:12:38,334 --> 00:12:39,566
不好意思

222
00:12:40,800 --> 00:12:43,167
怎么了？有什么要紧事吗？

223
00:12:45,633 --> 00:12:47,067
久美在哪？

224
00:12:48,267 --> 00:12:49,267
久美？

225
00:12:50,133 --> 00:12:53,700
她不太舒服，所以早退了

226
00:12:54,334 --> 00:12:55,900
是你从中作梗吗？

227
00:12:56,434 --> 00:12:57,833
故意封她的口

228
00:12:58,900 --> 00:13:00,334
我不懂你的意思

229
00:13:01,000 --> 00:13:02,000
坂东先生

230
00:13:05,733 --> 00:13:09,267
我原本就想找时间和你谈谈

231
00:13:11,900 --> 00:13:13,033
我也是

232
00:13:14,033 --> 00:13:18,367
毕竟你的姐姐曾是我的部下

233
00:13:20,400 --> 00:13:23,800
可惜她年纪轻轻就过世了

234
00:13:25,967 --> 00:13:28,167
她为何会过世？

235
00:13:29,833 --> 00:13:31,666
是九条家的人杀了她吗？

236
00:13:31,733 --> 00:13:33,367
是九条遥人下手的吗？

237
00:13:34,400 --> 00:13:38,334
有时候有些事情，你还是不要知道比较好

238
00:13:38,967 --> 00:13:40,700
什么意思？

239
00:13:43,633 --> 00:13:46,100
恕我失陪，我还要去开会

240
00:13:53,234 --> 00:13:55,900
九条开发公司

241
00:13:58,234 --> 00:14:00,033
你的目的是什么？

242
00:14:00,533 --> 00:14:04,033
为何你想当社长？

243
00:14:09,833 --> 00:14:10,833
遥人

244
00:14:12,400 --> 00:14:14,334
会议要开始了，你似乎很紧张

245
00:14:15,200 --> 00:14:17,133
终于能尘埃落定了

246
00:14:19,867 --> 00:14:22,733
你真的认为今井夏是凶手吗？

247
00:14:26,033 --> 00:14:28,533
有件事情我没跟你说

248
00:14:31,067 --> 00:14:32,067
那天晚上…

249
00:14:33,800 --> 00:14:34,800
我跟…

250
00:14:34,867 --> 00:14:36,933
我才不在乎凶手是谁

251
00:14:38,033 --> 00:14:41,666
过去的事一点都不重要，重要的是未来

252
00:14:43,000 --> 00:14:44,800
你当上社长后的未来

253
00:14:47,000 --> 00:14:48,267
假设我当上社长

254
00:14:49,766 --> 00:14:51,067
然后呢？

255
00:14:52,400 --> 00:14:55,000
你为什么要我当社长？

256
00:14:56,100 --> 00:14:57,766
答案不是很明显吗？

257
00:14:58,733 --> 00:15:01,167
因为你是九条遥人

258
00:15:07,234 --> 00:15:11,033
你注定就是要当社长的

259
00:15:12,467 --> 00:15:13,800
这是你的宿命

260
00:15:14,766 --> 00:15:18,766
如果有人阻挡你，我会亲手把他们解决掉

261
00:15:23,500 --> 00:15:24,900
所以没什么好担心的

262
00:15:26,733 --> 00:15:29,200
我爱你，遥人

263
00:15:37,933 --> 00:15:38,933
找到久美了吗？

264
00:15:40,200 --> 00:15:42,733
怎么办？都快要开会了

265
00:15:43,967 --> 00:15:49,666
要是谦一先生留下了什么线索，能知道那晚发生了什么就好了

266
00:15:51,367 --> 00:15:53,967
就像我姐姐的日记

267
00:15:54,633 --> 00:15:55,633
日记？

268
00:15:57,833 --> 00:15:58,833
听你这么一说…

269
00:15:58,900 --> 00:16:00,200
今天我很开心

270
00:16:00,267 --> 00:16:03,367
他总是把自己的想法录音，不用纸本记录

271
00:16:04,633 --> 00:16:08,067
所以那天晚上他或许有录音

272
00:16:09,766 --> 00:16:12,367
那支录音笔在哪？

273
00:16:12,434 --> 00:16:14,967
应该在他的房间里

274
00:16:15,033 --> 00:16:17,867
不在那里，他的个人物品早就被收走了

275
00:16:18,434 --> 00:16:20,666
-收去哪里了？-不知道

276
00:16:21,234 --> 00:16:24,167
但久美应该知道

277
00:16:24,933 --> 00:16:25,933
还有遥人

278
00:16:26,500 --> 00:16:28,267
目前爸的办公室是他在使用

279
00:16:31,033 --> 00:16:33,033
你的目的是什么？

280
00:16:33,100 --> 00:16:35,367
为何你想当社长？

281
00:16:35,434 --> 00:16:37,600
你注定就是要当社长的

282
00:16:37,666 --> 00:16:38,933
这是你的宿命

283
00:16:44,766 --> 00:16:47,067
-你在干什么？-真抱歉

284
00:16:47,133 --> 00:16:48,566
我有东西忘了

285
00:16:48,633 --> 00:16:49,700
少骗我

286
00:16:50,200 --> 00:16:51,967
又是本宫密子干的好事吗？

287
00:16:52,666 --> 00:16:54,334
她现在想干什么？

288
00:16:57,067 --> 00:16:58,167
快说

289
00:16:59,700 --> 00:17:00,833
录音笔

290
00:17:02,000 --> 00:17:04,733
谦一社长在世时有一支录音笔

291
00:17:05,267 --> 00:17:08,000
他的个人物品被收走了，我们想知道它在哪里

292
00:17:20,200 --> 00:17:21,833
他刚刚冲出去了

293
00:17:23,033 --> 00:17:24,334
这样就可以了吧？

294
00:17:40,833 --> 00:17:41,833
遥人呢？

295
00:17:42,566 --> 00:17:46,033
很抱歉，他说之前的会还没开完，所以会晚点到

296
00:17:46,633 --> 00:17:48,900
-他人呢？-他没接电话

297
00:17:49,434 --> 00:17:50,600
我去找他

298
00:17:54,267 --> 00:17:57,167
请问，本宫女士呢？

299
00:18:14,600 --> 00:18:16,000
感谢你载我一程

300
00:18:17,733 --> 00:18:19,933
这是房子的钥匙，对吧？

301
00:18:23,867 --> 00:18:25,600
这是九条家的别墅吗？

302
00:18:25,666 --> 00:18:26,666
喂

303
00:18:38,234 --> 00:18:39,400
不准随便乱碰

304
00:18:39,467 --> 00:18:40,867
不用担心我

305
00:18:40,933 --> 00:18:42,666
现在不是要开会吗？

306
00:18:42,733 --> 00:18:44,400
你应该赶紧去

307
00:18:44,467 --> 00:18:45,700
给我出去

308
00:18:46,733 --> 00:18:47,900
那可不行

309
00:18:48,467 --> 00:18:51,467
我不能让你清理掉作为证据的录音笔

310
00:18:54,700 --> 00:18:56,933
录音笔在哪里？

311
00:18:57,000 --> 00:18:58,167
别问我

312
00:18:58,234 --> 00:18:59,733
个人物品都是久美在管的

313
00:19:00,500 --> 00:19:02,300
那就帮我问问她

314
00:19:02,367 --> 00:19:03,867
她没接电话

315
00:19:05,000 --> 00:19:07,033
是你从中作梗吗？

316
00:19:08,967 --> 00:19:10,033
什么？

317
00:19:10,100 --> 00:19:11,967
久美的证言会对你不利

318
00:19:12,033 --> 00:19:14,434
所以你才封住她的口，对吧？

319
00:19:14,500 --> 00:19:15,933
封口？

320
00:19:16,533 --> 00:19:20,700
显然那天晚上你在现场

321
00:19:21,200 --> 00:19:24,067
夏离开后，你去谦一先生的房间找过他

322
00:19:26,867 --> 00:19:28,766
到底发生了什么？

323
00:19:31,100 --> 00:19:35,367
看来夏缺乏证据反驳那些行凶指控

324
00:19:36,334 --> 00:19:37,434
慢着

325
00:19:38,033 --> 00:19:40,000
久美能为她作证

326
00:19:40,067 --> 00:19:41,133
久美？

327
00:19:42,267 --> 00:19:44,400
既然这样，她人呢？

328
00:19:45,700 --> 00:19:47,566
人不在场还有什么好说的？

329
00:19:47,633 --> 00:19:49,067
还不是因为你把她藏起来

330
00:19:49,133 --> 00:19:50,400
别再找借口了

331
00:19:51,100 --> 00:19:52,334
五十铃会长

332
00:19:52,400 --> 00:19:55,700
我们是来选出下一任社长的，可以开始了吗？

333
00:19:59,200 --> 00:20:00,267
你说得对

334
00:20:03,000 --> 00:20:06,566
既然这样，今井夏将会退出

335
00:20:07,300 --> 00:20:09,334
公司的新社长就是遥人…

336
00:20:09,400 --> 00:20:10,500
请等一下

337
00:20:11,133 --> 00:20:15,500
因为莫须有的指控而逼人退选

338
00:20:16,000 --> 00:20:17,234
这样不是很蛮横吗？

339
00:20:18,867 --> 00:20:19,933
什么？

340
00:20:20,600 --> 00:20:23,666
夏比任何人都更亲近谦一社长

341
00:20:23,733 --> 00:20:27,400
她支持他，就算是现在，她也在努力实现他的梦想

342
00:20:28,600 --> 00:20:30,800
她不可能杀他

343
00:20:32,167 --> 00:20:34,533
这是我对她的判断

344
00:20:36,133 --> 00:20:37,733
这样还需要什么证据？

345
00:20:38,367 --> 00:20:39,367
荻野目先生

346
00:20:39,434 --> 00:20:40,833
说得好

347
00:20:43,566 --> 00:20:45,766
你的判断？

348
00:20:47,434 --> 00:20:48,967
真是愚蠢至极

349
00:20:54,867 --> 00:20:56,334
哪里愚蠢了？

350
00:20:58,666 --> 00:21:02,334
你甚至不肯考虑，就直接无视董事会成员的意见

351
00:21:03,000 --> 00:21:05,167
这是公司该有的运作模式吗？

352
00:21:06,200 --> 00:21:11,033
这不就是影响公司发展，最根本的问题吗？

353
00:21:14,434 --> 00:21:15,434
五十铃会长

354
00:21:16,400 --> 00:21:17,600
求求您

355
00:21:20,800 --> 00:21:24,434
请再给我们一点时间

356
00:21:26,000 --> 00:21:29,833
我的团队正在找寻

357
00:21:30,600 --> 00:21:33,267
证据和目击者

358
00:21:34,967 --> 00:21:38,533
所以还需要一点时间

359
00:21:39,434 --> 00:21:40,434
我也是

360
00:21:42,267 --> 00:21:43,367
拜托您了

361
00:21:43,867 --> 00:21:45,367
这简直是在浪费时间

362
00:21:45,867 --> 00:21:47,533
我们现在就需要新社长

363
00:21:56,367 --> 00:21:58,867
-好吧 -五十铃会长

364
00:21:58,933 --> 00:22:00,133
不过

365
00:22:01,300 --> 00:22:03,133
期限是在明天早上的会议前

366
00:22:04,000 --> 00:22:06,267
如果到时候你们拿不出任何证据

367
00:22:07,533 --> 00:22:10,900
你就必须退出

368
00:22:12,666 --> 00:22:13,666
我会的

369
00:22:16,200 --> 00:22:17,234
遥人

370
00:22:19,067 --> 00:22:22,566
那天晚上你去谦一先生的房间看他时

371
00:22:23,067 --> 00:22:25,766
他还活着，对吧？

372
00:22:26,566 --> 00:22:30,434
也就是说夏并没有杀他

373
00:22:34,267 --> 00:22:36,733
我想知道之后发生了什么事

374
00:22:37,234 --> 00:22:42,833
你跟谦一先生见面时发生了什么？

375
00:22:56,100 --> 00:22:57,200
是你吗？

376
00:22:59,000 --> 00:23:00,533
是你杀了他吗？

377
00:23:02,500 --> 00:23:03,633
不是

378
00:23:03,700 --> 00:23:06,167
不是的话，那你为何来到这里？

379
00:23:06,234 --> 00:23:07,933
一定是因为你心怀内疚

380
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
不是

381
00:23:09,500 --> 00:23:11,833
你为了当上社长，竟然如此不择手段

382
00:23:11,900 --> 00:23:13,400
愿意为此杀人吗？

383
00:23:16,300 --> 00:23:17,600
你的目的是什么？

384
00:23:17,666 --> 00:23:19,200
为何你想当社长？

385
00:23:19,267 --> 00:23:20,833
你注定就是要当社长的

386
00:23:20,900 --> 00:23:22,200
这是你的宿命

387
00:23:26,467 --> 00:23:27,933
你知道吗？

388
00:23:30,800 --> 00:23:35,167
打从我出生的那一刻起，我就注定要当下一任社长

389
00:23:36,167 --> 00:23:38,100
这不是我一个人的问题

390
00:23:38,833 --> 00:23:41,133
无论九条开发公司要做什么

391
00:23:41,200 --> 00:23:43,367
都是以我会当上社长为前提来决定的

392
00:23:44,467 --> 00:23:47,267
你知道我背负着多大的重担吗？

393
00:23:49,967 --> 00:23:51,133
跟我想不想当上社长

394
00:23:52,467 --> 00:23:54,434
一点关系都没有

395
00:23:56,900 --> 00:23:59,300
我一定要当上社长，我非当不可

396
00:24:04,900 --> 00:24:06,200
所以

397
00:24:07,434 --> 00:24:09,867
我才会一直努力到现在

398
00:24:15,933 --> 00:24:17,100
然而…

399
00:24:20,167 --> 00:24:21,600
他却说…

400
00:24:24,800 --> 00:24:27,733
我绝不会让你当上社长

401
00:24:30,633 --> 00:24:32,234
他说不会让我当上社长

402
00:24:37,933 --> 00:24:39,033
的确

403
00:24:41,867 --> 00:24:44,566
发生这种事情会让你怀恨在心

404
00:24:50,700 --> 00:24:52,500
所以你才杀了他吗？

405
00:24:56,133 --> 00:24:57,500
遥人

406
00:24:58,267 --> 00:25:00,000
是你杀了他吗？

407
00:25:14,267 --> 00:25:15,533
不是你，对吧？

408
00:25:20,434 --> 00:25:22,033
你不是凶手

409
00:25:27,300 --> 00:25:28,300
你怎么知道？

410
00:25:32,100 --> 00:25:34,033
他的卧房

411
00:25:38,334 --> 00:25:40,733
你现在正在使用，对吧？

412
00:25:44,666 --> 00:25:47,700
如果你真的恨你的父亲

413
00:25:50,234 --> 00:25:53,033
就不会想待在他的房间里

414
00:25:56,000 --> 00:25:57,334
事实上

415
00:25:59,367 --> 00:26:00,833
正好相反

416
00:26:02,133 --> 00:26:04,133
你希望自己能像他一样

417
00:26:05,533 --> 00:26:07,566
谦一先生的项目

418
00:26:08,566 --> 00:26:11,967
没有利润可言，所以毫无意义

419
00:26:13,467 --> 00:26:16,566
可以说是不切实际的想法

420
00:26:18,566 --> 00:26:21,633
但正因为如此

421
00:26:23,400 --> 00:26:25,633
你才会羡慕他，不是吗？

422
00:26:27,633 --> 00:26:30,133
他能承受身为社长的压力

423
00:26:30,633 --> 00:26:32,967
同时又追逐自己的梦想

424
00:26:36,000 --> 00:26:37,367
所以即便是现在

425
00:26:39,500 --> 00:26:41,400
你依然很尊敬他

426
00:26:46,000 --> 00:26:47,033
但是…

427
00:26:49,300 --> 00:26:51,334
他讨厌我

428
00:26:58,300 --> 00:26:59,900
凶手不是他？

429
00:26:59,967 --> 00:27:02,533
我认为凶手不是他

430
00:27:03,033 --> 00:27:05,334
他之所以去找那支录音笔

431
00:27:05,400 --> 00:27:10,100
是因为他认为谦一先生的遗言，会影响到社长选举

432
00:27:11,566 --> 00:27:15,933
所以谦一真的是死于意外？

433
00:27:17,167 --> 00:27:18,666
关于这件事…

434
00:27:20,133 --> 00:27:22,967
还有，夏，你现在在哪？

435
00:27:23,566 --> 00:27:24,800
在地下室

436
00:27:25,467 --> 00:27:27,200
玲香和千秋也在这里

437
00:27:29,867 --> 00:27:33,267
你可以开免提，让她们也听到吗？

438
00:27:33,334 --> 00:27:34,334
好

439
00:27:38,633 --> 00:27:40,933
有久美的消息吗？

440
00:27:41,500 --> 00:27:44,033
智和彩现在正在找她

441
00:27:44,100 --> 00:27:45,666
要在明天早上前找到她

442
00:27:45,733 --> 00:27:48,000
你有找到录音笔吗？

443
00:27:48,566 --> 00:27:51,533
没有，不在他的个人物品里

444
00:27:51,600 --> 00:27:52,933
没在里面？

445
00:27:53,000 --> 00:27:55,067
那会在哪里？

446
00:27:55,133 --> 00:27:58,566
夏，你有想到什么吗？

447
00:27:59,267 --> 00:28:03,400
他有留给你任何东西吗？或者九条家给过你什么吗？

448
00:28:06,434 --> 00:28:10,766
我就把这些衣服带走了

449
00:28:11,334 --> 00:28:12,334
那堆衣服

450
00:28:12,400 --> 00:28:15,666
对，他的衣服，你把它们带走了

451
00:28:15,733 --> 00:28:19,467
那支录音笔或许就在那堆衣服里

452
00:28:19,533 --> 00:28:21,033
衣服现在在哪？

453
00:28:21,100 --> 00:28:24,566
应该在我任职的看护中心的置物柜里

454
00:28:24,633 --> 00:28:25,900
看护中心？

455
00:28:25,967 --> 00:28:28,733
我依旧登记在那里

456
00:28:29,334 --> 00:28:31,766
但这个时间已经关门了

457
00:28:32,334 --> 00:28:35,434
明天一早我们就过去看看

458
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
好

459
00:28:45,167 --> 00:28:48,467
看护中心，员工通道

460
00:28:52,133 --> 00:28:53,600
非相关人员禁止进入

461
00:29:21,267 --> 00:29:24,566
晚上好，请问你为何会出现在这里？

462
00:29:35,766 --> 00:29:39,000
晚上好，请问你为何会出现在这里？

463
00:29:40,067 --> 00:29:41,234
坂东先生

464
00:29:44,700 --> 00:29:46,400
我一直很在意一件事

465
00:29:47,700 --> 00:29:49,434
久美无故消失后

466
00:29:49,933 --> 00:29:52,700
我总觉得我们今天被监视了

467
00:29:53,700 --> 00:29:55,234
然后我发现了这个东西

468
00:29:56,100 --> 00:29:57,600
2024年度公关策略计划书

469
00:29:59,267 --> 00:30:01,167
还有一堆工作等着你

470
00:30:02,133 --> 00:30:03,666
麻烦你处理一下

471
00:30:06,067 --> 00:30:08,600
你竟然装了窃听器

472
00:30:09,800 --> 00:30:12,200
你会愿意铤而走险

473
00:30:12,267 --> 00:30:15,200
一定是因为害怕，我们在调查谦一先生的死因时

474
00:30:15,267 --> 00:30:18,500
凶手的身份会被揭穿

475
00:30:19,067 --> 00:30:22,766
为了确认这一点，我才会故意让你听到我们的对话

476
00:30:22,833 --> 00:30:25,133
应该在我任职的看护中心的置物柜里

477
00:30:25,700 --> 00:30:27,434
真凶

478
00:30:27,500 --> 00:30:30,933
一定会想赶紧拿回录音笔

479
00:30:32,267 --> 00:30:34,033
原来是这样

480
00:30:35,933 --> 00:30:37,800
事实上，录音笔当时就在那里

481
00:30:38,633 --> 00:30:41,500
就在谦一衣服的口袋里

482
00:30:43,766 --> 00:30:46,400
那天晚上你的所作所为

483
00:30:46,467 --> 00:30:48,400
全都在这里

484
00:30:49,633 --> 00:30:50,800
真想不到

485
00:30:51,800 --> 00:30:54,234
原来证据一直都在

486
00:30:54,800 --> 00:30:57,033
你会去自首吗？

487
00:30:58,800 --> 00:30:59,967
好吧

488
00:31:01,334 --> 00:31:02,334
我会去自首

489
00:31:13,867 --> 00:31:15,566
这都是他的错

490
00:31:15,633 --> 00:31:18,766
都怪他，是他打算弃我于不顾

491
00:31:19,267 --> 00:31:20,967
我也要杀了你

492
00:31:23,300 --> 00:31:24,367
坂东

493
00:31:30,434 --> 00:31:31,434
密子

494
00:31:35,434 --> 00:31:36,566
真是你干的吗？

495
00:31:38,100 --> 00:31:39,300
你没事吧？

496
00:31:39,800 --> 00:31:40,800
我没事

497
00:31:41,800 --> 00:31:42,867
更重要的是…

498
00:31:44,500 --> 00:31:47,000
我录到你的自白了

499
00:31:48,367 --> 00:31:49,766
自白？

500
00:31:49,833 --> 00:31:53,367
这的确是谦一的录音笔

501
00:31:53,434 --> 00:31:57,467
但里面并没有，那天晚上关于你的录音内容

502
00:32:03,300 --> 00:32:04,300
是坂东干的？

503
00:32:04,867 --> 00:32:08,100
爸一定是发现了他跟妈的婚外情

504
00:32:09,200 --> 00:32:10,933
不只如此

505
00:32:11,666 --> 00:32:15,700
坂东还一直把公司的情报，泄露给一家对手公司

506
00:32:17,167 --> 00:32:19,666
爸当时在调查他…

507
00:32:22,300 --> 00:32:24,800
然后那天晚上，等到遥人离开后…

508
00:32:25,300 --> 00:32:26,600
去死吧

509
00:32:32,434 --> 00:32:33,434
这样啊

510
00:32:33,500 --> 00:32:35,167
那久美呢？

511
00:32:35,766 --> 00:32:38,167
她被软禁在九条集团的一家酒店里

512
00:32:38,234 --> 00:32:39,067
她毫发无伤

513
00:32:40,033 --> 00:32:42,434
那就好，她没事就好

514
00:32:44,766 --> 00:32:46,800
在我走之前，我有话要说

515
00:32:48,633 --> 00:32:50,234
我当秘书的这段时间

516
00:32:50,967 --> 00:32:54,067
知道了很多九条开发公司的丑闻

517
00:32:54,900 --> 00:32:56,300
一旦我被逮捕

518
00:32:57,000 --> 00:33:00,733
这些丑闻全都会被告知媒体

519
00:33:01,766 --> 00:33:03,467
下周初应该就会曝光

520
00:33:04,900 --> 00:33:08,766
九条开发公司，将会受到大众的唾弃而倒闭

521
00:33:09,434 --> 00:33:13,833
我实在是受够你们家了

522
00:33:15,766 --> 00:33:17,533
-坂东 -再见

523
00:33:18,133 --> 00:33:19,334
小少爷

524
00:33:22,334 --> 00:33:23,334
坂东

525
00:33:24,900 --> 00:33:26,000
告诉我

526
00:33:27,133 --> 00:33:28,833
是谁杀了我的姐姐？

527
00:33:30,200 --> 00:33:32,100
是你纵火的吗？

528
00:33:33,133 --> 00:33:34,200
不是我

529
00:33:35,067 --> 00:33:36,100
那是谁干的？

530
00:33:52,967 --> 00:33:55,067
九条开发公司

531
00:34:07,167 --> 00:34:08,766
你也听到了

532
00:34:13,533 --> 00:34:15,933
九条开发公司到此为止了

533
00:34:18,367 --> 00:34:22,000
我的心血都付诸流水了

534
00:34:25,933 --> 00:34:28,267
我活在世上到底是为了什么？

535
00:34:38,033 --> 00:34:39,867
这是为了答谢你的帮忙

536
00:34:49,100 --> 00:34:53,533
案发时的情况没有被录下来

537
00:34:54,267 --> 00:34:58,867
但他在那之前录了一段音频

538
00:35:00,067 --> 00:35:01,500
之前？

539
00:35:02,367 --> 00:35:06,200
就是你和他吵完架后

540
00:35:20,666 --> 00:35:23,700
今天我又跟遥人吵起来了

541
00:35:27,067 --> 00:35:28,867
吵得比之前更凶

542
00:35:31,467 --> 00:35:32,733
我说得太过分了

543
00:35:35,300 --> 00:35:38,967
他现在一定很恨我

544
00:35:42,566 --> 00:35:43,666
我…

545
00:35:44,967 --> 00:35:46,633
不希望遥人当上社长

546
00:35:49,100 --> 00:35:50,967
我很坚持这项决定

547
00:35:53,533 --> 00:35:54,533
但是…

548
00:35:55,700 --> 00:35:57,133
我不是在针对他

549
00:36:00,300 --> 00:36:01,334
遥人…

550
00:36:03,500 --> 00:36:08,800
这孩子打从出生那一天起，就注定要继承家业

551
00:36:10,434 --> 00:36:11,933
正因为如此

552
00:36:13,000 --> 00:36:15,733
他必须牺牲掉很多事情

553
00:36:18,234 --> 00:36:19,600
玲香也是

554
00:36:21,733 --> 00:36:25,733
我希望他们能拥有更平静的成长环境

555
00:36:30,234 --> 00:36:31,700
我希望他们能自由地

556
00:36:33,500 --> 00:36:36,100
为自己去追逐更远大的梦想

557
00:36:40,666 --> 00:36:44,400
成为可以爱自己的人

558
00:36:48,566 --> 00:36:49,633
所以

559
00:36:51,000 --> 00:36:53,500
遥人、玲香…

560
00:36:56,600 --> 00:36:59,300
就算不当社长也没关系

561
00:37:03,666 --> 00:37:07,167
让我为你们承担这份重担

562
00:37:11,067 --> 00:37:12,067
请你们

563
00:37:13,633 --> 00:37:15,033
做自己就好

564
00:37:17,833 --> 00:37:19,700
我希望你们去过自己的人生

565
00:37:30,400 --> 00:37:31,467
爸…

566
00:37:36,434 --> 00:37:37,833
真羡慕你

567
00:37:40,300 --> 00:37:41,867
就算只能听到

568
00:37:42,867 --> 00:37:44,434
我姐姐的声音

569
00:37:46,133 --> 00:37:47,666
那该有多好？

570
00:37:53,867 --> 00:37:54,933
遥人

571
00:37:56,967 --> 00:37:59,967
我不会追问你过去所做的事

572
00:38:00,733 --> 00:38:04,167
作为回报，就算只有现在也好

573
00:38:04,933 --> 00:38:07,033
听你父亲的话

574
00:38:07,633 --> 00:38:09,500
温柔地对待自己吧

575
00:38:15,000 --> 00:38:16,434
改变自己

576
00:38:18,067 --> 00:38:19,666
世界也将随之改变

577
00:38:32,967 --> 00:38:34,033
慢着

578
00:38:37,666 --> 00:38:38,900
你能帮我一个忙吗？

579
00:38:44,800 --> 00:38:46,067
我需要你的帮忙

580
00:38:49,867 --> 00:38:51,000
不是为了我

581
00:38:52,700 --> 00:38:56,800
照这样下去，数千名员工会失业

582
00:38:57,566 --> 00:38:58,833
就因为九条家的关系

583
00:39:03,600 --> 00:39:05,033
我愿意扛起所有的责任

584
00:39:06,300 --> 00:39:07,900
我不在乎自己会有什么下场

585
00:39:08,867 --> 00:39:10,133
所以求你了

586
00:39:11,400 --> 00:39:13,700
至少救救员工们吧

587
00:39:16,933 --> 00:39:18,033
求求你

588
00:39:22,200 --> 00:39:24,867
我完全没有任何理由这么做

589
00:39:28,400 --> 00:39:32,367
但我姐姐很喜欢这家公司

590
00:39:34,666 --> 00:39:37,234
虽然她被霸凌得很惨

591
00:39:41,933 --> 00:39:44,400
我这么做不是为了你

592
00:39:44,467 --> 00:39:46,000
我是为了她

593
00:39:59,633 --> 00:40:01,033
交给我吧

594
00:40:04,933 --> 00:40:07,300
照目前的情况来看，从下周初开始

595
00:40:07,367 --> 00:40:09,400
九条开发公司内部的贪腐行为

596
00:40:09,467 --> 00:40:11,400
将会被公诸于世

597
00:40:12,566 --> 00:40:16,967
所以我们必须要抢先一步公开这件事

598
00:40:17,467 --> 00:40:18,533
抢先一步？

599
00:40:18,600 --> 00:40:20,133
你是说自爆公司的丑闻吗？

600
00:40:20,200 --> 00:40:23,733
现在最糟的情况就是我们不卯足全力

601
00:40:23,800 --> 00:40:27,400
既然都要东窗事发了，就得抢在媒体之前发布消息

602
00:40:28,666 --> 00:40:32,666
然后再给大众一个感人的故事

603
00:40:34,334 --> 00:40:35,400
感人的故事？

604
00:40:36,400 --> 00:40:39,133
我们要让谦一先生成为悲剧英雄

605
00:40:39,200 --> 00:40:42,967
然后让坂东和九条家

606
00:40:43,033 --> 00:40:46,666
成为被世人谴责的反派

607
00:40:47,867 --> 00:40:52,100
董事们试图打压谦一社长的项目

608
00:40:52,167 --> 00:40:54,500
他们就是公司的祸根

609
00:40:54,566 --> 00:40:58,733
他们原本即将摆脱，谋杀谦一社长的罪名

610
00:40:58,800 --> 00:41:02,967
但有一个人，却愿意继承谦一社长的遗志

611
00:41:05,234 --> 00:41:06,800
就是夏

612
00:41:09,833 --> 00:41:12,766
她会受到世人的支持

613
00:41:14,067 --> 00:41:17,600
成为不屈服于压力的希望之光

614
00:41:17,666 --> 00:41:19,867
带领九条开发公司起死回生

615
00:41:21,367 --> 00:41:24,666
这是拯救这家公司的唯一方法

616
00:41:27,400 --> 00:41:29,933
为了弥补这一连串的不公不义之事

617
00:41:30,000 --> 00:41:33,200
公司已经解雇主要的董事会成员

618
00:41:33,700 --> 00:41:35,434
并进行全面的管理改革

619
00:41:36,000 --> 00:41:39,234
而且我们已经任命新的社长

620
00:41:39,733 --> 00:41:43,467
就是今井夏

621
00:41:55,334 --> 00:41:57,633
我，今井夏

622
00:41:58,533 --> 00:42:02,133
谦卑地接受前社长九条谦一的遗志

623
00:42:03,067 --> 00:42:08,033
我认为公司应该恢复，谦一社长的所有项目

624
00:42:09,100 --> 00:42:13,167
我会竭尽所能，让改头换面的九条开发公司

625
00:42:13,833 --> 00:42:18,700
为社区里的男女老幼服务

626
00:42:19,200 --> 00:42:20,733
九条开发公司社长就职典礼

627
00:42:20,800 --> 00:42:22,000
她真的办到了

628
00:42:23,633 --> 00:42:26,800
妈真的当上社长了

629
00:42:28,000 --> 00:42:30,900
你甚至让反对声浪降到了最低

630
00:42:31,400 --> 00:42:34,967
该不会这都在你的计划之中吧？

631
00:42:35,033 --> 00:42:36,900
现在可以举手发问了

632
00:42:37,933 --> 00:42:40,200
事情怎么会变成这样？

633
00:42:41,867 --> 00:42:43,933
-她做不了多久的 -你已经输了

634
00:42:44,600 --> 00:42:45,600
九条家已经输了

635
00:42:50,267 --> 00:42:51,267
但是…

636
00:42:52,566 --> 00:42:53,867
爸的梦想

637
00:42:56,766 --> 00:42:58,100
才正要开始

638
00:43:10,033 --> 00:43:11,600
感觉如何？

639
00:43:13,400 --> 00:43:14,700
夏社长

640
00:43:16,234 --> 00:43:17,733
请你别这样叫我

641
00:43:19,033 --> 00:43:20,967
我知道还有很多挑战等着我

642
00:43:22,733 --> 00:43:23,733
的确

643
00:43:24,733 --> 00:43:26,267
我也一样

644
00:43:33,033 --> 00:43:35,334
我必须查清楚我姐姐的死因

645
00:43:38,500 --> 00:43:40,533
我必须找到真相

646
00:43:48,434 --> 00:43:49,633
你没事吧？

647
00:43:59,700 --> 00:44:00,933
救我

648
00:44:07,300 --> 00:44:08,467
夏？

649
00:44:12,133 --> 00:44:13,133
我很抱歉

650
00:44:24,200 --> 00:44:25,033
第8集：第八个秘密

651
00:44:25,100 --> 00:44:29,133
-我很高兴你来了 -等一下，不行

