1
00:00:15,179 --> 00:00:17,146
死因

2
00:00:17,147 --> 00:00:20,052
是在天橋階梯摔倒

3
00:00:20,053 --> 00:00:24,239
頭部遭受強烈撞擊造成的
創傷性腦損傷

4
00:00:25,316 --> 00:00:29,527
沒有外力介入

5
00:00:32,513 --> 00:00:35,248
謝謝你特地來通知我們

6
00:00:35,249 --> 00:00:36,669
不會

7
00:00:38,020 --> 00:00:42,262
今天很感謝各位
在百忙之中來送我先生一程

8
00:00:45,695 --> 00:00:48,479
我們由衷表示哀悼

9
00:00:49,339 --> 00:00:53,333
如果有什麼能幫上忙的
都請告訴我們

10
00:00:54,319 --> 00:00:58,110
老實說我到現在
還是覺得沒有真實感

11
00:00:58,111 --> 00:01:00,698
這是一場惡夢

12
00:01:02,140 --> 00:01:04,014
不好意思

13
00:01:04,789 --> 00:01:08,345
我的名字叫堀口律子

14
00:01:10,527 --> 00:01:12,509
可以先在那個房間等一下嗎

15
00:01:15,948 --> 00:01:18,935
請問是尚史的母親對吧

16
00:01:18,936 --> 00:01:20,896
我是他的妻子 由理惠

17
00:01:22,623 --> 00:01:24,941
是妳嗎…

18
00:01:24,942 --> 00:01:28,258
謝謝妳聯絡我

19
00:01:28,970 --> 00:01:33,966
之前我聽尚史說
他的父母都已經去世了

20
00:01:34,747 --> 00:01:37,773
看到戶籍謄本的時候
我嚇了一大跳

21
00:01:37,774 --> 00:01:42,814
因為尚史在高中畢業後
就自己離開家裡

22
00:01:42,815 --> 00:01:44,639
在那之後

23
00:01:45,599 --> 00:01:47,913
就一直音訊全無

24
00:01:48,707 --> 00:01:51,019
將近三十年都沒聯繫嗎

25
00:01:51,020 --> 00:01:55,471
沒想到他會成為警察

26
00:02:05,570 --> 00:02:07,509
怎麼了嗎

27
00:02:07,510 --> 00:02:09,531
那個…

28
00:02:09,532 --> 00:02:13,126
不對 他不是尚史

29
00:02:14,880 --> 00:02:17,846
這個人不是尚史

30
00:02:18,500 --> 00:02:21,605
畢竟過了三十年
長相當然有會有差別…

31
00:02:21,606 --> 00:02:23,999
絕對不是

32
00:02:24,000 --> 00:02:26,725
這個才是我兒子

33
00:02:32,056 --> 00:02:35,470
這個人是哪位

34
00:02:42,706 --> 00:02:44,334
這是怎麼回事

35
00:02:49,316 --> 00:02:52,590
GO HOME
～警視廳身分不明者諮詢室～

36
00:03:06,529 --> 00:03:08,101
到底是怎麼一回事

37
00:03:08,931 --> 00:03:14,179
我們認識的堀口前輩
並不是堀口前輩

38
00:03:14,943 --> 00:03:18,082
那張照片怎麼看都是不同人

39
00:03:18,083 --> 00:03:21,439
身高好像也跟我差不多的樣子

40
00:03:21,440 --> 00:03:24,647
我記得電腦可以查詢
人事記錄表吧

41
00:03:24,648 --> 00:03:27,740
我看看喔 在哪裡呢

42
00:03:27,741 --> 00:03:30,409
這種事情一直都是交給堀口來的

43
00:03:31,886 --> 00:03:32,985
（無法存取）

44
00:03:32,986 --> 00:03:35,275
-奇怪？
-無法存取？

45
00:03:35,276 --> 00:03:37,553
其他人的查得到吧

46
00:03:39,542 --> 00:03:41,209
很正常就查到了

47
00:03:41,210 --> 00:03:44,857
只有堀口前輩的資料受到保護嗎

48
00:03:46,483 --> 00:03:49,414
雖然這種事情我連想像都不想

49
00:03:49,415 --> 00:03:55,482
要是堀口是用偽造戶籍
當上警察的話…

50
00:03:56,609 --> 00:03:58,495
那是個大問題耶

51
00:03:59,461 --> 00:04:03,882
該不會是高層察覺這件事
才設下保護的吧

52
00:04:03,883 --> 00:04:05,888
堀口前輩會做這種事嗎

53
00:04:05,889 --> 00:04:06,829
他是堀口前輩吧

54
00:04:06,830 --> 00:04:08,170
堀口前輩就是堀口前輩吧

55
00:04:08,171 --> 00:04:10,009
妳先冷靜一點

56
00:04:10,913 --> 00:04:14,302
要不要去跟他
在公安時期的同事打聽看看

57
00:04:14,303 --> 00:04:15,679
算了吧

58
00:04:16,510 --> 00:04:20,751
堀口就是不想被人知道才隱瞞的

59
00:04:20,752 --> 00:04:25,149
你們有做好
挖人過往的心理準備了嗎

60
00:04:25,150 --> 00:04:29,028
可是這樣下去
他的家屬沒辦法接受吧

61
00:04:29,029 --> 00:04:31,293
不管背後有什麼理由

62
00:04:31,294 --> 00:04:35,972
要是警察偽造戶籍的事情曝光的話

63
00:04:35,973 --> 00:04:38,169
你們說他的太太和兒子會怎麼樣

64
00:04:38,170 --> 00:04:40,538
絕對會變成媒體的矛頭焦點

65
00:04:41,830 --> 00:04:44,749
你們覺得堀口
希望這種事情發生嗎

66
00:04:44,750 --> 00:04:49,159
為了堀口的名譽
還有他留著的家人

67
00:04:49,160 --> 00:04:52,232
不該把事情鬧得更大

68
00:04:52,233 --> 00:04:53,399
不是嗎

69
00:04:54,520 --> 00:04:57,467
這種事情…

70
00:04:57,468 --> 00:04:59,340
我不懂

71
00:05:00,092 --> 00:05:02,188
到底怎麼做才是正確的

72
00:05:02,189 --> 00:05:05,239
這個是命令嗎

73
00:05:07,379 --> 00:05:09,118
是我的請求

74
00:05:31,219 --> 00:05:35,990
平常我絕對都會約你去喝酒的

75
00:05:35,991 --> 00:05:41,851
都是因為你說想慶祝結婚紀念日
我才作罷的耶

76
00:06:06,063 --> 00:06:08,724
抱歉 今天果然還是沒辦法

77
00:06:10,375 --> 00:06:11,495
是啊

78
00:06:17,716 --> 00:06:20,705
總覺得啊…

79
00:06:20,706 --> 00:06:23,520
肚子完全不會餓

80
00:06:25,583 --> 00:06:27,244
真傷腦筋

81
00:06:28,547 --> 00:06:30,627
這下傷腦筋了

82
00:06:35,306 --> 00:06:36,596
手嶋

83
00:06:37,401 --> 00:06:39,193
我猜妳們一定是在這裡

84
00:06:39,194 --> 00:06:40,778
怎麼了嗎

85
00:06:40,779 --> 00:06:43,898
老實說我有件在意的事情

86
00:06:45,103 --> 00:06:52,102
以前我曾經碰巧看到堀口前輩
和利根川室長單獨交談的樣子

87
00:06:52,953 --> 00:06:57,965
我從沒看過利根川室長
和堀口前輩露出那樣的表情

88
00:06:57,966 --> 00:07:01,399
我總覺得有種
看到不該看的東西的感覺

89
00:07:02,480 --> 00:07:06,754
利根川室長是不是知道什麼
關於堀口前輩的事情呢

90
00:07:07,566 --> 00:07:13,112
我猜堀口前輩絕對抱有某個心事
一直為此感到痛苦

91
00:07:17,319 --> 00:07:18,926
小真

92
00:07:20,032 --> 00:07:21,640
這是當然的

93
00:07:23,892 --> 00:07:25,717
那就來吧

94
00:07:27,097 --> 00:07:28,212
我也要嗎

95
00:07:28,213 --> 00:07:29,832
還用說嗎

96
00:07:29,833 --> 00:07:31,785
請助我們一臂之力

97
00:07:31,786 --> 00:07:33,419
也算是為了堀口前輩

98
00:07:36,903 --> 00:07:38,361
當然沒問題

99
00:07:59,120 --> 00:08:00,626
不知道？

100
00:08:00,627 --> 00:08:04,046
不知道為什麼
無法確認他的資歷

101
00:08:04,883 --> 00:08:09,407
所以可以請妳告訴我們
關於堀口前輩的事情嗎

102
00:08:09,408 --> 00:08:12,388
你們是在什麼時候認識的呢

103
00:08:14,477 --> 00:08:16,977
差不多是十年前

104
00:08:16,978 --> 00:08:20,010
是他在三鷹署的派出所任職的時候

105
00:08:21,349 --> 00:08:25,879
當時我受到鄰居騷擾
是他幫我解決問題的

106
00:08:25,880 --> 00:08:27,597
騷擾？

107
00:08:30,361 --> 00:08:31,946
老實說…

108
00:08:36,626 --> 00:08:40,328
我父親…

109
00:08:40,336 --> 00:08:42,927
因為犯下殺人罪在服刑中

110
00:08:44,976 --> 00:08:49,009
這件事情被我前夫的親戚得知後

111
00:08:49,010 --> 00:08:50,691
我們因此離婚

112
00:08:51,837 --> 00:08:56,055
原本我打算自己想辦法撫養翔太

113
00:08:56,056 --> 00:08:58,517
但是不知不覺
這件事也在鄰居間傳開

114
00:08:59,633 --> 00:09:01,245
這時候他這麼對我說…

115
00:09:01,246 --> 00:09:02,807
不用擔心

116
00:09:03,806 --> 00:09:05,643
我也跟妳有類似經驗

117
00:09:06,599 --> 00:09:10,672
雖然現在很難受
我們就一起加油吧

118
00:09:10,673 --> 00:09:13,885
在這之後
我變得越來越常依靠他

119
00:09:15,006 --> 00:09:18,505
他真的也很疼愛翔太

120
00:09:20,392 --> 00:09:24,750
不知不覺的 我就喜歡上他了

121
00:09:27,013 --> 00:09:28,599
原來是這樣嗎

122
00:09:30,266 --> 00:09:35,439
但是他幾乎都不會提
自己以前的事情

123
00:09:36,836 --> 00:09:41,755
我想他應該是跟我一樣
有不想述說的過去

124
00:09:41,756 --> 00:09:44,225
所以我也沒有勉強多問什麼

125
00:09:46,566 --> 00:09:51,929
不過在前一陣子…

126
00:09:51,930 --> 00:09:57,233
在商量翔太的升學
還有將來的時候

127
00:09:57,234 --> 00:10:00,475
我問了他關於以前的事情

128
00:10:00,476 --> 00:10:03,942
為什麼會去當警察

129
00:10:03,943 --> 00:10:06,002
堀口前輩怎麼說

130
00:10:06,003 --> 00:10:07,809
他說已經忘了

131
00:10:10,906 --> 00:10:14,732
該不會是因為我漫不經心的提問
害他鑽牛角尖

132
00:10:14,733 --> 00:10:18,001
結果才會想到分心
發生那種意外…

133
00:10:18,002 --> 00:10:22,392
我認為堀口前輩不是這麼脆弱的人

134
00:10:22,393 --> 00:10:25,006
請妳不要太往壞處想

135
00:10:31,739 --> 00:10:36,429
她作為加害人的女兒
也一直在承受痛苦吧

136
00:10:36,430 --> 00:10:41,559
堀口前輩說他也有類似的經驗嗎

137
00:10:41,560 --> 00:10:43,372
這個意思該不會是

138
00:10:43,373 --> 00:10:47,789
堀口前輩和由理惠小姐
有過類似的境遇呢

139
00:10:47,790 --> 00:10:50,492
自己的家屬裡面有罪犯嗎

140
00:10:50,493 --> 00:10:52,090
可是這樣照理來說

141
00:10:52,091 --> 00:10:55,483
在警察錄取考的時候
就會被刷掉了吧

142
00:10:55,484 --> 00:10:59,677
所以才會偽造戶籍當上了警察

143
00:11:00,767 --> 00:11:02,647
律子女士的兒子

144
00:11:02,648 --> 00:11:07,621
真正的堀口尚史先生
是在十八歲的時候失蹤

145
00:11:12,899 --> 00:11:18,123
我猜應該就是在這個時間點
替換成了現在的堀口前輩

146
00:11:18,933 --> 00:11:20,145
是怎麼替換的

147
00:11:20,146 --> 00:11:21,024
辛苦了

148
00:11:21,025 --> 00:11:22,947
-辛苦了
-怎麼樣了呢

149
00:11:22,948 --> 00:11:24,810
我去問過公安的熟人了

150
00:11:24,811 --> 00:11:26,665
他們的口風果然都很緊

151
00:11:26,666 --> 00:11:29,799
我沒能問到除了上面寫的
更進一步的消息

152
00:11:30,486 --> 00:11:33,085
資料會受到保護的意思

153
00:11:33,086 --> 00:11:35,372
就是說組織也有摻一腳嗎

154
00:11:35,373 --> 00:11:37,689
障礙好高

155
00:11:38,629 --> 00:11:41,805
總之不管什麼都好
先把所有堀口前輩的情報寫上去吧

156
00:11:41,806 --> 00:11:43,759
-這樣搞不好就能發現什麼
-舉例來說要寫什麼

157
00:11:43,760 --> 00:11:47,087
舉例來說 堀口前輩喜歡狗

158
00:11:47,639 --> 00:11:50,159
拜託妳別一副自信滿滿的樣子
講出這麼膚淺的情報好嗎

159
00:11:50,160 --> 00:11:51,786
這樣小真妳來說說看啊

160
00:11:55,480 --> 00:11:57,140
自然捲

161
00:11:57,141 --> 00:11:58,513
那個只是外表而已吧

162
00:11:58,514 --> 00:12:00,512
堀口聽到了可是會生氣的喔

163
00:12:00,513 --> 00:12:02,013
這樣武藤前輩知道些什麼嗎

164
00:12:02,837 --> 00:12:04,273
他下將棋很厲害

165
00:12:04,274 --> 00:12:06,386
-將棋？
-感覺確實很厲害的樣子

166
00:12:06,387 --> 00:12:08,062
他總是在玩將棋App

167
00:12:08,063 --> 00:12:10,638
我把堀口前輩的手機拿來了

168
00:12:10,639 --> 00:12:12,397
搞不好能知道些什麼事

169
00:12:16,983 --> 00:12:18,337
就是這個

170
00:12:18,338 --> 00:12:19,795
借我一下喔

171
00:12:22,998 --> 00:12:25,975
（帳號名稱 上杉景勝）
這個上杉景勝就是堀口前輩嗎

172
00:12:25,976 --> 00:12:26,932
沒錯…

173
00:12:26,933 --> 00:12:29,385
他喜歡上杉景勝嗎

174
00:12:29,386 --> 00:12:30,395
那是誰

175
00:12:30,396 --> 00:12:31,800
不知道嗎

176
00:12:32,737 --> 00:12:34,597
是古時候的偉人

177
00:12:34,598 --> 00:12:37,108
是戰國時代的武將
上杉謙信的兒子

178
00:12:39,515 --> 00:12:41,235
除了武藤前輩之外

179
00:12:41,236 --> 00:12:45,595
他也常常跟這個叫yohyou的人對弈

180
00:12:45,596 --> 00:12:47,282
yohyou...

181
00:12:49,056 --> 00:12:51,481
這種時候…

182
00:12:51,482 --> 00:12:53,163
是這個人

183
00:12:53,164 --> 00:12:55,529
看他們好像從很久以前就經常對弈

184
00:12:55,530 --> 00:12:58,288
我在想這個人
搞不好知道堀口前輩的事情

185
00:12:59,449 --> 00:13:02,213
這類的解析需要花很多時間

186
00:13:03,056 --> 00:13:05,077
抱歉 妳很忙吧

187
00:13:06,097 --> 00:13:07,636
我會用超快速完成

188
00:13:10,867 --> 00:13:13,440
我已經想辦法修復
但是這樣就是極限了

189
00:13:19,302 --> 00:13:21,358
這個人是…

190
00:13:46,027 --> 00:13:47,952
很抱歉

191
00:13:47,953 --> 00:13:49,713
突然找你出來

192
00:13:50,879 --> 00:13:52,378
有什麼事

193
00:13:53,259 --> 00:13:55,373
高高在上的公安部長

194
00:13:55,374 --> 00:13:58,911
怎麼會親自來找警視廳的
無用雜務室長呢

195
00:13:58,913 --> 00:14:00,825
別這麼著急

196
00:14:00,826 --> 00:14:02,164
你怎麼不先點個什麼呢

197
00:14:02,165 --> 00:14:04,985
很不巧 我正在禁酒

198
00:14:04,986 --> 00:14:07,891
因為要為可愛的部下服喪

199
00:14:11,567 --> 00:14:13,328
你一點都沒變

200
00:14:17,686 --> 00:14:19,398
你也是

201
00:14:19,399 --> 00:14:23,192
堀口是個很優秀的警察

202
00:14:23,193 --> 00:14:25,313
真是失去了一個令人惋惜的男人

203
00:14:32,122 --> 00:14:34,801
繼續這麼下去根本毫無進展

204
00:14:35,349 --> 00:14:38,624
如果可以鎖定地區就好了

205
00:14:38,625 --> 00:14:42,521
有沒有能夠查出
堀口前輩籍貫的線索呢

206
00:14:44,139 --> 00:14:48,619
武藤前輩和手嶋
經常和堀口前輩一起喝酒吧

207
00:14:48,620 --> 00:14:50,981
沒有聽說過什麼
能當作提示的事情嗎

208
00:14:52,614 --> 00:14:55,864
因為大概都只是手嶋
找我們商量事情而已

209
00:14:55,865 --> 00:14:56,929
-等等…
-商量？

210
00:14:56,930 --> 00:14:58,185
沒事…

211
00:14:58,186 --> 00:15:00,792
說到這個
不是有提過兔子什麼的嗎

212
00:15:00,793 --> 00:15:01,678
兔子？

213
00:15:01,679 --> 00:15:04,625
就是那個想要實現戀愛的話…

214
00:15:04,626 --> 00:15:07,745
找到三隻兔子就能實現戀愛

215
00:15:12,833 --> 00:15:14,441
這個是戀愛祈願

216
00:15:14,442 --> 00:15:17,202
熊野大社 山形縣

217
00:15:17,943 --> 00:15:19,102
山形

218
00:15:20,139 --> 00:15:22,262
上杉景勝也是山形的藩主

219
00:15:22,263 --> 00:15:24,542
堀口前輩是山形人嗎

220
00:15:24,543 --> 00:15:25,578
堀口前輩的年紀幾歲

221
00:15:25,579 --> 00:15:27,312
四十七歲

222
00:15:27,313 --> 00:15:30,750
年代鎖定在堀口前輩
應該在家鄉的時間

223
00:15:30,751 --> 00:15:32,525
地點是山形

224
00:15:34,204 --> 00:15:35,775
手嶋前輩

225
00:15:35,776 --> 00:15:36,637
是

226
00:15:36,638 --> 00:15:38,414
你們三個男人聊戀愛喔

227
00:15:40,572 --> 00:15:42,045
找到了

228
00:15:42,046 --> 00:15:43,497
搜尋到五件

229
00:15:43,498 --> 00:15:47,225
相關人士中包含小孩子的

230
00:15:47,226 --> 00:15:48,540
有可能是這個

231
00:15:48,541 --> 00:15:50,276
1988年

232
00:15:50,277 --> 00:15:54,560
居住於南陽市陽之里町的
四十一歲嫌疑人 伊藤英司

233
00:15:54,561 --> 00:15:57,073
與從事金融業者的男性發生糾紛

234
00:15:57,074 --> 00:15:58,312
使用菜刀將人殺害

235
00:15:58,313 --> 00:16:01,261
嫌疑人的十一歲長子 伊藤和宏

236
00:16:01,262 --> 00:16:03,254
雖然馬上叫了救護車

237
00:16:03,255 --> 00:16:07,754
但是被害人還是在送往的醫院中
確認身亡

238
00:16:07,761 --> 00:16:10,885
伊藤和宏 十一歲

239
00:16:10,886 --> 00:16:12,678
該不會這個人就是…

240
00:16:12,679 --> 00:16:13,804
是堀口…

241
00:16:13,805 --> 00:16:15,693
我去一趟山形看看

242
00:16:15,694 --> 00:16:16,599
但是還沒有找到確切證據

243
00:16:16,600 --> 00:16:18,505
我就是為了要找到證據才去的

244
00:16:18,506 --> 00:16:19,468
到此為止

245
00:16:19,469 --> 00:16:21,119
室長

246
00:16:21,120 --> 00:16:23,679
堀口的事情
不准再繼續查下去了

247
00:16:23,680 --> 00:16:24,868
這是為什麼

248
00:16:24,869 --> 00:16:27,425
室長 你是不是知道什麼呢

249
00:16:27,426 --> 00:16:28,824
關於堀口前輩的事情

250
00:16:30,240 --> 00:16:32,391
他…

251
00:16:33,958 --> 00:16:38,445
是因為我的關係而死的

252
00:16:42,633 --> 00:16:44,255
這是什麼意思

253
00:16:47,679 --> 00:16:51,992
在我去世的老朋友裡面
有個叫檜山的記者

254
00:16:53,072 --> 00:16:55,092
這是他託我保管的東西

255
00:16:55,093 --> 00:16:56,219
那是什麼

256
00:16:56,220 --> 00:16:59,024
這裡面裝著公安部長 佐川

257
00:16:59,025 --> 00:17:05,793
替議員高山吉次的貪污
與暴力事件搓案的非法記錄

258
00:17:06,478 --> 00:17:08,165
佐川部長嗎

259
00:17:08,166 --> 00:17:09,338
怎麼可能

260
00:17:09,339 --> 00:17:12,371
當時真是不像平常的我
竟然認真了起來

261
00:17:12,372 --> 00:17:15,373
打算進行內部告發

262
00:17:15,374 --> 00:17:18,121
結果等回過神來才發現
自己已經被貶出一課了

263
00:17:19,080 --> 00:17:21,020
下次的人事異動

264
00:17:21,021 --> 00:17:24,471
也有提到要讓佐川坐上大位的事情

265
00:17:24,472 --> 00:17:27,976
堀口 可以請你幫我嗎

266
00:17:29,268 --> 00:17:32,292
身為前公安部人員
有什麼我能幫上忙的就好了

267
00:17:32,293 --> 00:17:34,223
不是"前"吧

268
00:17:35,345 --> 00:17:37,901
我知道你是被派來監視我的

269
00:17:40,040 --> 00:17:41,629
是佐川下令的嗎

270
00:17:45,773 --> 00:17:48,876
室長果然早就察覺了嗎

271
00:17:53,753 --> 00:17:55,629
堀口

272
00:17:56,456 --> 00:17:59,081
要不要跟我一起告發佐川的惡行

273
00:18:08,413 --> 00:18:09,960
非常對不起

274
00:18:10,705 --> 00:18:14,867
我無法違抗佐川部長

275
00:18:18,393 --> 00:18:19,664
是嗎

276
00:18:20,673 --> 00:18:22,044
太遺憾了

277
00:18:25,726 --> 00:18:27,988
你是個優秀的警察

278
00:18:29,919 --> 00:18:34,106
請你要做更正派的警察工作

279
00:18:36,566 --> 00:18:37,954
可以走了

280
00:18:47,129 --> 00:18:48,761
堀口前輩

281
00:18:48,762 --> 00:18:49,790
我找到一家…

282
00:18:51,003 --> 00:18:52,552
是那個時候

283
00:18:52,553 --> 00:18:56,896
我一直很疑惑
他為什麼要對佐川唯命是從

284
00:18:56,897 --> 00:19:00,048
發生這次事件之後
我總算知道原因了

285
00:19:02,447 --> 00:19:08,306
堀口偽造戶籍的把柄在他手上

286
00:19:08,307 --> 00:19:09,904
被以此威脅了

287
00:19:12,080 --> 00:19:16,529
我在想搞不好佐川有牽涉其中

288
00:19:16,530 --> 00:19:20,329
所以去確認了所有監視器的畫面

289
00:19:21,944 --> 00:19:24,042
這個人是…

290
00:19:24,043 --> 00:19:25,772
是高山議員

291
00:19:36,212 --> 00:19:40,056
之後堀口在意識不清的狀態下
起身離開

292
00:19:41,007 --> 00:19:45,043
因為受到劇烈頭痛影響
才會摔下階梯

293
00:19:45,044 --> 00:19:46,976
那這樣堀口前輩會死

294
00:19:46,977 --> 00:19:51,976
是因為被那個高山議員猛推
撞傷頭部造成的嗎

295
00:19:51,977 --> 00:19:54,382
有這個可能性

296
00:19:54,383 --> 00:19:56,481
我們盡快收集證據吧

297
00:19:56,482 --> 00:19:58,319
要是能證明的話

298
00:19:58,320 --> 00:20:01,318
就能將高山議員
以傷害致死罪逮捕

299
00:20:01,319 --> 00:20:03,581
我想應該有困難

300
00:20:03,582 --> 00:20:06,121
昨天我重新去看了一遍現場

301
00:20:06,122 --> 00:20:09,248
證據全部都被清得一乾二淨

302
00:20:09,249 --> 00:20:11,108
乾淨到不自然的地步

303
00:20:11,109 --> 00:20:15,522
意思是佐川公安部長
在暗中處理掉了嗎

304
00:20:15,523 --> 00:20:17,056
在驗屍報告上面

305
00:20:17,057 --> 00:20:23,618
也斷定死因是在階梯跌倒
造成的創傷性腦損傷

306
00:20:24,876 --> 00:20:28,454
堀口為什麼要去那種地方

307
00:20:34,220 --> 00:20:35,926
這是堀口的記事本

308
00:20:41,049 --> 00:20:42,819
每個月的第二個週四

309
00:20:42,820 --> 00:20:46,175
高山和佐川
都會在那間店家密會

310
00:20:46,175 --> 00:20:49,070
那時還在猶豫的堀口
為了預防萬一

311
00:20:49,071 --> 00:20:51,831
打算先掌握住他們密會的證據

312
00:20:51,832 --> 00:20:53,141
但是在這時候…

313
00:20:53,770 --> 00:20:55,045
只不過是佐川的狗…

314
00:20:55,046 --> 00:21:00,133
他目擊到高山的施暴現場
無法當作視而不見

315
00:21:00,134 --> 00:21:00,979
可是真的會有這種事嗎…

316
00:21:00,980 --> 00:21:03,674
年輕人 我告訴你就是有

317
00:21:04,606 --> 00:21:08,306
堀口是個很優秀的警察

318
00:21:08,307 --> 00:21:10,791
真是失去了一個令人惋惜的男人

319
00:21:10,792 --> 00:21:13,796
為了他的家人著想

320
00:21:13,797 --> 00:21:17,846
很希望能讓他
永遠是個優秀的警察吧

321
00:21:17,847 --> 00:21:19,219
利根川

322
00:21:20,286 --> 00:21:22,088
講這句話的意思…

323
00:21:22,089 --> 00:21:25,573
是在威脅我
叫我不准再有任何行動

324
00:21:26,500 --> 00:21:28,565
我猜高層

325
00:21:28,566 --> 00:21:33,612
也不會公布堀口偽造戶籍的事情

326
00:21:34,589 --> 00:21:37,698
這麼一來
不只能守住警察的面子

327
00:21:37,699 --> 00:21:41,526
由理惠小姐母子倆
也能收到遺屬年金

328
00:21:41,527 --> 00:21:43,909
簡直是非常完美的封口手段

329
00:21:44,502 --> 00:21:46,202
怎麼這樣

330
00:21:47,016 --> 00:21:49,010
要是我沒有煽動他的話

331
00:21:49,011 --> 00:21:51,760
他也不會去那個地方了

332
00:21:53,060 --> 00:21:55,479
是我殺死他的

333
00:21:56,687 --> 00:21:59,532
對你們隱瞞這件事
我真的覺得很對不起大家

334
00:21:59,533 --> 00:22:02,051
但是…

335
00:22:02,052 --> 00:22:07,245
這次就只能到此為止了

336
00:22:07,246 --> 00:22:09,413
繼續追查下去的話

337
00:22:09,414 --> 00:22:12,519
堀口想守護的事物也會守不住

338
00:22:20,400 --> 00:22:21,683
三田

339
00:22:22,486 --> 00:22:24,432
室長知道嗎

340
00:22:25,670 --> 00:22:28,863
堀口前輩真的想守護的是什麼

341
00:22:29,920 --> 00:22:32,522
-那當然是…
-我不知道

342
00:22:33,286 --> 00:22:37,778
到底是家人 還是身為警察的驕傲

343
00:22:37,779 --> 00:22:39,425
又或者是過去的秘密

344
00:22:40,984 --> 00:22:43,613
一下組織怎麼樣
一下死因怎麼樣的

345
00:22:43,614 --> 00:22:46,579
一次發生這麼多事情
我根本搞不清楚狀況了

346
00:22:46,580 --> 00:22:50,557
再說死去人的真正的想法是什麼
根本就無從得知

347
00:22:50,558 --> 00:22:52,540
這不是室長老是在講的話嗎

348
00:22:53,426 --> 00:22:55,645
所以我希望最起碼

349
00:22:55,646 --> 00:23:00,986
能幫那個人找到名字
還有該回去的地方

350
00:23:03,680 --> 00:23:07,548
堀口前輩實際上
到底是哪裡的什麼人

351
00:23:07,549 --> 00:23:09,733
為什麼會做出這樣的事

352
00:23:10,907 --> 00:23:15,680
我希望能把這些事情
好好對由理惠小姐說明

353
00:23:15,681 --> 00:23:19,253
即便結果會傷到她也非說不可嗎

354
00:23:19,254 --> 00:23:22,151
畢竟我們終究是瘟神

355
00:23:23,540 --> 00:23:27,792
我認為這次有些不一樣

356
00:23:27,793 --> 00:23:28,973
不一樣？

357
00:23:28,974 --> 00:23:30,498
對

358
00:23:31,786 --> 00:23:37,506
因為我們

359
00:23:37,507 --> 00:23:40,222
一直都在與堀口前輩相處

360
00:23:42,803 --> 00:23:44,934
我們能夠相信他

361
00:23:48,260 --> 00:23:50,532
他…

362
00:23:50,533 --> 00:23:57,013
是取代了堀口尚史先生的
身分不明的行旅死亡人

363
00:23:58,196 --> 00:24:03,438
調查出他的身分 是我們的職責

364
00:24:05,339 --> 00:24:09,913
雖然平常我都會這麼說

365
00:24:11,393 --> 00:24:13,318
對不起

366
00:24:13,319 --> 00:24:16,969
這次我要憑個人私情行動

367
00:24:19,426 --> 00:24:21,864
妳哪次不是憑個人私情行動了

368
00:24:22,591 --> 00:24:23,619
什麼

369
00:24:23,620 --> 00:24:25,186
請放心

370
00:24:25,186 --> 00:24:29,278
我會跟在小櫻旁邊
好好看著她不讓她暴衝

371
00:24:29,279 --> 00:24:30,608
是在說什麼

372
00:24:30,609 --> 00:24:31,772
小真妳自己明明也…

373
00:24:31,773 --> 00:24:34,236
我也要跟妳一起去

374
00:24:34,243 --> 00:24:35,132
有意見嗎

375
00:24:36,005 --> 00:24:37,305
沒有

376
00:24:37,306 --> 00:24:38,596
我覺得好可靠

377
00:24:39,557 --> 00:24:41,223
妳們兩個不准擅作主張…

378
00:24:41,224 --> 00:24:42,746
在忙嗎

379
00:24:42,746 --> 00:24:44,432
菜菜 動作太慢了

380
00:24:44,433 --> 00:24:46,118
看來妳的功力還不夠喔

381
00:24:46,119 --> 00:24:47,659
所長 拜託妳饒了我吧

382
00:24:47,660 --> 00:24:50,975
我也是通宵趕出來的耶

383
00:24:50,976 --> 00:24:54,441
妳託我調查帳戶 yohyou的本名

384
00:24:54,449 --> 00:24:56,020
是磯邊誠司

385
00:24:56,640 --> 00:24:58,160
磯邊…

386
00:25:00,227 --> 00:25:01,722
磯邊誠司

387
00:25:04,441 --> 00:25:08,299
他是在這起案件中
趕往現場的派出所員警

388
00:25:10,386 --> 00:25:14,438
他在兩年前職辭了
現在的住址是…

389
00:25:14,439 --> 00:25:16,639
山形縣南陽市

390
00:25:16,640 --> 00:25:19,138
完全連接起來了

391
00:25:19,139 --> 00:25:20,672
還有另一件事

392
00:25:20,673 --> 00:25:23,660
我也在手機上面
找到了網路銀行的記錄

393
00:25:23,661 --> 00:25:28,814
堀口先生每個月都會匯十萬圓
給這個叫磯邊的人

394
00:25:28,815 --> 00:25:31,709
該不會是變更戶籍的封口費吧

395
00:25:31,710 --> 00:25:33,912
總之只能直接去確認看看了

396
00:25:33,913 --> 00:25:34,985
我們出發了

397
00:25:34,986 --> 00:25:35,986
我們出發了

398
00:25:39,893 --> 00:25:43,445
真不曉得
她們到底是有默契還是沒默契

399
00:25:43,446 --> 00:25:47,265
看起來就好像
以前的你和佐川一樣

400
00:25:47,266 --> 00:25:50,199
能夠對抗他的人就只有你而已

401
00:25:50,200 --> 00:25:51,639
妳太看得起我了

402
00:25:51,640 --> 00:25:53,138
其他跟我同期的人多的是

403
00:25:53,139 --> 00:25:56,408
不行啦 其他人都太優秀了

404
00:26:05,816 --> 00:26:08,817
我不認識這個人

405
00:26:09,643 --> 00:26:12,737
這個人我一次都沒見過

406
00:26:13,330 --> 00:26:16,162
還有那件案子也是

407
00:26:16,163 --> 00:26:19,929
這麼久以前的事情
我已經記不太清楚了

408
00:26:19,930 --> 00:26:21,151
怎麼會

409
00:26:22,356 --> 00:26:25,312
你跟堀口前輩
在這款將棋App上有聯繫吧

410
00:26:26,289 --> 00:26:30,115
他每個月也都有匯錢給磯邊先生吧

411
00:26:30,116 --> 00:26:32,442
請問這個是做什麼用的錢

412
00:26:32,443 --> 00:26:36,311
不知道 我完全不懂妳們在講什麼

413
00:26:37,507 --> 00:26:41,778
這位伊藤和宏先生
是不是就是堀口前輩

414
00:26:41,779 --> 00:26:44,030
是不是和這件案子有什麼關聯

415
00:26:44,031 --> 00:26:45,886
就說我不知道了

416
00:26:50,790 --> 00:26:53,579
-還沒完
-接下來才要開始

417
00:26:56,349 --> 00:26:57,349
我沒看過這個人

418
00:26:57,350 --> 00:26:59,502
不知道…

419
00:26:59,503 --> 00:27:01,289
沒看過

420
00:27:01,296 --> 00:27:02,540
我不知道

421
00:27:02,541 --> 00:27:04,227
（學生會室）

422
00:27:06,988 --> 00:27:11,879
（畢業文集）

423
00:27:11,880 --> 00:27:14,773
（伊藤和宏 成為像…的警察）

424
00:27:18,333 --> 00:27:19,319
記得嗎

425
00:27:19,320 --> 00:27:21,232
那當然

426
00:27:21,233 --> 00:27:23,013
可是鎮上的所有人都…

427
00:27:23,014 --> 00:27:25,125
當然沒有人想說

428
00:27:27,395 --> 00:27:29,428
因為對這個城鎮的人來說

429
00:27:29,429 --> 00:27:31,853
這是大家最想忘記的事情

430
00:27:33,863 --> 00:27:37,262
關於這位伊藤和宏先生
請問你知道些什麼事嗎

431
00:27:37,262 --> 00:27:41,258
這件事情比起問我
去問啓子太太才更快

432
00:27:41,259 --> 00:27:42,305
啓子太太？

433
00:27:42,306 --> 00:27:44,999
他是和宏的母親

434
00:27:44,999 --> 00:27:48,008
她現在也還住在同間房子裡

435
00:27:48,009 --> 00:27:49,893
不好意思

436
00:27:51,877 --> 00:27:53,715
妳們是哪位

437
00:27:53,716 --> 00:27:56,465
我是警視廳
身分不明者諮詢室的月本

438
00:27:56,466 --> 00:27:57,849
我是三田

439
00:27:59,553 --> 00:28:03,765
我們想請教幾件
關於伊藤和宏先生的事

440
00:28:05,679 --> 00:28:08,834
請問和宏先生現在在哪裡

441
00:28:08,835 --> 00:28:10,453
不知道

442
00:28:11,877 --> 00:28:15,147
我想他應該在某處
過得很自由自在吧

443
00:28:17,370 --> 00:28:19,673
那個孩子是自由的

444
00:28:21,673 --> 00:28:26,154
請問有聽過
堀口尚史這個名字嗎

445
00:28:27,383 --> 00:28:28,828
我沒聽過

446
00:28:28,829 --> 00:28:30,779
是這個人

447
00:28:33,943 --> 00:28:36,024
我不認識這個人

448
00:28:38,540 --> 00:28:43,029
這個人怎麼了嗎

449
00:28:48,399 --> 00:28:52,238
他在東京去世了

450
00:28:57,740 --> 00:29:01,342
我們是在同個職場工作的同事

451
00:29:01,343 --> 00:29:05,298
但是我們一查他的戶籍

452
00:29:05,299 --> 00:29:08,493
發現他並不是堀口尚史

453
00:29:08,494 --> 00:29:11,478
而是另外一個人

454
00:29:11,479 --> 00:29:16,055
這個人是不是妳的兒子
伊藤和宏先生呢

455
00:29:18,853 --> 00:29:20,432
我沒看過他

456
00:29:23,596 --> 00:29:28,447
啓子太太為什麼沒有搬離這裡呢

457
00:29:30,915 --> 00:29:34,005
因為妳先生犯下那件案子的關係

458
00:29:34,006 --> 00:29:38,225
我聽說直到現在
有時還是會遭受毀謗中傷

459
00:29:39,876 --> 00:29:42,592
即便如此還是不搬走

460
00:29:42,593 --> 00:29:48,090
是不是因為妳想把這個
有天和宏先生可能會回來的地方

461
00:29:48,091 --> 00:29:50,620
留下來給他呢

462
00:29:53,586 --> 00:29:58,282
這個人是妳的兒子沒有錯吧

463
00:29:58,283 --> 00:30:01,508
請妳們到此為止了

464
00:30:01,509 --> 00:30:02,795
磯邊先生

465
00:30:02,796 --> 00:30:04,316
是我請他來的

466
00:30:09,350 --> 00:30:10,695
磯邊先生

467
00:30:12,792 --> 00:30:14,703
你是不可能會忘記他的

468
00:30:14,704 --> 00:30:16,487
因為他…

469
00:30:20,216 --> 00:30:22,973
是崇拜你才當上警察的

470
00:30:24,786 --> 00:30:27,105
將來的夢想

471
00:30:27,106 --> 00:30:32,234
我的夢想是成為
像磯邊先生一樣的警察

472
00:30:36,856 --> 00:30:40,629
這樣你還是要說不記得他了嗎

473
00:30:43,843 --> 00:30:48,974
已經是三十幾年前的事了

474
00:30:51,035 --> 00:30:55,968
但是我不可能會忘記

475
00:30:57,006 --> 00:30:59,347
怎麼可能會忘記呢

476
00:31:00,476 --> 00:31:02,457
啓子太太

477
00:31:05,119 --> 00:31:06,693
我們…

478
00:31:07,826 --> 00:31:11,108
是為了他著想

479
00:31:11,109 --> 00:31:14,238
為了想幫他實現夢想

480
00:31:16,522 --> 00:31:19,436
才會跟他斷絕關係

481
00:31:21,936 --> 00:31:23,755
我們拋棄了和宏

482
00:31:27,064 --> 00:31:28,184
可是…

483
00:31:29,838 --> 00:31:32,587
怎麼會比我們先死呢

484
00:31:36,096 --> 00:31:38,322
怎麼會發生這種事…

485
00:31:43,683 --> 00:31:45,589
制服…

486
00:31:47,136 --> 00:31:49,751
穿在你身上很適合嘛

487
00:31:53,623 --> 00:31:55,922
你很努力呢

488
00:31:59,502 --> 00:32:02,008
和宏

489
00:32:10,525 --> 00:32:12,609
關於和宏先生的事情

490
00:32:12,610 --> 00:32:16,081
不管是什麼事都可以
能請兩位告訴我們嗎

491
00:32:16,747 --> 00:32:21,610
我們也想把他的事情
傳達給他的太太和孩子知道

492
00:32:22,849 --> 00:32:25,563
相反的…

493
00:32:25,564 --> 00:32:29,533
也請聽我們說
我們認識的和宏前輩的事

494
00:32:32,077 --> 00:32:35,945
他是個怎樣的警察

495
00:32:43,720 --> 00:32:45,493
可以了嗎

496
00:32:46,656 --> 00:32:48,123
麻煩各位了

497
00:32:49,356 --> 00:32:51,905
堀口前輩的真實身分

498
00:32:51,906 --> 00:32:56,195
是出身於山形縣南陽市陽之里町的

499
00:32:56,196 --> 00:32:58,598
伊藤和宏先生

500
00:33:02,753 --> 00:33:05,153
伊藤和宏

501
00:33:05,154 --> 00:33:10,685
和宏前輩會不惜變更戶籍
改名為堀口尚史

502
00:33:10,686 --> 00:33:12,554
是因為有個很大的理由

503
00:33:13,906 --> 00:33:16,662
距今三十六年前

504
00:33:16,663 --> 00:33:18,575
和宏前輩的父親

505
00:33:18,576 --> 00:33:24,132
犯下了一起用菜刀
刺殺前來討債的男人的事件

506
00:33:24,133 --> 00:33:28,163
大受打擊的和宏前輩
變得沒辦法去上學

507
00:33:28,170 --> 00:33:31,028
一直把自己關在家裡了

508
00:33:32,379 --> 00:33:36,460
這時候設身處地在旁陪伴他的

509
00:33:36,461 --> 00:33:39,692
是負責處理這件案子的警察

510
00:33:39,693 --> 00:33:41,479
磯邊誠司先生

511
00:33:41,480 --> 00:33:44,197
喂 你們在幹什麼

512
00:33:46,530 --> 00:33:50,051
對於變得鬱鬱寡歡的和宏前輩

513
00:33:50,052 --> 00:33:52,225
磯邊先生來拜訪他好幾次

514
00:33:52,226 --> 00:33:54,239
不停找他講話

515
00:33:59,966 --> 00:34:03,705
你為什麼要這麼關心我

516
00:34:03,706 --> 00:34:07,012
這就是我們身為警察的工作

517
00:34:07,013 --> 00:34:09,425
不 不太對

518
00:34:09,426 --> 00:34:14,465
我想成為這樣的警察

519
00:34:14,466 --> 00:34:17,138
雖然現在可能很難受

520
00:34:17,139 --> 00:34:18,918
我們就一起加油吧

521
00:34:20,045 --> 00:34:26,052
這時候他開始強烈希望
想要成為像磯邊先生一樣的警察

522
00:34:26,053 --> 00:34:31,065
但是得知和宏前輩想法的
磯邊先生陷入了苦惱

523
00:34:32,307 --> 00:34:34,581
因為當時的警察定調

524
00:34:34,582 --> 00:34:37,404
家屬裡面有罪犯的人

525
00:34:37,405 --> 00:34:41,575
在考錄取考的時候就會被刷掉

526
00:34:43,018 --> 00:34:49,990
之後磯邊先生去找了
警視廳裡面某位叫佐川的人商量

527
00:34:49,991 --> 00:34:53,901
他在這時受到提議

528
00:34:53,902 --> 00:34:57,607
那就是改變戶籍
變成另一個人而活

529
00:34:58,685 --> 00:35:02,348
當然和宏前輩在一開始
決定要拒絕

530
00:35:03,670 --> 00:35:04,970
但是…

531
00:35:04,971 --> 00:35:06,664
你去吧

532
00:35:09,518 --> 00:35:14,606
這個城鎮 還有爸爸和媽媽

533
00:35:14,607 --> 00:35:17,434
把討厭的回憶全部拋棄掉

534
00:35:18,607 --> 00:35:22,732
去抓住夢想 讓自己變幸福

535
00:35:22,733 --> 00:35:25,435
媽…

536
00:35:25,436 --> 00:35:30,498
你就去變自由吧

537
00:35:31,471 --> 00:35:33,355
聽說從此之後

538
00:35:33,356 --> 00:35:38,579
他就切斷了
與母親的所有聯繫

539
00:35:38,580 --> 00:35:43,197
他是抱著這樣的決心變成別人的

540
00:35:45,132 --> 00:35:51,140
不過他每個月都會把給母親孝親費
匯進磯邊先生的戶頭

541
00:35:52,271 --> 00:35:55,528
二十九年來 沒有忘記任何一次

542
00:35:57,415 --> 00:36:04,769
這就是聯繫和宏前輩與母親
唯一無二的情誼

543
00:36:07,090 --> 00:36:12,088
我想和宏前輩一定
一直都感到很苦惱

544
00:36:13,324 --> 00:36:17,557
自己選的路到底是不是正確的

545
00:36:20,026 --> 00:36:25,217
即便如此他還是想以警察身分
幫助眼前有難的人

546
00:36:27,110 --> 00:36:30,167
其中一個人

547
00:36:30,168 --> 00:36:31,721
由理惠小姐

548
00:36:33,458 --> 00:36:34,973
就是妳

549
00:36:40,752 --> 00:36:44,733
這裡有個和宏前輩的母親
託我們保管的東西

550
00:36:48,004 --> 00:36:50,154
在幾天前

551
00:36:50,155 --> 00:36:52,855
那個孩子突然…

552
00:36:52,856 --> 00:36:56,516
至今他從來都沒有寫過
任何一封信給我

553
00:36:58,419 --> 00:37:00,575
我怕到不敢打開來看

554
00:37:02,941 --> 00:37:05,611
請問我們可以看看嗎

555
00:37:19,233 --> 00:37:23,085
可以的話 能請妳讀給我們聽嗎

556
00:37:23,866 --> 00:37:24,866
好

557
00:37:35,273 --> 00:37:39,732
媽 妳過得好嗎

558
00:37:39,740 --> 00:37:44,211
已經好久沒寫過信了
不曉得有沒有寫好

559
00:37:44,212 --> 00:37:47,083
但是我沒有別的聯絡手段

560
00:37:47,084 --> 00:37:48,981
所以也別無他法了

561
00:37:50,614 --> 00:37:53,046
二十九年前

562
00:37:53,047 --> 00:37:56,249
媽讓我自由

563
00:37:56,257 --> 00:38:01,105
叫我去抓住夢想成為警察

564
00:38:01,106 --> 00:38:02,581
我都覺得很感謝

565
00:38:03,384 --> 00:38:05,168
託媽的福

566
00:38:05,169 --> 00:38:07,730
直到今天我都作為警察

567
00:38:07,731 --> 00:38:13,289
心裡想著能為某人貢獻心力
一直努力到了現在

568
00:38:14,105 --> 00:38:17,500
但是對不起

569
00:38:18,233 --> 00:38:20,899
果然還是不行了

570
00:38:20,899 --> 00:38:25,873
偽造戶籍 用別人的身分活著的我

571
00:38:25,874 --> 00:38:27,817
終究還是無法成為

572
00:38:27,824 --> 00:38:32,150
像磯邊先生一樣的理想中的警察

573
00:38:33,643 --> 00:38:38,535
我果然就是犯了錯

574
00:38:38,536 --> 00:38:42,458
所以我決定重新來過

575
00:38:43,769 --> 00:38:48,536
對於我假冒身分的
堀口尚史先生的家屬

576
00:38:48,537 --> 00:38:51,951
我也覺得自己做了
很對不起他們的事

577
00:38:55,236 --> 00:38:58,255
不過呢 媽

578
00:38:58,256 --> 00:39:01,088
這段時間遇到的
並不是全部都是壞事

579
00:39:01,089 --> 00:39:03,303
雖然沒辦法飛黃騰達

580
00:39:03,304 --> 00:39:06,948
但是我認識了一群
痛快直爽的好夥伴

581
00:39:08,840 --> 00:39:11,216
還有最重要的

582
00:39:11,217 --> 00:39:15,288
是我也遇到了
在這個世界上最珍惜的人

583
00:39:19,919 --> 00:39:25,611
這樣的我也擁有了
想要守護的家人

584
00:39:27,905 --> 00:39:35,229
我不想再繼續對那個人撒謊了

585
00:39:35,236 --> 00:39:40,122
所以我決定要說出真相

586
00:39:40,123 --> 00:39:41,930
勇於奮戰

587
00:39:43,406 --> 00:39:47,546
想必我一定會無法繼續當警察

588
00:39:47,547 --> 00:39:51,798
也得為自己犯下的錯誤贖罪

589
00:39:51,799 --> 00:39:55,793
即便如此
我還是決定要變回伊藤和宏

590
00:39:58,439 --> 00:40:00,818
等到所有事情告一段落後

591
00:40:00,826 --> 00:40:04,917
我會帶著妻子和兒子回來看妳的

592
00:40:06,645 --> 00:40:11,703
她是個非常溫柔又堅強的人

593
00:40:11,704 --> 00:40:15,738
我想媽一定也會喜歡上她的

594
00:40:18,058 --> 00:40:22,507
就算是這麼糟糕的我
也有等著我回去的人

595
00:40:23,340 --> 00:40:25,365
有我可以回去的地方

596
00:40:27,119 --> 00:40:28,925
媽

597
00:40:28,926 --> 00:40:33,324
我現在過得非常幸福

598
00:40:49,892 --> 00:40:55,748
由理惠小姐和翔太
與堀口前輩共度過的時間

599
00:40:57,262 --> 00:40:59,797
沒有任何一點是虛假的

600
00:41:05,582 --> 00:41:07,427
我先生…

601
00:41:09,960 --> 00:41:14,246
在公安部任職的時候

602
00:41:14,247 --> 00:41:16,785
總是很陰沉沮喪

603
00:41:17,826 --> 00:41:23,986
不過自從他調來
身分不明者諮詢室以後

604
00:41:23,994 --> 00:41:27,148
變得常常會跟我提到工作的事

605
00:41:28,120 --> 00:41:31,411
我想這份工作
他是真的做得很快樂

606
00:41:37,293 --> 00:41:43,263
他能像這樣直到最後一刻
都在歡笑中度過

607
00:41:43,264 --> 00:41:46,253
真的都是託大家的福

608
00:41:48,100 --> 00:41:49,842
謝謝各位

609
00:41:54,416 --> 00:42:03,088
堀口是個比任何人
都要充滿熱血正義感的傑出警察

610
00:42:09,856 --> 00:42:16,988
能夠和他一起共事
是我們的驕傲

611
00:42:23,825 --> 00:42:26,394
謝謝各位

612
00:42:41,203 --> 00:42:42,801
翔太

613
00:42:47,779 --> 00:42:49,941
有沒有乖乖聽大哥哥的話

614
00:42:51,771 --> 00:42:53,549
來吧 翔太

615
00:42:57,333 --> 00:43:02,055
他說將來想成為和爸爸一樣的警察
一直央求我教他

616
00:43:02,799 --> 00:43:05,357
-手嶋刑警
-是

617
00:43:11,199 --> 00:43:12,439
走吧

618
00:43:49,482 --> 00:43:51,172
看起來好吃喔

619
00:43:51,173 --> 00:43:52,792
要先吃哪個

620
00:43:52,793 --> 00:43:55,005
我啊…

621
00:43:55,006 --> 00:43:56,859
我想吃這個 小真呢

622
00:43:56,860 --> 00:43:59,363
-我…
-重複的話要猜拳喔

623
00:44:01,995 --> 00:44:03,627
諮詢室…

624
00:44:05,931 --> 00:44:07,079
我要退出諮詢室

625
00:44:11,999 --> 00:44:13,277
©NIPPON TV

626
00:44:13,804 --> 00:44:15,943
來替他雪恨吧

627
00:44:15,944 --> 00:44:16,846
對不起

628
00:44:16,848 --> 00:44:17,935
絕對不可原諒

629
00:44:17,936 --> 00:44:19,442
對幕後黑手展開復仇之戰

630
00:44:19,443 --> 00:44:21,029
調查身分是我們的工作

631
00:44:21,030 --> 00:44:23,230
還有救命恩人的身分…

632
00:44:23,231 --> 00:44:25,415
竟然拋棄家人 差勁透了

633
00:44:25,416 --> 00:44:27,873
昭良先生想回來這裡

