1
00:00:12,179 --> 00:00:14,146
死因

2
00:00:14,147 --> 00:00:17,052
是在天橋階梯摔倒

3
00:00:17,053 --> 00:00:21,239
頭部遭受強烈撞擊造成的
創傷性腦損傷

4
00:00:22,316 --> 00:00:26,527
沒有外力介入

5
00:00:29,513 --> 00:00:32,248
謝謝你特地來通知我們

6
00:00:32,249 --> 00:00:33,669
不會

7
00:00:35,020 --> 00:00:39,262
今天很感謝各位
在百忙之中來送我先生一程

8
00:00:42,695 --> 00:00:45,479
我們由衷表示哀悼

9
00:00:46,339 --> 00:00:50,333
如果有什麼能幫上忙的
都請告訴我們

10
00:00:51,319 --> 00:00:55,110
老實說我到現在
還是覺得沒有真實感

11
00:00:55,111 --> 00:00:57,698
這是一場惡夢

12
00:00:59,140 --> 00:01:01,014
不好意思

13
00:01:01,789 --> 00:01:05,345
我的名字叫堀口律子

14
00:01:07,527 --> 00:01:09,509
可以先在那個房間等一下嗎

15
00:01:12,948 --> 00:01:15,935
請問是尚史的母親對吧

16
00:01:15,936 --> 00:01:17,896
我是他的妻子 由理惠

17
00:01:19,623 --> 00:01:21,941
是妳嗎…

18
00:01:21,942 --> 00:01:25,258
謝謝妳聯絡我

19
00:01:25,970 --> 00:01:30,966
之前我聽尚史說
他的父母都已經去世了

20
00:01:31,747 --> 00:01:34,773
看到戶籍謄本的時候
我嚇了一大跳

21
00:01:34,774 --> 00:01:39,814
因為尚史在高中畢業後
就自己離開家裡

22
00:01:39,815 --> 00:01:41,639
在那之後

23
00:01:42,599 --> 00:01:44,913
就一直音訊全無

24
00:01:45,707 --> 00:01:48,019
將近三十年都沒聯繫嗎

25
00:01:48,020 --> 00:01:52,471
沒想到他會成為警察

26
00:02:02,570 --> 00:02:04,509
怎麼了嗎

27
00:02:04,510 --> 00:02:06,531
那個…

28
00:02:06,532 --> 00:02:10,126
不對 他不是尚史

29
00:02:11,880 --> 00:02:14,846
這個人不是尚史

30
00:02:15,500 --> 00:02:18,605
畢竟過了三十年
長相當然有會有差別…

31
00:02:18,606 --> 00:02:20,999
絕對不是

32
00:02:21,000 --> 00:02:23,725
這個才是我兒子

33
00:02:29,056 --> 00:02:32,470
這個人是哪位

34
00:02:39,706 --> 00:02:41,334
這是怎麼回事

35
00:02:46,316 --> 00:02:49,590
GO HOME
～警視廳身分不明者諮詢室～

36
00:02:51,529 --> 00:02:53,101
到底是怎麼一回事

37
00:02:53,931 --> 00:02:59,179
我們認識的堀口前輩
並不是堀口前輩

38
00:02:59,943 --> 00:03:03,082
那張照片怎麼看都是不同人

39
00:03:03,083 --> 00:03:06,439
身高好像也跟我差不多的樣子

40
00:03:06,440 --> 00:03:09,647
我記得電腦可以查詢
人事記錄表吧

41
00:03:09,648 --> 00:03:12,740
我看看喔 在哪裡呢

42
00:03:12,741 --> 00:03:15,409
這種事情一直都是交給堀口來的

43
00:03:16,886 --> 00:03:17,985
（無法存取）

44
00:03:17,986 --> 00:03:20,275
-奇怪？
-無法存取？

45
00:03:20,276 --> 00:03:22,553
其他人的查得到吧

46
00:03:24,542 --> 00:03:26,209
很正常就查到了

47
00:03:26,210 --> 00:03:29,857
只有堀口前輩的資料受到保護嗎

48
00:03:31,483 --> 00:03:34,414
雖然這種事情我連想像都不想

49
00:03:34,415 --> 00:03:40,482
要是堀口是用偽造戶籍
當上警察的話…

50
00:03:41,609 --> 00:03:43,495
那是個大問題耶

51
00:03:44,461 --> 00:03:48,882
該不會是高層察覺這件事
才設下保護的吧

52
00:03:48,883 --> 00:03:50,888
堀口前輩會做這種事嗎

53
00:03:50,889 --> 00:03:51,829
他是堀口前輩吧

54
00:03:51,830 --> 00:03:53,170
堀口前輩就是堀口前輩吧

55
00:03:53,171 --> 00:03:55,009
妳先冷靜一點

56
00:03:55,913 --> 00:03:59,302
要不要去跟他
在公安時期的同事打聽看看

57
00:03:59,303 --> 00:04:00,679
算了吧

58
00:04:01,510 --> 00:04:05,751
堀口就是不想被人知道才隱瞞的

59
00:04:05,752 --> 00:04:10,149
你們有做好
挖人過往的心理準備了嗎

60
00:04:10,150 --> 00:04:14,028
可是這樣下去
他的家屬沒辦法接受吧

61
00:04:14,029 --> 00:04:16,293
不管背後有什麼理由

62
00:04:16,294 --> 00:04:20,972
要是警察偽造戶籍的事情曝光的話

63
00:04:20,973 --> 00:04:23,169
你們說他的太太和兒子會怎麼樣

64
00:04:23,170 --> 00:04:25,538
絕對會變成媒體的矛頭焦點

65
00:04:26,830 --> 00:04:29,749
你們覺得堀口
希望這種事情發生嗎

66
00:04:29,750 --> 00:04:34,159
為了堀口的名譽
還有他留著的家人

67
00:04:34,160 --> 00:04:37,232
不該把事情鬧得更大

68
00:04:37,233 --> 00:04:38,399
不是嗎

69
00:04:39,520 --> 00:04:42,467
這種事情…

70
00:04:42,468 --> 00:04:44,340
我不懂

71
00:04:45,092 --> 00:04:47,188
到底怎麼做才是正確的

72
00:04:47,189 --> 00:04:50,239
這個是命令嗎

73
00:04:52,379 --> 00:04:54,118
是我的請求

74
00:05:16,219 --> 00:05:20,990
平常我絕對都會約你去喝酒的

75
00:05:20,991 --> 00:05:26,851
都是因為你說想慶祝結婚紀念日
我才作罷的耶

76
00:05:51,063 --> 00:05:53,724
抱歉 今天果然還是沒辦法

77
00:05:55,375 --> 00:05:56,495
是啊

78
00:06:02,716 --> 00:06:05,705
總覺得啊…

79
00:06:05,706 --> 00:06:08,520
肚子完全不會餓

80
00:06:10,583 --> 00:06:12,244
真傷腦筋

81
00:06:13,547 --> 00:06:15,627
這下傷腦筋了

82
00:06:20,306 --> 00:06:21,596
手嶋

83
00:06:22,401 --> 00:06:24,193
我猜妳們一定是在這裡

84
00:06:24,194 --> 00:06:25,778
怎麼了嗎

85
00:06:25,779 --> 00:06:28,898
老實說我有件在意的事情

86
00:06:30,103 --> 00:06:37,102
以前我曾經碰巧看到堀口前輩
和利根川室長單獨交談的樣子

87
00:06:37,953 --> 00:06:42,965
我從沒看過利根川室長
和堀口前輩露出那樣的表情

88
00:06:42,966 --> 00:06:46,399
我總覺得有種
看到不該看的東西的感覺

89
00:06:47,480 --> 00:06:51,754
利根川室長是不是知道什麼
關於堀口前輩的事情呢

90
00:06:52,566 --> 00:06:58,112
我猜堀口前輩絕對抱有某個心事
一直為此感到痛苦

91
00:07:02,319 --> 00:07:03,926
小真

92
00:07:05,032 --> 00:07:06,640
這是當然的

93
00:07:08,892 --> 00:07:10,717
那就來吧

94
00:07:12,097 --> 00:07:13,212
我也要嗎

95
00:07:13,213 --> 00:07:14,832
還用說嗎

96
00:07:14,833 --> 00:07:16,785
請助我們一臂之力

97
00:07:16,786 --> 00:07:18,419
也算是為了堀口前輩

98
00:07:21,903 --> 00:07:23,361
當然沒問題

99
00:07:42,120 --> 00:07:43,626
不知道？

100
00:07:43,627 --> 00:07:47,046
不知道為什麼
無法確認他的資歷

101
00:07:47,883 --> 00:07:52,407
所以可以請妳告訴我們
關於堀口前輩的事情嗎

102
00:07:52,408 --> 00:07:55,388
你們是在什麼時候認識的呢

103
00:07:57,477 --> 00:07:59,977
差不多是十年前

104
00:07:59,978 --> 00:08:03,010
是他在三鷹署的派出所任職的時候

105
00:08:04,349 --> 00:08:08,879
當時我受到鄰居騷擾
是他幫我解決問題的

106
00:08:08,880 --> 00:08:10,597
騷擾？

107
00:08:13,361 --> 00:08:14,946
老實說…

108
00:08:19,626 --> 00:08:23,328
我父親…

109
00:08:23,336 --> 00:08:25,927
因為犯下殺人罪在服刑中

110
00:08:27,976 --> 00:08:32,009
這件事情被我前夫的親戚得知後

111
00:08:32,010 --> 00:08:33,691
我們因此離婚

112
00:08:34,837 --> 00:08:39,055
原本我打算自己想辦法撫養翔太

113
00:08:39,056 --> 00:08:41,517
但是不知不覺
這件事也在鄰居間傳開

114
00:08:42,633 --> 00:08:44,245
這時候他這麼對我說…

115
00:08:44,246 --> 00:08:45,807
不用擔心

116
00:08:46,806 --> 00:08:48,643
我也跟妳有類似經驗

117
00:08:49,599 --> 00:08:53,672
雖然現在很難受
我們就一起加油吧

118
00:08:53,673 --> 00:08:56,885
在這之後
我變得越來越常依靠他

119
00:08:58,006 --> 00:09:01,505
他真的也很疼愛翔太

120
00:09:03,392 --> 00:09:07,750
不知不覺的 我就喜歡上他了

121
00:09:10,013 --> 00:09:11,599
原來是這樣嗎

122
00:09:13,266 --> 00:09:18,439
但是他幾乎都不會提
自己以前的事情

123
00:09:19,836 --> 00:09:24,755
我想他應該是跟我一樣
有不想述說的過去

124
00:09:24,756 --> 00:09:27,225
所以我也沒有勉強多問什麼

125
00:09:29,566 --> 00:09:34,929
不過在前一陣子…

126
00:09:34,930 --> 00:09:40,233
在商量翔太的升學
還有將來的時候

127
00:09:40,234 --> 00:09:43,475
我問了他關於以前的事情

128
00:09:43,476 --> 00:09:46,942
為什麼會去當警察

129
00:09:46,943 --> 00:09:49,002
堀口前輩怎麼說

130
00:09:49,003 --> 00:09:50,809
他說已經忘了

131
00:09:53,906 --> 00:09:57,732
該不會是因為我漫不經心的提問
害他鑽牛角尖

132
00:09:57,733 --> 00:10:01,001
結果才會想到分心
發生那種意外…

133
00:10:01,002 --> 00:10:05,392
我認為堀口前輩不是這麼脆弱的人

134
00:10:05,393 --> 00:10:08,006
請妳不要太往壞處想

135
00:10:14,739 --> 00:10:19,429
她作為加害人的女兒
也一直在承受痛苦吧

136
00:10:19,430 --> 00:10:24,559
堀口前輩說他也有類似的經驗嗎

137
00:10:24,560 --> 00:10:26,372
這個意思該不會是

138
00:10:26,373 --> 00:10:30,789
堀口前輩和由理惠小姐
有過類似的境遇呢

139
00:10:30,790 --> 00:10:33,492
自己的家屬裡面有罪犯嗎

140
00:10:33,493 --> 00:10:35,090
可是這樣照理來說

141
00:10:35,091 --> 00:10:38,483
在警察錄取考的時候
就會被刷掉了吧

142
00:10:38,484 --> 00:10:42,677
所以才會偽造戶籍當上了警察

143
00:10:43,767 --> 00:10:45,647
律子女士的兒子

144
00:10:45,648 --> 00:10:50,621
真正的堀口尚史先生
是在十八歲的時候失蹤

145
00:10:55,899 --> 00:11:01,123
我猜應該就是在這個時間點
替換成了現在的堀口前輩

146
00:11:01,933 --> 00:11:03,145
是怎麼替換的

147
00:11:03,146 --> 00:11:04,024
辛苦了

148
00:11:04,025 --> 00:11:05,947
-辛苦了
-怎麼樣了呢

149
00:11:05,948 --> 00:11:07,810
我去問過公安的熟人了

150
00:11:07,811 --> 00:11:09,665
他們的口風果然都很緊

151
00:11:09,666 --> 00:11:12,799
我沒能問到除了上面寫的
更進一步的消息

152
00:11:13,486 --> 00:11:16,085
資料會受到保護的意思

153
00:11:16,086 --> 00:11:18,372
就是說組織也有摻一腳嗎

154
00:11:18,373 --> 00:11:20,689
障礙好高

155
00:11:21,629 --> 00:11:24,805
總之不管什麼都好
先把所有堀口前輩的情報寫上去吧

156
00:11:24,806 --> 00:11:26,759
-這樣搞不好就能發現什麼
-舉例來說要寫什麼

157
00:11:26,760 --> 00:11:30,087
舉例來說 堀口前輩喜歡狗

158
00:11:30,639 --> 00:11:33,159
拜託妳別一副自信滿滿的樣子
講出這麼膚淺的情報好嗎

159
00:11:33,160 --> 00:11:34,786
這樣小真妳來說說看啊

160
00:11:38,480 --> 00:11:40,140
自然捲

161
00:11:40,141 --> 00:11:41,513
那個只是外表而已吧

162
00:11:41,514 --> 00:11:43,512
堀口聽到了可是會生氣的喔

163
00:11:43,513 --> 00:11:45,013
這樣武藤前輩知道些什麼嗎

164
00:11:45,837 --> 00:11:47,273
他下將棋很厲害

165
00:11:47,274 --> 00:11:49,386
-將棋？
-感覺確實很厲害的樣子

166
00:11:49,387 --> 00:11:51,062
他總是在玩將棋App

167
00:11:51,063 --> 00:11:53,638
我把堀口前輩的手機拿來了

168
00:11:53,639 --> 00:11:55,397
搞不好能知道些什麼事

169
00:11:59,983 --> 00:12:01,337
就是這個

170
00:12:01,338 --> 00:12:02,795
借我一下喔

171
00:12:05,998 --> 00:12:08,975
（帳號名稱 上杉景勝）
這個上杉景勝就是堀口前輩嗎

172
00:12:08,976 --> 00:12:09,932
沒錯…

173
00:12:09,933 --> 00:12:12,385
他喜歡上杉景勝嗎

174
00:12:12,386 --> 00:12:13,395
那是誰

175
00:12:13,396 --> 00:12:14,800
不知道嗎

176
00:12:15,737 --> 00:12:17,597
是古時候的偉人

177
00:12:17,598 --> 00:12:20,108
是戰國時代的武將
上杉謙信的兒子

178
00:12:22,515 --> 00:12:24,235
除了武藤前輩之外

179
00:12:24,236 --> 00:12:28,595
他也常常跟這個叫yohyou的人對弈

180
00:12:28,596 --> 00:12:30,282
yohyou...

181
00:12:32,056 --> 00:12:34,481
這種時候…

182
00:12:34,482 --> 00:12:36,163
是這個人

183
00:12:36,164 --> 00:12:38,529
看他們好像從很久以前就經常對弈

184
00:12:38,530 --> 00:12:41,288
我在想這個人
搞不好知道堀口前輩的事情

185
00:12:42,449 --> 00:12:45,213
這類的解析需要花很多時間

186
00:12:46,056 --> 00:12:48,077
抱歉 妳很忙吧

187
00:12:49,097 --> 00:12:50,636
我會用超快速完成

188
00:12:53,867 --> 00:12:56,440
我已經想辦法修復
但是這樣就是極限了

189
00:13:02,302 --> 00:13:04,358
這個人是…

190
00:13:29,027 --> 00:13:30,952
很抱歉

191
00:13:30,953 --> 00:13:32,713
突然找你出來

192
00:13:33,879 --> 00:13:35,378
有什麼事

193
00:13:36,259 --> 00:13:38,373
高高在上的公安部長

194
00:13:38,374 --> 00:13:41,911
怎麼會親自來找警視廳的
無用雜務室長呢

195
00:13:41,913 --> 00:13:43,825
別這麼著急

196
00:13:43,826 --> 00:13:45,164
你怎麼不先點個什麼呢

197
00:13:45,165 --> 00:13:47,985
很不巧 我正在禁酒

198
00:13:47,986 --> 00:13:50,891
因為要為可愛的部下服喪

199
00:13:54,567 --> 00:13:56,328
你一點都沒變

200
00:14:00,686 --> 00:14:02,398
你也是

201
00:14:02,399 --> 00:14:06,192
堀口是個很優秀的警察

202
00:14:06,193 --> 00:14:08,313
真是失去了一個令人惋惜的男人

203
00:14:13,622 --> 00:14:16,301
繼續這麼下去根本毫無進展

204
00:14:16,849 --> 00:14:20,124
如果可以鎖定地區就好了

205
00:14:20,125 --> 00:14:24,021
有沒有能夠查出
堀口前輩籍貫的線索呢

206
00:14:25,639 --> 00:14:30,119
武藤前輩和手嶋
經常和堀口前輩一起喝酒吧

207
00:14:30,120 --> 00:14:32,481
沒有聽說過什麼
能當作提示的事情嗎

208
00:14:34,114 --> 00:14:37,364
因為大概都只是手嶋
找我們商量事情而已

209
00:14:37,365 --> 00:14:38,429
-等等…
-商量？

210
00:14:38,430 --> 00:14:39,685
沒事…

211
00:14:39,686 --> 00:14:42,292
說到這個
不是有提過兔子什麼的嗎

212
00:14:42,293 --> 00:14:43,178
兔子？

213
00:14:43,179 --> 00:14:46,125
就是那個想要實現戀愛的話…

214
00:14:46,126 --> 00:14:49,245
找到三隻兔子就能實現戀愛

215
00:14:54,333 --> 00:14:55,941
這個是戀愛祈願

216
00:14:55,942 --> 00:14:58,702
熊野大社 山形縣

217
00:14:59,443 --> 00:15:00,602
山形

218
00:15:01,639 --> 00:15:03,762
上杉景勝也是山形的藩主

219
00:15:03,763 --> 00:15:06,042
堀口前輩是山形人嗎

220
00:15:06,043 --> 00:15:07,078
堀口前輩的年紀幾歲

221
00:15:07,079 --> 00:15:08,812
四十七歲

222
00:15:08,813 --> 00:15:12,250
年代鎖定在堀口前輩
應該在家鄉的時間

223
00:15:12,251 --> 00:15:14,025
地點是山形

224
00:15:15,704 --> 00:15:17,275
手嶋前輩

225
00:15:17,276 --> 00:15:18,137
是

226
00:15:18,138 --> 00:15:19,914
你們三個男人聊戀愛喔

227
00:15:22,072 --> 00:15:23,545
找到了

228
00:15:23,546 --> 00:15:24,997
搜尋到五件

229
00:15:24,998 --> 00:15:28,725
相關人士中包含小孩子的

230
00:15:28,726 --> 00:15:30,040
有可能是這個

231
00:15:30,041 --> 00:15:31,776
1988年

232
00:15:31,777 --> 00:15:36,060
居住於南陽市陽之里町的
四十一歲嫌疑人 伊藤英司

233
00:15:36,061 --> 00:15:38,573
與從事金融業者的男性發生糾紛

234
00:15:38,574 --> 00:15:39,812
使用菜刀將人殺害

235
00:15:39,813 --> 00:15:42,761
嫌疑人的十一歲長子 伊藤和宏

236
00:15:42,762 --> 00:15:44,754
雖然馬上叫了救護車

237
00:15:44,755 --> 00:15:49,254
但是被害人還是在送往的醫院中
確認身亡

238
00:15:49,261 --> 00:15:52,385
伊藤和宏 十一歲

239
00:15:52,386 --> 00:15:54,178
該不會這個人就是…

240
00:15:54,179 --> 00:15:55,304
是堀口…

241
00:15:55,305 --> 00:15:57,193
我去一趟山形看看

242
00:15:57,194 --> 00:15:58,099
但是還沒有找到確切證據

243
00:15:58,100 --> 00:16:00,005
我就是為了要找到證據才去的

244
00:16:00,006 --> 00:16:00,968
到此為止

245
00:16:00,969 --> 00:16:02,619
室長

246
00:16:02,620 --> 00:16:05,179
堀口的事情
不准再繼續查下去了

247
00:16:05,180 --> 00:16:06,368
這是為什麼

248
00:16:06,369 --> 00:16:08,925
室長 你是不是知道什麼呢

249
00:16:08,926 --> 00:16:10,324
關於堀口前輩的事情

250
00:16:11,740 --> 00:16:13,891
他…

251
00:16:15,458 --> 00:16:19,945
是因為我的關係而死的

252
00:16:24,133 --> 00:16:25,755
這是什麼意思

253
00:16:29,179 --> 00:16:33,492
在我去世的老朋友裡面
有個叫檜山的記者

254
00:16:34,572 --> 00:16:36,592
這是他託我保管的東西

255
00:16:36,593 --> 00:16:37,719
那是什麼

256
00:16:37,720 --> 00:16:40,524
這裡面裝著公安部長 佐川

257
00:16:40,525 --> 00:16:47,293
替議員高山吉次的貪污
與暴力事件搓案的非法記錄

258
00:16:47,978 --> 00:16:49,665
佐川部長嗎

259
00:16:49,666 --> 00:16:50,838
怎麼可能

260
00:16:50,839 --> 00:16:53,871
當時真是不像平常的我
竟然認真了起來

261
00:16:53,872 --> 00:16:56,873
打算進行內部告發

262
00:16:56,874 --> 00:16:59,621
結果等回過神來才發現
自己已經被貶出一課了

263
00:17:00,580 --> 00:17:02,520
下次的人事異動

264
00:17:02,521 --> 00:17:05,971
也有提到要讓佐川坐上大位的事情

265
00:17:05,972 --> 00:17:09,476
堀口 可以請你幫我嗎

266
00:17:10,768 --> 00:17:13,792
身為前公安部人員
有什麼我能幫上忙的就好了

267
00:17:13,793 --> 00:17:15,723
不是"前"吧

268
00:17:16,845 --> 00:17:19,401
我知道你是被派來監視我的

269
00:17:21,540 --> 00:17:23,129
是佐川下令的嗎

270
00:17:27,273 --> 00:17:30,376
室長果然早就察覺了嗎

271
00:17:35,253 --> 00:17:37,129
堀口

272
00:17:37,956 --> 00:17:40,581
要不要跟我一起告發佐川的惡行

273
00:17:49,913 --> 00:17:51,460
非常對不起

274
00:17:52,205 --> 00:17:56,367
我無法違抗佐川部長

275
00:17:59,893 --> 00:18:01,164
是嗎

276
00:18:02,173 --> 00:18:03,544
太遺憾了

277
00:18:07,226 --> 00:18:09,488
你是個優秀的警察

278
00:18:11,419 --> 00:18:15,606
請你要做更正派的警察工作

279
00:18:18,066 --> 00:18:19,454
可以走了

280
00:18:28,629 --> 00:18:30,261
堀口前輩

281
00:18:30,262 --> 00:18:31,290
我找到一家…

282
00:18:32,503 --> 00:18:34,052
是那個時候

283
00:18:34,053 --> 00:18:38,396
我一直很疑惑
他為什麼要對佐川唯命是從

284
00:18:38,397 --> 00:18:41,548
發生這次事件之後
我總算知道原因了

285
00:18:43,947 --> 00:18:49,806
堀口偽造戶籍的把柄在他手上

286
00:18:49,807 --> 00:18:51,404
被以此威脅了

287
00:18:53,580 --> 00:18:58,029
我在想搞不好佐川有牽涉其中

288
00:18:58,030 --> 00:19:01,829
所以去確認了所有監視器的畫面

289
00:19:03,444 --> 00:19:05,542
這個人是…

290
00:19:05,543 --> 00:19:07,272
是高山議員

291
00:19:17,712 --> 00:19:21,556
之後堀口在意識不清的狀態下
起身離開

292
00:19:22,507 --> 00:19:26,543
因為受到劇烈頭痛影響
才會摔下階梯

293
00:19:26,544 --> 00:19:28,476
那這樣堀口前輩會死

294
00:19:28,477 --> 00:19:33,476
是因為被那個高山議員猛推
撞傷頭部造成的嗎

295
00:19:33,477 --> 00:19:35,882
有這個可能性

296
00:19:35,883 --> 00:19:37,981
我們盡快收集證據吧

297
00:19:37,982 --> 00:19:39,819
要是能證明的話

298
00:19:39,820 --> 00:19:42,818
就能將高山議員
以傷害致死罪逮捕

299
00:19:42,819 --> 00:19:45,081
我想應該有困難

300
00:19:45,082 --> 00:19:47,621
昨天我重新去看了一遍現場

301
00:19:47,622 --> 00:19:50,748
證據全部都被清得一乾二淨

302
00:19:50,749 --> 00:19:52,608
乾淨到不自然的地步

303
00:19:52,609 --> 00:19:57,022
意思是佐川公安部長
在暗中處理掉了嗎

304
00:19:57,023 --> 00:19:58,556
在驗屍報告上面

305
00:19:58,557 --> 00:20:05,118
也斷定死因是在階梯跌倒
造成的創傷性腦損傷

306
00:20:06,376 --> 00:20:09,954
堀口為什麼要去那種地方

307
00:20:15,720 --> 00:20:17,426
這是堀口的記事本

308
00:20:22,549 --> 00:20:24,319
每個月的第二個週四

309
00:20:24,320 --> 00:20:27,675
高山和佐川
都會在那間店家密會

310
00:20:27,675 --> 00:20:30,570
那時還在猶豫的堀口
為了預防萬一

311
00:20:30,571 --> 00:20:33,331
打算先掌握住他們密會的證據

312
00:20:33,332 --> 00:20:34,641
但是在這時候…

313
00:20:35,270 --> 00:20:36,545
只不過是佐川的狗…

314
00:20:36,546 --> 00:20:41,633
他目擊到高山的施暴現場
無法當作視而不見

315
00:20:41,634 --> 00:20:42,479
可是真的會有這種事嗎…

316
00:20:42,480 --> 00:20:45,174
年輕人 我告訴你就是有

317
00:20:46,106 --> 00:20:49,806
堀口是個很優秀的警察

318
00:20:49,807 --> 00:20:52,291
真是失去了一個令人惋惜的男人

319
00:20:52,292 --> 00:20:55,296
為了他的家人著想

320
00:20:55,297 --> 00:20:59,346
很希望能讓他
永遠是個優秀的警察吧

321
00:20:59,347 --> 00:21:00,719
利根川

322
00:21:01,786 --> 00:21:03,588
講這句話的意思…

323
00:21:03,589 --> 00:21:07,073
是在威脅我
叫我不准再有任何行動

324
00:21:08,000 --> 00:21:10,065
我猜高層

325
00:21:10,066 --> 00:21:15,112
也不會公布堀口偽造戶籍的事情

326
00:21:16,089 --> 00:21:19,198
這麼一來
不只能守住警察的面子

327
00:21:19,199 --> 00:21:23,026
由理惠小姐母子倆
也能收到遺屬年金

328
00:21:23,027 --> 00:21:25,409
簡直是非常完美的封口手段

329
00:21:26,002 --> 00:21:27,702
怎麼這樣

330
00:21:28,516 --> 00:21:30,510
要是我沒有煽動他的話

331
00:21:30,511 --> 00:21:33,260
他也不會去那個地方了

332
00:21:34,560 --> 00:21:36,979
是我殺死他的

333
00:21:38,187 --> 00:21:41,032
對你們隱瞞這件事
我真的覺得很對不起大家

334
00:21:41,033 --> 00:21:43,551
但是…

335
00:21:43,552 --> 00:21:48,745
這次就只能到此為止了

336
00:21:48,746 --> 00:21:50,913
繼續追查下去的話

337
00:21:50,914 --> 00:21:54,019
堀口想守護的事物也會守不住

338
00:22:01,900 --> 00:22:03,183
三田

339
00:22:03,986 --> 00:22:05,932
室長知道嗎

340
00:22:07,170 --> 00:22:10,363
堀口前輩真的想守護的是什麼

341
00:22:11,420 --> 00:22:14,022
-那當然是…
-我不知道

342
00:22:14,786 --> 00:22:19,278
到底是家人 還是身為警察的驕傲

343
00:22:19,279 --> 00:22:20,925
又或者是過去的秘密

344
00:22:22,484 --> 00:22:25,113
一下組織怎麼樣
一下死因怎麼樣的

345
00:22:25,114 --> 00:22:28,079
一次發生這麼多事情
我根本搞不清楚狀況了

346
00:22:28,080 --> 00:22:32,057
再說死去人的真正的想法是什麼
根本就無從得知

347
00:22:32,058 --> 00:22:34,040
這不是室長老是在講的話嗎

348
00:22:34,926 --> 00:22:37,145
所以我希望最起碼

349
00:22:37,146 --> 00:22:42,486
能幫那個人找到名字
還有該回去的地方

350
00:22:45,180 --> 00:22:49,048
堀口前輩實際上
到底是哪裡的什麼人

351
00:22:49,049 --> 00:22:51,233
為什麼會做出這樣的事

352
00:22:52,407 --> 00:22:57,180
我希望能把這些事情
好好對由理惠小姐說明

353
00:22:57,181 --> 00:23:00,753
即便結果會傷到她也非說不可嗎

354
00:23:00,754 --> 00:23:03,651
畢竟我們終究是瘟神

355
00:23:05,040 --> 00:23:09,292
我認為這次有些不一樣

356
00:23:09,293 --> 00:23:10,473
不一樣？

357
00:23:10,474 --> 00:23:11,998
對

358
00:23:13,286 --> 00:23:19,006
因為我們

359
00:23:19,007 --> 00:23:21,722
一直都在與堀口前輩相處

360
00:23:24,303 --> 00:23:26,434
我們能夠相信他

361
00:23:29,760 --> 00:23:32,032
他…

362
00:23:32,033 --> 00:23:38,513
是取代了堀口尚史先生的
身分不明的行旅死亡人

363
00:23:39,696 --> 00:23:44,938
調查出他的身分 是我們的職責

364
00:23:46,839 --> 00:23:51,413
雖然平常我都會這麼說

365
00:23:52,893 --> 00:23:54,818
對不起

366
00:23:54,819 --> 00:23:58,469
這次我要憑個人私情行動

367
00:24:00,926 --> 00:24:03,364
妳哪次不是憑個人私情行動了

368
00:24:04,091 --> 00:24:05,119
什麼

369
00:24:05,120 --> 00:24:06,686
請放心

370
00:24:06,686 --> 00:24:10,778
我會跟在小櫻旁邊
好好看著她不讓她暴衝

371
00:24:10,779 --> 00:24:12,108
是在說什麼

372
00:24:12,109 --> 00:24:13,272
小真妳自己明明也…

373
00:24:13,273 --> 00:24:15,736
我也要跟妳一起去

374
00:24:15,743 --> 00:24:16,632
有意見嗎

375
00:24:17,505 --> 00:24:18,805
沒有

376
00:24:18,806 --> 00:24:20,096
我覺得好可靠

377
00:24:21,057 --> 00:24:22,723
妳們兩個不准擅作主張…

378
00:24:22,724 --> 00:24:24,246
在忙嗎

379
00:24:24,246 --> 00:24:25,932
菜菜 動作太慢了

380
00:24:25,933 --> 00:24:27,618
看來妳的功力還不夠喔

381
00:24:27,619 --> 00:24:29,159
所長 拜託妳饒了我吧

382
00:24:29,160 --> 00:24:32,475
我也是通宵趕出來的耶

383
00:24:32,476 --> 00:24:35,941
妳託我調查帳戶 yohyou的本名

384
00:24:35,949 --> 00:24:37,520
是磯邊誠司

385
00:24:38,140 --> 00:24:39,660
磯邊…

386
00:24:41,727 --> 00:24:43,222
磯邊誠司

387
00:24:45,941 --> 00:24:49,799
他是在這起案件中
趕往現場的派出所員警

388
00:24:51,886 --> 00:24:55,938
他在兩年前職辭了
現在的住址是…

389
00:24:55,939 --> 00:24:58,139
山形縣南陽市

390
00:24:58,140 --> 00:25:00,638
完全連接起來了

391
00:25:00,639 --> 00:25:02,172
還有另一件事

392
00:25:02,173 --> 00:25:05,160
我也在手機上面
找到了網路銀行的記錄

393
00:25:05,161 --> 00:25:10,314
堀口先生每個月都會匯十萬圓
給這個叫磯邊的人

394
00:25:10,315 --> 00:25:13,209
該不會是變更戶籍的封口費吧

395
00:25:13,210 --> 00:25:15,412
總之只能直接去確認看看了

396
00:25:15,413 --> 00:25:16,485
我們出發了

397
00:25:16,486 --> 00:25:17,486
我們出發了

398
00:25:21,393 --> 00:25:24,945
真不曉得
她們到底是有默契還是沒默契

399
00:25:24,946 --> 00:25:28,765
看起來就好像
以前的你和佐川一樣

400
00:25:28,766 --> 00:25:31,699
能夠對抗他的人就只有你而已

401
00:25:31,700 --> 00:25:33,139
妳太看得起我了

402
00:25:33,140 --> 00:25:34,638
其他跟我同期的人多的是

403
00:25:34,639 --> 00:25:37,908
不行啦 其他人都太優秀了

404
00:25:45,816 --> 00:25:48,817
我不認識這個人

405
00:25:49,643 --> 00:25:52,737
這個人我一次都沒見過

406
00:25:53,330 --> 00:25:56,162
還有那件案子也是

407
00:25:56,163 --> 00:25:59,929
這麼久以前的事情
我已經記不太清楚了

408
00:25:59,930 --> 00:26:01,151
怎麼會

409
00:26:02,356 --> 00:26:05,312
你跟堀口前輩
在這款將棋App上有聯繫吧

410
00:26:06,289 --> 00:26:10,115
他每個月也都有匯錢給磯邊先生吧

411
00:26:10,116 --> 00:26:12,442
請問這個是做什麼用的錢

412
00:26:12,443 --> 00:26:16,311
不知道 我完全不懂妳們在講什麼

413
00:26:17,507 --> 00:26:21,778
這位伊藤和宏先生
是不是就是堀口前輩

414
00:26:21,779 --> 00:26:24,030
是不是和這件案子有什麼關聯

415
00:26:24,031 --> 00:26:25,886
就說我不知道了

416
00:26:30,790 --> 00:26:33,579
-還沒完
-接下來才要開始

417
00:26:36,349 --> 00:26:37,349
我沒看過這個人

418
00:26:37,350 --> 00:26:39,502
不知道…

419
00:26:39,503 --> 00:26:41,289
沒看過

420
00:26:41,296 --> 00:26:42,540
我不知道

421
00:26:42,541 --> 00:26:44,227
（學生會室）

422
00:26:46,988 --> 00:26:51,879
（畢業文集）

423
00:26:51,880 --> 00:26:54,773
（伊藤和宏 成為像…的警察）

424
00:26:58,333 --> 00:26:59,319
記得嗎

425
00:26:59,320 --> 00:27:01,232
那當然

426
00:27:01,233 --> 00:27:03,013
可是鎮上的所有人都…

427
00:27:03,014 --> 00:27:05,125
當然沒有人想說

428
00:27:07,395 --> 00:27:09,428
因為對這個城鎮的人來說

429
00:27:09,429 --> 00:27:11,853
這是大家最想忘記的事情

430
00:27:13,863 --> 00:27:17,262
關於這位伊藤和宏先生
請問你知道些什麼事嗎

431
00:27:17,262 --> 00:27:21,258
這件事情比起問我
去問啓子太太才更快

432
00:27:21,259 --> 00:27:22,305
啓子太太？

433
00:27:22,306 --> 00:27:24,999
他是和宏的母親

434
00:27:24,999 --> 00:27:28,008
她現在也還住在同間房子裡

435
00:27:28,009 --> 00:27:29,893
不好意思

436
00:27:31,877 --> 00:27:33,715
妳們是哪位

437
00:27:33,716 --> 00:27:36,465
我是警視廳
身分不明者諮詢室的月本

438
00:27:36,466 --> 00:27:37,849
我是三田

439
00:27:39,553 --> 00:27:43,765
我們想請教幾件
關於伊藤和宏先生的事

440
00:27:45,679 --> 00:27:48,834
請問和宏先生現在在哪裡

441
00:27:48,835 --> 00:27:50,453
不知道

442
00:27:51,877 --> 00:27:55,147
我想他應該在某處
過得很自由自在吧

443
00:27:57,370 --> 00:27:59,673
那個孩子是自由的

444
00:28:01,673 --> 00:28:06,154
請問有聽過
堀口尚史這個名字嗎

445
00:28:07,383 --> 00:28:08,828
我沒聽過

446
00:28:08,829 --> 00:28:10,779
是這個人

447
00:28:13,943 --> 00:28:16,024
我不認識這個人

448
00:28:18,540 --> 00:28:23,029
這個人怎麼了嗎

449
00:28:28,399 --> 00:28:32,238
他在東京去世了

450
00:28:37,740 --> 00:28:41,342
我們是在同個職場工作的同事

451
00:28:41,343 --> 00:28:45,298
但是我們一查他的戶籍

452
00:28:45,299 --> 00:28:48,493
發現他並不是堀口尚史

453
00:28:48,494 --> 00:28:51,478
而是另外一個人

454
00:28:51,479 --> 00:28:56,055
這個人是不是妳的兒子
伊藤和宏先生呢

455
00:28:58,853 --> 00:29:00,432
我沒看過他

456
00:29:03,596 --> 00:29:08,447
啓子太太為什麼沒有搬離這裡呢

457
00:29:10,915 --> 00:29:14,005
因為妳先生犯下那件案子的關係

458
00:29:14,006 --> 00:29:18,225
我聽說直到現在
有時還是會遭受毀謗中傷

459
00:29:19,876 --> 00:29:22,592
即便如此還是不搬走

460
00:29:22,593 --> 00:29:28,090
是不是因為妳想把這個
有天和宏先生可能會回來的地方

461
00:29:28,091 --> 00:29:30,620
留下來給他呢

462
00:29:33,586 --> 00:29:38,282
這個人是妳的兒子沒有錯吧

463
00:29:38,283 --> 00:29:41,508
請妳們到此為止了

464
00:29:41,509 --> 00:29:42,795
磯邊先生

465
00:29:42,796 --> 00:29:44,316
是我請他來的

466
00:29:49,350 --> 00:29:50,695
磯邊先生

467
00:29:52,792 --> 00:29:54,703
你是不可能會忘記他的

468
00:29:54,704 --> 00:29:56,487
因為他…

469
00:30:00,216 --> 00:30:02,973
是崇拜你才當上警察的

470
00:30:04,786 --> 00:30:07,105
將來的夢想

471
00:30:07,106 --> 00:30:12,234
我的夢想是成為
像磯邊先生一樣的警察

472
00:30:16,856 --> 00:30:20,629
這樣你還是要說不記得他了嗎

473
00:30:23,843 --> 00:30:28,974
已經是三十幾年前的事了

474
00:30:31,035 --> 00:30:35,968
但是我不可能會忘記

475
00:30:37,006 --> 00:30:39,347
怎麼可能會忘記呢

476
00:30:40,476 --> 00:30:42,457
啓子太太

477
00:30:45,119 --> 00:30:46,693
我們…

478
00:30:47,826 --> 00:30:51,108
是為了他著想

479
00:30:51,109 --> 00:30:54,238
為了想幫他實現夢想

480
00:30:56,522 --> 00:30:59,436
才會跟他斷絕關係

481
00:31:01,936 --> 00:31:03,755
我們拋棄了和宏

482
00:31:07,064 --> 00:31:08,184
可是…

483
00:31:09,838 --> 00:31:12,587
怎麼會比我們先死呢

484
00:31:16,096 --> 00:31:18,322
怎麼會發生這種事…

485
00:31:23,683 --> 00:31:25,589
制服…

486
00:31:27,136 --> 00:31:29,751
穿在你身上很適合嘛

487
00:31:33,623 --> 00:31:35,922
你很努力呢

488
00:31:39,502 --> 00:31:42,008
和宏

489
00:31:50,525 --> 00:31:52,609
關於和宏先生的事情

490
00:31:52,610 --> 00:31:56,081
不管是什麼事都可以
能請兩位告訴我們嗎

491
00:31:56,747 --> 00:32:01,610
我們也想把他的事情
傳達給他的太太和孩子知道

492
00:32:02,849 --> 00:32:05,563
相反的…

493
00:32:05,564 --> 00:32:09,533
也請聽我們說
我們認識的和宏前輩的事

494
00:32:12,077 --> 00:32:15,945
他是個怎樣的警察

495
00:32:23,720 --> 00:32:25,493
可以了嗎

496
00:32:26,656 --> 00:32:28,123
麻煩各位了

497
00:32:29,356 --> 00:32:31,905
堀口前輩的真實身分

498
00:32:31,906 --> 00:32:36,195
是出身於山形縣南陽市陽之里町的

499
00:32:36,196 --> 00:32:38,598
伊藤和宏先生

500
00:32:42,753 --> 00:32:45,153
伊藤和宏

501
00:32:45,154 --> 00:32:50,685
和宏前輩會不惜變更戶籍
改名為堀口尚史

502
00:32:50,686 --> 00:32:52,554
是因為有個很大的理由

503
00:32:53,906 --> 00:32:56,662
距今三十六年前

504
00:32:56,663 --> 00:32:58,575
和宏前輩的父親

505
00:32:58,576 --> 00:33:04,132
犯下了一起用菜刀
刺殺前來討債的男人的事件

506
00:33:04,133 --> 00:33:08,163
大受打擊的和宏前輩
變得沒辦法去上學

507
00:33:08,170 --> 00:33:11,028
一直把自己關在家裡了

508
00:33:12,379 --> 00:33:16,460
這時候設身處地在旁陪伴他的

509
00:33:16,461 --> 00:33:19,692
是負責處理這件案子的警察

510
00:33:19,693 --> 00:33:21,479
磯邊誠司先生

511
00:33:21,480 --> 00:33:24,197
喂 你們在幹什麼

512
00:33:26,530 --> 00:33:30,051
對於變得鬱鬱寡歡的和宏前輩

513
00:33:30,052 --> 00:33:32,225
磯邊先生來拜訪他好幾次

514
00:33:32,226 --> 00:33:34,239
不停找他講話

515
00:33:39,966 --> 00:33:43,705
你為什麼要這麼關心我

516
00:33:43,706 --> 00:33:47,012
這就是我們身為警察的工作

517
00:33:47,013 --> 00:33:49,425
不 不太對

518
00:33:49,426 --> 00:33:54,465
我想成為這樣的警察

519
00:33:54,466 --> 00:33:57,138
雖然現在可能很難受

520
00:33:57,139 --> 00:33:58,918
我們就一起加油吧

521
00:34:00,045 --> 00:34:06,052
這時候他開始強烈希望
想要成為像磯邊先生一樣的警察

522
00:34:06,053 --> 00:34:11,065
但是得知和宏前輩想法的
磯邊先生陷入了苦惱

523
00:34:12,307 --> 00:34:14,581
因為當時的警察定調

524
00:34:14,582 --> 00:34:17,404
家屬裡面有罪犯的人

525
00:34:17,405 --> 00:34:21,575
在考錄取考的時候就會被刷掉

526
00:34:23,018 --> 00:34:29,990
之後磯邊先生去找了
警視廳裡面某位叫佐川的人商量

527
00:34:29,991 --> 00:34:33,901
他在這時受到提議

528
00:34:33,902 --> 00:34:37,607
那就是改變戶籍
變成另一個人而活

529
00:34:38,685 --> 00:34:42,348
當然和宏前輩在一開始
決定要拒絕

530
00:34:43,670 --> 00:34:44,970
但是…

531
00:34:44,971 --> 00:34:46,664
你去吧

532
00:34:49,518 --> 00:34:54,606
這個城鎮 還有爸爸和媽媽

533
00:34:54,607 --> 00:34:57,434
把討厭的回憶全部拋棄掉

534
00:34:58,607 --> 00:35:02,732
去抓住夢想 讓自己變幸福

535
00:35:02,733 --> 00:35:05,435
媽…

536
00:35:05,436 --> 00:35:10,498
你就去變自由吧

537
00:35:11,471 --> 00:35:13,355
聽說從此之後

538
00:35:13,356 --> 00:35:18,579
他就切斷了
與母親的所有聯繫

539
00:35:18,580 --> 00:35:23,197
他是抱著這樣的決心變成別人的

540
00:35:25,132 --> 00:35:31,140
不過他每個月都會把給母親孝親費
匯進磯邊先生的戶頭

541
00:35:32,271 --> 00:35:35,528
二十九年來 沒有忘記任何一次

542
00:35:37,415 --> 00:35:44,769
這就是聯繫和宏前輩與母親
唯一無二的情誼

543
00:35:47,090 --> 00:35:52,088
我想和宏前輩一定
一直都感到很苦惱

544
00:35:53,324 --> 00:35:57,557
自己選的路到底是不是正確的

545
00:36:00,026 --> 00:36:05,217
即便如此他還是想以警察身分
幫助眼前有難的人

546
00:36:07,110 --> 00:36:10,167
其中一個人

547
00:36:10,168 --> 00:36:11,721
由理惠小姐

548
00:36:13,458 --> 00:36:14,973
就是妳

549
00:36:20,752 --> 00:36:24,733
這裡有個和宏前輩的母親
託我們保管的東西

550
00:36:28,004 --> 00:36:30,154
在幾天前

551
00:36:30,155 --> 00:36:32,855
那個孩子突然…

552
00:36:32,856 --> 00:36:36,516
至今他從來都沒有寫過
任何一封信給我

553
00:36:38,419 --> 00:36:40,575
我怕到不敢打開來看

554
00:36:42,941 --> 00:36:45,611
請問我們可以看看嗎

555
00:36:59,233 --> 00:37:03,085
可以的話 能請妳讀給我們聽嗎

556
00:37:03,866 --> 00:37:04,866
好

557
00:37:15,273 --> 00:37:19,732
媽 妳過得好嗎

558
00:37:19,740 --> 00:37:24,211
已經好久沒寫過信了
不曉得有沒有寫好

559
00:37:24,212 --> 00:37:27,083
但是我沒有別的聯絡手段

560
00:37:27,084 --> 00:37:28,981
所以也別無他法了

561
00:37:30,614 --> 00:37:33,046
二十九年前

562
00:37:33,047 --> 00:37:36,249
媽讓我自由

563
00:37:36,257 --> 00:37:41,105
叫我去抓住夢想成為警察

564
00:37:41,106 --> 00:37:42,581
我都覺得很感謝

565
00:37:43,384 --> 00:37:45,168
託媽的福

566
00:37:45,169 --> 00:37:47,730
直到今天我都作為警察

567
00:37:47,731 --> 00:37:53,289
心裡想著能為某人貢獻心力
一直努力到了現在

568
00:37:54,105 --> 00:37:57,500
但是對不起

569
00:37:58,233 --> 00:38:00,899
果然還是不行了

570
00:38:00,899 --> 00:38:05,873
偽造戶籍 用別人的身分活著的我

571
00:38:05,874 --> 00:38:07,817
終究還是無法成為

572
00:38:07,824 --> 00:38:12,150
像磯邊先生一樣的理想中的警察

573
00:38:13,643 --> 00:38:18,535
我果然就是犯了錯

574
00:38:18,536 --> 00:38:22,458
所以我決定重新來過

575
00:38:23,769 --> 00:38:28,536
對於我假冒身分的
堀口尚史先生的家屬

576
00:38:28,537 --> 00:38:31,951
我也覺得自己做了
很對不起他們的事

577
00:38:35,236 --> 00:38:38,255
不過呢 媽

578
00:38:38,256 --> 00:38:41,088
這段時間遇到的
並不是全部都是壞事

579
00:38:41,089 --> 00:38:43,303
雖然沒辦法飛黃騰達

580
00:38:43,304 --> 00:38:46,948
但是我認識了一群
痛快直爽的好夥伴

581
00:38:48,840 --> 00:38:51,216
還有最重要的

582
00:38:51,217 --> 00:38:55,288
是我也遇到了
在這個世界上最珍惜的人

583
00:38:59,919 --> 00:39:05,611
這樣的我也擁有了
想要守護的家人

584
00:39:07,905 --> 00:39:15,229
我不想再繼續對那個人撒謊了

585
00:39:15,236 --> 00:39:20,122
所以我決定要說出真相

586
00:39:20,123 --> 00:39:21,930
勇於奮戰

587
00:39:23,406 --> 00:39:27,546
想必我一定會無法繼續當警察

588
00:39:27,547 --> 00:39:31,798
也得為自己犯下的錯誤贖罪

589
00:39:31,799 --> 00:39:35,793
即便如此
我還是決定要變回伊藤和宏

590
00:39:38,439 --> 00:39:40,818
等到所有事情告一段落後

591
00:39:40,826 --> 00:39:44,917
我會帶著妻子和兒子回來看妳的

592
00:39:46,645 --> 00:39:51,703
她是個非常溫柔又堅強的人

593
00:39:51,704 --> 00:39:55,738
我想媽一定也會喜歡上她的

594
00:39:58,058 --> 00:40:02,507
就算是這麼糟糕的我
也有等著我回去的人

595
00:40:03,340 --> 00:40:05,365
有我可以回去的地方

596
00:40:07,119 --> 00:40:08,925
媽

597
00:40:08,926 --> 00:40:13,324
我現在過得非常幸福

598
00:40:29,892 --> 00:40:35,748
由理惠小姐和翔太
與堀口前輩共度過的時間

599
00:40:37,262 --> 00:40:39,797
沒有任何一點是虛假的

600
00:40:45,582 --> 00:40:47,427
我先生…

601
00:40:49,960 --> 00:40:54,246
在公安部任職的時候

602
00:40:54,247 --> 00:40:56,785
總是很陰沉沮喪

603
00:40:57,826 --> 00:41:03,986
不過自從他調來
身分不明者諮詢室以後

604
00:41:03,994 --> 00:41:07,148
變得常常會跟我提到工作的事

605
00:41:08,120 --> 00:41:11,411
我想這份工作
他是真的做得很快樂

606
00:41:17,293 --> 00:41:23,263
他能像這樣直到最後一刻
都在歡笑中度過

607
00:41:23,264 --> 00:41:26,253
真的都是託大家的福

608
00:41:28,100 --> 00:41:29,842
謝謝各位

609
00:41:34,416 --> 00:41:43,088
堀口是個比任何人
都要充滿熱血正義感的傑出警察

610
00:41:49,856 --> 00:41:56,988
能夠和他一起共事
是我們的驕傲

611
00:42:03,825 --> 00:42:06,394
謝謝各位

612
00:42:21,203 --> 00:42:22,801
翔太

613
00:42:27,779 --> 00:42:29,941
有沒有乖乖聽大哥哥的話

614
00:42:31,771 --> 00:42:33,549
來吧 翔太

615
00:42:37,333 --> 00:42:42,055
他說將來想成為和爸爸一樣的警察
一直央求我教他

616
00:42:42,799 --> 00:42:45,357
-手嶋刑警
-是

617
00:42:51,199 --> 00:42:52,439
走吧

618
00:43:29,482 --> 00:43:31,172
看起來好吃喔

619
00:43:31,173 --> 00:43:32,792
要先吃哪個

620
00:43:32,793 --> 00:43:35,005
我啊…

621
00:43:35,006 --> 00:43:36,859
我想吃這個 小真呢

622
00:43:36,860 --> 00:43:39,363
-我…
-重複的話要猜拳喔

623
00:43:41,995 --> 00:43:43,627
諮詢室…

624
00:43:45,931 --> 00:43:47,079
我要退出諮詢室

625
00:43:51,999 --> 00:43:53,277
©NIPPON TV

626
00:43:53,804 --> 00:43:55,943
來替他雪恨吧

627
00:43:55,944 --> 00:43:56,846
對不起

628
00:43:56,848 --> 00:43:57,935
絕對不可原諒

629
00:43:57,936 --> 00:43:59,442
對幕後黑手展開復仇之戰

630
00:43:59,443 --> 00:44:01,029
調查身分是我們的工作

631
00:44:01,030 --> 00:44:03,230
還有救命恩人的身分…

632
00:44:03,231 --> 00:44:05,415
竟然拋棄家人 差勁透了

633
00:44:05,416 --> 00:44:07,873
昭良先生想回來這裡

