1
00:00:10,600 --> 00:00:11,900
瑠香？

2
00:00:11,900 --> 00:00:13,850
橫井先生？

3
00:00:13,850 --> 00:00:17,650
再見 by瑠香

4
00:00:18,800 --> 00:00:20,150
瑠香

5
00:00:20,150 --> 00:00:21,450
我去外面找找

6
00:00:22,100 --> 00:00:23,125
瑠香？

7
00:00:25,775 --> 00:00:30,925
瑠香…

8
00:00:33,725 --> 00:00:41,800
瑠香…

9
00:00:41,800 --> 00:00:44,575
瑠香妳在的吧

10
00:00:44,575 --> 00:00:45,650
瑠香

11
00:00:54,225 --> 00:00:58,475
瑠香…

12
00:00:59,525 --> 00:01:00,825
報警…

13
00:01:04,400 --> 00:01:06,400
楠見

14
00:01:06,400 --> 00:01:09,100
楠見 是橫井先生打來的

15
00:01:09,100 --> 00:01:12,675
橫井先生 你在哪 瑠香沒事吧

16
00:01:12,675 --> 00:01:16,400
瑠香現在…

17
00:01:16,400 --> 00:01:18,200
在我旁邊

18
00:01:19,325 --> 00:01:20,550
太好了

19
00:01:20,550 --> 00:01:22,325
不好意思

20
00:01:22,325 --> 00:01:24,600
我怕你們會擔心

21
00:01:24,600 --> 00:01:27,800
本來想盡快聯絡你們的

22
00:01:27,800 --> 00:01:29,975
但實在騰不出手

23
00:01:29,975 --> 00:01:32,450
那你們等等就會回來了嗎

24
00:01:32,450 --> 00:01:36,800
呃…她看起來沒打算回去

25
00:01:38,625 --> 00:01:39,875
什麼意思

26
00:01:40,700 --> 00:01:43,975
瑠香現在正在離家出走中

27
00:01:45,025 --> 00:01:46,575
離家出走！？

28
00:01:46,575 --> 00:01:48,950
她說她正在一個人離家出走

29
00:01:48,950 --> 00:01:51,525
但她現在在你旁邊不是嗎

30
00:01:51,525 --> 00:01:53,525
對

31
00:01:53,525 --> 00:02:00,975
但我現在算是
雖然在但被當成不存在的感覺

32
00:02:00,975 --> 00:02:04,025
大概像歌舞伎的黑子那樣…

33
00:02:04,025 --> 00:02:06,650
畢竟你穿得全身黑嘛

34
00:02:06,650 --> 00:02:07,850
那不重要

35
00:02:07,850 --> 00:02:09,575
離家出走是怎麼回事

36
00:02:16,825 --> 00:02:18,600
這個嘛…

37
00:02:18,600 --> 00:02:20,675
我要離家出走

38
00:02:20,675 --> 00:02:22,275
離家出走

39
00:02:22,275 --> 00:02:23,425
嗯

40
00:02:24,800 --> 00:02:29,650
妳跟爸爸和西園寺姐姐怎麼了嗎

41
00:02:38,600 --> 00:02:41,400
她不肯告訴我她在氣什麼

42
00:02:45,500 --> 00:02:47,450
然後你就准她離家出走了？

43
00:02:47,450 --> 00:02:49,850
倒也不是准許啦 只是沒阻止她

44
00:02:49,850 --> 00:02:53,275
為什麼 這也太不負責任了吧

45
00:02:53,275 --> 00:02:55,100
的確啦

46
00:02:55,100 --> 00:02:59,325
但我覺得不先知道理由就阻止的話

47
00:02:59,325 --> 00:03:02,650
不太尊重她本人的想法

48
00:03:02,650 --> 00:03:04,175
就算是這樣…

49
00:03:04,175 --> 00:03:06,775
總之她現在很安全對嗎

50
00:03:06,775 --> 00:03:07,975
是的

51
00:03:07,975 --> 00:03:09,400
不如說現在…

52
00:03:09,400 --> 00:03:14,475
我這黑子跟瑠香基本呈現父女狀態

53
00:03:17,025 --> 00:03:18,100
那麼…

54
00:03:24,250 --> 00:03:25,425
已經不在這了 他們跑去哪了

55
00:03:25,425 --> 00:03:27,800
應該還沒走遠才對

56
00:03:32,275 --> 00:03:34,200
找到了…

57
00:03:50,600 --> 00:03:52,225
不曉得她是想去哪

58
00:03:52,225 --> 00:03:54,175
不知道

59
00:03:54,175 --> 00:03:55,950
我真是不中用

60
00:03:55,950 --> 00:03:58,750
明明是她爸爸卻連這點事都不知道

61
00:03:58,750 --> 00:04:00,875
就算是家人

62
00:04:00,875 --> 00:04:03,575
也不可能什麼都瞭若指掌

63
00:04:03,575 --> 00:04:05,250
而且…

64
00:04:05,250 --> 00:04:08,800
我覺得瑠香生氣的原因果然…

65
00:04:08,800 --> 00:04:11,125
我想一定是因為…

66
00:04:11,125 --> 00:04:13,475
注意到我們的心情了吧

67
00:04:16,625 --> 00:04:21,675
我明明答應過她我們是模擬家族
不會有戀愛關係的

68
00:04:27,200 --> 00:04:28,900
奇怪

69
00:04:28,900 --> 00:04:29,350
不見了

70
00:04:29,400 --> 00:04:31,600
西園寺小姐 瑠香呢

71
00:04:31,600 --> 00:04:32,250
妳剛剛沒看著他們嗎

72
00:04:32,250 --> 00:04:33,850
為什麼沒盯牢啦

73
00:04:38,750 --> 00:04:40,000
停…

74
00:04:40,000 --> 00:04:40,875
好痛

75
00:04:40,875 --> 00:04:42,825
你好粗魯…

76
00:04:42,825 --> 00:04:45,800
欸你是改名叫粗魯了是嗎

77
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
他們在那邊

78
00:04:57,050 --> 00:04:58,725
那是在幹麼

79
00:05:00,250 --> 00:05:01,250
請用

80
00:05:03,325 --> 00:05:04,500
這是瑠香的吧

81
00:05:16,575 --> 00:05:17,600
對不起…

82
00:05:20,475 --> 00:05:22,175
喂喂

83
00:05:22,175 --> 00:05:25,175
西園寺小姐 現在方便講電話嗎

84
00:05:25,175 --> 00:05:28,300
我正在跟微纜的CEO喝酒

85
00:05:28,300 --> 00:05:31,575
跟她提了一下妳的事
她就一直要我打給妳

86
00:05:31,575 --> 00:05:34,425
一妃 妳好呀

87
00:05:34,425 --> 00:05:36,750
我聽說模擬家族的事了

88
00:05:36,750 --> 00:05:39,550
感覺超有趣的啦

89
00:05:39,550 --> 00:05:40,200
不好意思…

90
00:05:40,200 --> 00:05:43,350
我覺得這點子
讓人類的未來有更多選擇的可能性

91
00:05:43,350 --> 00:05:44,400
不好意思

92
00:05:47,250 --> 00:05:50,975
哇喔一個人散步真開心啊

93
00:05:50,975 --> 00:05:54,050
接下來要去哪裡好呢

94
00:05:54,050 --> 00:05:56,600
可以的話需要跟膝蓋打個商量

95
00:05:56,600 --> 00:05:58,275
要是能先知道要去哪就好了

96
00:05:58,275 --> 00:05:59,900
來了…

97
00:05:59,900 --> 00:06:01,725
恐山阿姨

98
00:06:01,725 --> 00:06:03,675
恐山…！？

99
00:06:03,675 --> 00:06:08,150
等等…難道是要去青森嗎

100
00:06:08,150 --> 00:06:10,250
哎呀 是妳啊

101
00:06:11,625 --> 00:06:13,050
川口太太？

102
00:06:19,000 --> 00:06:21,050
請問…

103
00:06:21,050 --> 00:06:23,025
KAZUTO橫井！？

104
00:06:23,025 --> 00:06:24,100
您好

105
00:06:24,100 --> 00:06:27,125
我是粉絲 我超喜歡你的

106
00:06:27,125 --> 00:06:31,650
你的立牌我一直都帶在身上喔

107
00:06:31,650 --> 00:06:33,850
多謝支持

108
00:06:33,850 --> 00:06:39,100
請問瑠香跟恐山女士是什麼關係呢

109
00:06:39,100 --> 00:06:43,800
我才想請教呢 兩位是？

110
00:06:43,800 --> 00:06:49,275
我們是離家出走的女孩與黑子

111
00:06:49,275 --> 00:06:52,000
離家出走！？

112
00:06:52,000 --> 00:06:53,875
不好意思 她好像很不想搬家

113
00:06:59,100 --> 00:07:00,550
要喝個茶再走嗎

114
00:07:00,550 --> 00:07:02,575
我家就在旁邊

115
00:07:09,800 --> 00:07:12,225
好像該說辛苦了

116
00:07:12,225 --> 00:07:13,450
辛苦了？

117
00:07:13,450 --> 00:07:16,100
是要拜拜了嗎

118
00:07:16,100 --> 00:07:18,150
這個嘛

119
00:07:18,150 --> 00:07:19,400
還是走吧 我們一起去

120
00:07:31,275 --> 00:07:33,450
對不起 抱歉…

121
00:07:33,450 --> 00:07:34,775
整個對話幾乎是SIAM SHADE狀態（*樂團）

122
00:07:34,775 --> 00:07:37,125
我連三分之一都沒聽懂

123
00:07:37,125 --> 00:07:38,750
瑠香呢

124
00:07:38,750 --> 00:07:41,450
跟恐山…

125
00:07:41,450 --> 00:07:44,075
恐山？青森的恐山？

126
00:07:44,075 --> 00:07:45,150
不是

127
00:07:45,150 --> 00:07:48,625
是我請的家事服務員
她進去那位太太家了

128
00:07:48,625 --> 00:07:51,850
…為什麼

129
00:07:51,850 --> 00:07:53,675
我也不知道

130
00:07:53,675 --> 00:07:55,275
但瑠香不跟我們說

131
00:07:55,275 --> 00:07:57,500
也不告訴跟我們有交情的橫井先生

132
00:07:57,500 --> 00:08:02,050
而是去求助還不熟的恐山女士

133
00:08:02,050 --> 00:08:03,800
我認為必須仔細思考
這代表什麼意義

134
00:08:11,800 --> 00:08:13,300
瑠香在那位女士家

135
00:08:13,300 --> 00:08:14,900
對方說兩位可以進去

136
00:08:14,900 --> 00:08:15,875
我知道了

137
00:08:15,875 --> 00:08:17,600
謝謝

138
00:08:17,600 --> 00:08:21,150
黑子能做的就到此為止

139
00:08:21,150 --> 00:08:22,700
再來就交給兩位了

140
00:08:27,100 --> 00:08:28,075
我們走吧

141
00:08:28,075 --> 00:08:29,300
好

142
00:08:37,300 --> 00:08:43,775
我該說什麼好

143
00:08:43,775 --> 00:08:47,900
見到瑠香時該怎麼辦才好呢

144
00:08:52,125 --> 00:08:53,575
只能隱瞞到底了

145
00:08:56,350 --> 00:08:58,425
這都是為了瑠香好

146
00:09:01,950 --> 00:09:03,150
川口太太

147
00:09:03,150 --> 00:09:05,850
很抱歉我女兒給您添麻煩了

148
00:09:05,850 --> 00:09:06,975
不會

149
00:09:13,575 --> 00:09:14,975
好久不見

150
00:09:16,175 --> 00:09:17,275
媽媽…

151
00:09:27,450 --> 00:09:28,575
請進

152
00:09:28,575 --> 00:09:29,600
打擾了

153
00:09:37,325 --> 00:09:40,800
瑠香 我要進去囉

154
00:09:52,700 --> 00:09:55,850
瑠香 我們回家吧

155
00:10:03,125 --> 00:10:04,550
不要

156
00:10:07,125 --> 00:10:08,750
她說她不要回家

157
00:10:10,175 --> 00:10:11,200
為什麼

158
00:10:12,250 --> 00:10:14,575
瑠香要在這裡一個人住

159
00:10:16,725 --> 00:10:18,725
她說她要在這裡一個人住

160
00:10:21,025 --> 00:10:24,175
妳應該知道這裡是我家吧

161
00:10:26,325 --> 00:10:29,275
因為你們不想跟瑠香住不是嗎

162
00:10:32,775 --> 00:10:35,225
這個妳該自己講

163
00:10:38,150 --> 00:10:39,200
來

164
00:10:41,425 --> 00:10:46,225
因為你們不想跟瑠香住不是嗎

165
00:10:47,500 --> 00:10:49,325
我從來沒那麼想過

166
00:10:50,675 --> 00:10:56,325
可是瑠香被排擠了 被騙了

167
00:10:56,325 --> 00:10:57,825
被騙…

168
00:10:57,825 --> 00:11:01,900
偽裝家族其實沒有了不是嗎

169
00:11:01,900 --> 00:11:03,775
沒那回事喔

170
00:11:03,775 --> 00:11:06,200
就算分兩地住還是…

171
00:11:06,200 --> 00:11:07,125
騙人

172
00:11:07,125 --> 00:11:09,900
我知道那是騙我的

173
00:11:09,900 --> 00:11:12,475
我就是知道…

174
00:11:12,475 --> 00:11:18,725
我知道…

175
00:11:18,725 --> 00:11:20,300
瑠香

176
00:11:20,300 --> 00:11:22,000
走開

177
00:11:22,000 --> 00:11:25,650
-走開…
-好好好…對不起

178
00:11:35,025 --> 00:11:36,450
我該去準備了

179
00:11:43,250 --> 00:11:45,925
豬肉 洋蔥…

180
00:11:45,925 --> 00:11:48,725
她還那麼小就想離家出走

181
00:11:48,725 --> 00:11:52,075
一般人應該會勸她回家吧

182
00:11:52,075 --> 00:11:56,050
我不那麼認為

183
00:11:56,050 --> 00:12:01,225
是說原來妳知道我跟楠見住隔壁嗎

184
00:12:01,225 --> 00:12:04,025
嗯…中途發現的

185
00:12:04,025 --> 00:12:05,450
不過…

186
00:12:07,300 --> 00:12:09,700
那好歹會聯絡一下吧

187
00:12:12,950 --> 00:12:16,925
因為我想說別聯絡比較好

188
00:12:16,925 --> 00:12:18,725
為什麼

189
00:12:18,725 --> 00:12:20,625
我是妳女兒耶

190
00:12:20,625 --> 00:12:22,400
我對妳來說就這麼無所謂嗎

191
00:12:28,450 --> 00:12:34,100
我只是覺得明明是我拋棄妳們

192
00:12:34,100 --> 00:12:36,200
還主動聯絡太厚臉皮了

193
00:12:37,750 --> 00:12:40,275
媽 妳真的很任性

194
00:12:41,700 --> 00:12:43,750
我知道

195
00:12:43,750 --> 00:12:47,050
爸爸就是個昭和大叔

196
00:12:47,050 --> 00:12:50,950
理所當然把家事育兒都丟給妳做

197
00:12:50,950 --> 00:12:55,100
老實說我以前也那麼認為

198
00:12:55,100 --> 00:12:58,075
覺得家務是媽媽的事

199
00:12:58,075 --> 00:13:01,425
把一切全推給妳

200
00:13:01,425 --> 00:13:08,575
卻還認為這就是幸福家庭的樣子

201
00:13:08,575 --> 00:13:13,600
媽媽妳明明那麼討厭家務討厭育兒

202
00:13:13,600 --> 00:13:16,500
討厭到不惜離家出走

203
00:13:16,500 --> 00:13:19,500
我卻一點也沒察覺妳的心情

204
00:13:19,500 --> 00:13:21,775
可是

205
00:13:21,775 --> 00:13:24,800
就算是這樣

206
00:13:24,800 --> 00:13:27,800
我還是覺得默默消失是不對的

207
00:13:27,800 --> 00:13:31,750
而且還跟不是親人的人在一起

208
00:13:31,750 --> 00:13:35,350
妳這麼做

209
00:13:35,350 --> 00:13:37,325
害我覺得我被拋棄了

210
00:13:37,325 --> 00:13:40,300
我覺得我被媽媽拋棄了

211
00:13:40,300 --> 00:13:41,975
我到現在還是這麼認為

212
00:13:43,750 --> 00:13:46,950
的確

213
00:13:46,950 --> 00:13:50,750
我是拋棄了家人

214
00:13:50,750 --> 00:13:54,075
但妳搞錯了一件事

215
00:13:54,075 --> 00:14:00,250
我其實並不討厭家務跟育兒

216
00:14:00,250 --> 00:14:03,050
當然也稱不上喜歡啦

217
00:14:03,050 --> 00:14:04,850
當我下廚時

218
00:14:04,850 --> 00:14:08,750
聽見你們說好吃時我很開心

219
00:14:08,750 --> 00:14:13,175
生理第二天被嫌菜少時

220
00:14:13,175 --> 00:14:16,875
氣到想把人剁了拿去做貢丸

221
00:14:16,875 --> 00:14:22,325
對我來說愛不愛做家務育兒
只不過是看心情罷了

222
00:14:22,325 --> 00:14:25,375
家務育兒老被認為就是重擔本身

223
00:14:25,375 --> 00:14:27,675
其實挺不公平的

224
00:14:29,575 --> 00:14:33,300
那為什麼

225
00:14:33,300 --> 00:14:37,075
我討厭的…

226
00:14:37,075 --> 00:14:40,400
是變得不去做”想做的事”的自己

227
00:14:40,400 --> 00:14:43,000
說起來根本沒什麼大不了的

228
00:14:43,000 --> 00:14:45,525
比如說突然想去看電影

229
00:14:45,525 --> 00:14:47,725
或是想打扮之類的小事

230
00:14:47,725 --> 00:14:52,100
抱歉 冰箱裡有生薑泥跟蒜泥
幫我拿一下好嗎

231
00:15:03,825 --> 00:15:05,750
可我為人母親

232
00:15:05,750 --> 00:15:08,550
不做家事怎麼行

233
00:15:08,550 --> 00:15:11,975
我不做的話爸爸會困擾

234
00:15:11,975 --> 00:15:15,100
女兒們會難過

235
00:15:15,100 --> 00:15:18,825
所以忍著自己想做的事

236
00:15:18,825 --> 00:15:21,000
勉強自己笑著

237
00:15:25,225 --> 00:15:31,525
但真不可思議呢

238
00:15:31,525 --> 00:15:35,375
當我習慣壓抑自己之後

239
00:15:35,375 --> 00:15:40,775
心中為了自己的慾望就漸漸消失

240
00:15:40,775 --> 00:15:42,650
越來越不懂自己渴望什麼

241
00:15:45,400 --> 00:15:50,300
就這麼等到妳們都長大

242
00:15:50,300 --> 00:15:52,850
時間上有了餘裕之後

243
00:15:56,675 --> 00:15:59,225
我已經變得什麼都不想做了

244
00:16:02,000 --> 00:16:03,350
什麼想法都沒有

245
00:16:10,175 --> 00:16:12,425
就在那時候

246
00:16:12,425 --> 00:16:13,500
楠見先生

247
00:16:13,500 --> 00:16:16,600
你看有看見那個破舊的風箏嗎

248
00:16:16,600 --> 00:16:17,500
是

249
00:16:19,450 --> 00:16:23,400
這叫特技風箏

250
00:16:26,250 --> 00:16:28,250
我現在的丈夫

251
00:16:28,250 --> 00:16:31,700
說著要去河邊放特技風箏

252
00:16:31,700 --> 00:16:33,800
我還有點不以為然

253
00:16:36,725 --> 00:16:39,000
但抬頭看著天空時

254
00:16:42,075 --> 00:16:48,475
發現一片蔚藍

255
00:16:48,475 --> 00:16:52,725
藍得分不出上下 好寬廣

256
00:16:55,175 --> 00:17:02,875
如果在那片藍天下自由地放風箏
不知道會是什麼感覺

257
00:17:02,875 --> 00:17:06,150
你知道當我冒出這種想像的時候
心裡的第一個想法是什麼嗎

258
00:17:09,975 --> 00:17:12,100
是“真想試試看”嗎

259
00:17:16,100 --> 00:17:17,625
不是

260
00:17:17,625 --> 00:17:19,275
是”這怎麼行”

261
00:17:20,875 --> 00:17:24,400
否定的念頭搶在渴望之前

262
00:17:24,400 --> 00:17:26,150
反射性地出現在腦中

263
00:17:26,300 --> 00:17:28,950
斥責自己怎麼可以有那種想法

264
00:17:36,175 --> 00:17:44,675
“啊…原來我”

265
00:17:44,675 --> 00:17:48,125
“就是這樣子把自己掏空的啊”

266
00:17:51,700 --> 00:17:59,000
一想到這
眼淚就掉得停不下來

267
00:17:59,000 --> 00:18:00,825
可是

268
00:18:00,825 --> 00:18:04,475
發現自己在哭時卻又覺得安心了

269
00:18:04,475 --> 00:18:07,400
“太好了 原來我還哭得出來啊”

270
00:18:09,300 --> 00:18:11,675
然後就又哭得更傷心

271
00:18:14,400 --> 00:18:20,800
我想丈夫大概是因為這樣很同情我

272
00:18:20,800 --> 00:18:22,950
後來帶著我一起去放風箏

273
00:18:26,625 --> 00:18:28,400
然後我就…

274
00:18:34,150 --> 00:18:40,050
可是…就算這樣

275
00:18:40,050 --> 00:18:42,175
妳也不該突然失蹤啊

276
00:18:47,875 --> 00:18:51,550
我覺得很對不起你們

277
00:18:51,550 --> 00:18:55,000
但我真的沒有辦法

278
00:18:55,000 --> 00:19:01,050
當時的我真的沒有別的選擇

279
00:19:03,550 --> 00:19:07,125
我唯一感到後悔的

280
00:19:07,125 --> 00:19:09,375
是在變成那樣之前

281
00:19:09,375 --> 00:19:16,900
沒先對爸爸 對妳和琴音好好說

282
00:19:16,900 --> 00:19:23,525
說”我找到想做的事”
”所以請給我一點時間”

283
00:19:23,525 --> 00:19:27,225
明明是家族

284
00:19:27,225 --> 00:19:31,150
明明是最該好好傳達心意的對象

285
00:19:31,150 --> 00:19:32,575
我卻沒做到

286
00:19:35,600 --> 00:19:38,000
一妃 對不起

287
00:20:01,250 --> 00:20:02,325
不是那樣

288
00:20:07,175 --> 00:20:09,750
不是媽媽妳不講

289
00:20:12,650 --> 00:20:16,375
是我們讓妳沒辦法講的

290
00:20:20,575 --> 00:20:23,625
是我們沒有好好聽妳說

291
00:20:28,350 --> 00:20:30,750
一點都沒有了解妳想法的意思

292
00:20:33,450 --> 00:20:34,775
對不起

293
00:20:37,275 --> 00:20:38,600
對不起

294
00:21:09,300 --> 00:21:10,375
這是我公司的…

295
00:21:10,375 --> 00:21:11,550
對

296
00:21:11,600 --> 00:21:15,400
那個輕鬆好吃什麼東東
拿到第一名的食譜

297
00:21:15,400 --> 00:21:18,575
我一看到就想說一定要做做看

298
00:21:18,575 --> 00:21:21,050
原來妳有在看我們的APP喔

299
00:21:21,050 --> 00:21:22,950
有啊

300
00:21:22,950 --> 00:21:26,775
跟妳有關的報導基本上也都有看

301
00:21:26,775 --> 00:21:28,225
是喔

302
00:21:28,225 --> 00:21:29,850
看採訪內容時

303
00:21:29,850 --> 00:21:32,275
總覺得妳跟我很像

304
00:21:32,275 --> 00:21:33,600
才不像吧

305
00:21:33,600 --> 00:21:35,250
很像吧

306
00:21:35,250 --> 00:21:37,875
像是”只做想做的事的西園寺”

307
00:21:37,875 --> 00:21:39,025
一模一樣嘛

308
00:21:39,025 --> 00:21:42,500
我可沒有就算傷人還堅持己見

309
00:21:42,500 --> 00:21:43,725
哎呀

310
00:21:45,625 --> 00:21:47,150
所以那句算說謊嗎

311
00:21:47,150 --> 00:21:48,750
如果想做的事會害到別人

312
00:21:48,750 --> 00:21:52,450
妳就會忍著不做想做的事嗎

313
00:21:52,450 --> 00:21:53,625
這…

314
00:21:53,625 --> 00:21:56,300
不過說到頭我們還是挺像的啦

315
00:21:58,825 --> 00:21:59,950
再一碗

316
00:21:59,950 --> 00:22:02,825
好好好 再一碗

317
00:22:02,825 --> 00:22:03,725
我來吧

318
00:22:03,725 --> 00:22:05,825
不用了 你坐著吧

319
00:22:05,825 --> 00:22:09,575
-不不 讓我來吧
-不用了…

320
00:22:13,525 --> 00:22:15,275
謝謝照顧

321
00:22:16,600 --> 00:22:18,475
對了 楠見先生

322
00:22:18,475 --> 00:22:21,725
關於你家的家事服務

323
00:22:21,725 --> 00:22:24,375
因為我家情況有點變化

324
00:22:24,375 --> 00:22:26,000
說不定沒辦法做很久

325
00:22:26,000 --> 00:22:28,175
這樣啊

326
00:22:28,175 --> 00:22:35,075
其實是因為我丈夫看了這個

327
00:22:35,075 --> 00:22:37,150
佐滿先生的企劃？

328
00:22:37,150 --> 00:22:40,200
他現在人在釧路

329
00:22:40,200 --> 00:22:42,750
因為完全迷上那個地方

330
00:22:42,775 --> 00:22:46,675
問我要不要搬過去那邊住

331
00:22:46,675 --> 00:22:49,700
妳要搬去釧路嗎

332
00:22:49,700 --> 00:22:53,825
還不知道 不過我覺得挺有趣的

333
00:22:53,825 --> 00:22:55,950
如果真要搬家的話

334
00:22:55,950 --> 00:22:58,425
我會跟爸爸說一聲

335
00:23:01,425 --> 00:23:02,525
這樣啊

336
00:23:04,050 --> 00:23:05,175
一妃

337
00:23:08,825 --> 00:23:10,450
我很慶幸今天見到妳

338
00:23:34,950 --> 00:23:36,950
楠見

339
00:23:36,950 --> 00:23:41,125
我打算全部告訴瑠香

340
00:23:41,125 --> 00:23:42,825
全部是指？

341
00:23:42,825 --> 00:23:47,900
就是 我其實打算解散模擬家族

342
00:23:47,900 --> 00:23:54,975
但我卻說謊只是分居兩地的事
然後好好跟她道歉

343
00:23:54,975 --> 00:23:59,675
如果她問起說謊的理由要怎麼辦

344
00:23:59,675 --> 00:24:02,225
我會照實回答

345
00:24:02,225 --> 00:24:05,975
說是因為我喜歡上你

346
00:24:05,975 --> 00:24:11,025
但這樣會讓瑠香傷心

347
00:24:11,025 --> 00:24:15,300
所以我才打算解散模擬家族

348
00:24:17,400 --> 00:24:21,575
這真的算是為瑠香好嗎

349
00:24:23,175 --> 00:24:28,225
萬一瑠香覺得只要自己忍耐
我們就能幸福

350
00:24:28,225 --> 00:24:30,725
因而決定壓抑自己的心情的話
怎麼辦

351
00:24:32,925 --> 00:24:33,525
這…

352
00:24:33,525 --> 00:24:35,975
我反對

353
00:24:35,975 --> 00:24:38,225
全說了對瑠香也沒幫助

354
00:24:42,375 --> 00:24:43,775
楠見

355
00:24:45,425 --> 00:24:49,625
口頭上說是為了誰的時候

356
00:24:49,625 --> 00:24:53,800
實際上真的為了對方嗎

357
00:24:53,800 --> 00:24:57,700
會不會是用為了別人當作藉口

358
00:24:57,700 --> 00:25:03,800
來隱瞞其實該面對的心情呢

359
00:25:03,800 --> 00:25:05,425
那樣的話是不行的

360
00:25:05,425 --> 00:25:07,375
只會讓人變糟糕

361
00:25:07,375 --> 00:25:08,500
所以還是說吧

362
00:25:08,500 --> 00:25:09,650
好好說清楚

363
00:25:09,650 --> 00:25:11,975
可萬一因為這樣讓瑠香痛苦的話…

364
00:25:12,025 --> 00:25:13,275
那不行

365
00:25:13,275 --> 00:25:16,350
瑠香不幸福的話我也沒辦法幸福

366
00:25:16,350 --> 00:25:18,825
我絕對不允許發生讓瑠香難過的事

367
00:25:18,825 --> 00:25:22,625
我們能做的只有自己忍耐
或瑠香忍耐的二選一

368
00:25:22,625 --> 00:25:24,150
可是我兩邊都不想放棄

369
00:25:24,150 --> 00:25:25,700
沒辦法就是沒辦法啊

370
00:25:25,700 --> 00:25:27,300
可是我全都想要

371
00:25:27,300 --> 00:25:28,375
我喜歡楠見

372
00:25:28,375 --> 00:25:30,075
我不想讓瑠香難過

373
00:25:30,075 --> 00:25:31,825
還想繼續維持模擬家族

374
00:25:31,825 --> 00:25:33,800
這只是妳的任性吧

375
00:25:33,800 --> 00:25:35,450
西園寺我就是要做我想做的事

376
00:25:35,450 --> 00:25:36,975
成人有時也是得做些不想做的事啊

377
00:25:36,975 --> 00:25:40,075
西園寺我不想做的事不做就是不做

378
00:25:48,375 --> 00:25:52,650
一定有什麼方法的

379
00:25:52,650 --> 00:25:54,225
Ultra C般的好方法

380
00:25:55,000 --> 00:25:57,975
Ultra C？

381
00:25:57,975 --> 00:26:34,350
Ultra Ultra
Ultra C…

382
00:26:42,100 --> 00:26:49,325
噓…

383
00:26:57,275 --> 00:26:58,950
楠見

384
00:26:58,950 --> 00:26:59,500
嗯？

385
00:26:59,500 --> 00:27:01,100
抓住她

386
00:27:01,100 --> 00:27:04,850
什麼…

387
00:27:04,850 --> 00:27:06,275
這是怎樣

388
00:27:07,575 --> 00:27:08,850
這個
（再見）

389
00:27:08,850 --> 00:27:10,600
又來！？

390
00:27:13,300 --> 00:27:16,625
接下來召開第3次家族會議

391
00:27:16,625 --> 00:27:18,050
請多指教

392
00:27:18,875 --> 00:27:21,725
瑠香…

393
00:27:22,600 --> 00:27:26,900
（第3次模擬家族會議）

394
00:27:39,650 --> 00:27:44,450
瑠香 對不起

395
00:27:44,450 --> 00:27:46,450
我對妳說了謊

396
00:27:48,625 --> 00:27:50,525
妳說的沒錯

397
00:27:51,500 --> 00:27:56,325
我其實是打算結束模擬家族的

398
00:27:56,325 --> 00:28:02,775
但我卻說謊說只是分居兩地

399
00:28:02,775 --> 00:28:03,950
對不起

400
00:28:06,425 --> 00:28:07,525
然後

401
00:28:10,100 --> 00:28:12,700
關於我為什麼要說謊的理由

402
00:28:23,125 --> 00:28:25,650
是因為我喜歡上妳爸爸了

403
00:28:32,875 --> 00:28:36,075
我明明答應妳不會喜歡他的

404
00:28:38,600 --> 00:28:39,800
對不起

405
00:28:48,400 --> 00:28:49,400
爸爸也是嗎

406
00:28:49,400 --> 00:28:53,050
爸爸也喜歡西園寺姐姐嗎

407
00:28:53,050 --> 00:28:54,375
爸爸我…

408
00:28:59,225 --> 00:29:01,425
嗯

409
00:29:01,425 --> 00:29:04,075
爸爸也喜歡

410
00:29:04,075 --> 00:29:08,300
我喜歡西園寺姐姐

411
00:29:09,600 --> 00:29:12,325
瑠香也喜歡

412
00:29:12,325 --> 00:29:14,500
我也喜歡西園寺姐姐

413
00:29:17,875 --> 00:29:24,600
爸爸的喜歡跟我的喜歡一樣嗎

414
00:29:24,600 --> 00:29:27,225
可能不一樣吧

415
00:29:29,175 --> 00:29:32,100
爸爸的喜歡…

416
00:29:32,100 --> 00:29:35,250
是覺得她是個很棒的人

417
00:29:35,250 --> 00:29:39,425
覺得跟她在一起很平靜

418
00:29:39,425 --> 00:29:42,275
會覺得很想見她

419
00:29:42,275 --> 00:29:45,825
會希望一直跟她是好伙伴

420
00:29:45,825 --> 00:29:50,425
是這些全部加在一起的喜歡

421
00:29:55,925 --> 00:29:58,725
所以想一直跟她在一起嗎

422
00:30:01,525 --> 00:30:02,950
可能吧

423
00:30:03,950 --> 00:30:06,800
那你不喜歡媽媽嗎

424
00:30:08,675 --> 00:30:11,775
因為沒辦法在一起所以不喜歡嗎

425
00:30:11,775 --> 00:30:13,725
沒那回事喔

426
00:30:13,725 --> 00:30:15,800
爸爸還是喜歡媽媽喔

427
00:30:15,800 --> 00:30:18,175
明明沒辦法在一起還是喜歡嗎

428
00:30:18,175 --> 00:30:19,725
媽媽在啊

429
00:30:19,725 --> 00:30:22,250
媽媽一直在爸爸心裡

430
00:30:22,250 --> 00:30:24,900
以後也會一直在我心裡

431
00:30:24,900 --> 00:30:28,800
在一起就是這麼回事喔

432
00:30:28,800 --> 00:30:31,425
媽媽也在我心裡嗎

433
00:30:38,700 --> 00:30:39,800
對啊

434
00:30:41,775 --> 00:30:45,225
所以這裡才會悶悶的嗎

435
00:30:49,975 --> 00:30:52,050
爸爸說喜歡西園寺姐姐的時候

436
00:30:52,050 --> 00:30:53,900
這裡就會悶悶的

437
00:31:01,175 --> 00:31:06,350
悶悶的 的確很討厭呢

438
00:31:09,075 --> 00:31:12,375
模擬家族會變什麼樣子

439
00:31:19,200 --> 00:31:27,300
爸爸不想要瑠香覺得悶悶的

440
00:31:27,300 --> 00:31:30,650
所以…

441
00:31:37,850 --> 00:31:40,575
我會悶悶的喔

442
00:31:40,575 --> 00:31:44,200
模擬家族不見的話 我會悶悶的

443
00:31:58,500 --> 00:32:01,375
果然不說比較好嗎

444
00:32:02,700 --> 00:32:06,250
可是…

445
00:32:06,250 --> 00:32:09,175
可是可是…

446
00:32:15,425 --> 00:32:16,900
利奇

447
00:32:21,075 --> 00:32:26,275
（岡田罐頭 清新鮪魚罐頭）

448
00:32:34,525 --> 00:32:36,675
好了 瑠香來

449
00:32:38,750 --> 00:32:41,950
這是怎樣 什麼事

450
00:32:44,125 --> 00:32:45,075
西園寺小姐

451
00:32:45,075 --> 00:32:48,300
我差點忘了開始模擬家族的理由

452
00:32:48,300 --> 00:32:49,600
理由？

453
00:32:49,600 --> 00:32:53,625
我那時候因為沒法順利
融入家族這個框架而痛苦

454
00:32:53,625 --> 00:32:55,925
才想到乾脆來個史無前例的形式

455
00:32:55,925 --> 00:32:58,800
所以才突然變成模擬家族的關係

456
00:32:58,800 --> 00:33:00,075
的確是

457
00:33:00,075 --> 00:33:02,775
但我居然又想勉強擠進框架裡

458
00:33:02,775 --> 00:33:04,575
不好意思這時候打斷妳

459
00:33:04,575 --> 00:33:06,625
但妳到底想說什麼

460
00:33:06,625 --> 00:33:08,400
之所以不順利

461
00:33:08,400 --> 00:33:11,075
是因為我們太堅持在模擬家族上了

462
00:33:11,075 --> 00:33:14,500
我們的目的不是為了延續模擬家族

463
00:33:14,500 --> 00:33:16,925
只是想要繼續待在一起而已不是嗎

464
00:33:16,925 --> 00:33:17,500
對…

465
00:33:17,500 --> 00:33:20,600
結果又把自己擠進框架搞得很痛苦

466
00:33:20,600 --> 00:33:23,125
這表示根本失敗了啊

467
00:33:23,125 --> 00:33:26,850
模擬家族不適合我們
只是這樣而已

468
00:33:26,850 --> 00:33:28,125
既然如此

469
00:33:28,125 --> 00:33:29,600
就再找個新的…

470
00:33:29,600 --> 00:33:31,775
只為我們…

471
00:33:31,775 --> 00:33:35,500
史無前例 奇怪無比的Ultra…

472
00:33:38,450 --> 00:33:42,325
Ultra...

473
00:33:42,325 --> 00:33:45,400
只屬於我們Ultra C

474
00:33:47,850 --> 00:33:50,000
模擬大奧

475
00:33:52,325 --> 00:33:53,475
模擬大奧？

476
00:34:10,000 --> 00:34:14,275
媽媽和西園寺姐姐都是妻子？

477
00:34:14,275 --> 00:34:16,175
正確來說

478
00:34:16,175 --> 00:34:18,050
瑠衣小姐是正妻

479
00:34:18,050 --> 00:34:19,850
我是模擬側室

480
00:34:19,850 --> 00:34:21,675
您說是嗎 老爺

481
00:34:21,675 --> 00:34:25,075
心境上算吧

482
00:34:25,075 --> 00:34:28,425
老爺不會只喜歡一個人

483
00:34:28,425 --> 00:34:30,100
是喜歡所有人

484
00:34:30,100 --> 00:34:31,700
出軌？

485
00:34:31,700 --> 00:34:33,050
不對不對

486
00:34:33,050 --> 00:34:37,525
只是以前的時代存在過這種想法

487
00:34:38,950 --> 00:34:40,525
這根本去到Ultra H了

488
00:34:40,525 --> 00:34:42,100
思考也太跳躍了吧

489
00:34:42,100 --> 00:34:43,450
就算如此還是試試看吧

490
00:34:43,450 --> 00:34:45,250
不試怎知行不通是也

491
00:34:45,250 --> 00:34:46,550
還是也咧

492
00:34:46,550 --> 00:34:49,125
我知道
那就先試營運一週看看吧

493
00:34:49,125 --> 00:34:50,125
順利的話

494
00:34:50,125 --> 00:34:55,550
我們的苦悶說不定也能
輕盈飛天是也之謂也

495
00:34:55,925 --> 00:34:58,325
（第4次模擬家族會議 模擬大奧）

496
00:34:58,325 --> 00:34:59,400
怎麼樣

497
00:35:01,925 --> 00:35:05,500
好像悶悶的

498
00:35:05,500 --> 00:35:07,100
這樣啊

499
00:35:07,100 --> 00:35:09,375
這樣不行嗎

500
00:35:09,375 --> 00:35:12,750
那就進下一個吧

501
00:35:12,925 --> 00:35:15,150
模擬大家族特別節目？

502
00:35:15,150 --> 00:35:18,200
對 模擬大家族特別節目

503
00:35:18,200 --> 00:35:23,750
電視不是常播跟拍大家族的內容嗎

504
00:35:23,750 --> 00:35:27,975
不覺得看了之後會覺得
家人之間的羈絆很讚嗎

505
00:35:27,975 --> 00:35:28,925
我覺得很讚
（阿姨 外甥）

506
00:35:28,925 --> 00:35:31,400
我看長男上京篇都會哭得悉哩嘩啦
（阿姨 外甥）

507
00:35:31,400 --> 00:35:37,525
不管長男還是誰離開家
家人都會一直記著惦念著

508
00:35:37,525 --> 00:35:41,750
我想試試強調
家人間的羈絆絕對不會消失

509
00:35:41,750 --> 00:35:43,450
雖然出席成員有點尷尬就是了

510
00:35:43,450 --> 00:35:44,250
妳…

511
00:35:44,250 --> 00:35:48,000
是包含瑠衣在內的大家族

512
00:35:48,000 --> 00:35:49,875
雖然不太懂是什麼意思

513
00:35:49,875 --> 00:35:51,775
不過就來試試看吧

514
00:35:51,775 --> 00:35:53,650
不愧是模擬奶奶

515
00:35:53,650 --> 00:35:55,075
模擬奶奶？

516
00:35:56,850 --> 00:35:58,325
爺爺

517
00:36:00,925 --> 00:36:02,050
爺爺…

518
00:36:02,050 --> 00:36:05,075
我是瑠香機器人

519
00:36:08,875 --> 00:36:10,600
一起玩吧

520
00:36:11,350 --> 00:36:12,300
（第5次模擬家族會議）

521
00:36:12,300 --> 00:36:13,350
怎麼樣

522
00:36:14,600 --> 00:36:17,725
好像悶悶的

523
00:36:17,725 --> 00:36:18,825
下一個

524
00:36:19,250 --> 00:36:24,750
接下來開始模擬校外教學

525
00:36:24,750 --> 00:36:30,100
先暫且放下家族的概念

526
00:36:30,100 --> 00:36:32,375
請用請用

527
00:36:32,375 --> 00:36:34,175
你…

528
00:36:34,175 --> 00:36:36,950
你是那個熱愛伴手禮的好男人？

529
00:36:42,525 --> 00:36:43,750
-不好意思
-她還在講話喔

530
00:36:43,750 --> 00:36:45,325
大家注意聽

531
00:36:45,325 --> 00:36:49,500
他們兩個果然是那種關係啊

532
00:36:49,500 --> 00:36:52,275
但好像還沒交往喔

533
00:36:52,275 --> 00:36:53,850
我西園寺將擔任…

534
00:36:53,850 --> 00:36:57,325
模擬校外教學的負責人…

535
00:37:02,250 --> 00:37:03,325
沒什麼

536
00:37:13,225 --> 00:37:15,125
打臉是怎樣

537
00:37:17,200 --> 00:37:23,950
大家等一下 停停停…

538
00:37:36,175 --> 00:37:37,375
（第6次模擬家族會議）
怎麼樣

539
00:37:37,375 --> 00:37:38,125
（第6次模擬家族會議）

540
00:37:38,125 --> 00:37:41,350
好像悶悶的

541
00:37:41,350 --> 00:37:43,425
我也是 不知道為什麼可是悶悶的

542
00:37:43,425 --> 00:37:45,000
夠了 下一個

543
00:37:45,000 --> 00:37:47,750
下個要做什麼

544
00:37:47,750 --> 00:37:50,650
那就…

545
00:37:50,650 --> 00:37:52,775
模擬度假村打工

546
00:37:54,500 --> 00:37:56,600
阿羅哈

547
00:37:57,450 --> 00:37:59,625
模擬日本代表隊

548
00:38:03,950 --> 00:38:07,400
不 模擬西遊記

549
00:38:07,400 --> 00:38:12,350
不…模擬…

550
00:38:15,000 --> 00:38:16,600
稍微休息一下吧

551
00:38:18,250 --> 00:38:20,500
已經試了不少了呢

552
00:38:20,500 --> 00:38:25,925
老實說我覺得
有點迷失最初的目的了吧

553
00:38:25,925 --> 00:38:29,050
都搞不清楚自己到底在幹麼了

554
00:38:29,050 --> 00:38:31,350
抱歉 我的想法太跳躍了

555
00:38:31,350 --> 00:38:33,925
目的終究是得排解瑠香的苦悶才對

556
00:38:33,925 --> 00:38:36,200
不過她本人倒是玩得挺開心的

557
00:38:36,200 --> 00:38:38,375
要去囉 衝啊

558
00:38:39,700 --> 00:38:41,550
實際體驗後才發現…

559
00:38:41,550 --> 00:38:46,725
每種群體形式的價值觀
的確都有微妙地不同

560
00:38:46,725 --> 00:38:51,200
這麼說來之前繪理沙小姐說過

561
00:38:51,200 --> 00:38:53,650
從世界的角度來看

562
00:38:53,650 --> 00:38:57,725
就算單論家務
也有各種不同的價值觀

563
00:38:57,725 --> 00:39:00,575
還有像模擬大奧那樣

564
00:39:00,575 --> 00:39:03,950
根據時代不同 價值觀也會轉變呢

565
00:39:03,950 --> 00:39:06,225
我們認定的普通

566
00:39:06,225 --> 00:39:13,450
可能只是在特定區域
只在當下是理所當然的

567
00:39:13,450 --> 00:39:17,100
不過這麼想感覺心情就輕鬆些了吧

568
00:39:17,100 --> 00:39:23,150
真碰上了就挑會興奮的方向去就好

569
00:39:23,150 --> 00:39:24,425
的確是

570
00:39:24,425 --> 00:39:27,250
利奇等一下

571
00:39:27,250 --> 00:39:29,150
接下來要做什麼好呢

572
00:39:29,150 --> 00:39:30,575
還有嗎

573
00:39:31,325 --> 00:39:33,425
應該沒了吧

574
00:39:33,425 --> 00:39:35,175
模擬AKB

575
00:39:35,175 --> 00:39:36,275
那個試過了

576
00:39:36,275 --> 00:39:37,750
偶像的確是試過了

577
00:39:37,750 --> 00:39:39,500
利奇

578
00:39:39,500 --> 00:39:40,875
不見了

579
00:40:21,425 --> 00:40:22,425
那時的Takamina很讚對吧

580
00:40:22,425 --> 00:40:24,450
她那時的確很帥氣

581
00:40:30,250 --> 00:40:31,450
怎麼啦

582
00:40:33,000 --> 00:40:34,850
又悶悶的了嗎

583
00:41:00,200 --> 00:41:01,275
在喔

584
00:41:02,775 --> 00:41:04,825
雖然不在 可是在喔

585
00:41:11,225 --> 00:41:12,350
這樣啊

586
00:41:22,875 --> 00:41:23,975
利奇也要加入嗎

587
00:41:23,975 --> 00:41:25,250
過來吧

588
00:41:26,650 --> 00:41:28,175
利奇也一起…

589
00:41:28,175 --> 00:41:29,575
這什麼

590
00:41:32,325 --> 00:41:33,575
這是什麼啊

591
00:41:36,000 --> 00:41:38,200
沒事 什麼事都沒有

592
00:41:38,200 --> 00:41:39,150
那什麼

593
00:41:39,150 --> 00:41:40,850
不重要…

594
00:41:40,850 --> 00:41:41,850
給我看啦

595
00:41:41,850 --> 00:41:43,525
等等

596
00:41:48,225 --> 00:41:50,400
會被罵喔

597
00:41:51,275 --> 00:41:53,525
對不起 妳還好嗎

598
00:41:53,525 --> 00:41:55,500
沒事

599
00:42:05,675 --> 00:42:07,500
好藍

600
00:42:23,100 --> 00:42:26,900
什麼 那是什麼表情

601
00:42:26,900 --> 00:42:32,150
家事通Q下載數突破1500萬

602
00:42:32,150 --> 00:42:33,525
還有…

603
00:42:33,525 --> 00:42:38,025
家計通Q下載數突破15萬

604
00:42:38,025 --> 00:42:40,025
突破…

605
00:42:40,025 --> 00:42:42,900
好好好 大家辛苦了

606
00:42:43,175 --> 00:42:45,475
尤其是武田

607
00:42:46,800 --> 00:42:49,600
讚啦 統籌企劃經理

608
00:42:51,400 --> 00:42:54,150
我還只是菜鳥中的菜鳥啦

609
00:42:56,025 --> 00:43:01,900
不過家計通Q現在才剛開始發展吧

610
00:43:01,900 --> 00:43:05,300
儘管放心吧

611
00:43:07,025 --> 00:43:10,400
我早就準備好超棒的秘密武器了

612
00:43:10,400 --> 00:43:11,850
（泰語）你好

613
00:43:11,850 --> 00:43:13,200
你好？

614
00:43:26,325 --> 00:43:27,900
不好意思 您能來真是幫了大忙

615
00:43:27,925 --> 00:43:29,300
不會不會

616
00:43:29,300 --> 00:43:32,850
正好能成為去釧路前的回憶呢

617
00:43:37,725 --> 00:43:38,850
怎麼樣

618
00:43:38,850 --> 00:43:41,275
感覺能照計畫進行嗎

619
00:43:41,275 --> 00:43:42,925
是的

620
00:43:42,925 --> 00:43:45,975
可以的話我想盡量照這樣子

621
00:43:47,475 --> 00:43:50,400
說起來他們可真突然啊

622
00:43:50,400 --> 00:43:52,825
因為她本來就行動力驚人嘛

623
00:43:52,825 --> 00:43:54,400
希望能順利找到呢

624
00:43:54,425 --> 00:44:02,775
找到最適合他們的方式

625
00:44:02,775 --> 00:44:06,750
應該已經找到了吧

626
00:44:06,750 --> 00:44:18,350
他們三個在這同居的幾個月
和一起經歷的生活

627
00:44:18,400 --> 00:44:21,550
大概就是最好的答案了吧

628
00:44:21,550 --> 00:44:23,050
我是這麼認為的

629
00:44:26,475 --> 00:44:27,575
嗯

630
00:44:36,925 --> 00:44:40,150
“請用在食堂吧”

631
00:45:08,675 --> 00:45:09,750
利奇搭飛機了嗎

632
00:45:09,750 --> 00:45:11,300
搭了搭了

633
00:45:11,300 --> 00:45:12,500
那我們走吧

634
00:45:12,500 --> 00:45:13,150
走吧走吧

635
00:45:13,150 --> 00:45:14,600
要去哪裡

636
00:45:14,600 --> 00:45:17,400
我有跟妳說啊 繪理沙小姐…

637
00:45:17,400 --> 00:45:23,775
要去瑠香的悶悶會變興奮的地方

638
00:45:23,775 --> 00:45:26,725
那是叫模擬什麼…

639
00:45:26,725 --> 00:45:29,225
叫什麼呢…

640
00:45:29,225 --> 00:45:31,425
模擬…

641
00:45:31,425 --> 00:45:34,700
名字應該不重要了吧

642
00:45:34,700 --> 00:45:42,975
我們只是想跟心愛的人
一起放心吃飯睡覺 好好生活

643
00:45:42,975 --> 00:45:44,550
只是這樣而已呀

644
00:45:47,275 --> 00:45:49,425
的確

645
00:45:49,425 --> 00:45:52,250
的確不需要名字了呢

646
00:45:52,250 --> 00:45:53,400
不需要

647
00:45:55,375 --> 00:45:56,400
好

648
00:45:56,400 --> 00:45:59,775
那我們衝衝衝吧

649
00:46:07,475 --> 00:46:09,900
See you soon… at HOME
（我們家裡見）

650
00:46:11,525 --> 00:46:12,975
瑠香

651
00:46:12,975 --> 00:46:13,925
走吧

652
00:46:13,925 --> 00:46:14,575
過來吧

653
00:46:14,575 --> 00:46:15,775
好

654
00:46:17,425 --> 00:46:19,025
《西園寺小姐不做家事》
要下樓囉

655
00:46:19,025 --> 00:46:20,500
《西園寺小姐不做家事》
注意階梯

656
00:46:20,500 --> 00:46:21,850
《西園寺小姐不做家事》
預備 跳

657
00:46:21,850 --> 00:46:23,775
《西園寺小姐不做家事》

658
00:46:23,775 --> 00:46:26,971
《西園寺小姐不做家事》
瑠香 在這邊不能晃啦

