1
00:00:00,103 --> 00:00:01,540
妳知道未久的身分？

2
00:00:01,561 --> 00:00:04,076
看來妳也發現了

3
00:00:04,124 --> 00:00:06,782
妳明知道還勸我收留她嗎

4
00:00:06,801 --> 00:00:09,652
人們追尋著未來而活在當下

5
00:00:09,700 --> 00:00:11,502
對未來懷抱幻想

6
00:00:11,527 --> 00:00:12,906
我知道我爸是誰

7
00:00:12,925 --> 00:00:15,701
妳爸爸 就是我的父親

8
00:00:15,727 --> 00:00:16,986
可以的話

9
00:00:16,986 --> 00:00:19,044
我好想親手殺了她

10
00:00:19,063 --> 00:00:22,194
這個緊急傷患 是東原政務官的兒子

11
00:00:22,212 --> 00:00:24,679
他需要替狀況更危急的傷患開刀

12
00:00:24,696 --> 00:00:26,706
她要排在後面嗎

13
00:00:26,925 --> 00:00:28,801
爸爸...

14
00:00:32,387 --> 00:00:34,332
爸爸

15
00:00:34,359 --> 00:00:38,087
然而 當初約定好的未來

16
00:00:38,141 --> 00:00:40,251
卻從不存在

17
00:00:42,504 --> 00:00:44,195
醫生到了

18
00:00:44,239 --> 00:00:46,027
(淺見紗英)
(泉的兒子 南澤青葉)

19
00:00:46,027 --> 00:00:49,007
-昏迷指數呢 -E1 V2 M2

20
00:00:49,167 --> 00:00:50,708
山田小姐 聽得到嗎

21
00:00:50,708 --> 00:00:53,014
我是腦神經外科的杉下

22
00:00:53,070 --> 00:00:54,653
-心室顫動 -去顫器

23
00:00:54,653 --> 00:00:56,751
-準備腎上腺素 -是

24
00:01:01,165 --> 00:01:02,993
-心跳驟停 -做心臟按摩

25
00:01:02,993 --> 00:01:04,808
-打腎上腺素 -是

26
00:01:07,797 --> 00:01:11,662
未久 妳不可以就這樣死掉

27
00:01:11,780 --> 00:01:15,659
為什麼你會喜歡這樣的我

28
00:01:15,672 --> 00:01:17,972
生日禮物

29
00:01:18,169 --> 00:01:20,011
謝謝你

30
00:01:20,719 --> 00:01:23,154
-還要三十秒 -不行

31
00:01:38,612 --> 00:01:40,415
21點03分

32
00:01:40,533 --> 00:01:43,886
傷患確認死亡

33
00:01:56,354 --> 00:01:58,002
爸爸

34
00:01:58,185 --> 00:02:01,970
居然不記得跟媽媽的寶貴回憶

35
00:02:02,613 --> 00:02:04,428
今天也是

36
00:02:04,573 --> 00:02:08,661
我覺得媽媽很淒涼 為她很心痛

37
00:02:18,979 --> 00:02:20,532
那一天

38
00:02:20,598 --> 00:02:23,590
她失去了她的未來

39
00:02:31,668 --> 00:02:34,900
(紗英的丈夫 淺見英世)
請放心 手術已順利結束

40
00:02:34,930 --> 00:02:37,084
(厚生勞働大臣政務官 東原正尚)

41
00:02:37,115 --> 00:02:38,800
謝謝你

42
00:02:39,493 --> 00:02:40,652
請看

43
00:02:40,652 --> 00:02:43,581
(美咲的丈夫 夏目龍太郎)
血塊都清除得很乾淨

44
00:02:43,649 --> 00:02:45,590
不愧是淺見醫師

45
00:02:46,058 --> 00:02:48,724
謝謝你 真是太厲害了

46
00:02:50,064 --> 00:02:52,930
誠也...

47
00:02:53,662 --> 00:02:55,818
你很堅強

48
00:02:56,111 --> 00:02:57,837
-太好了 -東原議員

49
00:02:58,002 --> 00:03:00,002
請和誠也一起跟我來

50
00:03:00,002 --> 00:03:01,614
麻煩你了

51
00:03:09,933 --> 00:03:11,756
謝謝你們

52
00:03:13,753 --> 00:03:16,955
但也有人因此得到想要的未來

53
00:03:16,977 --> 00:03:18,625
辛苦了

54
00:03:21,085 --> 00:03:23,173
東原政務官答應

55
00:03:23,212 --> 00:03:28,310
會阻止厚勞省調查竄改數據一事

56
00:03:29,812 --> 00:03:33,127
現在學長肯定能一路飛黃騰達

57
00:03:33,149 --> 00:03:34,815
升到院長

58
00:03:34,816 --> 00:03:36,527
我也會緊跟在後

59
00:03:36,624 --> 00:03:39,225
南澤醫師 辛苦了

60
00:03:39,834 --> 00:03:42,016
我聽說未久的事了

61
00:03:42,320 --> 00:03:44,162
手術還順利嗎

62
00:03:44,199 --> 00:03:49,153
(泉的丈夫 南澤公平)
淺見醫師先處理緊急度比較高的傷患

63
00:03:49,165 --> 00:03:50,836
那未久呢

64
00:03:50,836 --> 00:03:53,397
我請其他醫師來支援了

65
00:04:00,542 --> 00:04:02,120
(杏子的丈夫 二階堂亘)

66
00:04:03,965 --> 00:04:05,965
未久過世了

67
00:04:08,943 --> 00:04:10,505
過世了？

68
00:04:10,537 --> 00:04:14,111
她在等待手術時持續出血 導致血腫擴大

69
00:04:14,528 --> 00:04:16,851
引發心跳驟停

70
00:04:17,173 --> 00:04:21,060
由於墜樓的死因可能有外力介入

71
00:04:21,087 --> 00:04:22,656
遺體...

72
00:04:22,709 --> 00:04:25,455
似乎會送去相驗

73
00:04:41,404 --> 00:04:42,946
媽媽

74
00:04:43,011 --> 00:04:45,011
(紗英的次女 淺見真珠)
未久姊姊呢

75
00:04:45,051 --> 00:04:47,485
(南澤泉)
手術有順利結束吧

76
00:04:56,239 --> 00:04:58,052
未久...

77
00:04:59,650 --> 00:05:01,677
去天堂了

78
00:05:03,286 --> 00:05:05,652
妳騙人

79
00:05:08,445 --> 00:05:11,057
(二階堂杏子)
(杏子的兒子 二階堂翔)

80
00:05:11,335 --> 00:05:13,774
(夏目美咲)
(美咲的兒子 夏目健作)

81
00:05:16,755 --> 00:05:18,396
我們

82
00:05:18,553 --> 00:05:20,627
一起悼念未久吧

83
00:05:24,006 --> 00:05:25,764
紗英

84
00:05:27,023 --> 00:05:28,949
未久墜樓的事

85
00:05:28,991 --> 00:05:31,611
警方正在調查是意外

86
00:05:31,653 --> 00:05:33,778
還是自殺

87
00:05:34,281 --> 00:05:35,310
警察？

88
00:05:35,336 --> 00:05:37,841
Sky Castle的公共區域

89
00:05:37,961 --> 00:05:41,303
為保護隱私並沒有安裝監視器

90
00:05:41,313 --> 00:05:43,849
調查可能會遇到困難

91
00:05:43,860 --> 00:05:46,103
參加派對的人

92
00:05:46,260 --> 00:05:49,048
好像也會被問話

93
00:05:50,035 --> 00:05:53,102
所以這可能是謀殺嗎

94
00:05:53,175 --> 00:05:56,229
是有人把未久推下去...

95
00:05:56,248 --> 00:05:58,638
別說了 孩子都在這

96
00:05:58,645 --> 00:06:00,530
先讓孩子們冷靜吧

97
00:06:01,006 --> 00:06:02,126
也是

98
00:06:02,152 --> 00:06:04,928
時間很晚了 大家先回家吧

99
00:06:19,768 --> 00:06:22,564
真珠 妳也去躺著休息吧

100
00:06:26,747 --> 00:06:29,912
我問妳 瑠璃呢

101
00:06:29,964 --> 00:06:33,197
這麼一說 她好像從剛剛就不在

102
00:06:44,818 --> 00:06:48,821
(Sky Castle 日劇版)
(第八話)

103
00:06:50,664 --> 00:06:52,664
瑠璃

104
00:07:03,603 --> 00:07:05,872
(紗英的長女 淺見瑠璃)

105
00:07:07,939 --> 00:07:10,659
妳怎麼沒跟大家待在一起

106
00:07:11,208 --> 00:07:13,082
我...

107
00:07:14,102 --> 00:07:17,143
曾希望未久遭到報應

108
00:07:18,052 --> 00:07:21,661
希望她遭到報應？

109
00:07:21,856 --> 00:07:25,071
結果成真了

110
00:07:26,043 --> 00:07:27,680
妳不能告訴別人

111
00:07:27,696 --> 00:07:29,996
也不能說出她跟爸爸的關係

112
00:07:30,012 --> 00:07:33,843
警方好像在懷疑這是謀殺案

113
00:07:35,535 --> 00:07:37,992
謀殺？

114
00:07:38,432 --> 00:07:40,729
未久死了嗎

115
00:07:42,627 --> 00:07:44,971
未久墜樓的時候

116
00:07:45,222 --> 00:07:47,537
妳人在哪裡

117
00:07:48,274 --> 00:07:52,648
妳該不會 是在懷疑我吧

118
00:08:00,484 --> 00:08:03,774
(淺見瑠璃)

119
00:08:07,288 --> 00:08:08,840
怎麼了

120
00:08:09,050 --> 00:08:10,675
未久...

121
00:08:11,107 --> 00:08:12,673
她死掉了

122
00:08:12,696 --> 00:08:14,523
(指導老師 九條彩香)
死了？

123
00:08:14,533 --> 00:08:16,353
他們懷疑是我做的

124
00:08:16,826 --> 00:08:18,826
老師快救救我

125
00:08:20,080 --> 00:08:21,982
不用擔心

126
00:08:22,293 --> 00:08:24,674
妳什麼都沒做

127
00:08:25,128 --> 00:08:28,117
老師願意相信我嗎

128
00:08:29,567 --> 00:08:31,451
那當然啊

129
00:08:37,321 --> 00:08:39,321
優先醫治年幼孩童

130
00:08:39,321 --> 00:08:40,733
對醫師而言

131
00:08:41,221 --> 00:08:43,940
這絕非錯誤判斷

132
00:08:45,132 --> 00:08:47,854
何況淺見家還收留她

133
00:08:47,854 --> 00:08:50,308
給她無微不至的照顧

134
00:10:57,944 --> 00:11:00,804
妳是淺見瑠璃的母親吧

135
00:11:01,939 --> 00:11:05,400
可以跟你們問幾句話嗎

136
00:11:06,202 --> 00:11:10,048
未久墜樓時 其他孩子都在派對廳

137
00:11:10,063 --> 00:11:12,063
只有瑠璃不在那裡

138
00:11:12,721 --> 00:11:14,721
請問妳當時人在哪裡做什麼

139
00:11:14,901 --> 00:11:17,029
你們在懷疑她嗎

140
00:11:18,407 --> 00:11:19,977
妳在哪裡做什麼

141
00:11:22,548 --> 00:11:26,126
大家都在打電動

142
00:11:26,655 --> 00:11:29,485
但我沒心情玩

143
00:11:29,831 --> 00:11:31,510
跑出去外面

144
00:11:31,642 --> 00:11:34,523
打電話給考試指導老師

145
00:11:35,021 --> 00:11:36,744
後來

146
00:11:36,913 --> 00:11:39,046
就留在外面吹風

147
00:11:39,198 --> 00:11:41,716
有人可以作證嗎

148
00:11:42,106 --> 00:11:44,068
我只有一個人

149
00:11:44,162 --> 00:11:45,499
所以沒有

150
00:11:46,681 --> 00:11:50,560
可以把手機交給我們進行調查嗎

151
00:12:05,088 --> 00:12:09,042
請問案發當時 你人在哪裡做什麼

152
00:12:10,961 --> 00:12:13,831
我想跟她在安靜的地方聊天

153
00:12:15,872 --> 00:12:17,995
所以在公園等她

154
00:12:17,995 --> 00:12:20,646
有人可以作證嗎

155
00:12:23,519 --> 00:12:25,692
我是一個人

156
00:12:26,355 --> 00:12:28,750
可以把手機交給我們嗎

157
00:12:28,768 --> 00:12:30,341
請等一下

158
00:12:30,392 --> 00:12:33,067
青葉可是陪她坐救護車到醫院

159
00:12:33,067 --> 00:12:35,462
一直都在未久身邊

160
00:12:35,488 --> 00:12:37,315
這只是為了確認

161
00:13:17,401 --> 00:13:19,184
(帝都醫院)

162
00:13:19,263 --> 00:13:21,185
解除腦神經外科主任職位？

163
00:13:21,185 --> 00:13:25,388
(院長 大河內隆)
我決定卸下你的主任職務

164
00:13:25,414 --> 00:13:27,165
請您解釋原因

165
00:13:27,165 --> 00:13:31,316
像你這樣致力於救助弱者的人才

166
00:13:31,421 --> 00:13:34,489
還是別擔任管理職比較好

167
00:13:34,607 --> 00:13:36,752
是因為我拒絕介紹東原政務官

168
00:13:36,778 --> 00:13:40,276
幫醫院隱瞞竄改數據的事嗎

169
00:13:40,289 --> 00:13:41,665
不...

170
00:13:41,665 --> 00:13:45,225
那件事只是報告寫錯了

171
00:13:46,153 --> 00:13:48,453
我們堂堂帝都醫院

172
00:13:48,531 --> 00:13:51,042
怎會做竄改這種事

173
00:13:51,970 --> 00:13:54,366
請進

174
00:13:54,639 --> 00:13:58,562
-打擾了 -淺見 你來得正好

175
00:13:58,773 --> 00:14:01,473
請你盡快找時間

176
00:14:01,510 --> 00:14:05,402
跟南澤醫師交接腦神經外科主任的工作

177
00:14:05,489 --> 00:14:09,553
南澤醫師 麻煩你了

178
00:14:14,332 --> 00:14:15,734
歡迎回家

179
00:14:15,746 --> 00:14:17,684
今天有好消息

180
00:14:20,015 --> 00:14:21,978
我要升主任了

181
00:14:22,040 --> 00:14:23,642
大河內院長也說

182
00:14:23,666 --> 00:14:28,437
這次人事是為我升院長而鋪路

183
00:14:29,801 --> 00:14:31,801
恭喜你

184
00:14:31,826 --> 00:14:35,581
怎麼沒什麼反應 妳不是也很期待嗎

185
00:14:36,474 --> 00:14:39,009
媽說要全家一起慶祝

186
00:14:39,071 --> 00:14:40,808
交給妳準備了

187
00:14:42,420 --> 00:14:43,984
在那之前

188
00:14:44,009 --> 00:14:46,887
應該先祭奠未久吧

189
00:14:47,755 --> 00:14:51,072
等警方相驗完 我們會領回遺體

190
00:14:51,095 --> 00:14:52,872
在接下來的週日舉辦葬禮

191
00:14:52,872 --> 00:14:54,612
週日我不能去

192
00:14:54,733 --> 00:14:57,327
我跟院長和東原政務官要去打高爾夫

193
00:14:57,327 --> 00:14:58,831
請你取消

194
00:14:59,114 --> 00:15:02,419
請你也來參加葬禮

195
00:15:04,416 --> 00:15:05,924
妳怎麼了

196
00:15:06,029 --> 00:15:07,843
你若不來

197
00:15:09,126 --> 00:15:11,659
會後悔一輩子的

198
00:15:12,159 --> 00:15:14,159
什麼意思

199
00:15:17,260 --> 00:15:19,260
未久

200
00:15:22,075 --> 00:15:27,176
是以前和你交往的希美小姐所生的女兒

201
00:15:31,549 --> 00:15:33,348
難道...

202
00:15:34,205 --> 00:15:36,205
她父親是...

203
00:15:38,492 --> 00:15:40,492
是你

204
00:15:42,522 --> 00:15:44,408
未久

205
00:15:45,251 --> 00:15:47,551
她是你的孩子

206
00:15:51,897 --> 00:15:53,307
爸爸

207
00:16:01,546 --> 00:16:03,445
妳是說...

208
00:16:04,217 --> 00:16:06,408
我延後的是

209
00:16:07,798 --> 00:16:09,798
自己孩子的手術

210
00:16:23,916 --> 00:16:25,987
妳早就知道了嗎

211
00:16:30,319 --> 00:16:32,109
為什麼沒告訴我

212
00:16:32,109 --> 00:16:34,903
在瑠璃考完試之前 我不想節外生枝

213
00:16:34,913 --> 00:16:36,359
妳總是這樣

214
00:16:37,369 --> 00:16:40,026
什麼事都想要隱瞞

215
00:16:41,398 --> 00:16:42,723
妳總是

216
00:16:44,623 --> 00:16:47,584
會把傷害擴大

217
00:16:49,032 --> 00:16:51,285
若妳告訴我

218
00:16:51,515 --> 00:16:53,250
我也不會...

219
00:17:00,947 --> 00:17:03,020
未久姊姊

220
00:17:03,877 --> 00:17:06,395
真的是我的姊姊嗎

221
00:17:08,446 --> 00:17:10,082
未久姊姊

222
00:17:11,059 --> 00:17:14,027
-她好可憐 -真珠

223
00:17:45,823 --> 00:17:47,957
未久的人生

224
00:17:51,564 --> 00:17:54,013
到底是為什麼而努力

225
00:17:56,258 --> 00:17:58,052
如果她還活著

226
00:17:58,113 --> 00:18:00,804
未來明明是一片光明

227
00:18:00,877 --> 00:18:02,264
真希望

228
00:18:02,373 --> 00:18:05,600
在她生前就知道她是我的親生姊姊

229
00:18:05,621 --> 00:18:07,062
別說了 真珠

230
00:18:07,109 --> 00:18:10,013
爸爸也這麼想吧

231
00:18:12,642 --> 00:18:14,815
親生姊姊？

232
00:18:15,749 --> 00:18:19,287
難道未久是英世先生的...

233
00:18:21,330 --> 00:18:24,139
因為她藏著這個秘密

234
00:18:24,155 --> 00:18:28,247
所以才跟瑠璃針鋒相對嗎

235
00:18:30,893 --> 00:18:33,496
現在別問那件事

236
00:18:33,496 --> 00:18:35,944
是啊 現在談這個

237
00:18:35,944 --> 00:18:38,259
瑠璃可能會被懷疑是她推未久...

238
00:18:38,259 --> 00:18:39,771
別多嘴

239
00:18:44,971 --> 00:18:47,650
不會是妳殺了未久姊姊吧

240
00:18:47,650 --> 00:18:49,498
絕對不可能

241
00:18:51,455 --> 00:18:53,035
是啊

242
00:18:53,067 --> 00:18:55,978
不管是未久為何墜樓

243
00:18:56,550 --> 00:18:59,374
她當時也還活著

244
00:19:01,017 --> 00:19:03,168
害死未久的人

245
00:19:03,341 --> 00:19:06,420
是拋下她先處理其他傷患的淺見醫師

246
00:19:06,452 --> 00:19:08,127
是你才對

247
00:19:09,597 --> 00:19:11,424
別吵了

248
00:19:11,792 --> 00:19:13,890
這裡是未久的靈堂

249
00:19:30,339 --> 00:19:34,179
淺見瑠璃 請跟我們到署裡一趟

250
00:19:35,943 --> 00:19:38,181
我什麼都沒做

251
00:19:38,685 --> 00:19:41,917
別怕 好好解釋他們會明白的

252
00:19:41,944 --> 00:19:43,716
我會陪妳去

253
00:19:47,282 --> 00:19:49,282
我們走吧

254
00:20:09,913 --> 00:20:11,442
(橫濱西警察署)
我們做完筆錄了

255
00:20:11,470 --> 00:20:13,718
這是瑠璃的手機

256
00:20:14,943 --> 00:20:18,622
對了 妳有看見未久的手機嗎

257
00:20:20,077 --> 00:20:21,654
未久的手機...

258
00:20:21,786 --> 00:20:23,657
南澤青葉的手機

259
00:20:23,673 --> 00:20:26,744
有派對時他跟未久的訊息紀錄

260
00:20:26,833 --> 00:20:30,127
但現場和醫院都沒發現未久的手機

261
00:20:30,175 --> 00:20:31,863
定位也沒有反應

262
00:20:32,617 --> 00:20:33,936
這樣啊

263
00:20:33,950 --> 00:20:37,085
我想 應該是犯人處理掉了吧

264
00:20:53,708 --> 00:20:55,000
瑠璃

265
00:20:56,263 --> 00:20:58,712
瑠璃 妳還好嗎

266
00:21:01,467 --> 00:21:03,481
謝謝妳們的配合

267
00:21:07,793 --> 00:21:08,949
瑠璃

268
00:21:09,071 --> 00:21:10,718
妳很不安吧

269
00:21:11,477 --> 00:21:14,162
如果妳沒隱瞞未久父親的秘密

270
00:21:14,162 --> 00:21:17,304
爸爸就會優先幫她開刀 救她一命吧

271
00:21:18,148 --> 00:21:20,148
明明是你們害死未久

272
00:21:20,148 --> 00:21:23,119
結果連我也被當成兇手

273
00:21:33,171 --> 00:21:34,657
你為什麼會來

274
00:21:34,682 --> 00:21:38,412
九條老師命令我來保護瑠璃

275
00:21:39,161 --> 00:21:41,374
兩位請上車

276
00:21:53,383 --> 00:21:56,423
警察只是想了解情況

277
00:21:56,535 --> 00:21:58,149
不用擔心

278
00:21:59,234 --> 00:22:02,011
他們還拿我的頭髮

279
00:22:02,510 --> 00:22:06,539
鑑定之後 很快就能證明妳的清白

280
00:22:09,744 --> 00:22:11,429
案發前一天

281
00:22:11,429 --> 00:22:14,273
我跟未久吵架時有肢體接觸

282
00:22:19,013 --> 00:22:21,977
假如遺體還留有當時的痕跡

283
00:22:22,002 --> 00:22:25,442
DNA鑑定後可能會認為她是兇手

284
00:22:25,454 --> 00:22:26,928
瑠璃這麼說

285
00:22:28,748 --> 00:22:32,953
警方有向妳透露什麼調查進展嗎

286
00:22:33,827 --> 00:22:36,076
他們找不到未久的手機

287
00:22:36,076 --> 00:22:38,377
定位也沒有反應

288
00:22:39,462 --> 00:22:43,907
懷疑是兇手把手機處理掉了

289
00:22:47,163 --> 00:22:51,580
那麼 他們只能懷疑瑠璃了

290
00:22:52,377 --> 00:22:54,775
這是案發當晚

291
00:22:54,775 --> 00:22:58,729
瑠璃打電話給我時的錄音

292
00:23:00,064 --> 00:23:02,480
我居然跟那種人是姐妹

293
00:23:03,664 --> 00:23:05,614
真希望她那種人

294
00:23:07,771 --> 00:23:10,460
趕快下地獄

295
00:23:12,631 --> 00:23:14,532
可以的話

296
00:23:15,121 --> 00:23:18,010
我好想親手殺了她

297
00:23:24,183 --> 00:23:26,271
瑠璃居然這樣說

298
00:23:27,368 --> 00:23:29,368
-難道老師妳... -放心

299
00:23:29,530 --> 00:23:33,307
我不會告訴警察這件事

300
00:23:40,054 --> 00:23:41,830
我的工作

301
00:23:41,905 --> 00:23:44,556
是讓瑠璃考上志願

302
00:23:45,304 --> 00:23:49,295
秘書也在幫忙尋找目擊證人

303
00:23:50,280 --> 00:23:52,844
我們一起幫她證明清白吧

304
00:23:56,074 --> 00:23:58,273
謝謝妳

305
00:24:02,710 --> 00:24:05,580
今天就請回吧

306
00:24:08,776 --> 00:24:11,167
那叫瑠璃出來吧

307
00:24:11,185 --> 00:24:14,999
不 她現在非常緊張

308
00:24:15,196 --> 00:24:18,870
在她心情平復前 我會照顧她

309
00:24:19,031 --> 00:24:21,746
瑠璃可是我的孩子

310
00:24:21,746 --> 00:24:24,652
她現在更依賴我

311
00:24:24,688 --> 00:24:27,177
她說不想回家

312
00:24:32,226 --> 00:24:36,148
此刻她無法相信父母

313
00:24:36,847 --> 00:24:40,374
妳還能用母愛安慰她嗎

314
00:24:50,435 --> 00:24:51,795
是嗎

315
00:24:51,836 --> 00:24:55,775
比起我們 瑠璃更信賴九條老師啊

316
00:25:02,761 --> 00:25:04,884
真是一場鬧劇

317
00:25:05,062 --> 00:25:07,268
我的女兒瑠璃

318
00:25:07,357 --> 00:25:09,933
把我的親生女未久推下樓

319
00:25:10,011 --> 00:25:13,498
我這父親還對她見死不救

320
00:25:15,309 --> 00:25:17,287
瑠璃說不是她

321
00:25:17,366 --> 00:25:19,591
你身為醫師也沒有做錯誤判斷

322
00:25:19,615 --> 00:25:23,454
但是 瑠璃也是妳的孩子

323
00:25:26,070 --> 00:25:28,152
她說不定是在說謊

324
00:25:33,001 --> 00:25:35,174
你要怪我嗎

325
00:25:36,485 --> 00:25:39,224
妳不隱瞞就不會造成這一切

326
00:25:39,562 --> 00:25:41,544
妳總是藏匿對自己不利的事

327
00:25:41,635 --> 00:25:45,095
用謊言建立假象才會造成這場悲劇

328
00:25:45,102 --> 00:25:47,203
我只能用這種方式活下去啊

329
00:25:48,041 --> 00:25:50,931
當罪犯的女兒實在太痛苦了

330
00:25:51,113 --> 00:25:52,536
我也想像你一樣

331
00:25:52,572 --> 00:25:55,516
出生在美好富裕的家庭啊

332
00:26:05,012 --> 00:26:06,765
但你說得沒錯

333
00:26:08,415 --> 00:26:11,136
因為我捏造過去

334
00:26:12,411 --> 00:26:16,324
害你跟瑠璃受到傷害

335
00:26:17,344 --> 00:26:19,980
如果我不假造經歷

336
00:26:20,253 --> 00:26:23,111
也不會跟你結婚

337
00:26:24,560 --> 00:26:26,707
瑠璃也不會出生

338
00:26:29,979 --> 00:26:31,632
你或許...

339
00:26:32,297 --> 00:26:37,072
會跟希美小姐和未久組成幸福的家庭

340
00:26:42,392 --> 00:26:45,483
未久也不會因此死掉

341
00:26:49,219 --> 00:26:51,855
害死未久的人

342
00:26:53,518 --> 00:26:55,717
說不定是我

343
00:27:00,509 --> 00:27:02,509
說不定是我

344
00:27:05,344 --> 00:27:07,482
說不定是我

345
00:27:09,053 --> 00:27:11,053
說不定是我

346
00:27:11,401 --> 00:27:13,443
說不定是我

347
00:27:13,708 --> 00:27:18,430
說不定是我...

348
00:27:18,930 --> 00:27:21,534
冷靜點 妳冷靜點

349
00:27:27,307 --> 00:27:29,223
未久

350
00:27:30,447 --> 00:27:33,340
她有一本講述漂浮在空中的城堡

351
00:27:33,757 --> 00:27:37,401
書名是"Sky Castle"的繪本

352
00:27:37,471 --> 00:27:39,471
Sky Castle？

353
00:27:40,195 --> 00:27:43,227
那是我還在育幼院時

354
00:27:43,678 --> 00:27:46,852
翻到變得很破舊的愛書

355
00:27:54,255 --> 00:27:56,059
總有一天

356
00:27:56,464 --> 00:27:59,470
我也要住在那樣的地方

357
00:28:00,238 --> 00:28:02,548
我總是那樣安慰自己

358
00:28:02,939 --> 00:28:06,057
總有一天 我也要住在這裡

359
00:28:09,898 --> 00:28:11,940
未久肯定也是

360
00:28:13,016 --> 00:28:15,115
沒有富有的父母

361
00:28:15,883 --> 00:28:19,118
在貧窮的環境裡長大的她

362
00:28:21,060 --> 00:28:24,707
感覺就像是以前的我

363
00:28:28,394 --> 00:28:32,024
我也希望她能獲得幸福

364
00:28:49,569 --> 00:28:51,569
這不是妳的錯

365
00:28:52,785 --> 00:28:54,701
是我拋棄希美

366
00:28:54,883 --> 00:28:57,286
決定要選擇妳

367
00:28:57,537 --> 00:28:59,537
不敢去面對

368
00:29:00,850 --> 00:29:03,884
因為這件事而受到傷害的希美

369
00:29:04,317 --> 00:29:06,359
一直逃避至今的也是我

370
00:29:08,105 --> 00:29:10,453
我是個自私的男人

371
00:29:18,260 --> 00:29:20,246
你要去哪裡

372
00:29:22,047 --> 00:29:24,047
真珠的房間

373
00:29:24,438 --> 00:29:27,081
她一直都在哭

374
00:29:27,318 --> 00:29:28,983
至少

375
00:29:29,081 --> 00:29:32,760
我應該好好安慰還活著的女兒

376
00:29:35,288 --> 00:29:37,288
拜託你了

377
00:30:00,726 --> 00:30:02,388
謝謝妳們

378
00:30:02,430 --> 00:30:05,527
因為擔心我特地過來

379
00:30:06,100 --> 00:30:08,752
妳還是這麼自以為

380
00:30:08,752 --> 00:30:11,860
我們擔心的不是妳

381
00:30:11,881 --> 00:30:13,750
是瑠璃喔

382
00:30:15,788 --> 00:30:17,896
真的很抱歉

383
00:30:18,930 --> 00:30:22,639
都怪我丈夫在大家面前責怪英世先生

384
00:30:22,944 --> 00:30:26,973
瑠璃肯定又更痛苦了

385
00:30:27,969 --> 00:30:30,967
妳先生只是說出實話

386
00:30:31,076 --> 00:30:33,762
他是很誠實的人

387
00:30:34,104 --> 00:30:37,242
我們都相信瑠璃的清白

388
00:30:37,242 --> 00:30:40,411
願意做任何事幫她洗清嫌疑

389
00:30:41,236 --> 00:30:43,719
瑠璃她還好嗎

390
00:30:44,108 --> 00:30:48,072
今天 她要住在九條老師家

391
00:30:48,710 --> 00:30:51,857
因為她無法接受我和我先生

392
00:30:51,888 --> 00:30:54,182
現在不想跟我們在一起

393
00:30:54,213 --> 00:30:56,213
這樣太奇怪了

394
00:30:56,441 --> 00:30:59,095
現在正是全家團結克服難關的重要時刻

395
00:30:59,095 --> 00:31:01,436
瑠璃居然不在家裡

396
00:31:01,529 --> 00:31:02,906
但是

397
00:31:03,610 --> 00:31:07,336
現在的我沒辦法反抗九條老師

398
00:31:07,409 --> 00:31:10,360
我真的不知道該怎麼辦

399
00:31:11,703 --> 00:31:15,455
妳要不要找冴島先生談談

400
00:31:16,753 --> 00:31:18,711
找哲人先生？

401
00:31:18,732 --> 00:31:21,698
說不定能獲得什麼答案

402
00:31:26,135 --> 00:31:29,961
小泉小姐在電話裡大致告知我情況了

403
00:31:29,961 --> 00:31:33,446
(香織的丈夫 冴島哲人)
我真的非常擔心瑠璃

404
00:31:33,816 --> 00:31:36,004
有時我總會想

405
00:31:36,636 --> 00:31:39,524
假如我們沒遇見九條老師

406
00:31:40,839 --> 00:31:45,467
我也許還跟香織與遙人快樂地過生活

407
00:31:45,860 --> 00:31:49,227
遙人有聯絡你嗎

408
00:32:05,368 --> 00:32:07,405
小櫻小姐？

409
00:32:07,429 --> 00:32:09,805
(前冴島家家政婦 秋川櫻)
好久不見

410
00:32:10,011 --> 00:32:12,096
我那樣對妳

411
00:32:13,359 --> 00:32:16,341
妳竟然還願意來見我

412
00:32:16,620 --> 00:32:18,853
我才覺得抱歉

413
00:32:19,048 --> 00:32:21,756
讓夫人那麼傷心

414
00:32:25,435 --> 00:32:29,133
其實 我是來向您報告的

415
00:32:35,286 --> 00:32:37,247
這孩子難道是...

416
00:32:39,251 --> 00:32:41,733
是你的孫子

417
00:32:43,332 --> 00:32:45,740
所以他是遙人跟妳的...

418
00:32:56,814 --> 00:32:58,984
(香織的兒子 冴島遙人)

419
00:32:59,812 --> 00:33:01,531
遙人

420
00:33:05,852 --> 00:33:07,645
遙人

421
00:33:09,399 --> 00:33:11,202
遙人

422
00:33:27,797 --> 00:33:29,639
我好想你

423
00:33:36,372 --> 00:33:38,618
請妳們再稍等一下

424
00:33:38,873 --> 00:33:41,044
畢竟他們父子從香織姐的葬禮後

425
00:33:41,068 --> 00:33:43,590
就沒有再見面了

426
00:33:43,980 --> 00:33:46,878
妳也過得很辛苦吧

427
00:33:52,441 --> 00:33:54,247
久等了

428
00:33:58,626 --> 00:34:01,928
遙人 你變瘦了

429
00:34:01,968 --> 00:34:03,968
紗英阿姨也是

430
00:34:04,782 --> 00:34:09,182
瑠璃的事 爸爸都跟我說了

431
00:34:09,459 --> 00:34:13,104
你把跟九條老師的事都告訴她們吧

432
00:34:18,355 --> 00:34:23,458
我一直對父母強迫我當醫生

433
00:34:23,590 --> 00:34:26,225
非常抗拒

434
00:34:27,249 --> 00:34:29,850
我想自己決定自己的人生

435
00:34:29,903 --> 00:34:33,887
所以 也想去嘗試其他的事

436
00:34:33,966 --> 00:34:35,785
但是

437
00:34:35,828 --> 00:34:39,547
我的父母卻不願意聽我的願望

438
00:34:39,600 --> 00:34:41,997
只會叫我念書

439
00:34:43,093 --> 00:34:45,356
甚至會動粗

440
00:34:48,719 --> 00:34:51,353
就連唯一支撐我心靈的她

441
00:34:51,483 --> 00:34:54,129
也遭到怒罵被趕出家門

442
00:34:56,433 --> 00:34:58,207
我

443
00:34:59,173 --> 00:35:02,068
打從心底怨恨父母

444
00:35:02,161 --> 00:35:04,161
於是去找九條老師

445
00:35:04,830 --> 00:35:06,943
問她我該怎麼辦

446
00:35:07,277 --> 00:35:12,284
九條老師 她都對你說了什麼

447
00:35:13,470 --> 00:35:16,796
你父母的行為不是教育

448
00:35:16,843 --> 00:35:18,843
而是飼育

449
00:35:19,702 --> 00:35:23,228
他們只相信自己的成功經驗

450
00:35:23,309 --> 00:35:25,065
無論你說什麼

451
00:35:25,065 --> 00:35:28,153
都不會傾聽你的願望

452
00:35:32,521 --> 00:35:35,490
若你想過自己的人生

453
00:35:35,547 --> 00:35:39,915
若你想過自己的人生

454
00:35:40,539 --> 00:35:44,208
只能和父母分道揚鑣

455
00:35:44,632 --> 00:35:48,681
讓父母陷入深刻的絕望

456
00:35:48,767 --> 00:35:51,541
是實現這個目標的唯一辦法

457
00:35:51,723 --> 00:35:53,723
同時 這也是報復

458
00:35:53,927 --> 00:35:59,624
害孩子深陷痛苦的他們

459
00:36:00,520 --> 00:36:03,585
我該怎麼做

460
00:36:03,608 --> 00:36:05,715
首先你要認真學習

461
00:36:05,754 --> 00:36:08,319
考上帝都醫大附中

462
00:36:09,199 --> 00:36:12,447
讓他們嚐到無比的喜悅

463
00:36:12,493 --> 00:36:15,828
然後拒絕入學 離家出走

464
00:36:15,904 --> 00:36:17,908
去過自己的人生

465
00:36:18,606 --> 00:36:22,553
讓雙親瞬間從幸福的高峰

466
00:36:22,598 --> 00:36:25,557
跌入地獄的深淵

467
00:36:25,800 --> 00:36:28,485
我照老師的話做了

468
00:36:33,035 --> 00:36:35,999
還對來找我的媽媽相當過分

469
00:36:36,909 --> 00:36:40,806
現在想想 我不知道自己怎麼會那樣

470
00:36:44,067 --> 00:36:46,734
我好想當面跟媽媽道歉

471
00:36:49,112 --> 00:36:52,124
把我沒說出口的感謝也告訴她

472
00:36:55,466 --> 00:36:57,466
想跟她一起吃飯

473
00:36:58,721 --> 00:37:00,916
跟她聊很多的事情

474
00:37:04,350 --> 00:37:06,455
但是媽媽已經...

475
00:37:10,794 --> 00:37:12,652
好了

476
00:37:16,763 --> 00:37:18,411
遙人

477
00:37:18,593 --> 00:37:22,376
他應該是被老師控制心靈了

478
00:37:22,427 --> 00:37:24,608
控制心靈...

479
00:37:24,726 --> 00:37:28,020
他變得只相信老師的話

480
00:37:28,329 --> 00:37:33,196
現在 瑠璃也發生同樣的狀況

481
00:37:35,899 --> 00:37:40,878
假如她跟當初的遙人一樣被洗腦

482
00:37:40,993 --> 00:37:43,627
不曉得會做出什麼事

483
00:37:46,356 --> 00:37:48,905
我認為害死我太太的

484
00:37:50,648 --> 00:37:53,428
正是九條老師

485
00:38:21,276 --> 00:38:24,261
我來帶瑠璃回家

486
00:38:24,525 --> 00:38:26,596
非常抱歉

487
00:38:26,649 --> 00:38:29,214
她還不能回到妳身邊

488
00:38:33,228 --> 00:38:36,264
妳不把孩子還給父母 我就報警

489
00:38:36,311 --> 00:38:38,202
這是綁架拘禁

490
00:38:38,966 --> 00:38:41,341
真是大陣仗

491
00:38:41,492 --> 00:38:43,351
請把瑠璃還給我

492
00:38:43,394 --> 00:38:48,083
我只是盡個人職責 要幫令嬡考上志願

493
00:38:48,642 --> 00:38:51,036
如果妳要妨礙我

494
00:38:51,106 --> 00:38:53,384
那就請便吧

495
00:38:56,028 --> 00:38:57,866
這邊請

496
00:39:04,652 --> 00:39:06,675
妳不去嗎

497
00:39:06,792 --> 00:39:09,673
我有話要跟妳說

498
00:39:11,896 --> 00:39:14,941
昨天我跟冴島遙人見面了

499
00:39:17,281 --> 00:39:20,255
是妳洗腦遙人

500
00:39:20,326 --> 00:39:22,594
破壞他們家的感情吧

501
00:39:24,026 --> 00:39:27,105
我只是給他目標

502
00:39:27,105 --> 00:39:31,831
實現父母希望孩子上榜的願望

503
00:39:34,190 --> 00:39:36,878
是誰殺了她

504
00:39:37,904 --> 00:39:40,132
至少冴島先生認為

505
00:39:40,208 --> 00:39:44,320
殺死她的人正是妳

506
00:39:44,890 --> 00:39:46,890
我殺死她？

507
00:39:47,422 --> 00:39:50,106
香織女士是自己尋短的

508
00:39:50,137 --> 00:39:52,172
那是妳誘導她的

509
00:39:52,418 --> 00:39:56,127
而現在 妳盯上了淺見家

510
00:39:56,978 --> 00:39:58,978
為什麼

511
00:40:02,558 --> 00:40:04,987
既然妳不願回答

512
00:40:05,147 --> 00:40:08,702
我就在小說裡向世人揭露妳的罪行

513
00:40:08,827 --> 00:40:13,366
妳不是為保護冴島家決定不寫了嗎

514
00:40:13,366 --> 00:40:15,986
是遙人支持我

515
00:40:16,464 --> 00:40:20,697
他說應該讓社會知道妳的惡毒 受到報應

516
00:40:24,490 --> 00:40:27,437
社會會接受嗎

517
00:40:28,429 --> 00:40:33,517
把家庭悲劇歸咎於家教老師而淪為笑柄的

518
00:40:35,508 --> 00:40:37,694
將會是妳喔

519
00:40:50,304 --> 00:40:52,304
九條老師

520
00:40:52,400 --> 00:40:54,925
我一定會保護妳的

521
00:40:54,925 --> 00:40:58,737
-別相信她 -我已經說過她是怎樣的人了

522
00:40:58,779 --> 00:41:01,180
不能跟她扯上關係

523
00:41:01,564 --> 00:41:03,332
瑠璃 走吧

524
00:41:26,285 --> 00:41:29,246
找目擊證人的事有進展嗎

525
00:41:30,023 --> 00:41:31,979
已經找到了

526
00:41:34,254 --> 00:41:36,616
那就好

527
00:42:07,646 --> 00:42:09,646
姊姊

528
00:42:12,560 --> 00:42:16,687
爸爸也很擔心妳 特地從醫院趕來

529
00:42:19,754 --> 00:42:21,754
瑠璃

530
00:42:22,312 --> 00:42:24,312
爸爸

531
00:42:32,003 --> 00:42:36,002
瑠璃 歡迎回來

532
00:42:38,182 --> 00:42:41,569
大家都相信妳

533
00:42:41,776 --> 00:42:44,608
不必擔心

534
00:42:45,992 --> 00:42:47,992
謝謝你們

535
00:43:11,467 --> 00:43:13,467
南澤青葉

536
00:43:13,647 --> 00:43:16,808
我要以傷害致死罪嫌逮捕你

537
00:43:20,532 --> 00:43:21,647
為什麼

538
00:43:21,797 --> 00:43:24,783
為什麼要抓青葉 你們一定有什麼誤會

539
00:43:27,267 --> 00:43:29,933
有人目睹他的犯行

540
00:43:29,958 --> 00:43:31,594
我什麼都沒做

541
00:43:31,594 --> 00:43:33,038
-走吧 -青葉

542
00:43:33,061 --> 00:43:35,526
-媽媽... -青葉...

543
00:43:35,556 --> 00:43:37,676
-為什麼 -你們一定是誤會了

544
00:43:37,706 --> 00:43:40,497
請聽他解釋 青葉...

545
00:43:40,516 --> 00:43:42,829
-青葉... -媽媽

546
00:43:42,829 --> 00:43:45,156
聽他解釋 請你們聽他解釋

547
00:43:45,156 --> 00:43:47,910
-媽媽 -上車

548
00:43:48,822 --> 00:43:52,264
-青葉... -媽媽

549
00:44:19,865 --> 00:44:21,503
©SLL/tv asah

550
00:44:21,606 --> 00:44:24,516
(最終回)
九條老師說不定也和這件事有關

551
00:44:24,550 --> 00:44:27,390
救青葉的話 瑠璃就會被懷疑

552
00:44:27,441 --> 00:44:30,064
(少女留下的真相)
不想被爆料的話 就照我的要求做

553
00:44:30,093 --> 00:44:32,192
告訴我實話 拜託妳

554
00:44:32,213 --> 00:44:33,785
(名流們拼死隱藏的真相)
我想告訴妳一件事

555
00:44:33,800 --> 00:44:36,686
(終於要揭露全貌)
究竟是誰殺死未久呢

