1
00:00:11,761 --> 00:00:12,887
早啊，帅哥

2
00:00:13,722 --> 00:00:15,640
-你好吗？-好啊，你呢？

3
00:00:15,932 --> 00:00:16,933
嘿...性感尤物

4
00:00:17,017 --> 00:00:18,435
-我搞了一整个晚上 -是啊

5
00:00:18,518 --> 00:00:21,146
-这种事我们以后还是少搞吧 -为什么？

6
00:00:21,229 --> 00:00:24,065
因为这会让人误会我们又在一起了

7
00:00:24,149 --> 00:00:26,901
-那就代表... -不就是过个夜吗，没关系的，宝贝

8
00:00:26,985 --> 00:00:29,571
别叫我宝贝，叫我艾文

9
00:00:29,654 --> 00:00:31,656
-我叫艾文 -你对我来说不光是艾文啊

10
00:00:31,948 --> 00:00:33,533
你是宝贝，我的宝贝

11
00:00:33,616 --> 00:00:36,494
如果我们就顺其自然地，回到情侣关系...

12
00:00:36,578 --> 00:00:37,996
-领口呢？-这啦

13
00:00:38,079 --> 00:00:39,289
-手伸到这里 -那我们又成了男男朋友了

14
00:00:39,372 --> 00:00:40,540
然后你猜会变成怎样？

15
00:00:40,623 --> 00:00:42,000
到时我们又要分一次手了

16
00:00:42,083 --> 00:00:43,168
-好了 -谢谢

17
00:00:43,251 --> 00:00:47,005
如果我们一直这样下去，你将无法找到一段真正的感情

18
00:00:47,255 --> 00:00:50,550
我不能对自己的人生感到自满

19
00:00:50,633 --> 00:00:51,718
闭嘴啦，没礼貌

20
00:00:51,801 --> 00:00:54,262
你人生中最开心的时刻，就是跟我在一起的时候

21
00:00:54,345 --> 00:00:57,182
-你记住了 -你是很有趣没错

22
00:00:57,265 --> 00:00:59,684
你有新的牙刷吗？我不想再用你的了

23
00:00:59,768 --> 00:01:02,729
宝贝，我昨晚有跟你喇舌，记得吗？

24
00:01:02,812 --> 00:01:04,230
细菌不一样

25
00:01:04,314 --> 00:01:05,774
你记得嘛

26
00:01:06,399 --> 00:01:08,610
别走，让我帮你吹一下

27
00:01:08,693 --> 00:01:11,279
-我要走了啦 -等一下，亲一个？

28
00:01:11,362 --> 00:01:13,073
我很喜欢当你的男友啊

29
00:01:13,156 --> 00:01:14,532
好哦，掰啦

30
00:01:15,158 --> 00:01:18,161
《良师难为》

31
00:01:19,913 --> 00:01:20,997
摩里森汉斯理高中

32
00:01:21,081 --> 00:01:22,248
开心渡过每一天，请注意安全

33
00:01:22,332 --> 00:01:26,127
 Siri，传信息给麦肯，没，你的Apple智慧表不在我这

34
00:01:26,211 --> 00:01:28,630
我根本不知道你何时留在我家里了

35
00:01:28,713 --> 00:01:30,215
老实说，一直都是我去你家

36
00:01:37,680 --> 00:01:38,681
天哪

37
00:01:42,310 --> 00:01:43,478
等等，马可仕老师，不...

38
00:01:43,561 --> 00:01:45,271
-你是怎样啦？-你，什么...

39
00:01:46,022 --> 00:01:47,315
别紧张啊，女王

40
00:01:47,774 --> 00:01:48,983
手机全部关静音

41
00:01:49,067 --> 00:01:51,152
-趴下 -现在是同性恋恐慌吗？

42
00:01:52,237 --> 00:01:54,239
快躺下...

43
00:01:54,656 --> 00:01:56,366
躺下啊，你们还愣在那干嘛？

44
00:01:56,741 --> 00:01:57,951
你们是怎样？

45
00:01:58,493 --> 00:02:01,287
马可仕老师，那不是校园枪击，是射击社

46
00:02:02,789 --> 00:02:04,332
-什么？-不用那么紧张啦

47
00:02:04,415 --> 00:02:05,667
射击社？

48
00:02:06,000 --> 00:02:07,919
对啊，希尔里奇教练，又把那社团给搞起来了

49
00:02:11,840 --> 00:02:12,966
怎么会...

50
00:02:13,675 --> 00:02:15,135
怎么会有射击社呢？

51
00:02:17,595 --> 00:02:19,722
就...开枪啊？

52
00:02:22,392 --> 00:02:24,269
你可能要换衬衫了

53
00:02:24,352 --> 00:02:26,312
我的置物柜里有一件中空装，你要穿吗？

54
00:02:36,698 --> 00:02:37,782
开枪

55
00:02:38,491 --> 00:02:40,743
开枪...

56
00:02:41,494 --> 00:02:42,537
把桶子放下

57
00:02:48,042 --> 00:02:49,961
我们要讨论一下清单，你有看过那清单吗？

58
00:02:50,044 --> 00:02:52,338
没有，不管那是什么，我有更重要的事要说

59
00:02:52,422 --> 00:02:54,048
关，今早我以为我要一命呜呼了

60
00:02:54,132 --> 00:02:56,259
是牙石的关系吗？越变越大了？

61
00:02:56,926 --> 00:02:57,927
真是抱歉

62
00:02:58,303 --> 00:02:59,512
让我看看，张嘴

63
00:02:59,596 --> 00:03:00,805
不是啦，不是那个啦

64
00:03:00,889 --> 00:03:03,183
-是枪，我听到枪声了 -噢...等等

65
00:03:03,266 --> 00:03:04,392
-是马奇... -他对人开枪哦？

66
00:03:04,475 --> 00:03:05,852
他对人开枪？他杀人了？

67
00:03:05,935 --> 00:03:06,936
-不是 -艾文、关

68
00:03:07,020 --> 00:03:09,022
拜托别打岔，我现在血糖很低

69
00:03:09,105 --> 00:03:11,482
-你要吃苹果吗？要吗？-喂...小艾

70
00:03:11,566 --> 00:03:14,194
你要衬衫吗？我家里有几件

71
00:03:14,652 --> 00:03:16,279
我家里也有衬衫啊

72
00:03:17,614 --> 00:03:20,533
好啦，如果你们还有什么意见

73
00:03:20,992 --> 00:03:24,287
礼拜五下午四点前赶快跟蕾西讲，不然就惦惦！

74
00:03:24,370 --> 00:03:27,957
这是我最后一个待办事项了

75
00:03:28,041 --> 00:03:29,375
好了，还有别的事吗？没有？

76
00:03:29,459 --> 00:03:30,460
谢谢大家，好了，散会

77
00:03:30,543 --> 00:03:32,170
-嗨，哈罗 -不要，艾文

78
00:03:32,253 --> 00:03:33,504
不，别说了，我们已经拖太晚了

79
00:03:33,588 --> 00:03:34,631
今天早上我遇到枪击了

80
00:03:34,714 --> 00:03:36,007
-什么？-什么？

81
00:03:36,090 --> 00:03:37,675
至少我认为是校园枪击事件啦，好吗？

82
00:03:37,759 --> 00:03:39,677
结果却是马奇的新成立的射击社

83
00:03:41,596 --> 00:03:44,307
我看到了我的人生跑马灯

84
00:03:44,390 --> 00:03:46,684
在这个时代

85
00:03:46,768 --> 00:03:48,603
在校园里听到枪声

86
00:03:48,686 --> 00:03:50,063
你想说：被触发了

87
00:03:50,146 --> 00:03:52,774
谢谢你，艾文，愿意分享你对这件事的感受

88
00:03:52,857 --> 00:03:57,153
-我们都理解，我们也都听到了 -我还以为我差点要死在学校了

89
00:03:57,237 --> 00:03:58,655
你们到底懂不懂啊？

90
00:03:58,738 --> 00:04:00,240
在美国，每天都有人...

91
00:04:00,323 --> 00:04:01,824
-被人开枪打死 -对啊

92
00:04:02,075 --> 00:04:03,952
我还以为今天要蒙主恩召了呢，好吗？

93
00:04:04,035 --> 00:04:05,453
那感觉太真实了

94
00:04:05,536 --> 00:04:09,207
我们必须关掉这个射击社

95
00:04:09,290 --> 00:04:10,959
不可能，兄弟，我说真的

96
00:04:11,042 --> 00:04:12,752
这个枪支安全课程是在

97
00:04:12,835 --> 00:04:14,963
1999年的黑暗时期被关闭的，好吗？

98
00:04:15,046 --> 00:04:17,090
我不可能同意关闭的

99
00:04:17,173 --> 00:04:19,133
好啊，那我们就等着你的那些小徒弟们

100
00:04:19,217 --> 00:04:21,344
拿着半自动步枪...

101
00:04:21,427 --> 00:04:23,012
-走进教室里... -等等...

102
00:04:23,096 --> 00:04:24,222
-不会发生这种事 -艾文...那是...

103
00:04:24,305 --> 00:04:27,392
枪支安全课，安全课

104
00:04:27,475 --> 00:04:29,185
这课就是要教导枪支安全的

105
00:04:29,269 --> 00:04:32,230
重点就是要教这些孩子们

106
00:04:32,313 --> 00:04:35,692
怎么正确使用这些随处可见的枪，这里可是德克萨斯耶

107
00:04:35,775 --> 00:04:37,568
我不赶相信其他人居然会同意

108
00:04:37,652 --> 00:04:38,903
你们都支持吗？

109
00:04:38,987 --> 00:04:40,196
我不知道，大概吧

110
00:04:40,280 --> 00:04:41,698
这不是在搞民主，谁同意

111
00:04:41,781 --> 00:04:43,157
或是谁不同意，都不重要

112
00:04:43,241 --> 00:04:46,369
重要的是这是合法的，学校董事会同意的

113
00:04:46,452 --> 00:04:48,288
讨论到此为止

114
00:04:48,371 --> 00:04:49,706
看在老天的份上，你他妈的快去换件衬衫吧

115
00:04:49,789 --> 00:04:51,541
抱歉，我不是故意要讲脏话的

116
00:04:51,624 --> 00:04:53,084
真的很抱歉，关

117
00:04:53,167 --> 00:04:54,794
那苹果可以给我吃吗，拜托？

118
00:04:54,877 --> 00:04:57,338
好了，散会，去激励年轻人的心吧

119
00:04:58,131 --> 00:05:01,009
天哪，我得走了，我爸妈今天就回来了

120
00:05:01,092 --> 00:05:02,802
-马可仕...艾文 -干嘛？

121
00:05:02,885 --> 00:05:04,220
你刚是真的还假的，兄弟？

122
00:05:04,304 --> 00:05:06,639
每次我想帮学校做点有意义的事

123
00:05:06,723 --> 00:05:08,057
你就会出来搞破坏

124
00:05:08,141 --> 00:05:09,559
马奇，我现在没办法跟你说话

125
00:05:09,642 --> 00:05:10,893
我没有要跟你讨论

126
00:05:10,977 --> 00:05:13,187
这可不是什么美丽的错误

127
00:05:13,271 --> 00:05:15,023
-这是人命关天的事 -等等，老兄

128
00:05:15,106 --> 00:05:16,482
你现在真的很不可理喻耶

129
00:05:16,566 --> 00:05:18,609
你这种不合理的对比，什么时候才肯结束？

130
00:05:18,693 --> 00:05:19,861
你这态度是跟谁学的？

131
00:05:19,944 --> 00:05:21,904
我有在网络看哈佛大学公开课...

132
00:05:21,988 --> 00:05:23,948
不简单耶，我有参加，德克萨斯大学的线上课呢

133
00:05:24,032 --> 00:05:25,074
都快破产了说

134
00:05:25,158 --> 00:05:27,702
没有什么不合理的对比，马奇，枪就是枪

135
00:05:27,785 --> 00:05:29,454
你给孩子枪，就是给孩子枪

136
00:05:29,537 --> 00:05:31,456
然后现在大家都觉得你有够瞎...

137
00:05:31,539 --> 00:05:33,458
你生气时还挺可爱的说

138
00:05:33,541 --> 00:05:36,336
我在教他们，我是教育家，好吗？

139
00:05:36,419 --> 00:05:38,546
把你的激进主义留给脸书吧

140
00:05:38,629 --> 00:05:40,173
没人在玩脸书了，马奇，你几岁了？

141
00:05:40,256 --> 00:05:42,508
-我一定要关闭它 -我...我跟你一样大啊

142
00:05:42,592 --> 00:05:45,178
-屁，鬼才跟你一样大 -好，我们可以谈谈清单的事吗？

143
00:05:45,261 --> 00:05:47,263
网上有一个最辣老师名单

144
00:05:47,347 --> 00:05:48,681
-是有排名的 -什么？然后呢？

145
00:05:48,765 --> 00:05:50,391
-你是第1名？-我是第26名

146
00:05:50,475 --> 00:05:51,976
什么？骗人吧，你这么辣

147
00:05:52,060 --> 00:05:53,061
你一定是看反了...

148
00:05:53,144 --> 00:05:54,687
-或许26才是最辣的啊 -不是，我知道

149
00:05:54,771 --> 00:05:56,647
不是，我没看反，我真的是26

150
00:05:56,731 --> 00:05:58,107
夸张，我真的快疯了

151
00:05:58,191 --> 00:05:59,776
-你去哪看到的？-学生的Discord社群

152
00:05:59,859 --> 00:06:02,153
瑞克告诉我，他假冒自己是学生，在里面有账号

153
00:06:02,236 --> 00:06:03,237
-他的昵称叫...耶稣 -他这样不对吧

154
00:06:03,321 --> 00:06:04,697
反正，我要把它关了

155
00:06:04,781 --> 00:06:06,366
因为你吊车尾，所以要把它给关了？

156
00:06:06,449 --> 00:06:09,035
当然不是，是为了女权，这太夸张了

157
00:06:09,118 --> 00:06:10,870
不是因为你的排名吊车尾吗？

158
00:06:10,953 --> 00:06:12,497
不是，我干嘛纠结在这上面？

159
00:06:12,580 --> 00:06:14,457
你要怎么关闭一个，你根本不应该知道的名单？

160
00:06:14,540 --> 00:06:17,168
-不，那就是问题所在 -听着，那枪支的事，我是认真的

161
00:06:17,251 --> 00:06:20,338
你、我，所有的学生，我们都有可能被杀死

162
00:06:20,421 --> 00:06:21,672
享年34岁

163
00:06:21,756 --> 00:06:24,008
好，我最近改说自己32岁了，不过，对啦

164
00:06:24,092 --> 00:06:26,636
我不想再看到那家电视台，又在播报学校枪击事件了

165
00:06:26,719 --> 00:06:28,221
知道吗？我不想变成统计数字

166
00:06:28,304 --> 00:06:30,932
-这件事我管定了 -哇，好有男子气概

167
00:06:31,015 --> 00:06:32,767
你刚刚那个气势，我哦...

168
00:06:32,850 --> 00:06:33,851
老娘挺你了

169
00:06:34,143 --> 00:06:37,063
我不想让你们变成一组统计数字

170
00:06:37,146 --> 00:06:38,898
这件事我管定了

171
00:06:38,981 --> 00:06:40,483
对，我这管也需要处理一下

172
00:06:41,234 --> 00:06:42,902
你就只会这样说吗，法兰克？

173
00:06:42,985 --> 00:06:44,070
拜托啊，你们

174
00:06:44,153 --> 00:06:46,406
马可仕老师，那是枪支安全课耶

175
00:06:46,489 --> 00:06:49,325
你觉得把那课关了，就不会有枪支暴力了吗？

176
00:06:49,409 --> 00:06:50,701
这是原则问题

177
00:06:50,785 --> 00:06:53,204
他在试图表明立场

178
00:06:53,287 --> 00:06:56,207
我是在表明立场，杰夫，我是在表明立场

179
00:06:56,290 --> 00:06:58,209
懂吗？我不管你们到底懂不懂

180
00:06:58,292 --> 00:06:59,502
我们当然懂啊

181
00:06:59,585 --> 00:07:02,672
我们一辈子都在做这些演练，我们都习惯了

182
00:07:02,755 --> 00:07:04,424
你们怎么可以习惯啦

183
00:07:04,715 --> 00:07:07,218
-这太令人难过了 -不会难过啊

184
00:07:07,301 --> 00:07:09,470
马可仕老师，我挺你，我超讨厌枪的

185
00:07:09,554 --> 00:07:11,472
哈曼，我们都知道你很讨厌枪

186
00:07:11,556 --> 00:07:14,684
你的父母是嬉皮，他们连核电都反

187
00:07:14,767 --> 00:07:17,520
他们才没有反核电，他们他们支持风力发电

188
00:07:17,603 --> 00:07:19,897
听着，我知道你们都很习惯了

189
00:07:19,981 --> 00:07:22,233
但你们不应该习惯，懂吗？

190
00:07:22,316 --> 00:07:25,903
如果我在这种环境下长大，我会疯掉的

191
00:07:25,987 --> 00:07:28,906
就像，你体内的皮质醇含量

192
00:07:29,157 --> 00:07:31,993
可能比你自己想的还要高

193
00:07:32,076 --> 00:07:33,202
什么是皮质醇？

194
00:07:33,286 --> 00:07:34,954
这我们也无能为力啊

195
00:07:35,037 --> 00:07:36,164
就像是...

196
00:07:36,539 --> 00:07:37,707
像是大白鲨攻击

197
00:07:37,790 --> 00:07:39,083
像是一般自然天灾那样

198
00:07:39,167 --> 00:07:40,543
这不是自然天灾

199
00:07:40,626 --> 00:07:41,878
这就是我要说的重点

200
00:07:42,170 --> 00:07:44,839
这是个可以完全避免的问题

201
00:07:44,922 --> 00:07:46,215
如果政府不作为

202
00:07:46,299 --> 00:07:47,758
就不可能预防啊

203
00:07:47,842 --> 00:07:49,177
枪支游说团体的力量太强大了

204
00:07:50,845 --> 00:07:52,054
它杀了我继父

205
00:07:52,138 --> 00:07:54,223
天哪，杰夫，这太扯了

206
00:07:54,307 --> 00:07:56,017
这就是我所担心的

207
00:07:56,100 --> 00:07:58,186
才怪，我骗你的，不过你懂那意思

208
00:07:58,269 --> 00:08:00,771
-杰夫，你有心理创伤 -因为我够酷啊

209
00:08:00,855 --> 00:08:01,856
谁说你酷了？

210
00:08:01,939 --> 00:08:05,985
从安全的角度来看，只有一扇门有金属探测器

211
00:08:06,068 --> 00:08:07,945
贝卡，没人会走那扇门好吗

212
00:08:08,237 --> 00:08:09,572
你身上有金属物件肯定无法通过啊

213
00:08:09,655 --> 00:08:11,365
错，你可以通过，但是警报器会叫

214
00:08:11,449 --> 00:08:14,327
我不知道，我只知道，我在你们这年纪时

215
00:08:15,328 --> 00:08:17,288
如果想改变什么，必将先做些什么

216
00:08:17,371 --> 00:08:19,207
我们会勇敢地向当权者说出真相，你知道吗？

217
00:08:19,290 --> 00:08:20,958
像是...什么？

218
00:08:21,459 --> 00:08:24,795
就像我们以前会抗议布希连任一样

219
00:08:24,879 --> 00:08:26,506
我们那时候是想让凯瑞当选

220
00:08:26,589 --> 00:08:27,757
有成功吗？

221
00:08:29,717 --> 00:08:31,093
天哪，我刚想到一件事了

222
00:08:31,177 --> 00:08:34,472
我真天才，如果我们去抗议呢？

223
00:08:34,555 --> 00:08:36,974
说我们不同意开设社击社

224
00:08:37,058 --> 00:08:39,644
好，那就是我一直在讲的，不过，是可以这样

225
00:08:39,727 --> 00:08:41,854
好吧，但如果我们要抗议的话，得在室内

226
00:08:41,938 --> 00:08:43,773
不然我的头发会乱掉

227
00:08:43,856 --> 00:08:47,401
我表妹才在她的学校，发起了一个反醉驾抗议

228
00:08:47,485 --> 00:08:49,195
我们也可以比照办理罗

229
00:08:49,570 --> 00:08:52,031
但我不知道要怎么组织起来就是了

230
00:08:52,114 --> 00:08:54,951
动员组织有什么难的？你们不是有一个群组，对吗？

231
00:08:55,034 --> 00:08:57,078
我不在任何群组里

232
00:08:58,204 --> 00:08:59,622
我只喜欢一对一交流

233
00:09:20,810 --> 00:09:23,980
禁止枪支

234
00:09:26,857 --> 00:09:29,944
禁止枪支

235
00:09:30,027 --> 00:09:32,321
老兄，这不是反醉驾的东西吗？

236
00:09:32,405 --> 00:09:34,824
这是反对被枪打死抗议活动

237
00:09:34,907 --> 00:09:37,368
孩子们想要表达他们的心声，我加入力挺他们

238
00:09:37,451 --> 00:09:39,036
好，我是反死的

239
00:09:39,120 --> 00:09:40,788
所以我超赞同的

240
00:09:40,871 --> 00:09:43,374
鬼魂，生与死的二元性

241
00:09:43,457 --> 00:09:44,875
亡灵节

242
00:09:44,959 --> 00:09:46,669
这是反社击社的抗议活动

243
00:09:46,752 --> 00:09:47,920
噢，我念错了

244
00:09:48,004 --> 00:09:50,339
你是怎样？你看起来像《永不妥协》的，女主角

245
00:09:50,423 --> 00:09:52,008
-我一直很像啊 -骗鬼

246
00:09:52,091 --> 00:09:53,718
她打扮成那样是因为排名吊车尾

247
00:09:53,801 --> 00:09:54,885
-噢 -不是啦

248
00:09:54,969 --> 00:09:57,471
不过说真的，是谁搞出那个排名的？

249
00:09:57,555 --> 00:09:59,265
因为我们知道是谁弄的

250
00:09:59,348 --> 00:10:01,225
谁弄的？谁？

251
00:10:01,309 --> 00:10:02,602
呃...我不知道

252
00:10:02,935 --> 00:10:04,395
-没人知道那排名是谁弄的 -可恶

253
00:10:04,478 --> 00:10:05,479
赞成枪支

254
00:10:05,563 --> 00:10:06,564
反对枪支管制

255
00:10:06,856 --> 00:10:10,401
-这是...什么鬼？-天哪

256
00:10:10,484 --> 00:10:11,986
抗议活动嘛

257
00:10:12,403 --> 00:10:13,696
对，没错

258
00:10:13,779 --> 00:10:16,157
我课程里的一些孩子们，听到了你们的计划

259
00:10:16,407 --> 00:10:19,201
所以也决定要表达自己的心声

260
00:10:19,285 --> 00:10:21,245
你要抗议？抗议什么？

261
00:10:21,329 --> 00:10:23,581
抗议你霸凌我们

262
00:10:23,664 --> 00:10:25,124
-霸凌你们？-对啊

263
00:10:25,207 --> 00:10:27,126
企图不让我们拥有枪支

264
00:10:27,209 --> 00:10:29,295
如果我们没有枪，就无法保护自己

265
00:10:29,378 --> 00:10:31,881
你们要保护自己免受什么危险，马奇？

266
00:10:31,964 --> 00:10:33,424
拿枪的人？

267
00:10:33,507 --> 00:10:37,094
你是说，如果你无法保护自己，免受枪支的伤害，那么你就死定了

268
00:10:37,178 --> 00:10:38,471
所以枪支才是问题所在嘛

269
00:10:38,554 --> 00:10:40,389
如果没有枪，就不会有这些问题了啊

270
00:10:40,473 --> 00:10:41,849
你现在有没有发现了？

271
00:10:41,932 --> 00:10:43,434
我发现你才是问题所在

272
00:10:43,517 --> 00:10:46,520
你不明白我们已经生活在一个，有枪支的世界里

273
00:10:46,604 --> 00:10:47,688
-希尔里奇教练 -我们已经生活在...

274
00:10:47,772 --> 00:10:49,774
-枪支原本就有啦 -教练

275
00:10:50,274 --> 00:10:52,026
-你干嘛？-你在干嘛？

276
00:10:53,069 --> 00:10:54,528
-搞什么？-我们走

277
00:10:54,987 --> 00:10:57,365
我们甚至不在学校见面

278
00:10:57,448 --> 00:10:59,450
-我不是在鼓吹死亡 -你就是在鼓吹死亡

279
00:10:59,533 --> 00:11:00,993
-拜托，两位...请文明一点 -噢，拜托哦

280
00:11:01,077 --> 00:11:02,495
-不... -文明...

281
00:11:02,578 --> 00:11:04,830
枪除了杀人还能干什么？

282
00:11:04,914 --> 00:11:07,333
-保护人啊，枪能保护人啊 -为了什么保护？

283
00:11:07,416 --> 00:11:09,001
-为了免于被那些... -为了防止那些用枪的...

284
00:11:09,085 --> 00:11:10,586
不知道怎么用枪的人杀死啦

285
00:11:10,670 --> 00:11:14,632
天哪，艾文，我正在教孩子们一些观念

286
00:11:14,715 --> 00:11:16,425
我教孩子们技巧，教孩子们知识

287
00:11:16,509 --> 00:11:18,135
但问题是你教这种知识

288
00:11:18,219 --> 00:11:19,720
根本没效果，因为你是个笨蛋

289
00:11:27,645 --> 00:11:29,897
马奇...马马奇...

290
00:11:30,439 --> 00:11:32,024
真服了你了，艾文

291
00:11:32,316 --> 00:11:35,069
要死了，我怎么会讲那种话

292
00:11:35,695 --> 00:11:39,240
听我说，在立场上，我同意你的观点

293
00:11:39,865 --> 00:11:41,826
-你反枪支吗？-这个...你知道的

294
00:11:41,909 --> 00:11:44,120
-但是...你知道的 -你看吧，我抓不到你的立场

295
00:11:44,203 --> 00:11:46,205
因为我是故意的，没办法

296
00:11:46,288 --> 00:11:47,707
就像，我必须...

297
00:11:48,207 --> 00:11:51,335
听着，这个我真的没办法，法条都规定得很清楚

298
00:11:51,419 --> 00:11:53,421
而我只能用尽一切办法...

299
00:11:53,504 --> 00:11:56,173
-置身事外，我必须这么做 -你最喜欢这样啊

300
00:11:56,257 --> 00:11:57,842
基本上，我喜欢，好吗？

301
00:11:57,925 --> 00:11:59,468
所以，社团可以留着

302
00:11:59,552 --> 00:12:01,637
除非真的有明显的威胁，我想大概也不会有

303
00:12:01,721 --> 00:12:03,139
什么会构成明显的威胁？

304
00:12:03,222 --> 00:12:04,849
艾文，你不要给我干蠢事

305
00:12:04,932 --> 00:12:07,143
怎样？我根本没想做任何事

306
00:12:07,226 --> 00:12:09,603
我只是在问，什么是明显的威胁

307
00:12:12,732 --> 00:12:14,275
现在，我在想做一些事了

308
00:12:22,241 --> 00:12:24,618
-哈罗？-《罪与罚》

309
00:12:24,702 --> 00:12:27,246
一本不可思议的书，但如果你是书中主角呢？

310
00:12:27,329 --> 00:12:31,208
如果你是拉斯科利尼科夫，你可以逍遥法外，你会怎么做？

311
00:12:31,959 --> 00:12:36,297
我们内心都会有一个黑暗的，怪异的、可怕的声音

312
00:12:36,380 --> 00:12:38,174
而社会要我们要压抑它

313
00:12:38,257 --> 00:12:40,676
我说去你的，社会，对吧？

314
00:12:40,760 --> 00:12:43,471
我们必须表达自己，这就是费奥多尔所做的

315
00:12:43,554 --> 00:12:45,055
对他来说还挺有用的

316
00:12:45,139 --> 00:12:46,891
这本书卖出很多本

317
00:12:47,308 --> 00:12:49,351
同学们，这是英文课，对吧？

318
00:12:49,435 --> 00:12:52,313
在这里你可以畅所欲言

319
00:12:52,396 --> 00:12:54,940
无论多么可怕，多么黑暗

320
00:12:55,024 --> 00:12:57,526
我希望你写作时

321
00:12:57,610 --> 00:13:01,363
抛开任何读者

322
00:13:01,447 --> 00:13:04,408
可能对你文字的想法，自由地写

323
00:13:04,492 --> 00:13:05,618
你现在是要我们创意写作吗？

324
00:13:05,701 --> 00:13:07,912
创意写作，没错，就是这个

325
00:13:07,995 --> 00:13:09,955
写三页创意写作

326
00:13:10,039 --> 00:13:14,126
如果你能逍遥法外地，犯下任何滔天大罪

327
00:13:14,835 --> 00:13:16,086
你会做什么？

328
00:13:16,170 --> 00:13:18,714
发挥你们的创意，大胆下笔吧

329
00:13:18,798 --> 00:13:22,218
一定会很有趣，我想听听一些龌龊的东西，好吗？

330
00:13:22,301 --> 00:13:24,720
如果跟这个...有关的...

331
00:13:24,804 --> 00:13:26,096
我不想把那两个字说出来

332
00:13:26,180 --> 00:13:29,350
如果能用那个写出一些东西，我会给你额外加分

333
00:13:29,433 --> 00:13:32,561
-有问题，这个有算分吗？-我不想...

334
00:13:32,645 --> 00:13:33,646
就及格或不及格，对吧

335
00:13:33,729 --> 00:13:35,648
只要暴力血腥就及格了

336
00:13:35,731 --> 00:13:38,776
-那...这要双倍行距还是... -随便你们

337
00:13:38,859 --> 00:13:42,655
我不懂，你是想让学生，写一篇关于杀死你的文章吗？

338
00:13:42,738 --> 00:13:43,989
不，不一定要我

339
00:13:44,073 --> 00:13:46,951
只要是对学校有威胁的事就可以了

340
00:13:47,326 --> 00:13:48,661
尼克呢？

341
00:13:48,744 --> 00:13:50,830
他和他的同事在，水牛城狂野鸡翅餐厅

342
00:13:50,913 --> 00:13:54,625
还是前同事，因为人家还在那工作，而他被解雇了

343
00:13:54,708 --> 00:13:56,502
-显而易见 -还好我没有朝九晚五的工作

344
00:13:56,919 --> 00:13:58,254
-嗨 -麦肯

345
00:13:58,337 --> 00:13:59,922
-快进来 -我的老天鹅啊

346
00:14:00,005 --> 00:14:01,757
等等，你家院子怎么了？

347
00:14:01,841 --> 00:14:03,843
是被人炸了吗？看起来好可怕说

348
00:14:03,926 --> 00:14:06,929
-不是啦，尼克在挖游泳池 -自己用手挖？

349
00:14:07,012 --> 00:14:08,848
为什么大家都在关心这一点？

350
00:14:08,931 --> 00:14:10,474
付钱，付钱请人建吧

351
00:14:10,558 --> 00:14:12,852
麦肯，你看，我在洞里捡到这些石头

352
00:14:12,935 --> 00:14:14,687
-看起来像牙齿 -是牙齿没错

353
00:14:14,770 --> 00:14:16,564
-什么？我还用手去摸... -是你邀他来的？

354
00:14:16,897 --> 00:14:18,357
对啊，他说你们俩复合了

355
00:14:18,440 --> 00:14:20,526
-我们没有复合啊 -天哪，老兄

356
00:14:20,609 --> 00:14:22,820
什么？他把你的床照传给我看耶

357
00:14:22,903 --> 00:14:24,780
-关，你穿这样... -嗯？

358
00:14:24,864 --> 00:14:26,532
很性感耶，我喜欢

359
00:14:26,615 --> 00:14:29,285
这对你来说很新奇，对吧？你平常看起来很老土说

360
00:14:29,368 --> 00:14:30,661
-好呗... -没啦，你很辣耶...

361
00:14:30,744 --> 00:14:33,038
她这么做是因为她在辣师名单上，下降了六个名次

362
00:14:33,122 --> 00:14:34,415
-天哪 -屁啦，我才没有

363
00:14:34,498 --> 00:14:36,000
-天哪 -怎样啦...

364
00:14:36,083 --> 00:14:37,918
-明显的威胁... -啥？

365
00:14:38,002 --> 00:14:40,337
-明显的威胁 -就是这个，就是这个

366
00:14:40,421 --> 00:14:43,424
这个...这个真的好夸张

367
00:14:43,507 --> 00:14:45,593
-这个很让人担心耶... -怎么说？

368
00:14:45,676 --> 00:14:47,219
你看，他说：他们以...

369
00:14:47,303 --> 00:14:49,430
-他们以生命为代价 -那还好吧

370
00:14:49,513 --> 00:14:52,308
这是我真实的想法，不再是虚构的了

371
00:14:52,391 --> 00:14:56,145
我有一种无法满足的渴望，只有鲜血才能解渴

372
00:14:56,228 --> 00:14:58,564
鲜血？搞不好是吸血鬼

373
00:14:58,647 --> 00:15:00,399
还挺吸引人的

374
00:15:00,482 --> 00:15:02,359
-我是说，我喜欢 -这个就是证据

375
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
-我们要关闭射击社了 -太棒了，关闭吧

376
00:15:08,657 --> 00:15:12,745
如各位所知，昨晚在我们的社区，发现了明显的威胁

377
00:15:13,120 --> 00:15:14,830
我们已采取多项措施

378
00:15:14,914 --> 00:15:17,291
当然，相关学生，此处不会提及姓名

379
00:15:17,374 --> 00:15:19,460
将立即接受评估

380
00:15:19,543 --> 00:15:22,296
此外，学校所有剩余的出入口

381
00:15:22,379 --> 00:15:24,298
都将安装金属探测器

382
00:15:24,381 --> 00:15:25,716
这是个坏消息

383
00:15:25,799 --> 00:15:27,927
我想这部分不用多说

384
00:15:28,010 --> 00:15:30,512
但立即生效的是射击社...

385
00:15:30,596 --> 00:15:33,515
-是枪械安全计划 -将无限期停办

386
00:15:35,351 --> 00:15:37,269
-终于 -好

387
00:15:37,353 --> 00:15:39,730
社击社终于再度被打入冷宫了

388
00:15:39,813 --> 00:15:41,565
不是轰轰烈烈地结束，而是悄无声息地消逝

389
00:15:41,815 --> 00:15:44,068
只能像《人鼠之间》的蓝宁一样...

390
00:15:44,151 --> 00:15:45,319
-被遗弃，被处决 -马奇，如果你...

391
00:15:45,569 --> 00:15:47,571
拜托一下，你如果发表长篇大论，等等艾文也要了

392
00:15:47,655 --> 00:15:49,365
-我讲话的时候可以不要碎念吗？-好啦

393
00:15:49,448 --> 00:15:50,699
-算了... -我不该这么说的...

394
00:15:50,783 --> 00:15:54,036
好，所以说，枪的事，取消，懂吗？

395
00:15:54,119 --> 00:15:58,415
不过，根据地方法，这要感谢艾文了

396
00:15:58,499 --> 00:16:00,417
好耶！艾文好棒棒

397
00:16:00,501 --> 00:16:03,045
我们现在将开始为所有教职员工，进行枪械训练

398
00:16:03,128 --> 00:16:04,672
-什么？-抱歉，什么？

399
00:16:04,755 --> 00:16:06,048
算了，太烂了

400
00:16:06,131 --> 00:16:08,592
现在每间教室都要配置一把枪，锁在一个枪盒里

401
00:16:08,676 --> 00:16:10,135
以在遇到威胁时使用

402
00:16:10,219 --> 00:16:11,887
好的，我想选择不参与这个选项

403
00:16:11,971 --> 00:16:15,224
抱歉了，枪械训练明天开始，由马奇负责

404
00:16:15,307 --> 00:16:17,184
好人会保你们一生长命的

405
00:16:17,267 --> 00:16:18,435
好吧，这样吧...

406
00:16:19,228 --> 00:16:21,105
-我有话要说 -这不算长篇大论吗？

407
00:16:21,188 --> 00:16:24,108
我认为这并非全是坏事，即使我们

408
00:16:24,191 --> 00:16:25,609
都要学习如何使用枪支

409
00:16:25,693 --> 00:16:28,112
因为孩子们不会有枪了

410
00:16:28,195 --> 00:16:30,406
这对我来说才是重点

411
00:16:30,489 --> 00:16:32,741
而我相信这对诸位老师也是如此

412
00:16:32,825 --> 00:16:34,576
所以，目标已达成

413
00:16:34,660 --> 00:16:36,036
-这个屌 -赞哦，兄弟

414
00:16:37,037 --> 00:16:40,499
最后但同样重要的是，自由写作现在将被禁止

415
00:16:40,582 --> 00:16:41,625
-好耶 -天哪

416
00:16:41,709 --> 00:16:44,253
考虑到这一切的结果，可以接受啦

417
00:16:45,462 --> 00:16:46,839
嘿，杰夫，嘿

418
00:16:47,339 --> 00:16:49,883
-什么事，桑德斯老师？-你喜欢做清单，对吧？

419
00:16:50,843 --> 00:16:52,011
你怎么知道是我？

420
00:16:52,094 --> 00:16:54,596
我当然知道，因为我已经搞了一个星期了

421
00:16:54,680 --> 00:16:57,349
而刚刚贝卡，才告诉我原来是你搞的

422
00:16:57,433 --> 00:16:59,226
-靠 -听着，杰夫...

423
00:17:00,686 --> 00:17:04,648
我...我只想知道一件事，为什么我的排名会垫底？

424
00:17:04,732 --> 00:17:07,401
我很好奇，虽然不介意，但...我就是好奇想知道

425
00:17:07,484 --> 00:17:10,529
-你想知道真相吗？-想，当然想啊

426
00:17:10,612 --> 00:17:13,115
自从我发现那清单会影响你的穿着后

427
00:17:13,198 --> 00:17:14,491
我就开始操控你了

428
00:17:14,575 --> 00:17:16,076
很恶耶，干嘛酱？

429
00:17:16,160 --> 00:17:18,454
怎么了？不是啦，我希望你变得很会打扮啊

430
00:17:18,746 --> 00:17:21,165
-知性美，你是个34岁的轻熟女耶 -是32

431
00:17:21,248 --> 00:17:22,583
你还有将近一半的人生要过呢

432
00:17:22,666 --> 00:17:23,959
你是觉得我能活到60吗？

433
00:17:24,043 --> 00:17:25,210
你不用每次都穿得那么土

434
00:17:25,294 --> 00:17:26,545
只因为你工作辛苦

435
00:17:26,628 --> 00:17:28,213
-男友在吃土 -你说什么？

436
00:17:28,297 --> 00:17:30,215
瞧，我帮你搭配了一些造型

437
00:17:30,299 --> 00:17:31,759
你帮我配了一些造型？

438
00:17:32,259 --> 00:17:34,553
噢...哇哦...看看你挑了什么造型

439
00:17:35,387 --> 00:17:36,722
我喜欢那件西装外套，好看

440
00:17:36,805 --> 00:17:39,141
那个腰带我也爱，高腰的，够辣

441
00:17:39,224 --> 00:17:42,311
天哪，这鞋子也很可以，那楔形鞋跟很可爱

442
00:17:42,394 --> 00:17:44,980
-这些都是朱塞佩萨诺第的设计 -朱塞佩萨诺第？

443
00:17:45,064 --> 00:17:46,732
不，够了，好吗？

444
00:17:47,149 --> 00:17:49,985
把这些寄给我，但认真的说，你这样不可以，杰夫

445
00:17:50,277 --> 00:17:51,779
你知道吗？我要罚你留校察看

446
00:17:51,862 --> 00:17:53,280
因为你不该操控老师才对

447
00:17:53,363 --> 00:17:55,365
你不应该物化老师

448
00:17:55,449 --> 00:17:56,992
好的，我只是说你穿青绿色很好看

449
00:17:57,076 --> 00:18:00,037
闭嘴，不过...还是谢谢

450
00:18:03,791 --> 00:18:05,125
你是怎样，马可仕老师？

451
00:18:05,209 --> 00:18:07,086
噢...帕布罗，我...

452
00:18:07,169 --> 00:18:09,421
这一切我感到非常抱歉

453
00:18:09,505 --> 00:18:12,424
但是那篇文章的内容，真的相当暴力

454
00:18:12,508 --> 00:18:15,177
暴力又怎样？这都是受到谋杀案的启发啊

455
00:18:15,677 --> 00:18:16,762
你什么？

456
00:18:16,845 --> 00:18:18,722
我是受到谋杀案的启发

457
00:18:19,056 --> 00:18:22,476
好，听着...我是说，这没有关系

458
00:18:22,559 --> 00:18:24,019
你还未成年

459
00:18:24,103 --> 00:18:25,813
这不会成为永久记录

460
00:18:25,896 --> 00:18:27,606
我还特别在你的学籍档案里，特别写了张信

461
00:18:27,689 --> 00:18:30,275
说我全权为这个作业负责，所以你没事的

462
00:18:30,359 --> 00:18:32,319
现在我必须一个礼拜，看三次心理咨询了

463
00:18:32,402 --> 00:18:35,656
是啊，不少人花大钱去看心理咨询，对吧？

464
00:18:35,739 --> 00:18:37,116
而你是免费的

465
00:18:37,449 --> 00:18:39,910
我现在知道该跟谁谈，我的侵入性想法了

466
00:18:40,327 --> 00:18:41,745
你有什么侵入性想法啊？

467
00:18:42,329 --> 00:18:43,997
不过就是想买新车而已

468
00:18:45,207 --> 00:18:46,875
好，可以

469
00:18:46,959 --> 00:18:48,919
这种状况是双赢，对吧？

470
00:18:49,503 --> 00:18:51,547
-好吧 -一切都搞定了

471
00:18:52,214 --> 00:18:53,465
别让我把你列入我的黑名单哦

472
00:18:57,010 --> 00:18:59,263
我真不感相信，我们居然在接受，枪械训练

473
00:18:59,346 --> 00:19:01,014
马奇一定会对我们开枪的

474
00:19:01,098 --> 00:19:02,432
没事的，我们会一起渡过这难关的

475
00:19:02,516 --> 00:19:04,143
你会这么说都是因为你害的

476
00:19:04,643 --> 00:19:06,228
我只是想做对的事

477
00:19:06,311 --> 00:19:08,939
如果我们每天都卷入枪战，你说怎么办？

478
00:19:09,314 --> 00:19:10,399
是啊，那会很惨

479
00:19:10,482 --> 00:19:12,734
至少我们可以一起出来，接近大自然呀

480
00:19:12,818 --> 00:19:15,154
-你看，这身套装就很正 -我知道

481
00:19:15,779 --> 00:19:19,867
好的，比持枪坏蛋更强的是什么？

482
00:19:20,159 --> 00:19:21,368
持枪的女孩

483
00:19:21,451 --> 00:19:23,704
-持枪的好人 -你是哪种人？

484
00:19:23,787 --> 00:19:25,831
听我说，艾文，我都懂

485
00:19:25,914 --> 00:19:28,083
我知道你对我不爽，我知道你觉得你赢了

486
00:19:28,167 --> 00:19:29,501
我本来赢了，好吗？

487
00:19:29,585 --> 00:19:31,837
用我自己的方式...不...，我并没有终结枪支暴力

488
00:19:31,920 --> 00:19:35,924
但至少我禁止让孩子们碰枪了，这样是正确的，马奇

489
00:19:36,008 --> 00:19:38,260
-我让世界变得更好了 -我才不管你对我有多不满

490
00:19:38,343 --> 00:19:40,179
我们是同一国的，好吗，兄弟？

491
00:19:40,262 --> 00:19:42,514
说真的，我们是好人啊，兄弟

492
00:19:43,015 --> 00:19:44,183
你想想嘛

493
00:19:44,266 --> 00:19:46,268
你一直努力想当人上人

494
00:19:46,351 --> 00:19:48,687
而现在你成了握着枪的人上人

495
00:19:48,770 --> 00:19:50,731
这一整个星期下来，你觉得我是上人？

496
00:19:50,814 --> 00:19:52,399
-真的还假的？-他只有被人上过一次

497
00:19:52,482 --> 00:19:54,735
可不可以开始练习了，拜托？艾文，你...

498
00:19:54,818 --> 00:19:56,361
-马奇，拜托？-来吧

499
00:19:56,445 --> 00:19:57,988
这就是我们来这里的目的，瞄准

500
00:19:58,071 --> 00:19:59,865
-马奇，我不需要你的指导 -什么？

501
00:19:59,948 --> 00:20:01,783
-我知道你需要我的指导 -请后退

502
00:20:01,867 --> 00:20:03,327
-兄弟 -目标是笔直的

503
00:20:03,410 --> 00:20:04,661
-那不是笔直的 -那里有个靶心

504
00:20:04,745 --> 00:20:06,830
-我手上有枪，我要射击了，后退 -不对，那叫后座力

505
00:20:07,331 --> 00:20:09,499
-要死了，老兄 -没事...

506
00:20:09,583 --> 00:20:10,834
-你没事吧？-你手腕断了吗？

507
00:20:10,918 --> 00:20:12,211
-你没事吧？-我没事

508
00:20:12,961 --> 00:20:15,088
-你还好吗？-我不知道...

509
00:20:15,172 --> 00:20:17,507
不过，你看

510
00:20:18,091 --> 00:20:20,010
正中目标呢

511
00:20:20,302 --> 00:20:22,512
你看，感受那股力量，兄弟

512
00:20:22,888 --> 00:20:24,181
最好是啦

513
00:21:09,977 --> 00:21:11,979
字幕翻译：羽翊

