1
00:00:09,267 --> 00:00:11,533
咦 流歌呢

2
00:00:11,833 --> 00:00:12,967
橫井先生

3
00:00:13,600 --> 00:00:15,333
再見了

4
00:00:16,333 --> 00:00:17,600
流歌

5
00:00:18,767 --> 00:00:19,967
流歌…

6
00:00:20,067 --> 00:00:21,400
我去外面看看

7
00:00:21,900 --> 00:00:23,067
流歌

8
00:00:23,067 --> 00:00:25,667
(第11集)

9
00:00:25,667 --> 00:00:26,567
流歌

10
00:00:26,567 --> 00:00:28,300
流歌…

11
00:00:28,300 --> 00:00:29,567
流歌

12
00:00:29,800 --> 00:00:30,900
流歌

13
00:00:33,733 --> 00:00:35,733
流歌…

14
00:00:36,767 --> 00:00:38,267
流歌

15
00:00:38,967 --> 00:00:40,333
流歌

16
00:00:41,433 --> 00:00:44,133
-流歌 -流歌妳在吧

17
00:00:44,533 --> 00:00:45,667
流歌

18
00:00:54,167 --> 00:00:55,267
流歌

19
00:00:56,933 --> 00:00:58,200
流歌

20
00:00:59,467 --> 00:01:00,900
要報警

21
00:01:04,200 --> 00:01:05,467
楠見

22
00:01:06,367 --> 00:01:08,833
楠見 是橫井先生

23
00:01:09,067 --> 00:01:11,133
橫井先生 你現在在哪裡

24
00:01:11,133 --> 00:01:12,567
流歌沒事吧

25
00:01:12,567 --> 00:01:14,600
流歌她現在…

26
00:01:16,367 --> 00:01:18,233
跟我在一起

27
00:01:18,767 --> 00:01:20,633
太好了…

28
00:01:20,633 --> 00:01:22,267
"抱歉"

29
00:01:22,267 --> 00:01:24,667
"本來想馬上聯絡你們"

30
00:01:24,667 --> 00:01:27,667
免得你們擔心

31
00:01:27,667 --> 00:01:29,567
但一時慌了手腳

32
00:01:29,967 --> 00:01:32,400
"那你們現在要馬上回來嗎"

33
00:01:32,400 --> 00:01:36,800
不 目前可能還不打算回去…

34
00:01:38,567 --> 00:01:40,033
"這是什麼意思"

35
00:01:40,700 --> 00:01:44,033
流歌現在正在離家出走

36
00:01:44,933 --> 00:01:46,400
離家出走?

37
00:01:46,400 --> 00:01:48,900
她說是一個人離家出走

38
00:01:48,900 --> 00:01:51,567
可是橫井先生 你不是在她身邊嗎

39
00:01:51,567 --> 00:01:52,700
是沒錯

40
00:01:53,533 --> 00:01:56,300
但該怎麼說呢

41
00:01:56,833 --> 00:02:00,067
我人在這裡 卻又彷彿被當作不在這裡

42
00:02:00,867 --> 00:02:04,100
就像歌舞伎裡的黑衣檢場一樣

43
00:02:05,167 --> 00:02:06,567
"你確實是穿著黑衣"

44
00:02:06,567 --> 00:02:07,733
"別管那個了"

45
00:02:07,733 --> 00:02:09,633
"離家出走到底是怎麼回事"

46
00:02:16,800 --> 00:02:18,400
這個啊…

47
00:02:18,667 --> 00:02:20,667
我要離家出走

48
00:02:20,667 --> 00:02:21,933
離家出走?

49
00:02:22,233 --> 00:02:23,333
對

50
00:02:24,833 --> 00:02:27,233
妳和爸爸還是西園寺小姐之間

51
00:02:28,133 --> 00:02:29,867
是發生什麼事了嗎

52
00:02:38,600 --> 00:02:41,300
她不肯告訴我生氣的原因

53
00:02:44,300 --> 00:02:47,333
所以你就允許她離家出走了嗎

54
00:02:47,333 --> 00:02:49,767
與其說允許 不如說是我沒阻止她

55
00:02:49,767 --> 00:02:53,000
為什麼 那也太不負責任了吧

56
00:02:53,000 --> 00:02:54,667
說得也是

57
00:02:55,167 --> 00:02:59,367
不過不問原因就逕行阻止

58
00:02:59,367 --> 00:03:02,467
感覺好像太不尊重她的意願了

59
00:03:02,467 --> 00:03:04,067
但就算是這樣…

60
00:03:04,067 --> 00:03:06,800
總之 她是安全的吧

61
00:03:06,800 --> 00:03:09,300
是的 不信的話

62
00:03:09,300 --> 00:03:11,467
請看黑衣檢場和流歌

63
00:03:12,500 --> 00:03:15,033
簡直就像一對父女呢

64
00:03:16,967 --> 00:03:18,333
那就好

65
00:03:24,133 --> 00:03:25,367
不見了

66
00:03:25,367 --> 00:03:27,767
-跑哪兒去了 -他們應該還沒走太遠

67
00:03:32,067 --> 00:03:33,200
在那裡

68
00:03:50,433 --> 00:03:52,400
到底是想去哪裡呢

69
00:03:52,400 --> 00:03:53,600
不知道

70
00:03:54,033 --> 00:03:55,633
真丟臉

71
00:03:55,933 --> 00:03:58,000
身為父母卻什麼都不知道

72
00:03:58,733 --> 00:04:00,800
就算是家人

73
00:04:00,800 --> 00:04:02,833
也不可能什麼都知道呀

74
00:04:03,467 --> 00:04:07,600
而且流歌生氣的原因

75
00:04:08,767 --> 00:04:10,300
我猜恐怕是…

76
00:04:11,067 --> 00:04:13,933
她八成已經察覺到我們的心意了

77
00:04:16,533 --> 00:04:21,800
我明明答應過她
偽家庭不會有這種事情的

78
00:04:27,167 --> 00:04:28,233
咦

79
00:04:28,867 --> 00:04:30,233
-不見了 -流歌呢

80
00:04:30,233 --> 00:04:31,000
西園寺小姐

81
00:04:31,567 --> 00:04:32,400
-妳都沒在看嗎 -怎麼不見了

82
00:04:32,400 --> 00:04:33,900
妳怎麼不好好盯著

83
00:04:38,833 --> 00:04:41,000
-停下停下 -痛…

84
00:04:41,000 --> 00:04:42,833
怎麼這麼粗暴

85
00:04:42,833 --> 00:04:46,900
-你是改名叫暴見了嗎 -噓 看那裡

86
00:04:56,933 --> 00:04:58,667
他們在幹嘛啊

87
00:05:00,033 --> 00:05:01,333
請用

88
00:05:03,233 --> 00:05:04,933
那是流歌的吧

89
00:05:11,100 --> 00:05:12,233
等等

90
00:05:12,733 --> 00:05:14,067
噓

91
00:05:15,733 --> 00:05:17,700
-噓 -抱歉…

92
00:05:20,300 --> 00:05:21,567
喂

93
00:05:22,000 --> 00:05:23,233
"西園寺小姐"

94
00:05:23,233 --> 00:05:24,933
"可以跟妳聊聊嗎"

95
00:05:24,933 --> 00:05:28,067
"我正和微主的CEO喝酒"

96
00:05:28,067 --> 00:05:29,467
"我跟她提到了妳"

97
00:05:29,467 --> 00:05:31,267
"她就吵著要我打電話給妳"

98
00:05:31,267 --> 00:05:34,367
"一妃 妳好"

99
00:05:34,367 --> 00:05:36,733
"我聽說了你們的偽家庭"

100
00:05:36,733 --> 00:05:39,433
"真的非常有趣"

101
00:05:39,433 --> 00:05:43,167
-妳說什麼
-"可說是為人類的未來提供了更多選擇"

102
00:05:43,500 --> 00:05:46,767
妳說什麼…

103
00:05:47,133 --> 00:05:51,067
一個人的散步真有意思啊

104
00:05:51,067 --> 00:05:53,833
接下來要去哪兒呢

105
00:05:53,833 --> 00:05:56,233
想和膝蓋商量一下

106
00:05:56,233 --> 00:05:58,133
如果能知道目的地就好了

107
00:05:58,133 --> 00:06:01,400
來了 恐山

108
00:06:01,400 --> 00:06:03,300
恐山…恐山?

109
00:06:03,600 --> 00:06:05,600
什麼 等等

110
00:06:05,600 --> 00:06:08,000
青森…要去青森嗎

111
00:06:08,000 --> 00:06:09,767
哎呀 是妳啊

112
00:06:11,567 --> 00:06:12,800
川口太太?

113
00:06:18,567 --> 00:06:19,933
請問…

114
00:06:20,933 --> 00:06:22,767
橫井和人?

115
00:06:22,900 --> 00:06:24,067
妳好

116
00:06:24,067 --> 00:06:25,300
我是你的粉絲

117
00:06:25,300 --> 00:06:26,967
超級鐵粉

118
00:06:26,967 --> 00:06:29,233
你看這個

119
00:06:29,233 --> 00:06:31,467
我去哪兒都隨身帶著呢

120
00:06:31,467 --> 00:06:33,167
謝謝您

121
00:06:33,633 --> 00:06:36,900
請問流歌和恐山女士

122
00:06:36,900 --> 00:06:39,000
你們是什麼關係呢

123
00:06:39,000 --> 00:06:40,600
這應該是我問你才對

124
00:06:40,600 --> 00:06:42,567
你們兩位是…

125
00:06:43,667 --> 00:06:45,067
我們是…

126
00:06:45,333 --> 00:06:46,700
離家出走的少女

127
00:06:47,467 --> 00:06:48,900
還有黑衣檢場

128
00:06:49,267 --> 00:06:50,633
離家出走?

129
00:06:51,867 --> 00:06:53,600
不好意思 她好像不想搬家

130
00:06:59,000 --> 00:07:00,433
要不要去喝杯茶

131
00:07:00,433 --> 00:07:02,700
我家就在那裡

132
00:07:09,700 --> 00:07:12,000
辛苦了

133
00:07:12,133 --> 00:07:13,767
辛苦了…

134
00:07:14,133 --> 00:07:16,833
意思是說掰掰嗎 這…

135
00:07:16,833 --> 00:07:19,800
好 我們一起去

136
00:07:31,100 --> 00:07:33,133
抱歉 Sorry…

137
00:07:33,133 --> 00:07:34,533
簡直就是雞同鴨講

138
00:07:34,533 --> 00:07:36,867
有三分之一都聽不懂在說什麼…

139
00:07:36,867 --> 00:07:38,567
咦 流歌呢

140
00:07:39,600 --> 00:07:41,333
在恐山的…

141
00:07:41,333 --> 00:07:43,333
恐山…恐山?

142
00:07:43,333 --> 00:07:44,067
在青森的那個嗎

143
00:07:44,067 --> 00:07:46,400
不是 是恐山的…

144
00:07:46,400 --> 00:07:48,567
家事服務員家裡

145
00:07:49,733 --> 00:07:51,367
咦 為什麼

146
00:07:51,667 --> 00:07:53,167
我也不知道

147
00:07:53,633 --> 00:07:55,200
只是流歌沒有向我們

148
00:07:55,200 --> 00:07:57,367
也沒有向跟我們很要好的橫井先生求助

149
00:07:57,367 --> 00:08:01,300
而是選擇了沒什麼交情的恐山阿姨

150
00:08:01,800 --> 00:08:04,100
得好好想一想這代表什麼意義

151
00:08:11,667 --> 00:08:13,200
流歌在裡面

152
00:08:13,200 --> 00:08:14,300
你們可以進去

153
00:08:14,300 --> 00:08:15,667
-好的 -知道了

154
00:08:15,667 --> 00:08:17,000
謝謝你

155
00:08:17,533 --> 00:08:19,833
黑衣檢場能做的都已經做了

156
00:08:21,000 --> 00:08:22,800
接下來就看你們了

157
00:08:26,933 --> 00:08:27,900
好 我們走

158
00:08:27,900 --> 00:08:29,033
好的

159
00:08:37,200 --> 00:08:38,500
我到時候…

160
00:08:40,033 --> 00:08:42,033
該說什麼才好呢

161
00:08:43,667 --> 00:08:45,667
見到流歌時

162
00:08:46,500 --> 00:08:48,200
該說什麼

163
00:08:51,933 --> 00:08:53,700
只能瞞著她了

164
00:08:56,100 --> 00:08:58,167
這是為了流歌好

165
00:09:01,800 --> 00:09:03,033
川口太太

166
00:09:03,033 --> 00:09:04,900
我女兒給您添麻煩了

167
00:09:04,900 --> 00:09:05,600
真的很抱歉

168
00:09:05,600 --> 00:09:06,867
不會啦

169
00:09:13,433 --> 00:09:15,100
好久不見了

170
00:09:16,033 --> 00:09:17,567
媽媽…

171
00:09:27,533 --> 00:09:28,467
請進

172
00:09:28,467 --> 00:09:29,667
不好意思

173
00:09:37,400 --> 00:09:38,800
流歌

174
00:09:39,267 --> 00:09:40,767
我們要進去囉

175
00:09:52,800 --> 00:09:54,033
流歌

176
00:09:54,567 --> 00:09:56,067
我們回家吧

177
00:10:03,100 --> 00:10:04,700
我不回去

178
00:10:07,133 --> 00:10:09,133
她說她不回去

179
00:10:10,167 --> 00:10:11,500
為什麼

180
00:10:12,033 --> 00:10:14,867
我要在這裡一個人生活

181
00:10:16,733 --> 00:10:19,533
她說要在這裡一個人生活

182
00:10:21,033 --> 00:10:22,433
我想妳應該知道吧

183
00:10:22,433 --> 00:10:24,333
這裡是我家…

184
00:10:26,333 --> 00:10:29,600
可是他們不喜歡和我在一起吧

185
00:10:32,733 --> 00:10:35,533
我覺得這應該由妳自己來說

186
00:10:38,200 --> 00:10:39,533
加油

187
00:10:41,400 --> 00:10:43,200
因為…

188
00:10:43,200 --> 00:10:46,533
你們不喜歡和我在一起啊

189
00:10:47,467 --> 00:10:49,567
我從來沒有這樣想過

190
00:10:50,667 --> 00:10:53,533
可是你們都排斥我

191
00:10:54,033 --> 00:10:56,167
你們對我撒謊

192
00:10:56,367 --> 00:10:57,833
撒謊?

193
00:10:57,833 --> 00:11:01,367
偽家庭 其實已經結束了吧

194
00:11:01,867 --> 00:11:03,733
沒這回事

195
00:11:03,733 --> 00:11:06,033
是偽家庭變成有兩個地方…

196
00:11:06,033 --> 00:11:07,067
騙人

197
00:11:07,067 --> 00:11:09,867
我知道妳在說謊

198
00:11:09,867 --> 00:11:12,033
我知道的

199
00:11:12,467 --> 00:11:18,700
我都知道…

200
00:11:18,700 --> 00:11:19,733
流歌

201
00:11:20,300 --> 00:11:22,367
你走開

202
00:11:22,367 --> 00:11:23,933
-你走開啦 -好啦好啦

203
00:11:23,933 --> 00:11:26,433
-對不起啦 好啦 -你走開啦

204
00:11:35,033 --> 00:11:36,533
好吧…

205
00:11:43,033 --> 00:11:46,067
豬肉和洋蔥 還有…

206
00:11:46,067 --> 00:11:48,733
正常來說 難道不應該叫她回家嗎

207
00:11:48,733 --> 00:11:51,333
怎能任憑那麼小的孩子離家出走

208
00:11:52,100 --> 00:11:55,767
我是沒有這麼認為啦

209
00:11:56,033 --> 00:11:57,367
話說回來 妳早就知道了嗎

210
00:11:57,367 --> 00:12:00,000
知道我住在楠見他們隔壁

211
00:12:01,333 --> 00:12:03,467
是啊 到中途才知道的

212
00:12:03,933 --> 00:12:05,433
可是…

213
00:12:07,400 --> 00:12:09,933
那通常應該要和我聯絡吧

214
00:12:13,000 --> 00:12:16,933
我覺得最好還是不要聯絡

215
00:12:16,933 --> 00:12:18,067
為什麼

216
00:12:18,733 --> 00:12:20,100
我是妳女兒耶

217
00:12:20,600 --> 00:12:22,567
妳都不把我當回事嗎

218
00:12:28,467 --> 00:12:30,333
回過頭去聯絡…

219
00:12:31,100 --> 00:12:34,100
自己拋下的家庭

220
00:12:34,100 --> 00:12:36,400
我覺得這太卑鄙了

221
00:12:37,833 --> 00:12:40,333
媽媽妳真的很自私

222
00:12:41,667 --> 00:12:43,133
的確

223
00:12:43,767 --> 00:12:46,300
爸爸那人就像昭和代表一樣

224
00:12:47,033 --> 00:12:50,167
理所當然的把家事和育兒全都推給媽媽

225
00:12:50,867 --> 00:12:54,100
說實話 我也是這樣

226
00:12:55,167 --> 00:12:57,600
覺得家事就應該由媽媽來做

227
00:12:58,067 --> 00:13:00,433
於是全都推給媽媽

228
00:13:01,633 --> 00:13:03,033
然而

229
00:13:03,500 --> 00:13:07,167
我卻一直把這樣的家庭
當成是世上最幸福的家庭

230
00:13:08,600 --> 00:13:10,000
媽媽

231
00:13:10,933 --> 00:13:13,167
妳其實討厭做家事和養育孩子

232
00:13:13,633 --> 00:13:15,800
討厭到甚至不惜離開這個家

233
00:13:16,433 --> 00:13:18,767
我卻絲毫沒有察覺

234
00:13:19,533 --> 00:13:21,000
但是

235
00:13:21,600 --> 00:13:23,467
就算是這樣吧

236
00:13:24,767 --> 00:13:27,333
妳也不該默默離開的

237
00:13:27,767 --> 00:13:31,133
而且還和不是家人的人在一起

238
00:13:31,633 --> 00:13:33,300
這樣的行為…

239
00:13:35,367 --> 00:13:37,333
我覺得自己被拋棄了

240
00:13:37,333 --> 00:13:39,600
被媽媽拋棄了

241
00:13:40,300 --> 00:13:42,500
我至今還是這麼認為

242
00:13:43,733 --> 00:13:45,167
沒錯

243
00:13:46,933 --> 00:13:49,367
我確實拋棄了家人

244
00:13:50,833 --> 00:13:53,033
但有一點妳搞錯了

245
00:13:54,100 --> 00:13:58,700
其實我並不討厭做家事和養育孩子

246
00:14:00,067 --> 00:14:02,400
不過也談不上喜歡啦

247
00:14:03,067 --> 00:14:04,400
當我做了一桌的菜

248
00:14:04,900 --> 00:14:08,233
聽到你們說好吃 我也會覺得開心

249
00:14:08,700 --> 00:14:10,567
碰到大姨媽來第二天

250
00:14:10,567 --> 00:14:12,800
聽到你們嫌菜色太少

251
00:14:13,233 --> 00:14:16,533
也曾想過要把你們這些傢伙做成肉丸子

252
00:14:16,900 --> 00:14:21,700
對我來說 家事和育兒全看心情

253
00:14:22,367 --> 00:14:24,967
但家事和育兒卻總是背黑鍋

254
00:14:25,367 --> 00:14:27,600
想想還真是可憐

255
00:14:29,533 --> 00:14:32,500
那為什麼…

256
00:14:33,200 --> 00:14:34,767
我真正討厭的是

257
00:14:37,133 --> 00:14:39,733
不再去做自己想做的事的自己

258
00:14:40,433 --> 00:14:42,467
其實想做的也不是什麼大不了的事

259
00:14:43,033 --> 00:14:45,300
像是想去看場電影啊

260
00:14:45,600 --> 00:14:47,333
想打扮得漂亮點啊

261
00:14:48,433 --> 00:14:52,567
可以幫我從冰箱裡
把薑和蒜泥拿出來嗎

262
00:15:03,900 --> 00:15:05,833
但我畢竟是母親

263
00:15:05,833 --> 00:15:08,033
覺得自己還是得做家事

264
00:15:08,600 --> 00:15:10,233
因為如果我不做

265
00:15:10,233 --> 00:15:12,033
老公會很頭痛

266
00:15:12,033 --> 00:15:14,533
女兒也會難過

267
00:15:15,133 --> 00:15:18,400
所以我只能忍著不去做自己想做的事

268
00:15:18,833 --> 00:15:20,800
強顏歡笑

269
00:15:25,267 --> 00:15:28,867
但奇妙的是

270
00:15:31,200 --> 00:15:33,600
當我每天過著這樣的日子

271
00:15:35,400 --> 00:15:39,900
自己想做的事情就越來越少

272
00:15:40,867 --> 00:15:42,767
我開始搞不清自己還想做什麼

273
00:15:45,500 --> 00:15:49,133
慢慢的 你們也長大了

274
00:15:50,400 --> 00:15:53,200
生活開始有了空閒的時候

275
00:15:56,767 --> 00:15:59,400
我已經沒有什麼想做的事了

276
00:16:02,033 --> 00:16:03,833
什麼都沒有

277
00:16:10,233 --> 00:16:11,800
就在那個時候

278
00:16:12,533 --> 00:16:16,200
楠見先生 那個破破爛爛的東西

279
00:16:16,633 --> 00:16:17,967
是

280
00:16:19,467 --> 00:16:24,933
那個叫運動風箏

281
00:16:26,333 --> 00:16:28,033
我現在的老公

282
00:16:28,333 --> 00:16:31,267
當時說要去河邊放風箏

283
00:16:31,733 --> 00:16:33,800
我不以為然

284
00:16:36,667 --> 00:16:39,367
抬頭看了看天空

285
00:16:42,133 --> 00:16:43,967
那天的天空

286
00:16:45,633 --> 00:16:48,067
那真是一片蔚藍

287
00:16:48,500 --> 00:16:50,100
教人幾乎分不清上下

288
00:16:50,867 --> 00:16:53,000
無邊無際

289
00:16:55,300 --> 00:16:59,000
只想把風箏放到那片自由的天空裡

290
00:17:02,967 --> 00:17:06,400
想像這一切
你猜我當時心裡在想什麼

291
00:17:10,000 --> 00:17:12,433
在想著很想試試看嗎

292
00:17:16,100 --> 00:17:17,400
不是

293
00:17:17,733 --> 00:17:19,400
而是"不行不行"

294
00:17:20,933 --> 00:17:23,867
在我想到很想試試看之前

295
00:17:24,433 --> 00:17:26,200
就已經反射性的告訴自己

296
00:17:26,200 --> 00:17:28,933
"不行不行 妳在想什麼呢"

297
00:17:40,400 --> 00:17:42,233
當我意識到

298
00:17:44,733 --> 00:17:48,467
原來我就是這樣
把自己弄得如此空洞啊

299
00:17:51,733 --> 00:17:54,833
眼淚就啪嗒啪嗒地掉下來

300
00:17:56,967 --> 00:17:58,933
根本止不住

301
00:17:59,100 --> 00:18:03,933
但是那淚水卻讓我感到一絲安心

302
00:18:04,533 --> 00:18:07,800
心想還好 還流得出眼淚

303
00:18:09,433 --> 00:18:11,967
這麼一想就哭得更厲害了

304
00:18:14,467 --> 00:18:18,033
我老公大概也是同情我吧

305
00:18:18,033 --> 00:18:23,133
結果就帶著我一起走了

306
00:18:26,633 --> 00:18:28,767
就這樣再也沒回去過

307
00:18:34,233 --> 00:18:35,633
但是

308
00:18:36,800 --> 00:18:38,633
就算是這樣吧

309
00:18:40,067 --> 00:18:42,533
妳怎麼能就這麼突然離開

310
00:18:47,933 --> 00:18:49,967
我知道我做得不對

311
00:18:51,600 --> 00:18:54,200
但我也只能那麼做

312
00:18:55,067 --> 00:19:01,467
那時候的我 沒有其他的選擇

313
00:19:03,633 --> 00:19:05,967
我唯一後悔的

314
00:19:07,133 --> 00:19:08,933
是在演變成那樣的情況之前

315
00:19:09,400 --> 00:19:15,533
沒有好好跟妳爸爸 妳 琴音說清楚

316
00:19:16,967 --> 00:19:20,667
說我有想做的事情 所以請給我時間

317
00:19:20,667 --> 00:19:22,500
這些我都沒說

318
00:19:23,633 --> 00:19:25,633
明明是一家人

319
00:19:27,300 --> 00:19:32,767
是最應該溝通的對象

320
00:19:35,633 --> 00:19:38,400
對不起 一妃

321
00:20:01,233 --> 00:20:02,567
不是的

322
00:20:07,167 --> 00:20:09,833
不是媽媽妳不說

323
00:20:12,633 --> 00:20:16,733
而是我們讓妳無法說

324
00:20:20,700 --> 00:20:23,900
是我們不去聽

325
00:20:28,333 --> 00:20:30,900
不去嘗試瞭解

326
00:20:33,500 --> 00:20:35,333
對不起

327
00:20:37,333 --> 00:20:39,500
對不起

328
00:20:46,433 --> 00:20:48,100
對不起

329
00:21:04,733 --> 00:21:06,167
哎呀

330
00:21:07,767 --> 00:21:10,900
咦 這是我們公司的…

331
00:21:11,633 --> 00:21:13,967
對啊 就是那個輕鬆美味什麼的

332
00:21:13,967 --> 00:21:15,433
那個比賽裡獲獎的料理

333
00:21:15,433 --> 00:21:18,733
我看了食譜 就決定一定要試試看

334
00:21:18,733 --> 00:21:20,567
妳也在看那個app啊

335
00:21:21,067 --> 00:21:22,700
有啊

336
00:21:23,033 --> 00:21:26,267
還有關於妳的報導 我也都有看

337
00:21:26,600 --> 00:21:28,100
是嗎

338
00:21:28,300 --> 00:21:30,000
當我讀著妳的採訪

339
00:21:30,000 --> 00:21:32,333
就覺得妳跟我滿像的

340
00:21:32,333 --> 00:21:33,667
不像吧

341
00:21:33,667 --> 00:21:35,333
怎麼會不像

342
00:21:35,333 --> 00:21:37,533
做想做的事 這就是西園寺

343
00:21:37,533 --> 00:21:38,833
這點不是一模一樣嗎

344
00:21:38,833 --> 00:21:41,900
我可不會為了做自己想做的事
而去傷害別人

345
00:21:42,567 --> 00:21:43,933
是哦

346
00:21:45,700 --> 00:21:47,233
所以妳那句話是胡謅的囉

347
00:21:47,233 --> 00:21:50,300
"如果會傷害到別人的話
就忍住自己想做的事"

348
00:21:50,300 --> 00:21:52,400
這才是西園寺

349
00:21:52,400 --> 00:21:54,800
-這… -就算是這樣吧

350
00:21:54,800 --> 00:21:56,867
畢竟我們還是很相像

351
00:21:58,800 --> 00:22:00,000
我還要吃一碗

352
00:22:00,000 --> 00:22:02,400
-好的 要添飯是吧 -流歌

353
00:22:03,033 --> 00:22:03,767
不好意思 讓我來吧

354
00:22:03,767 --> 00:22:04,500
沒關係啦

355
00:22:04,500 --> 00:22:07,433
-不…我來就好 -沒關係啦

356
00:22:07,433 --> 00:22:09,367
-我來… -沒事沒事

357
00:22:13,733 --> 00:22:15,800
-謝謝 -哪裡

358
00:22:16,767 --> 00:22:18,633
對了 楠見先生

359
00:22:18,633 --> 00:22:21,833
關於家事服務員一事

360
00:22:21,833 --> 00:22:23,233
事情有一些變化

361
00:22:23,233 --> 00:22:26,667
我可能沒辦法長期做下去了

362
00:22:26,933 --> 00:22:28,333
是嗎

363
00:22:28,333 --> 00:22:30,033
不瞞你說

364
00:22:30,033 --> 00:22:32,033
是我家那口子

365
00:22:32,533 --> 00:22:35,300
受到這個的影響

366
00:22:35,300 --> 00:22:37,200
(《佐藤滿春的掃廁所流浪記》)
是佐藤滿春的

367
00:22:37,200 --> 00:22:40,367
他現在人在釧路

368
00:22:40,367 --> 00:22:42,000
完全沉迷其中

369
00:22:42,933 --> 00:22:46,667
還要我一起搬去那裡住

370
00:22:47,833 --> 00:22:49,900
妳要搬家嗎 搬去釧路?

371
00:22:49,900 --> 00:22:51,733
還不確定

372
00:22:51,733 --> 00:22:53,500
不過感覺挺有意思的

373
00:22:54,567 --> 00:22:56,133
如果真的要搬的話

374
00:22:56,133 --> 00:22:58,633
我會去跟妳爸爸打個招呼的

375
00:23:01,667 --> 00:23:03,167
這樣啊

376
00:23:04,233 --> 00:23:05,600
一妃

377
00:23:08,967 --> 00:23:11,000
能見到妳真好

378
00:23:35,167 --> 00:23:36,600
楠見

379
00:23:37,100 --> 00:23:40,200
我打算把一切都告訴流歌

380
00:23:41,367 --> 00:23:42,567
一切是指什麼

381
00:23:43,067 --> 00:23:46,967
就是我原本打算結束偽家庭

382
00:23:47,867 --> 00:23:51,667
還騙她說會在兩個據點繼續維持下去

383
00:23:51,667 --> 00:23:53,300
覺得很抱歉

384
00:23:55,200 --> 00:23:58,267
如果她問妳為什麼要撒謊

385
00:23:58,267 --> 00:23:59,467
妳打算怎麼回答

386
00:23:59,800 --> 00:24:01,333
這我也會說清楚

387
00:24:02,467 --> 00:24:05,700
我會告訴她 因為我愛上了楠見

388
00:24:06,167 --> 00:24:10,667
但這會讓流歌感到難過

389
00:24:11,233 --> 00:24:15,733
所以我才想結束偽家庭

390
00:24:17,467 --> 00:24:22,133
這真的是為了流歌嗎

391
00:24:23,367 --> 00:24:26,100
如果流歌覺得只要自己忍耐

392
00:24:26,100 --> 00:24:28,433
我們兩人就能得到幸福

393
00:24:28,433 --> 00:24:31,433
於是壓抑自己的感情的話該怎麼辦

394
00:24:32,833 --> 00:24:35,500
-那樣的話… -我反對

395
00:24:36,200 --> 00:24:38,900
為了流歌 說出這些完全沒好處

396
00:24:42,600 --> 00:24:44,000
楠見

397
00:24:45,633 --> 00:24:47,667
說是為了某人

398
00:24:49,667 --> 00:24:52,467
真的是為了對方好嗎

399
00:24:54,033 --> 00:24:57,367
會不會是用為了某人這種好聽的藉口

400
00:24:57,800 --> 00:25:03,333
來掩飾必須面對的內心感受

401
00:25:03,833 --> 00:25:05,600
這樣是不行的

402
00:25:05,600 --> 00:25:07,000
這會讓人變得不對勁

403
00:25:07,567 --> 00:25:08,767
所以我們應該說出來

404
00:25:08,767 --> 00:25:09,833
好好的談一談

405
00:25:09,833 --> 00:25:10,733
但如果這樣

406
00:25:10,733 --> 00:25:12,167
會讓流歌痛苦的話…

407
00:25:12,167 --> 00:25:13,433
那可不行

408
00:25:13,433 --> 00:25:16,500
如果流歌不幸福 我也不會幸福

409
00:25:16,500 --> 00:25:19,033
我絕對反對傷害流歌

410
00:25:19,033 --> 00:25:21,500
是我們忍耐 還是流歌忍耐

411
00:25:21,500 --> 00:25:22,800
只能選一個

412
00:25:22,800 --> 00:25:24,367
但我不想放棄任何一個

413
00:25:24,367 --> 00:25:26,033
可是沒辦法的事就是沒辦法

414
00:25:26,033 --> 00:25:27,400
我兩個都想要

415
00:25:27,400 --> 00:25:30,233
我喜歡楠見 也不想讓流歌傷心

416
00:25:30,233 --> 00:25:32,000
我想要維持偽家庭

417
00:25:32,000 --> 00:25:33,933
那樣只是任性而已

418
00:25:33,933 --> 00:25:35,700
做想做的事 這就是西園寺

419
00:25:35,700 --> 00:25:37,233
有時候還是得做不想做的事

420
00:25:37,233 --> 00:25:40,533
不做不想做的事 這就是西園寺

421
00:25:48,600 --> 00:25:52,200
一定會有辦法的

422
00:25:52,867 --> 00:25:54,600
超級C計畫

423
00:25:55,167 --> 00:25:56,467
超級C計畫?

424
00:25:58,167 --> 00:26:02,033
超級C計畫…

425
00:26:02,367 --> 00:26:06,300
超級C計畫…

426
00:26:06,867 --> 00:26:11,967
超級C計畫…

427
00:26:13,267 --> 00:26:18,733
超級C計畫…

428
00:26:19,800 --> 00:26:25,933
超級C計畫…

429
00:26:27,033 --> 00:26:33,400
超級C計畫…

430
00:26:42,233 --> 00:26:44,200
安靜

431
00:26:44,900 --> 00:26:47,033
安靜安靜

432
00:26:47,367 --> 00:26:49,900
安靜安靜

433
00:26:57,333 --> 00:26:58,800
楠見

434
00:26:59,133 --> 00:26:59,567
什麼事

435
00:26:59,567 --> 00:27:01,000
快抓住她

436
00:27:01,200 --> 00:27:03,233
什麼…

437
00:27:05,067 --> 00:27:06,600
怎麼回事啊

438
00:27:07,767 --> 00:27:09,067
(再見了 流歌)
你看這個

439
00:27:09,067 --> 00:27:10,967
拜託 妳又來了

440
00:27:13,533 --> 00:27:16,867
第三次家庭會議開始

441
00:27:16,867 --> 00:27:18,533
麻煩各位了

442
00:27:19,067 --> 00:27:22,000
流歌…

443
00:27:22,967 --> 00:27:25,600
(第三次偽家庭會議)
"捲啊捲…"

444
00:27:25,600 --> 00:27:28,600
"再等一下"

445
00:27:28,600 --> 00:27:31,433
"麻布即將天亮"

446
00:27:31,433 --> 00:27:33,233
"好 完成了"

447
00:27:39,900 --> 00:27:41,233
流歌

448
00:27:42,300 --> 00:27:43,900
對不起

449
00:27:44,633 --> 00:27:46,567
我騙了妳

450
00:27:48,833 --> 00:27:50,667
就像妳說的

451
00:27:51,667 --> 00:27:56,500
其實我們本來是想結束偽家庭的

452
00:27:56,500 --> 00:28:00,367
卻說什麼我們會在兩個地方維持下去

453
00:28:00,367 --> 00:28:02,033
這都是謊言

454
00:28:02,967 --> 00:28:04,433
對不起

455
00:28:06,700 --> 00:28:08,133
還有…

456
00:28:10,267 --> 00:28:13,100
說到為什麼會撒這樣的謊

457
00:28:23,233 --> 00:28:26,233
原因是我愛上了楠見

458
00:28:33,133 --> 00:28:36,400
明明我們說好了 不會愛上妳爸爸

459
00:28:38,767 --> 00:28:40,433
對不起

460
00:28:48,600 --> 00:28:49,600
爸爸也是嗎

461
00:28:49,600 --> 00:28:53,067
爸爸也喜歡西園寺姊姊嗎

462
00:28:53,200 --> 00:28:54,767
爸爸…

463
00:28:59,400 --> 00:29:00,633
對

464
00:29:01,600 --> 00:29:08,733
爸爸也喜歡西園寺姊姊

465
00:29:09,833 --> 00:29:11,967
流歌也喜歡

466
00:29:12,500 --> 00:29:14,867
我喜歡西園寺姊姊

467
00:29:18,100 --> 00:29:23,467
爸爸的喜歡和流歌的喜歡一樣嗎

468
00:29:24,667 --> 00:29:27,567
可能不太一樣

469
00:29:29,333 --> 00:29:31,067
爸爸的喜歡

470
00:29:32,333 --> 00:29:34,367
是覺得這個人很好

471
00:29:35,433 --> 00:29:37,667
和她在一起很安心

472
00:29:39,600 --> 00:29:41,300
想要見到她

473
00:29:42,367 --> 00:29:44,967
想一直當她的支持者

474
00:29:46,367 --> 00:29:51,133
所有這些感覺 全都包含在一起的喜歡

475
00:29:56,100 --> 00:29:59,100
就是想要在一起的意思嗎

476
00:30:01,567 --> 00:30:03,333
可能是這樣吧

477
00:30:04,167 --> 00:30:07,167
所以就不喜歡媽媽了嗎

478
00:30:08,867 --> 00:30:11,933
因為不能在一起了 所以就不喜歡了嗎

479
00:30:11,933 --> 00:30:13,633
沒這回事

480
00:30:13,900 --> 00:30:15,833
爸爸還是喜歡媽媽

481
00:30:16,000 --> 00:30:18,267
明明不能在一起了耶

482
00:30:18,267 --> 00:30:19,767
一直在一起啊

483
00:30:19,767 --> 00:30:22,067
媽媽一直在爸爸心裡

484
00:30:22,500 --> 00:30:24,267
從今以後也是如此

485
00:30:25,067 --> 00:30:28,767
在一起就是這個意思

486
00:30:28,967 --> 00:30:31,967
那媽媽也在流歌心裡嗎

487
00:30:36,600 --> 00:30:38,000
是的

488
00:30:38,733 --> 00:30:40,433
沒有錯

489
00:30:41,900 --> 00:30:45,833
所以這裡才會覺得悶悶的嗎

490
00:30:50,200 --> 00:30:54,333
聽到爸爸喜歡西園寺姊姊
就會覺得悶悶的

491
00:31:01,333 --> 00:31:03,000
悶悶的感覺

492
00:31:04,733 --> 00:31:07,133
很討厭吧

493
00:31:09,233 --> 00:31:12,700
偽家庭會變成什麼樣

494
00:31:19,500 --> 00:31:21,033
爸爸

495
00:31:24,300 --> 00:31:26,867
不希望讓流歌覺得悶悶的

496
00:31:27,467 --> 00:31:31,333
所以…就讓它結束吧

497
00:31:38,033 --> 00:31:40,733
可是流歌會覺得悶悶的

498
00:31:40,733 --> 00:31:42,333
如果偽家庭結束了

499
00:31:42,333 --> 00:31:44,367
流歌會覺得悶悶的

500
00:31:58,700 --> 00:32:01,533
還是不說比較好嗎

501
00:32:02,933 --> 00:32:04,067
可是

502
00:32:06,433 --> 00:32:09,100
可是…

503
00:32:15,700 --> 00:32:17,267
利基

504
00:32:23,933 --> 00:32:26,767
(岡田罐頭 新鮮江戶鯖魚罐)

505
00:32:34,533 --> 00:32:35,567
好了 流歌

506
00:32:35,967 --> 00:32:36,933
來

507
00:32:38,267 --> 00:32:41,700
怎麼了…

508
00:32:44,067 --> 00:32:45,233
西園寺小姐

509
00:32:45,233 --> 00:32:46,700
我竟然忘了

510
00:32:46,700 --> 00:32:48,300
我們組成偽家庭的理由

511
00:32:48,300 --> 00:32:49,167
理由?

512
00:32:49,600 --> 00:32:53,633
當時我們苦於無法適應家人這個框架

513
00:32:53,633 --> 00:32:55,867
所以才想說創造一個
前所未有的奇怪形式

514
00:32:55,867 --> 00:32:58,767
於是二話不說就組成了偽家庭 對吧

515
00:32:58,767 --> 00:33:00,033
是這樣…沒錯

516
00:33:00,033 --> 00:33:02,733
結果現在 又想硬塞進某個框架裡…

517
00:33:02,733 --> 00:33:04,567
抱歉我又要打斷妳說話

518
00:33:04,567 --> 00:33:06,167
請問妳到底在說什麼

519
00:33:06,600 --> 00:33:10,467
問題出在我們太執著於偽家庭了

520
00:33:11,067 --> 00:33:14,467
我們的目的並不是要維繫偽家庭

521
00:33:14,467 --> 00:33:16,900
而只是想要在一起 就這麼簡單不是嗎

522
00:33:16,900 --> 00:33:17,433
是的

523
00:33:17,433 --> 00:33:20,533
可是我們又把自己塞進框架裡
然後痛苦不堪

524
00:33:20,533 --> 00:33:23,133
這就表示已經失敗了

525
00:33:23,133 --> 00:33:26,867
偽家庭不適合我們 就這麼簡單

526
00:33:26,867 --> 00:33:29,567
既然如此 或許可以再想出一個新的

527
00:33:29,567 --> 00:33:30,767
為我們量身打造的…

528
00:33:30,767 --> 00:33:31,667
沒錯

529
00:33:31,667 --> 00:33:35,600
想出一個前所未有 稀奇古怪的超級…

530
00:33:38,433 --> 00:33:39,767
超級…

531
00:33:42,333 --> 00:33:45,267
這就是我們的超級C計畫

532
00:33:47,867 --> 00:33:50,133
偽後宮

533
00:33:52,333 --> 00:33:54,033
偽後宮?

534
00:33:54,033 --> 00:33:57,867
(偽後宮)

535
00:34:09,967 --> 00:34:13,533
媽媽和西園寺姊姊都是妻子嗎

536
00:34:14,167 --> 00:34:15,700
準確來說

537
00:34:16,167 --> 00:34:19,833
瑠衣小姐是正妻 我是偽側室

538
00:34:19,833 --> 00:34:21,167
對吧 殿下

539
00:34:21,667 --> 00:34:24,700
反正只是偽的

540
00:34:25,167 --> 00:34:28,467
殿下可不是只愛一個人喔

541
00:34:28,467 --> 00:34:30,233
殿下愛所有的人

542
00:34:30,233 --> 00:34:31,600
是劈腿嗎

543
00:34:31,600 --> 00:34:32,933
不是啦

544
00:34:32,933 --> 00:34:36,500
是說以前曾有過那種觀念的時代

545
00:34:36,500 --> 00:34:37,767
只是個故事

546
00:34:38,967 --> 00:34:40,633
那根本是超級H計畫

547
00:34:40,633 --> 00:34:42,000
也未免太跳躍了吧

548
00:34:42,000 --> 00:34:43,433
哪怕是這樣也要試試

549
00:34:43,433 --> 00:34:45,433
不試怎會知道乎

550
00:34:45,433 --> 00:34:47,200
還乎咧 明白了

551
00:34:47,200 --> 00:34:49,067
那就先進行一週的驗證

552
00:34:49,067 --> 00:34:50,100
如果一切順利的話

553
00:34:50,100 --> 00:34:54,167
我們的悶悶 或許會輕盈的飛向天空乎

554
00:34:54,167 --> 00:34:55,900
消失吧快消失吧

555
00:34:55,900 --> 00:34:58,400
(第四次家庭會議)

556
00:34:58,400 --> 00:34:59,667
感覺怎麼樣

557
00:35:01,933 --> 00:35:05,000
好像還是有點悶悶的

558
00:35:07,100 --> 00:35:08,633
不對嗎

559
00:35:09,367 --> 00:35:12,467
好 換下一個

560
00:35:12,467 --> 00:35:14,900
(偽大家庭特輯)
偽大家庭特輯?

561
00:35:14,900 --> 00:35:18,200
沒錯 就是偽大家庭特輯

562
00:35:18,200 --> 00:35:20,367
(媽媽)
電視上不是經常播出嗎

563
00:35:20,367 --> 00:35:23,667
那種大家庭跟拍節目

564
00:35:23,667 --> 00:35:28,000
不覺得看了會覺得家人的羈絆很感人嗎

565
00:35:28,000 --> 00:35:30,233
(爸爸)
真的 我每次看到長男去東京都會哭

566
00:35:30,233 --> 00:35:31,333
(表弟) (阿姨)
一把鼻涕一把眼淚

567
00:35:31,333 --> 00:35:32,967
但不管長男還是誰

568
00:35:32,967 --> 00:35:36,067
就算離開了家 也絕不會忘了家人

569
00:35:36,067 --> 00:35:37,467
他們一直都在心裡

570
00:35:37,467 --> 00:35:39,100
我們想要展現這種家人的羈絆

571
00:35:39,100 --> 00:35:40,967
是無論如何都不會消失的

572
00:35:40,967 --> 00:35:43,533
而且是用這一群有點怪怪的成員

573
00:35:43,533 --> 00:35:47,200
-妳這是在幹什麼
-這是包括瑠衣在內的大家庭

574
00:35:48,033 --> 00:35:49,533
(阿嬤)
雖然不是很明白

575
00:35:50,033 --> 00:35:51,700
不過就試試看吧

576
00:35:51,700 --> 00:35:53,467
不愧是偽阿嬤

577
00:35:53,800 --> 00:35:55,233
偽阿嬤?

578
00:35:56,833 --> 00:35:58,667
阿公

579
00:36:00,900 --> 00:36:02,167
阿公…

580
00:36:02,367 --> 00:36:04,933
流歌是機器人

581
00:36:04,933 --> 00:36:06,967
是什麼樣的機器人啊

582
00:36:06,967 --> 00:36:07,933
怎樣

583
00:36:07,933 --> 00:36:10,567
反正我不懂啦

584
00:36:12,233 --> 00:36:13,400
(第五次家庭會議)
感覺怎樣

585
00:36:14,500 --> 00:36:17,667
(女兒)
好像還是有點悶悶的

586
00:36:17,667 --> 00:36:18,833
換下一個

587
00:36:19,233 --> 00:36:21,767
(偽校外教學旅行)
這次要大家參加的是

588
00:36:21,767 --> 00:36:24,767
偽校外教學旅行

589
00:36:24,767 --> 00:36:29,500
先拋開家人這個概念

590
00:36:29,500 --> 00:36:31,400
-等一下再說 -這個還請笑納

591
00:36:31,400 --> 00:36:33,833
-首先… -莫非…

592
00:36:33,833 --> 00:36:35,033
-請聽我說 -你就是那位

593
00:36:35,033 --> 00:36:36,933
把伴手禮當作生命意義的好人

594
00:36:37,867 --> 00:36:39,167
沒看到我在講話嗎

595
00:36:39,800 --> 00:36:42,400
-是在… -就是那裡啊

596
00:36:42,400 --> 00:36:43,600
-大家安靜 -請聽她說

597
00:36:43,600 --> 00:36:45,667
大家請注意

598
00:36:45,667 --> 00:36:49,333
那兩個人果然是那種關係啊

599
00:36:49,333 --> 00:36:52,000
不過他們好像還沒有在一起

600
00:36:52,000 --> 00:36:55,300
本人在今天的偽校外教學旅行…

601
00:36:55,300 --> 00:36:56,500
這張

602
00:36:57,033 --> 00:36:58,433
-來 -好

603
00:37:00,433 --> 00:37:02,300
-怎麼了 -請把時間表…

604
00:37:02,300 --> 00:37:03,633
沒事沒事

605
00:37:04,867 --> 00:37:08,000
-大家都有書籤吧 -都有吧

606
00:37:08,800 --> 00:37:10,200
要記得用

607
00:37:13,200 --> 00:37:15,100
哪有打人家臉的

608
00:37:17,200 --> 00:37:18,333
住手

609
00:37:18,333 --> 00:37:20,100
等一等

610
00:37:20,900 --> 00:37:23,767
停下來…

611
00:37:36,167 --> 00:37:37,600
(第六次家庭會議)
感覺怎樣

612
00:37:38,133 --> 00:37:41,300
還是有點悶悶的

613
00:37:41,300 --> 00:37:43,300
我也是 我也有那種感覺

614
00:37:43,933 --> 00:37:44,933
可惡 換下一個

615
00:37:44,933 --> 00:37:47,433
請問下一個是什麼

616
00:37:47,433 --> 00:37:51,100
那就…

617
00:37:51,100 --> 00:37:52,500
偽度假打工

618
00:37:52,500 --> 00:37:54,600
(偽度假打工)

619
00:37:54,600 --> 00:37:56,600
啊囉哈

620
00:37:57,400 --> 00:37:59,400
偽日本代表隊

621
00:38:04,000 --> 00:38:07,033
是偽…西遊記

622
00:38:07,033 --> 00:38:11,867
不是 是偽…

623
00:38:14,867 --> 00:38:16,533
休息一下吧

624
00:38:18,267 --> 00:38:20,233
嘗試了不少呢

625
00:38:20,533 --> 00:38:24,867
說實話 有點迷失了最初的目的

626
00:38:25,933 --> 00:38:28,467
有時候我會想
自己現在到底在做什麼

627
00:38:29,100 --> 00:38:31,400
對不起 我可能太過頭了

628
00:38:31,400 --> 00:38:33,967
還是要回到流歌的悶悶問題

629
00:38:33,967 --> 00:38:36,000
不過她本人看起來倒是很開心

630
00:38:36,000 --> 00:38:37,033
要扔囉

631
00:38:39,700 --> 00:38:41,467
實際參與這些活動

632
00:38:41,467 --> 00:38:44,200
讓我親身體會到 在不同組織中

633
00:38:44,200 --> 00:38:46,267
價值觀確實會有微妙的不同

634
00:38:46,700 --> 00:38:48,067
這麼說來

635
00:38:48,067 --> 00:38:50,367
艾莉莎之前也說過

636
00:38:51,133 --> 00:38:53,667
從世界的角度來看

637
00:38:53,667 --> 00:38:55,633
就連一個家事

638
00:38:55,633 --> 00:38:57,767
也有很多種不同的價值觀

639
00:38:57,767 --> 00:39:00,633
而且就像偽後宮一樣

640
00:39:00,633 --> 00:39:03,100
隨著時代不同 價值觀也會改變

641
00:39:04,033 --> 00:39:06,267
我們認為理所當然的東西

642
00:39:06,267 --> 00:39:09,033
可能只適用於某個地區和某個時代

643
00:39:09,033 --> 00:39:12,133
是一個很狹窄的理所當然

644
00:39:13,467 --> 00:39:16,500
這麼想的話 心情就會輕鬆一些

645
00:39:16,933 --> 00:39:19,800
真的不行的時候

646
00:39:19,800 --> 00:39:23,000
就朝著讓人興奮的方向前進就好了

647
00:39:23,000 --> 00:39:24,233
就是啊

648
00:39:24,800 --> 00:39:27,200
-利基等一下 -來想想

649
00:39:27,200 --> 00:39:29,267
接下來要做什麼呢

650
00:39:29,267 --> 00:39:31,100
還有啊

651
00:39:31,267 --> 00:39:32,833
應該沒有了吧

652
00:39:33,500 --> 00:39:35,267
偽AKB 不…

653
00:39:35,267 --> 00:39:36,867
這個已經扮演過了

654
00:39:36,867 --> 00:39:37,933
那次是扮演偶像

655
00:39:37,933 --> 00:39:38,733
利基

656
00:39:39,400 --> 00:39:40,767
不在

657
00:40:21,467 --> 00:40:22,467
那個時代的高橋南 不錯啊

658
00:40:22,467 --> 00:40:24,633
那個時代挺酷的說

659
00:40:30,267 --> 00:40:31,367
怎麼了

660
00:40:33,033 --> 00:40:34,933
又覺得悶悶的嗎

661
00:41:00,133 --> 00:41:01,333
在這裡

662
00:41:02,833 --> 00:41:05,100
雖然不在 但也在

663
00:41:11,267 --> 00:41:12,500
這樣啊

664
00:41:22,600 --> 00:41:25,167
利基也要加入嗎 過來過來

665
00:41:25,167 --> 00:41:27,867
好 利基也一起

666
00:41:28,400 --> 00:41:29,667
這是…

667
00:41:32,367 --> 00:41:33,800
這是什麼啊

668
00:41:36,033 --> 00:41:37,533
-不是啦 等一下 -什麼啦

669
00:41:37,533 --> 00:41:39,267
-等等… -這到底是什麼

670
00:41:39,267 --> 00:41:40,933
沒事沒事

671
00:41:40,933 --> 00:41:41,833
給我看

672
00:41:41,833 --> 00:41:44,800
等等…

673
00:41:47,967 --> 00:41:50,367
你會被罵喔

674
00:41:51,200 --> 00:41:52,100
對不起

675
00:41:52,633 --> 00:41:53,800
妳還好嗎

676
00:41:54,300 --> 00:41:55,733
沒事

677
00:42:05,700 --> 00:42:07,433
湛藍…

678
00:42:23,067 --> 00:42:24,367
那是什麼表情

679
00:42:24,367 --> 00:42:26,300
那表情是什麼意思

680
00:42:26,900 --> 00:42:28,833
家事ResQ下載量

681
00:42:28,833 --> 00:42:31,833
突破1500萬

682
00:42:32,167 --> 00:42:33,500
還有

683
00:42:33,500 --> 00:42:37,633
家計ResQ下載量 突破15萬

684
00:42:37,633 --> 00:42:40,000
突破…

685
00:42:40,000 --> 00:42:42,967
來來來 辛苦了

686
00:42:42,967 --> 00:42:45,567
特別是武田

687
00:42:47,700 --> 00:42:50,100
統籌產品經理耶

688
00:42:51,100 --> 00:42:54,067
哪有 我還差得遠啦

689
00:42:56,400 --> 00:42:57,933
不過…

690
00:42:57,933 --> 00:43:00,367
家計ResQ還有很長的路要走呢

691
00:43:01,933 --> 00:43:05,000
"沒問題 大家請放心"

692
00:43:06,700 --> 00:43:09,533
"我已經準備了特別的秘密武器"

693
00:43:10,400 --> 00:43:11,800
"放心吧 那摩斯戴"

694
00:43:11,800 --> 00:43:14,067
那摩斯戴?

695
00:43:25,933 --> 00:43:27,900
不好意思 真的很感謝您

696
00:43:27,900 --> 00:43:29,067
別客氣

697
00:43:29,067 --> 00:43:32,733
在我去釧路前創造些美好回憶

698
00:43:37,733 --> 00:43:38,867
怎麼樣

699
00:43:38,867 --> 00:43:41,600
可以實現你心中的藍圖嗎

700
00:43:42,933 --> 00:43:44,367
我想盡可能保持這樣

701
00:43:44,367 --> 00:43:46,300
(捲啊捲兒童食堂 完成圖示)
我想盡可能保持這樣

702
00:43:47,400 --> 00:43:50,433
不過他們這個決定還真是突然啊

703
00:43:50,433 --> 00:43:52,467
是啊 果真是想到就做

704
00:43:52,900 --> 00:43:56,533
希望他們能找到

705
00:43:56,533 --> 00:43:58,400
那個所謂的…

706
00:43:58,400 --> 00:44:02,133
最適合自己的東西

707
00:44:02,767 --> 00:44:05,467
說不定他們早就找到了

708
00:44:06,700 --> 00:44:08,333
他們三人

709
00:44:10,600 --> 00:44:13,333
在這裡度過的這幾個月

710
00:44:15,167 --> 00:44:16,767
以及他們的生活方式

711
00:44:18,400 --> 00:44:20,700
就已經是答案了

712
00:44:21,600 --> 00:44:23,000
我是這麼認為啦

713
00:44:26,533 --> 00:44:27,933
是啊

714
00:44:36,933 --> 00:44:39,933
"請用在食堂"?

715
00:44:54,400 --> 00:44:55,700
瞧瞧這

716
00:45:08,433 --> 00:45:09,800
利基上飛機了嗎

717
00:45:09,800 --> 00:45:11,367
上了上了

718
00:45:11,367 --> 00:45:13,267
-那就出發吧 -走

719
00:45:13,267 --> 00:45:15,100
我們要去哪裡

720
00:45:15,100 --> 00:45:16,500
我不是說過了嗎

721
00:45:16,500 --> 00:45:17,733
艾莉莎小姐她…

722
00:45:17,733 --> 00:45:22,933
要去讓流歌的悶悶 變成癢癢的地方

723
00:45:23,733 --> 00:45:26,667
這次是偽什麼

724
00:45:26,667 --> 00:45:29,367
偽…什麼呢

725
00:45:29,367 --> 00:45:31,167
偽…

726
00:45:31,167 --> 00:45:33,533
已經不需要名稱了吧

727
00:45:34,733 --> 00:45:39,233
我們只是想和自己喜歡的人
在安心的環境下 吃飯

728
00:45:39,233 --> 00:45:42,233
睡覺 生活

729
00:45:42,933 --> 00:45:44,633
就這麼簡單

730
00:45:47,167 --> 00:45:48,533
說得沒錯

731
00:45:49,400 --> 00:45:51,733
根本不需要名稱

732
00:45:52,267 --> 00:45:53,467
不需要

733
00:45:55,333 --> 00:45:58,200
好 那二話不說

734
00:45:58,200 --> 00:45:59,833
出發吧

735
00:46:07,467 --> 00:46:10,100
希望早日相會

736
00:46:11,467 --> 00:46:12,833
流歌

737
00:46:12,833 --> 00:46:14,567
-流歌 走囉 -快來

738
00:46:14,567 --> 00:46:15,967
好的

739
00:46:17,667 --> 00:46:20,167
-要下樓囉 -當心階梯

740
00:46:20,167 --> 00:46:21,767
一 二 三

741
00:46:21,767 --> 00:46:23,700
《西園寺小姐不做家事》

742
00:46:23,700 --> 00:46:25,967
流歌妳喔…

743
00:46:25,967 --> 00:46:27,667
©Satoru Hiura/KODANSHA LTD. All Rights Reserved.
©TBS SPARKLE/TBS

