1
00:00:03,633 --> 00:00:04,533
妳說爸爸怎麼了

2
00:00:04,533 --> 00:00:07,333
結果輕微骨折 又稱微折

3
00:00:07,333 --> 00:00:10,167
我真的很慶幸 難得交到的男友是你

4
00:00:10,167 --> 00:00:11,600
橫井先生

5
00:00:11,733 --> 00:00:13,933
那麼 再見了

6
00:00:13,933 --> 00:00:14,667
再見

7
00:00:14,667 --> 00:00:17,433
我有話想對你說

8
00:00:17,433 --> 00:00:18,600
什麼事

9
00:00:20,200 --> 00:00:21,600
楠見

10
00:00:21,600 --> 00:00:23,633
我希望你能從這個家搬出去

11
00:00:29,967 --> 00:00:31,833
讓令尊住那間房間嗎

12
00:00:33,133 --> 00:00:36,333
這次只是稍微扭傷

13
00:00:36,333 --> 00:00:39,033
但我感覺他真的老了

14
00:00:39,033 --> 00:00:40,533
而且他還一個人住

15
00:00:40,533 --> 00:00:42,867
讓他住在那間房間

16
00:00:42,867 --> 00:00:45,000
我會比較放心

17
00:00:45,900 --> 00:00:47,433
這樣啊…

18
00:00:51,267 --> 00:00:52,333
不好意思 這麼突然

19
00:00:52,333 --> 00:00:56,067
不 當然是家人優先

20
00:00:56,667 --> 00:01:00,467
所以這件事已經在按這方向進行了吧

21
00:01:01,033 --> 00:01:02,133
我爸還說

22
00:01:02,133 --> 00:01:04,733
如果我這麼堅持的話 他也只好接受

23
00:01:04,733 --> 00:01:07,133
邊說還邊歪著嘴

24
00:01:08,433 --> 00:01:09,633
我明白了

25
00:01:10,167 --> 00:01:12,633
那麼一旦找到新的住處

26
00:01:12,633 --> 00:01:14,667
我們立刻就搬出去

27
00:01:14,667 --> 00:01:17,367
真的很抱歉 我會幫忙搬家的

28
00:01:17,700 --> 00:01:19,000
謝謝

29
00:01:22,167 --> 00:01:23,100
只是…

30
00:01:25,500 --> 00:01:27,633
流歌可能會覺得寂寞吧

31
00:01:31,333 --> 00:01:32,467
不過那個

32
00:01:32,867 --> 00:01:34,967
偽家庭還會持續下去喔

33
00:01:35,433 --> 00:01:36,167
是這樣嗎

34
00:01:36,167 --> 00:01:40,400
對呀 彼此可以沒事串門子那樣

35
00:01:40,400 --> 00:01:42,200
串門子…

36
00:01:42,200 --> 00:01:43,800
也就是雙據點嗎

37
00:01:43,800 --> 00:01:45,033
這個用詞不錯

38
00:01:45,033 --> 00:01:46,667
雙據點偽家庭

39
00:01:46,667 --> 00:01:50,267
感覺又拓展了偽家庭的可能性

40
00:01:52,400 --> 00:01:55,467
不知流歌能不能接受

41
00:01:55,967 --> 00:01:58,767
楠見 不論對方是誰

42
00:01:58,767 --> 00:01:59,633
只要真誠以對

43
00:01:59,633 --> 00:02:00,867
一定能讓對方理解的

44
00:02:00,867 --> 00:02:02,767
重要的是要真誠…

45
00:02:07,767 --> 00:02:10,500
那麼第二次家庭會議

46
00:02:11,100 --> 00:02:13,433
開始囉

47
00:02:13,667 --> 00:02:15,333
今天要討論的是

48
00:02:16,267 --> 00:02:18,833
楠見家搬家事宜

49
00:02:19,167 --> 00:02:21,067
流歌 妳應該已經聽說

50
00:02:21,067 --> 00:02:24,167
你們要搬家了

51
00:02:24,167 --> 00:02:28,767
不過這次搬家不會寂寞哦

52
00:02:28,767 --> 00:02:31,333
反而有很多讓人興奮期待的事

53
00:02:31,333 --> 00:02:32,900
興奮期待？

54
00:02:32,900 --> 00:02:34,933
因為妳可以

55
00:02:36,067 --> 00:02:40,200
在兩個家之間自由來回啊

56
00:02:40,200 --> 00:02:44,100
(隨時可以去)
這邊走走 那邊走走

57
00:02:44,100 --> 00:02:46,433
什麼 今天晚餐是涮涮鍋嗎

58
00:02:46,433 --> 00:02:48,067
那就去這邊

59
00:02:48,067 --> 00:02:50,800
什麼 今天晚餐是海鮮煎餅嗎

60
00:02:50,800 --> 00:02:52,500
那就去那邊

61
00:02:52,500 --> 00:02:54,300
什麼 今天晚餐是八戶煎餅…

62
00:02:54,300 --> 00:02:56,667
我可以找利基玩嗎

63
00:02:59,067 --> 00:03:02,167
當然啦 隨時都可以

64
00:03:02,167 --> 00:03:06,367
但是新家沒有利基對吧

65
00:03:08,100 --> 00:03:09,400
這個嘛…

66
00:03:10,267 --> 00:03:12,300
是沒有

67
00:03:14,633 --> 00:03:17,667
這樣我可能不會期待

68
00:03:18,433 --> 00:03:20,467
所以我要告訴妳

69
00:03:20,900 --> 00:03:24,033
一個好消息喔

70
00:03:24,033 --> 00:03:28,200
新家的確沒有利基

71
00:03:28,767 --> 00:03:33,167
所以我們決定迎接這個小傢伙

72
00:03:34,967 --> 00:03:38,133
吉娃娃汪汪

73
00:03:38,133 --> 00:03:40,867
吉娃娃 我喜歡吉娃娃

74
00:03:40,867 --> 00:03:42,333
對吧

75
00:03:42,333 --> 00:03:46,367
但是不搬到新家的話

76
00:03:46,367 --> 00:03:49,200
就沒辦法迎接牠喔

77
00:03:51,000 --> 00:03:52,933
該怎麼辦呢

78
00:03:58,633 --> 00:04:01,533
那偽家庭會怎樣

79
00:04:09,967 --> 00:04:13,267
這部分不會有任何改變

80
00:04:13,267 --> 00:04:16,967
只是住的地方變成了兩個

81
00:04:17,467 --> 00:04:21,867
偽家庭永遠都是偽家庭

82
00:04:23,033 --> 00:04:24,400
真的嗎

83
00:04:24,400 --> 00:04:25,600
真的

84
00:04:45,200 --> 00:04:49,233
太好了…

85
00:04:54,300 --> 00:04:56,933
耶 補中

86
00:04:56,933 --> 00:05:01,233
所以說偽家庭結束了嗎

87
00:05:01,933 --> 00:05:03,700
為了怕流歌受傷

88
00:05:03,700 --> 00:05:05,767
說什麼雙據點偽家庭

89
00:05:05,767 --> 00:05:09,067
但偽家庭實際就是結束了吧

90
00:05:10,700 --> 00:05:14,067
對 偽家庭已經結束了

91
00:05:14,067 --> 00:05:15,800
妳確定要這樣嗎

92
00:05:16,667 --> 00:05:20,700
畢竟我們又不是夫妻
卻懷有戀愛的情感

93
00:05:20,700 --> 00:05:22,600
作為家人 還是怪怪的

94
00:05:22,600 --> 00:05:25,667
至少對我來說 那真的是個打擊

95
00:05:25,667 --> 00:05:30,200
知道媽媽愛上了外人 讓我很受傷

96
00:05:30,600 --> 00:05:33,467
我絕對不能讓這種事發生

97
00:05:36,800 --> 00:05:39,100
既然妳這麼說

98
00:05:39,567 --> 00:05:40,933
那就這樣吧

99
00:05:44,067 --> 00:05:46,700
等等

100
00:05:46,700 --> 00:05:49,100
妳這副表情 肯定會被那個小女孩發現

101
00:05:49,100 --> 00:05:52,500
其實偽家庭已經結束了

102
00:05:52,500 --> 00:05:55,033
來 笑一個

103
00:05:55,033 --> 00:05:57,867
這樣就可以隨時面帶笑容了

104
00:05:58,267 --> 00:05:59,800
耳朵那邊掛好

105
00:06:01,033 --> 00:06:02,900
好 加油

106
00:06:02,900 --> 00:06:04,267
加油

107
00:06:05,600 --> 00:06:07,367
-洗溝 -結果洗溝

108
00:06:07,367 --> 00:06:08,333
洗溝？

109
00:06:08,333 --> 00:06:11,100
《西園寺小姐不做家事》

110
00:06:11,233 --> 00:06:13,533
(第10集)
哦 家庭財務管理app

111
00:06:13,533 --> 00:06:17,167
(第10集)
是的 結合ResQ的經驗和知識

112
00:06:17,167 --> 00:06:19,500
從做家事的人角度出發

113
00:06:19,500 --> 00:06:22,100
設計出一個全新的家庭財務管理app

114
00:06:22,100 --> 00:06:23,300
所以是由妳來掌舵嗎

115
00:06:23,300 --> 00:06:24,100
是的

116
00:06:24,100 --> 00:06:28,167
家事ResQ的產品經理

117
00:06:28,167 --> 00:06:30,067
我打算讓武田來擔任

118
00:06:30,067 --> 00:06:32,767
最近的武田武力挺強大的

119
00:06:32,767 --> 00:06:35,800
若有需要 楠見也會幫忙

120
00:06:37,067 --> 00:06:40,600
意思是西園寺和楠見搭檔要解散了嗎

121
00:06:40,600 --> 00:06:42,533
應該是吧

122
00:06:43,233 --> 00:06:45,367
明明是那麼般配的一對搭檔

123
00:06:45,367 --> 00:06:49,933
想想看 我們各自有了新的搭檔

124
00:06:49,933 --> 00:06:51,733
可以繼續互相提升

125
00:06:51,733 --> 00:06:53,333
艾莉莎也是這樣啊

126
00:06:54,400 --> 00:06:59,467
能互相提升的人或許是有

127
00:06:59,467 --> 00:07:02,233
但是…不過…

128
00:07:02,233 --> 00:07:04,100
不過怎樣

129
00:07:04,533 --> 00:07:06,567
要找到一個能互相支持的對象

130
00:07:06,567 --> 00:07:09,033
我覺得可能沒那麼容易

131
00:07:09,033 --> 00:07:10,300
就是你們兩個人

132
00:07:10,300 --> 00:07:12,467
不是只往上看

133
00:07:12,467 --> 00:07:15,600
而是也會看向身邊的那種態度

134
00:07:15,600 --> 00:07:18,600
這樣的態度影響了大家

135
00:07:19,233 --> 00:07:22,900
並且反映在app上

136
00:07:23,500 --> 00:07:25,900
抱歉 我以為你們不吃了

137
00:07:25,900 --> 00:07:27,733
於是就吃了六片

138
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
對不起 全部吃光了

139
00:07:31,000 --> 00:07:32,667
-對不起啊 -是武田她…

140
00:07:32,667 --> 00:07:34,300
她說可以吃的 抱歉

141
00:07:34,300 --> 00:07:35,633
我怎麼知道你會吃那麼多啊

142
00:07:35,633 --> 00:07:37,733
-不是我 -你吃太多了

143
00:07:37,733 --> 00:07:40,200
對了 新的app

144
00:07:40,200 --> 00:07:41,900
要不要也跟和人先生合作

145
00:07:43,033 --> 00:07:47,467
這個嘛…或許…

146
00:07:48,200 --> 00:07:51,267
會遭到拒絕吧

147
00:07:51,467 --> 00:07:52,700
什麼 分居？

148
00:07:52,700 --> 00:07:54,700
不是分居

149
00:07:54,700 --> 00:07:56,733
是雙據點偽家庭

150
00:07:58,667 --> 00:08:00,367
所以就是分居囉

151
00:08:02,300 --> 00:08:04,300
好吧 也算分居啦

152
00:08:06,067 --> 00:08:08,500
俊俊你可以接受這樣嗎

153
00:08:09,733 --> 00:08:11,433
說老實話

154
00:08:12,033 --> 00:08:14,133
我有點鬆了一口氣

155
00:08:14,133 --> 00:08:19,300
因為從無望的愛情中獲得了解脫嗎

156
00:08:22,433 --> 00:08:24,533
我個人覺得 可以都試試看

157
00:08:24,533 --> 00:08:28,367
如果不順利 再選擇分居也行啊

158
00:08:29,067 --> 00:08:35,867
媽媽…

159
00:08:36,167 --> 00:08:38,333
其實說到底

160
00:08:38,333 --> 00:08:41,467
我也不打算和妻子以外的人
發展任何關係

161
00:08:43,167 --> 00:08:44,433
為什麼

162
00:09:16,900 --> 00:09:21,600
楠見和流歌不在嗎

163
00:09:21,600 --> 00:09:24,600
去接小孩還沒回來

164
00:09:25,367 --> 00:09:27,133
這樣啊

165
00:09:27,533 --> 00:09:30,167
我還以為他們兩個在才過來的

166
00:09:30,167 --> 00:09:31,167
不好意思

167
00:09:31,167 --> 00:09:33,133
那我就先回去了

168
00:09:34,767 --> 00:09:36,400
這個 還請妳收下

169
00:09:37,800 --> 00:09:38,700
那個…

170
00:09:38,700 --> 00:09:41,133
抱歉 沒事先聯絡就過來了

171
00:09:41,133 --> 00:09:43,967
-沒關係啦 -我已經不再是正式男友了

172
00:09:43,967 --> 00:09:48,867
但我還是想成為偽家庭的一員

173
00:09:48,867 --> 00:09:50,233
如果妳不介意的話

174
00:09:50,233 --> 00:09:54,033
我還想再過來叨擾

175
00:09:54,567 --> 00:09:55,733
其實…

176
00:09:57,267 --> 00:09:58,367
關於這件事…

177
00:09:58,367 --> 00:10:00,333
我知道 這樣會有點尷尬

178
00:10:00,333 --> 00:10:01,967
不過 在度過這段尷尬後

179
00:10:01,967 --> 00:10:03,567
可能會有新的可能性

180
00:10:03,567 --> 00:10:05,233
有如在尷尬的背後

181
00:10:05,233 --> 00:10:08,133
靜悄悄站著一個大叔

182
00:10:12,767 --> 00:10:14,533
那個…

183
00:10:15,833 --> 00:10:18,100
真的很抱歉

184
00:10:18,100 --> 00:10:21,500
也是啦 誰想看到靜悄悄大叔

185
00:10:21,500 --> 00:10:24,533
不 重點倒不是靜悄悄大叔

186
00:10:24,533 --> 00:10:27,933
而是有件事我必須告訴你

187
00:10:28,733 --> 00:10:29,967
什麼事

188
00:10:31,433 --> 00:10:35,833
他們兩個 即將搬出這裡了

189
00:10:36,667 --> 00:10:37,600
為什麼

190
00:10:37,600 --> 00:10:41,467
這事說來有點複雜…

191
00:10:41,467 --> 00:10:44,933
-能冒昧問妳一個問題嗎 -當然可以

192
00:10:44,933 --> 00:10:47,133
妳和楠見先生

193
00:10:47,133 --> 00:10:48,600
是不是已經在交往了

194
00:10:48,600 --> 00:10:50,500
沒有沒有 怎麼可能呢

195
00:10:50,500 --> 00:10:53,500
因為楠見心中只有他老婆啊

196
00:10:56,167 --> 00:10:59,467
楠見先生 你喜歡西園寺小姐嗎

197
00:10:59,467 --> 00:11:03,067
是的 我喜歡她

198
00:11:05,333 --> 00:11:06,333
你還好嗎

199
00:11:06,333 --> 00:11:07,933
我沒事

200
00:11:08,767 --> 00:11:11,833
我真的沒事

201
00:11:14,367 --> 00:11:16,233
我們回來了

202
00:11:17,033 --> 00:11:18,533
你們回來了啊

203
00:11:20,567 --> 00:11:22,233
捲啊捲叔叔

204
00:11:22,667 --> 00:11:23,900
我們回來了

205
00:11:31,967 --> 00:11:32,833
請問…

206
00:11:32,833 --> 00:11:34,000
楠見先生

207
00:11:34,000 --> 00:11:36,100
我可不是那種爛好人

208
00:11:36,100 --> 00:11:37,133
什麼意思啊

209
00:11:37,133 --> 00:11:39,267
但如果是這樣的話

210
00:11:39,267 --> 00:11:41,200
那我這一切究竟是為了什麼

211
00:11:43,933 --> 00:11:46,167
我要去整理一下思緒

212
00:11:49,067 --> 00:11:50,800
單獨一個人

213
00:11:51,000 --> 00:11:52,800
單獨一個人

214
00:11:54,267 --> 00:11:56,600
我喜歡玉蜀黍飯

215
00:11:57,700 --> 00:12:00,233
今天幼兒園放假嗎

216
00:12:00,233 --> 00:12:04,833
對啊 我們也把年假一次用完了

217
00:12:04,833 --> 00:12:05,867
這樣沒問題嗎

218
00:12:05,867 --> 00:12:07,300
兩個人連著幾天請假

219
00:12:07,300 --> 00:12:08,367
沒事沒事

220
00:12:08,367 --> 00:12:10,400
反而是省著不請年假

221
00:12:10,400 --> 00:12:12,033
我們社長才會生氣

222
00:12:12,800 --> 00:12:14,167
那我們要去哪裡

223
00:12:14,167 --> 00:12:15,967
要去哪裡玩

224
00:12:16,467 --> 00:12:18,133
讓我想想

225
00:12:23,533 --> 00:12:26,433
怎麼了 眉頭皺那麼緊

226
00:12:27,100 --> 00:12:30,433
不是啦 是房地產仲介網站寄來的郵件

227
00:12:31,267 --> 00:12:33,000
還是找不到嗎

228
00:12:33,000 --> 00:12:35,433
雖然早就預料到了 還真的不容易找

229
00:12:36,333 --> 00:12:39,100
一些條件可能需要妥協

230
00:12:39,100 --> 00:12:42,467
我們去恐山好不好 好不好

231
00:12:42,467 --> 00:12:45,767
找房子是嗎…

232
00:12:51,433 --> 00:12:53,733
妳這個表情

233
00:12:53,733 --> 00:12:56,300
是想去哪裡嗎

234
00:12:56,300 --> 00:12:58,733
那就麻煩您了

235
00:12:58,733 --> 00:13:00,767
不客氣

236
00:13:01,133 --> 00:13:03,600
-我會全力幫你們找的 -謝謝

237
00:13:03,767 --> 00:13:06,000
流歌 是麻里的媽媽唷

238
00:13:06,400 --> 00:13:08,100
-認出來了嗎 -妳好

239
00:13:09,433 --> 00:13:10,567
對不起

240
00:13:10,833 --> 00:13:14,967
抱歉喔 麻里跟她爸爸出門去了

241
00:13:15,400 --> 00:13:17,800
很無聊對吧 對不起

242
00:13:23,033 --> 00:13:24,433
流歌妳過來

243
00:13:24,600 --> 00:13:26,267
這邊…

244
00:13:28,633 --> 00:13:32,967
這個是我特別帶來的

245
00:13:34,600 --> 00:13:37,533
可以偷偷玩喔

246
00:13:40,767 --> 00:13:42,867
我們偷偷玩

247
00:13:42,867 --> 00:13:44,100
偷偷

248
00:13:44,100 --> 00:13:45,667
很好

249
00:13:47,333 --> 00:13:49,433
不要被妳爸爸發現了

250
00:13:50,367 --> 00:13:52,100
不要跟妳爸爸說喔

251
00:13:53,400 --> 00:13:55,133
不好意思

252
00:13:57,100 --> 00:14:00,167
請問你們的條件是什麼

253
00:14:00,467 --> 00:14:03,800
至少有一些基本要求

254
00:14:03,800 --> 00:14:05,500
好啊 說說看是什麼

255
00:14:05,500 --> 00:14:08,267
不要獨棟房子 必須是公寓

256
00:14:08,267 --> 00:14:10,867
一樓 二樓和最高層樓不行

257
00:14:10,867 --> 00:14:13,400
格局必須是兩房一廳 40平方公尺以上

258
00:14:13,400 --> 00:14:14,233
可養寵物 有自動鎖

259
00:14:14,233 --> 00:14:15,600
最好有管理員 不過這部分可以商量

260
00:14:15,600 --> 00:14:16,467
採光要好 但不能西曬

261
00:14:16,467 --> 00:14:18,867
地板…洗碗機…全自動…

262
00:14:18,867 --> 00:14:20,767
租金不要超過66000日圓

263
00:14:21,667 --> 00:14:23,400
沒有這種房子吧

264
00:14:23,400 --> 00:14:26,633
看來還是得在條件上加以妥協了

265
00:14:28,000 --> 00:14:31,233
真要妥協 也只有租金部分吧

266
00:14:31,800 --> 00:14:35,833
接下來要去哪裡 去哪裡玩

267
00:14:35,833 --> 00:14:37,700
接下來啊 要面試

268
00:14:38,333 --> 00:14:39,367
面試？

269
00:14:39,367 --> 00:14:41,100
對 搬家後

270
00:14:41,100 --> 00:14:42,867
要請一位家事服務員來幫忙照顧妳

271
00:14:42,867 --> 00:14:45,800
今天要見面聊聊看誰比較合適

272
00:14:46,667 --> 00:14:48,967
這個有趣嗎

273
00:14:49,833 --> 00:14:52,200
可能不算有趣

274
00:14:52,200 --> 00:14:53,733
不過因為對方會照顧妳

275
00:14:53,733 --> 00:14:56,533
所以希望妳也一起參與面試

276
00:14:58,000 --> 00:14:59,433
多謝招待

277
00:15:01,167 --> 00:15:02,567
妳要去哪裡

278
00:15:02,933 --> 00:15:06,000
我再去房地仲介公司看看

279
00:15:06,000 --> 00:15:09,133
不是三個人一起面試嗎

280
00:15:09,133 --> 00:15:12,300
西園寺小姐要去幫我們找房子

281
00:15:12,300 --> 00:15:14,567
要好好跟她說掰掰喔

282
00:15:14,567 --> 00:15:15,667
掰掰

283
00:15:15,800 --> 00:15:16,800
那待會兒見

284
00:15:16,800 --> 00:15:18,633
對了 吃不完記得打包

285
00:15:18,633 --> 00:15:20,300
好的 那就麻煩妳了

286
00:15:20,300 --> 00:15:21,967
那我走囉

287
00:15:25,333 --> 00:15:28,300
我叫小畑遙華 請多指教

288
00:15:28,300 --> 00:15:32,567
小畑小姐 您有認證的保姆資格嗎

289
00:15:34,033 --> 00:15:35,900
我雖然沒有保姆資格

290
00:15:35,900 --> 00:15:37,800
但我很喜歡小孩

291
00:15:38,833 --> 00:15:40,167
附近的孩子們

292
00:15:40,167 --> 00:15:43,167
都叫我駒込的唱歌姐姐

293
00:15:43,167 --> 00:15:44,100
駒込的…

294
00:15:44,100 --> 00:15:46,433
對了 要不要一起唱歌

295
00:15:46,933 --> 00:15:47,767
來唱日本昔話的片頭曲

296
00:15:47,767 --> 00:15:49,533
(面試評選表)
來唱日本昔話的片頭曲

297
00:15:49,533 --> 00:15:51,933
我叫後田三郎 請多指教

298
00:15:51,933 --> 00:15:54,733
後田先生您有保姆的認證資格…

299
00:15:54,733 --> 00:15:55,867
有的

300
00:15:56,333 --> 00:16:00,800
我還有廚師執照
和房屋清潔顧問的資格

301
00:16:00,800 --> 00:16:01,567
真優秀

302
00:16:01,567 --> 00:16:03,700
此外我還有整理收納顧問

303
00:16:03,700 --> 00:16:05,900
以及溫泉健康指導員的資格

304
00:16:05,900 --> 00:16:06,700
另外還有…

305
00:16:07,233 --> 00:16:08,833
我叫宮島陽毬

306
00:16:09,300 --> 00:16:11,600
流歌 還記得姐姐嗎

307
00:16:12,333 --> 00:16:13,567
嘿吼嘿吼？

308
00:16:13,567 --> 00:16:16,267
對呀 我是嘿吼嘿吼姐姐

309
00:16:16,267 --> 00:16:19,367
宮島小姐您有保姆資格嗎

310
00:16:19,367 --> 00:16:21,433
雖然沒有資格 但我有信心

311
00:16:21,433 --> 00:16:22,567
的確 這也是很重要的

312
00:16:22,567 --> 00:16:26,133
說真的 這份工作最重要的還是信任

313
00:16:26,133 --> 00:16:29,367
畢竟要進到客戶家裡

314
00:16:29,367 --> 00:16:33,067
對陌生人感到不放心是很正常的

315
00:16:33,067 --> 00:16:36,133
流歌 我們是不是相處得還不錯呢

316
00:16:36,133 --> 00:16:40,867
感覺我倆還有點相似呢

317
00:16:40,867 --> 00:16:43,933
這可能有點誇張啦 但我還是…

318
00:16:44,267 --> 00:16:47,133
-謝謝您 那再麻煩您了 -謝謝

319
00:16:55,200 --> 00:16:56,800
喂 你好

320
00:16:56,800 --> 00:16:58,300
不好意思

321
00:16:58,300 --> 00:17:03,033
剛才楠見先生聯絡我說他在找房子

322
00:17:03,600 --> 00:17:05,767
是啊

323
00:17:06,233 --> 00:17:08,367
不過進展不是很順利

324
00:17:08,367 --> 00:17:13,100
我剛剛詢問了一位
認識的租賃物業YouTuber

325
00:17:13,100 --> 00:17:15,167
他說可能有符合條件的房子

326
00:17:15,867 --> 00:17:16,900
真的嗎

327
00:17:17,267 --> 00:17:20,167
我因為工作沒辦法一起去看房

328
00:17:20,167 --> 00:17:21,133
妳要不要去看看

329
00:17:21,133 --> 00:17:22,467
我要去

330
00:17:22,700 --> 00:17:25,667
我叫川口美代子 請多指教

331
00:17:25,667 --> 00:17:27,800
請多指教

332
00:17:29,233 --> 00:17:30,933
您就住附近呢

333
00:17:30,933 --> 00:17:34,067
是的 在淺溪公園附近

334
00:17:34,600 --> 00:17:36,733
您擁有許多資格呢

335
00:17:37,500 --> 00:17:39,400
請問您之前從事什麼工作

336
00:17:40,467 --> 00:17:42,100
我是巫女

337
00:17:42,800 --> 00:17:45,733
在恐山修行了大約兩年

338
00:17:46,200 --> 00:17:47,867
恐山？

339
00:17:48,100 --> 00:17:51,233
所以您有特殊能力嗎

340
00:17:51,233 --> 00:17:55,600
不 只是覺得有趣

341
00:17:55,600 --> 00:17:57,833
所以想說試試看

342
00:17:58,200 --> 00:18:00,667
最終也沒能做到什麼

343
00:18:01,100 --> 00:18:03,200
您有很傑出的行動力

344
00:18:18,733 --> 00:18:20,833
那個借我看看

345
00:18:23,067 --> 00:18:24,000
請問…

346
00:18:24,000 --> 00:18:26,600
衣服破了

347
00:18:29,733 --> 00:18:31,133
能補好嗎

348
00:18:31,133 --> 00:18:33,167
得看看才知道

349
00:18:37,867 --> 00:18:39,600
這不是平常那個吧

350
00:18:45,200 --> 00:18:47,333
這個可以補好

351
00:18:49,733 --> 00:18:51,900
會花點時間 方便嗎

352
00:18:52,733 --> 00:18:53,733
沒問題

353
00:19:04,000 --> 00:19:05,367
頭禿了

354
00:19:18,867 --> 00:19:20,700
很好

355
00:19:33,200 --> 00:19:34,767
那我告辭了

356
00:19:34,767 --> 00:19:36,333
辛苦了

357
00:19:48,000 --> 00:19:51,200
(西園寺)

358
00:19:57,000 --> 00:19:59,067
所以你決定用那位恐山的人嗎

359
00:19:59,067 --> 00:20:01,633
是的 流歌似乎很喜歡她

360
00:20:01,633 --> 00:20:04,367
居然一下就打動了流歌那顆純真的心

361
00:20:05,067 --> 00:20:07,833
雖然恐山的故事有點過於強烈

362
00:20:07,833 --> 00:20:10,633
但她確實有家務和育兒的相關資格

363
00:20:10,633 --> 00:20:12,400
我也覺得她挺合適

364
00:20:12,733 --> 00:20:15,033
連楠見那顆冰冷的心也被她融化了

365
00:20:15,033 --> 00:20:16,533
那間房子怎樣

366
00:20:20,100 --> 00:20:22,100
完全合適

367
00:20:30,233 --> 00:20:32,900
真厲害 所有條件都符合

368
00:20:32,900 --> 00:20:35,067
看 大概像這樣

369
00:20:35,333 --> 00:20:36,533
真漂亮

370
00:20:36,533 --> 00:20:40,333
怎樣 我個人覺得這間房子有打動我

371
00:20:40,900 --> 00:20:43,667
這樣啊

372
00:20:44,367 --> 00:20:46,300
那就決定租這間吧

373
00:20:48,267 --> 00:20:49,133
你不去看一下房子嗎

374
00:20:49,133 --> 00:20:51,933
不用 那樣才更有興奮期待感

375
00:20:54,600 --> 00:20:56,433
這太不像你了

376
00:20:56,433 --> 00:20:58,367
該不會是被下了詛咒吧

377
00:21:03,767 --> 00:21:06,167
接下來就是決定什麼時候搬家了

378
00:21:12,100 --> 00:21:15,467
那就速戰速決

379
00:21:15,467 --> 00:21:16,900
就這麼決定吧

380
00:21:19,367 --> 00:21:22,433
搬家公司說最快可以在三天後

381
00:21:23,467 --> 00:21:26,133
已經查過了嗎 工作效率還真高

382
00:21:27,900 --> 00:21:29,567
我先預約起來

383
00:21:35,900 --> 00:21:40,500
結果搬得這麼匆忙

384
00:21:40,767 --> 00:21:43,400
但想當初你們來的時候

385
00:21:43,400 --> 00:21:45,467
也是一陣手忙腳亂

386
00:21:56,967 --> 00:21:58,267
話說回來

387
00:21:58,700 --> 00:22:01,500
有過不是手忙腳亂的日子嗎

388
00:22:16,867 --> 00:22:18,800
每天都手忙腳亂

389
00:22:21,067 --> 00:22:22,633
但真的很快樂

390
00:22:22,633 --> 00:22:25,633
對 很快樂

391
00:22:31,567 --> 00:22:33,967
對了 在搬家前

392
00:22:33,967 --> 00:22:36,067
要不要我們三個一起去哪裡玩

393
00:22:36,067 --> 00:22:37,533
去海邊怎麼樣

394
00:22:38,033 --> 00:22:41,233
好啊 全力去玩個痛快

395
00:22:41,233 --> 00:22:44,033
好 我們就玩到精疲力盡吧

396
00:22:48,633 --> 00:22:50,733
我要去海邊

397
00:22:51,000 --> 00:22:53,267
不行啦 颱風來了

398
00:22:53,700 --> 00:22:57,167
我就是要去 就算颱風來了也一樣

399
00:22:57,167 --> 00:22:59,100
不可以任性 流歌

400
00:22:59,100 --> 00:23:01,100
-這要怎麼去 -不管 我要去

401
00:23:01,100 --> 00:23:01,900
不行啦

402
00:23:01,900 --> 00:23:04,567
-煎餅… -雨這麼大要怎麼去

403
00:23:05,467 --> 00:23:07,433
-這是什麼聲音 流歌 -煎餅…

404
00:23:08,233 --> 00:23:10,200
-流歌… -煎餅…

405
00:23:10,200 --> 00:23:12,933
不好 會被做成煎餅 快逃啊

406
00:23:12,933 --> 00:23:15,133
煎餅…

407
00:23:15,233 --> 00:23:16,967
煎餅…

408
00:23:16,967 --> 00:23:17,900
快抓起來

409
00:23:17,900 --> 00:23:19,467
快抓起來 別讓她跑了

410
00:23:20,333 --> 00:23:21,600
糟糕

411
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
西園寺 慘了

412
00:23:25,567 --> 00:23:27,167
快逃

413
00:23:28,500 --> 00:23:31,167
六角蠑螈

414
00:23:32,967 --> 00:23:35,633
-騎海豚 -海豚先生

415
00:23:35,633 --> 00:23:39,133
乾杯

416
00:23:39,233 --> 00:23:41,400
我開動了

417
00:23:41,400 --> 00:23:44,000
-開動 -開動

418
00:23:44,000 --> 00:23:44,967
好燙

419
00:23:44,967 --> 00:23:46,467
拉麵好吃

420
00:23:46,467 --> 00:23:49,067
-好吃吧 -結果我都沒跳過這支舞

421
00:23:49,567 --> 00:23:50,500
"阻斷…"

422
00:23:50,800 --> 00:23:52,867
從哪裡開始跳起 這裡嗎

423
00:23:52,867 --> 00:23:58,567
"捲啊捲…不要急"

424
00:23:58,567 --> 00:24:03,033
"愛情的花朵在六本木綻放"

425
00:24:03,033 --> 00:24:08,400
"捲啊捲…再等一下"

426
00:24:08,400 --> 00:24:11,267
"麻布即將天亮"

427
00:24:11,267 --> 00:24:13,500
"好 完成了"

428
00:25:02,667 --> 00:25:05,633
開動

429
00:25:06,867 --> 00:25:08,200
看起來好好吃

430
00:25:12,400 --> 00:25:13,267
好吃

431
00:25:13,267 --> 00:25:14,333
好硬

432
00:25:14,333 --> 00:25:15,467
硬嗎

433
00:25:15,733 --> 00:25:16,800
但是味道很棒吧

434
00:25:16,800 --> 00:25:17,700
對

435
00:25:18,033 --> 00:25:19,100
這樣吧

436
00:25:19,100 --> 00:25:20,633
我們用兔子吃法來吃玉蜀黍

437
00:25:20,633 --> 00:25:21,933
兔子吃法？

438
00:25:24,400 --> 00:25:25,633
我懂了

439
00:25:27,133 --> 00:25:30,500
流歌明天也想吃玉蜀黍

440
00:25:31,333 --> 00:25:32,800
明天也要嗎

441
00:25:33,200 --> 00:25:35,133
明天也要

442
00:25:35,333 --> 00:25:38,033
好吧 那就明天也吃

443
00:25:38,900 --> 00:25:41,467
明天的明天也要

444
00:25:41,967 --> 00:25:45,733
明天的明天我們就要搬家了耶

445
00:25:46,300 --> 00:25:49,367
明天的明天的明天也要

446
00:25:49,367 --> 00:25:52,433
可是明天的明天我們要搬家

447
00:25:53,300 --> 00:26:01,367
明天的明天的明天也要…

448
00:26:03,900 --> 00:26:08,033
明天的明天的明天也要…

449
00:26:08,900 --> 00:26:13,133
明天的明天的明天也要…

450
00:26:14,867 --> 00:26:16,033
流歌 聽我說

451
00:26:16,033 --> 00:26:19,667
我要 我要一直這樣下去

452
00:26:21,467 --> 00:26:24,033
我不要吉娃娃了

453
00:26:24,033 --> 00:26:33,767
我要玉蜀黍…

454
00:27:23,967 --> 00:27:25,800
我吃飽了

455
00:27:27,300 --> 00:27:29,100
流歌 還沒吃完喔

456
00:27:29,267 --> 00:27:31,733
流歌 好好吃飯 流歌

457
00:27:32,600 --> 00:27:34,000
流歌

458
00:27:37,300 --> 00:27:38,733
不好意思

459
00:27:59,000 --> 00:28:04,900
為了讓妳的娃娃不會感到孤單

460
00:28:05,333 --> 00:28:07,433
能不能請妳收下這個呢

461
00:28:28,267 --> 00:28:29,733
-那個… -什麼事

462
00:28:29,733 --> 00:28:31,867
要不要稍微休息一下

463
00:28:31,867 --> 00:28:33,400
謝謝

464
00:28:33,800 --> 00:28:35,833
流歌 要收拾了

465
00:28:37,100 --> 00:28:38,333
流歌

466
00:28:38,633 --> 00:28:40,167
流歌

467
00:28:42,733 --> 00:28:44,767
抱歉 她似乎不想搬家

468
00:28:47,300 --> 00:28:49,000
那是盛鹽嗎

469
00:28:50,267 --> 00:28:52,200
妳是第一個猜中的人

470
00:28:56,900 --> 00:28:58,700
今天真是太感謝了

471
00:28:58,700 --> 00:29:00,900
總算是趕上了

472
00:29:00,900 --> 00:29:03,733
這全都要感謝川口太太

473
00:29:03,733 --> 00:29:06,900
這不是我的功勞 是你的功勞

474
00:29:06,900 --> 00:29:10,067
因為本來就已經收拾得很整齊了

475
00:29:10,533 --> 00:29:11,900
真要說起來

476
00:29:11,900 --> 00:29:14,667
這恐怕要歸功於隔壁的房東

477
00:29:14,667 --> 00:29:17,300
她幫了我們很多忙

478
00:29:46,767 --> 00:29:48,667
搬家公司說幾點到

479
00:29:50,033 --> 00:29:51,600
大約下午1點吧

480
00:29:51,933 --> 00:29:53,000
這樣啊…

481
00:29:53,933 --> 00:29:54,933
這樣啊

482
00:30:01,167 --> 00:30:03,633
這是搬家要送的蕎麥麵

483
00:30:05,200 --> 00:30:06,133
謝謝你

484
00:30:06,133 --> 00:30:07,867
是捲啊捲叔叔

485
00:30:07,867 --> 00:30:10,000
流歌 流歌

486
00:30:12,233 --> 00:30:14,033
怎麼了嗎

487
00:30:18,267 --> 00:30:19,767
橫井先生送的

488
00:30:22,600 --> 00:30:23,767
喂

489
00:30:23,767 --> 00:30:26,400
抱歉 現在有點忙

490
00:30:27,300 --> 00:30:30,133
好像…快生了…

491
00:30:31,433 --> 00:30:33,867
怎麼辦 比預定時間早好多

492
00:30:33,867 --> 00:30:35,300
她的丈夫呢

493
00:30:35,667 --> 00:30:37,000
在國外 所以我要…

494
00:30:37,000 --> 00:30:39,667
就那個 一起進產房

495
00:30:39,667 --> 00:30:41,233
-妳要陪產嗎 -對 就是那個

496
00:30:41,233 --> 00:30:42,933
可是然後呢 我該做什麼

497
00:30:42,933 --> 00:30:44,267
先冷靜下來

498
00:30:44,267 --> 00:30:46,200
楠見先生 你有陪產的經驗嗎

499
00:30:46,200 --> 00:30:47,300
流歌出生的時候有

500
00:30:47,767 --> 00:30:49,833
那你做了什麼 快告訴我 我該怎麼做

501
00:30:50,233 --> 00:30:53,867
幫她擦擦汗 給她喝喝水

502
00:30:53,867 --> 00:30:56,800
哦 對了 還有用網球

503
00:30:56,800 --> 00:30:59,100
像這樣 按摩屁股

504
00:30:59,100 --> 00:31:01,700
什麼 用網球按摩屁股？

505
00:31:01,700 --> 00:31:03,400
這領域對我來說實在太陌生了

506
00:31:03,400 --> 00:31:06,100
總之 最重要的就是陪在她身邊

507
00:31:06,100 --> 00:31:07,233
對對 沒錯

508
00:31:07,233 --> 00:31:08,267
好 我要出發了

509
00:31:09,067 --> 00:31:10,367
等等 妳帶充電器了嗎

510
00:31:10,367 --> 00:31:13,100
充電器嗎 充電器…

511
00:31:13,100 --> 00:31:14,100
充電器

512
00:31:14,100 --> 00:31:15,533
帶了 那我走了

513
00:31:15,533 --> 00:31:16,733
我開車送妳吧

514
00:31:16,733 --> 00:31:18,100
那真是太…

515
00:31:20,200 --> 00:31:22,133
不 我還是叫計程車吧

516
00:31:22,133 --> 00:31:24,467
-那我走了 -好的

517
00:31:24,467 --> 00:31:26,300
-等一下… -什麼…

518
00:31:26,667 --> 00:31:27,633
西園寺小姐

519
00:31:28,000 --> 00:31:28,833
這個拿去

520
00:31:29,833 --> 00:31:30,933
接到

521
00:31:30,933 --> 00:31:32,400
-那我走了 -快去吧

522
00:31:39,400 --> 00:31:43,167
不好意思 我是皆川琴音的家屬

523
00:31:43,167 --> 00:31:44,500
-皆川太太是吧 -是的

524
00:31:44,500 --> 00:31:46,333
-請稍等 -麻煩了

525
00:31:48,700 --> 00:31:50,467
喂 我是中村

526
00:31:50,467 --> 00:31:52,800
-琴音怎樣了 -還不清楚

527
00:31:52,800 --> 00:31:54,833
皆川太太的家屬現在人已經來了

528
00:31:54,833 --> 00:31:55,933
是

529
00:31:57,933 --> 00:32:02,333
什麼 可以再確認一次嗎

530
00:32:02,333 --> 00:32:05,600
怎麼了 發生什麼事了

531
00:32:05,600 --> 00:32:07,567
-怎麼搞的 -那就麻煩你了

532
00:32:11,833 --> 00:32:15,633
太晚來了吧 都已經過了兩個小時

533
00:32:15,633 --> 00:32:19,200
太好了 真的太好了

534
00:32:19,833 --> 00:32:23,133
看 是一妃阿姨喔

535
00:32:23,833 --> 00:32:26,233
看不到看不到

536
00:32:26,233 --> 00:32:27,700
這個還早啦

537
00:32:27,700 --> 00:32:29,800
對了 拍照 來拍照

538
00:32:30,567 --> 00:32:35,967
我的手機…

539
00:32:35,967 --> 00:32:37,433
手機呢

540
00:32:38,767 --> 00:32:40,633
還沒收到消息

541
00:32:40,633 --> 00:32:42,600
希望一切順利

542
00:32:43,967 --> 00:32:46,367
這個在這裡耶

543
00:32:46,867 --> 00:32:48,033
-不會吧 -等等

544
00:32:50,233 --> 00:32:52,033
這是西園寺小姐的手機

545
00:32:52,033 --> 00:32:53,700
怎麼會只帶充電器啊

546
00:32:53,700 --> 00:32:54,933
我幫她送過去

547
00:32:54,933 --> 00:32:56,100
好的

548
00:32:56,667 --> 00:32:58,033
不行

549
00:32:58,167 --> 00:33:01,200
我要和捲啊捲叔叔一起待在這裡

550
00:33:02,800 --> 00:33:04,233
流歌 妳在說什麼

551
00:33:04,233 --> 00:33:06,333
爸爸你去送

552
00:33:07,933 --> 00:33:10,233
什麼…

553
00:33:31,600 --> 00:33:33,233
是媽媽來陪產嗎

554
00:33:33,233 --> 00:33:36,667
是啊 因為大家看起來都會趕不及

555
00:33:38,500 --> 00:33:42,000
-然後呢 -然後用網球按摩了一番

556
00:33:43,100 --> 00:33:44,233
還真的做了

557
00:33:44,233 --> 00:33:45,667
然後孩子出生了

558
00:33:45,667 --> 00:33:48,133
媽媽說了聲恭喜就回去了

559
00:33:48,733 --> 00:33:50,533
這樣啊

560
00:33:51,467 --> 00:33:54,600
雖然想說如果到時真的沒人
就我一個人拼吧

561
00:33:55,333 --> 00:33:58,067
但回過神來發現自己還是聯絡了媽媽

562
00:33:58,067 --> 00:33:59,900
內心還是依賴著她

563
00:34:00,333 --> 00:34:03,567
結果她馬上就趕來了
二話不說就開始按摩

564
00:34:04,167 --> 00:34:09,267
總之 就是要感謝所有的人啦

565
00:34:11,833 --> 00:34:13,200
是啊

566
00:34:15,733 --> 00:34:17,767
-有好好補充水分嗎 -有的

567
00:34:30,100 --> 00:34:34,400
關於您要住的房間…

568
00:34:35,933 --> 00:34:37,200
有什麼問題嗎

569
00:34:37,667 --> 00:34:41,600
我女兒不小心貼了貼紙

570
00:34:41,600 --> 00:34:43,500
有些地方留下了痕跡

571
00:34:43,500 --> 00:34:44,567
真的很抱歉

572
00:34:44,567 --> 00:34:45,833
貼紙？

573
00:34:45,833 --> 00:34:47,133
我試了很多方法

574
00:34:47,133 --> 00:34:49,300
結果有些地方都變色了

575
00:34:49,300 --> 00:34:52,533
不 我今天早上剛去看過
並沒看到有這樣的情況

576
00:34:52,533 --> 00:34:54,667
-您來過我們家嗎 -你們家？

577
00:34:54,667 --> 00:34:57,567
我說的是我準備搬去的房間

578
00:34:57,567 --> 00:35:00,467
也就是我們現在住的那個房間吧

579
00:35:00,933 --> 00:35:04,333
什麼 你到底在說什麼啊

580
00:35:04,333 --> 00:35:06,833
呃 因為…

581
00:35:06,833 --> 00:35:10,067
而且那裡是新蓋的

582
00:35:10,067 --> 00:35:12,200
怎麼可能會有貼紙

583
00:35:12,200 --> 00:35:14,033
不懂你在說什麼

584
00:35:14,867 --> 00:35:17,100
您說您要遷入的房間是…

585
00:35:17,100 --> 00:35:20,600
就是琴音家附近的公寓啊

586
00:35:21,200 --> 00:35:24,000
什麼 可是…

587
00:35:24,000 --> 00:35:25,167
她跟我說您邊說還邊歪著嘴

588
00:35:25,167 --> 00:35:27,267
說只好一起住了之類的…

589
00:35:29,267 --> 00:35:31,933
誰嘴巴歪了

590
00:35:33,433 --> 00:35:35,300
-可是… -久等了

591
00:35:35,300 --> 00:35:36,933
-換人 輪到我了嗎 -你怎麼在這裡

592
00:35:36,933 --> 00:35:38,333
對 輪到你了

593
00:35:38,933 --> 00:35:40,800
太好了

594
00:35:41,633 --> 00:35:42,933
怎麼了嗎

595
00:35:46,333 --> 00:35:48,800
你幫我送過來了啊 謝謝你

596
00:35:50,200 --> 00:35:51,600
你還好嗎

597
00:35:53,400 --> 00:35:55,233
-可惡 -天啊

598
00:35:55,233 --> 00:35:56,000
抱歉 我得過去

599
00:35:56,000 --> 00:35:59,200
-撿一下… -你在幹什麼啦

600
00:35:59,200 --> 00:36:00,833
拜託你慢慢走好嗎

601
00:36:00,833 --> 00:36:02,367
我有在走啊

602
00:36:06,500 --> 00:36:08,233
楠見先生臨時有事

603
00:36:08,233 --> 00:36:11,867
想要取消今天的搬家行程

604
00:36:12,900 --> 00:36:14,900
是 是 不好意思

605
00:36:14,900 --> 00:36:16,367
那就拜託您了

606
00:36:16,367 --> 00:36:18,000
捲啊捲叔叔

607
00:36:18,567 --> 00:36:22,767
我想做一件事情

608
00:36:25,200 --> 00:36:28,433
寶寶真可愛

609
00:36:29,000 --> 00:36:32,033
讓我想起你們剛出生的時候

610
00:36:32,633 --> 00:36:34,300
是什麼樣

611
00:36:34,300 --> 00:36:37,600
也沒什麼特別的

612
00:36:37,600 --> 00:36:39,467
記得我當時還說這是我的家人

613
00:36:39,467 --> 00:36:42,767
我要一輩子守護他們之類的

614
00:36:43,300 --> 00:36:45,467
結果卻完全相反

615
00:36:45,767 --> 00:36:49,667
從你們的角度來說 可能是吧

616
00:36:51,433 --> 00:36:54,500
但我一直覺得

617
00:36:54,500 --> 00:36:56,800
我是在為家人付出

618
00:37:00,800 --> 00:37:02,533
錯的是

619
00:37:03,300 --> 00:37:05,900
我太一廂情願了

620
00:37:07,133 --> 00:37:09,267
這樣是不行的

621
00:37:09,900 --> 00:37:11,667
家人之間不能這樣

622
00:37:20,033 --> 00:37:22,133
您是下一位嗎

623
00:37:22,133 --> 00:37:24,767
-不 我不是… -請進去吧

624
00:37:29,200 --> 00:37:31,833
-打擾了 -怎麼會

625
00:37:37,333 --> 00:37:39,967
既然來了 要不要看寶寶

626
00:37:40,833 --> 00:37:42,167
那…好吧

627
00:37:56,733 --> 00:37:59,233
幸好一切順利 平安生下了寶寶

628
00:37:59,533 --> 00:38:02,200
真的很抱歉 給你添麻煩了

629
00:38:03,800 --> 00:38:07,367
如果橫井先生你不在 我真不知會怎樣

630
00:38:09,900 --> 00:38:12,500
那我馬上回去

631
00:38:12,500 --> 00:38:14,600
好的

632
00:38:17,433 --> 00:38:19,533
用力壓下去

633
00:38:27,233 --> 00:38:29,733
做得真漂亮

634
00:38:29,733 --> 00:38:32,600
爸爸和西園寺小姐一定會喜歡的

635
00:38:33,367 --> 00:38:35,567
這不是要給他們的

636
00:38:36,033 --> 00:38:38,033
那是要送給朋友的嗎

637
00:38:43,933 --> 00:38:46,133
真的很謝謝你過來

638
00:38:46,733 --> 00:38:48,033
哪裡

639
00:38:49,100 --> 00:38:51,800
我開始有點搞不清了

640
00:38:53,200 --> 00:38:57,333
我一直覺得爸媽都很自私

641
00:38:57,333 --> 00:38:59,233
現在也這麼覺得

642
00:38:59,900 --> 00:39:05,533
但他倆其實都很重視家人

643
00:39:05,533 --> 00:39:10,300
那為什麼還是會以離婚收場呢

644
00:39:11,700 --> 00:39:14,667
可能是因為他們之間的溝通不夠吧

645
00:39:15,233 --> 00:39:19,500
可是他們兩個總是有說有笑的

646
00:39:19,500 --> 00:39:22,700
看起來不像有溝通問題啊

647
00:39:23,933 --> 00:39:26,100
人有時會撒謊

648
00:39:27,133 --> 00:39:29,300
撒謊啊…

649
00:39:30,567 --> 00:39:31,967
令尊跟我說

650
00:39:32,700 --> 00:39:35,533
他打算住在妳妹妹家附近

651
00:39:40,867 --> 00:39:43,033
能不能解釋一下這是怎麼回事

652
00:39:49,700 --> 00:39:50,700
對不起

653
00:39:50,700 --> 00:39:52,500
為什麼要撒這樣的謊

654
00:39:54,367 --> 00:39:55,500
就有些狀況…

655
00:39:55,500 --> 00:39:57,133
是什麼狀況

656
00:39:58,533 --> 00:39:59,533
背後是有原因的啦

657
00:39:59,533 --> 00:40:01,400
是什麼原因

658
00:40:01,400 --> 00:40:03,233
有些原因沒辦法說得太清楚

659
00:40:03,233 --> 00:40:05,300
不能說的原因是什麼

660
00:40:05,300 --> 00:40:07,900
真的非說不可嗎

661
00:40:07,900 --> 00:40:09,500
那我來替妳說

662
00:40:15,233 --> 00:40:17,467
是不是為了和橫井先生一起住

663
00:40:18,167 --> 00:40:20,333
妳是為了和橫井先生一起住
才叫我們搬出去

664
00:40:20,333 --> 00:40:22,567
-所以才編了這麼一個謊言 -等一下

665
00:40:22,567 --> 00:40:24,767
你說什麼 你是認真的嗎

666
00:40:24,767 --> 00:40:25,533
是在開玩笑吧

667
00:40:25,533 --> 00:40:27,667
我認為是有這種可能性

668
00:40:27,667 --> 00:40:31,233
什麼 你這到底是什麼思考邏輯

669
00:40:32,200 --> 00:40:34,733
楠見 你真的是完全搞錯了吧

670
00:40:34,733 --> 00:40:37,400
你應該多學學怎麼瞭解別人的感受

671
00:40:37,400 --> 00:40:39,700
這一點我覺得妳也一樣

672
00:40:39,700 --> 00:40:41,800
希望妳做事前能多用點正常思考邏輯

673
00:40:41,800 --> 00:40:44,267
不然只會累死周圍的人

674
00:40:44,267 --> 00:40:45,633
實際上我已經快累死了

675
00:40:46,367 --> 00:40:48,367
我做了什麼讓你這麼累

676
00:40:48,367 --> 00:40:49,967
全部

677
00:40:49,967 --> 00:40:52,000
妳說的每一句話都讓我覺得好累

678
00:40:52,733 --> 00:40:54,367
包括偽家人 想到就做

679
00:40:54,367 --> 00:40:57,700
還有那個情緒激昂的西園寺
我根本就不懂

680
00:40:58,367 --> 00:41:00,900
我總是被妳甩在後面
拼命設法要追上妳

681
00:41:00,900 --> 00:41:02,500
老實說 我真的很累

682
00:41:02,500 --> 00:41:04,633
別把自己說得像受害者一樣

683
00:41:04,633 --> 00:41:06,633
這些話全是我想說的

684
00:41:06,633 --> 00:41:08,833
沒事突然抓著我的手說 你也有同感

685
00:41:08,833 --> 00:41:11,800
然後又突然哭著說 你想和我談談

686
00:41:11,800 --> 00:41:13,500
這到底是什麼意思 要我怎麼回應

687
00:41:13,500 --> 00:41:15,100
害我一直在一團混亂中

688
00:41:15,100 --> 00:41:17,667
妳幹嘛管我啊

689
00:41:18,867 --> 00:41:20,667
反正妳有橫井先生不是嗎

690
00:41:20,667 --> 00:41:23,100
我早就跟他分手了

691
00:41:23,400 --> 00:41:25,467
-什麼 -你怎麼可能沒注意到

692
00:41:25,467 --> 00:41:27,700
本來都在一起吃飯的橫井先生
突然不來了

693
00:41:27,700 --> 00:41:29,467
你難道都不覺得奇怪嗎

694
00:41:29,467 --> 00:41:31,233
拜託 只要輸入這些條件

695
00:41:31,233 --> 00:41:33,067
連現在的AI都能推斷出來

696
00:41:33,067 --> 00:41:37,300
而楠見 你還在用撥接上網嗎
嘟嘟嘟那種

697
00:41:37,300 --> 00:41:39,933
如果妳不告訴我 我怎麼會知道

698
00:41:39,933 --> 00:41:42,067
恕我無法憑空猜測

699
00:41:42,067 --> 00:41:43,600
可是我知道

700
00:41:43,600 --> 00:41:46,100
你一直是那種把家人放在第一位的人

701
00:41:46,100 --> 00:41:48,367
時時想著流歌和瑠衣

702
00:41:48,367 --> 00:41:49,800
自己時時承受著痛苦

703
00:41:49,800 --> 00:41:52,100
這就是最讓我不知該怎麼辦的地方

704
00:41:52,100 --> 00:41:53,967
但同時也是你最真實 最像你的地方

705
00:41:53,967 --> 00:41:55,667
那妳就錯了

706
00:41:55,667 --> 00:41:58,767
我其實是一個薄情寡義的人

707
00:41:58,767 --> 00:42:00,300
所以我說你這人就是這個樣子啊

708
00:42:00,300 --> 00:42:02,567
如果是這麼淺薄的理解
我也能說得出來

709
00:42:02,567 --> 00:42:05,500
西園寺小姐妳總是積極進取
開朗的領導大家

710
00:42:05,500 --> 00:42:07,633
絕對不回頭看

711
00:42:07,633 --> 00:42:09,700
但也有妳不想面對的過去

712
00:42:09,700 --> 00:42:12,767
妳其實一直在逃避它

713
00:42:14,000 --> 00:42:16,867
掩蓋它 妳也在苦苦掙扎

714
00:42:16,867 --> 00:42:17,900
完全不是這樣

715
00:42:17,900 --> 00:42:19,533
別隨便幫我下定論

716
00:42:19,533 --> 00:42:21,300
不 我有資格說這些

717
00:42:21,300 --> 00:42:23,200
-倒是妳… -我也有資格說

718
00:42:23,200 --> 00:42:24,733
因為我喜歡你

719
00:42:24,733 --> 00:42:26,600
我也喜歡妳

720
00:42:26,600 --> 00:42:27,867
那你就錯…

721
00:42:28,267 --> 00:42:29,567
什麼

722
00:42:30,933 --> 00:42:32,567
什麼

723
00:42:37,267 --> 00:42:39,333
對不起 妳剛才說…

724
00:42:44,767 --> 00:42:47,267
我真的喜歡你

725
00:42:49,733 --> 00:42:52,300
喜歡那個愛著流歌的你

726
00:42:53,233 --> 00:42:55,967
喜歡那個疼惜瑠衣的你

727
00:42:57,133 --> 00:42:59,700
還有那個像撥接上網的你

728
00:42:59,700 --> 00:43:01,100
全部

729
00:43:02,967 --> 00:43:04,800
我全部都喜歡

730
00:43:06,633 --> 00:43:08,333
我也喜歡妳

731
00:43:09,633 --> 00:43:11,767
喜歡那個想到就做的妳

732
00:43:12,767 --> 00:43:15,200
喜歡那個情緒激昂的妳

733
00:43:16,333 --> 00:43:19,367
還有那個不做家事的妳

734
00:43:21,733 --> 00:43:23,767
我全部都喜歡

735
00:43:29,533 --> 00:43:30,900
可是…

736
00:44:05,433 --> 00:44:07,967
這條路 很少像這樣兩個人一起走呢

737
00:44:09,633 --> 00:44:11,167
就是啊

738
00:45:24,033 --> 00:45:25,500
我們回來了

739
00:45:26,867 --> 00:45:28,833
抱歉我們回來晚了 流歌

740
00:45:31,100 --> 00:45:32,333
咦

741
00:45:33,033 --> 00:45:34,233
流歌呢

742
00:45:34,233 --> 00:45:35,833
橫井先生？

743
00:45:39,667 --> 00:45:41,300
-流歌 我回來了 -流歌

744
00:45:41,700 --> 00:45:44,100
-流歌？-流歌

745
00:45:44,967 --> 00:45:46,333
流歌…

746
00:45:47,333 --> 00:45:48,733
流歌…

747
00:45:52,267 --> 00:45:53,367
流歌？

748
00:45:54,067 --> 00:45:55,433
流歌

749
00:45:57,233 --> 00:45:58,333
流歌？

750
00:45:59,733 --> 00:46:00,967
-流歌 -流歌

751
00:46:01,867 --> 00:46:04,100
-流歌 -流歌

752
00:46:04,100 --> 00:46:06,000
-流歌 -是不是出門去了

753
00:46:06,000 --> 00:46:07,800
那橫井先生應該會跟我們說的

754
00:46:07,800 --> 00:46:09,500
-流歌 -流歌

755
00:46:09,500 --> 00:46:11,633
-流歌妳在哪兒 -流歌

756
00:46:12,033 --> 00:46:13,367
流歌

757
00:46:19,767 --> 00:46:22,000
(再見了 流歌)

758
00:46:23,100 --> 00:46:24,600
再見了

759
00:46:25,033 --> 00:46:26,233
流歌

760
00:46:26,233 --> 00:46:28,633
©Satoru Hiura/KODANSHA LTD. All Rights Reserved.
©TBS SPARKLE/TBS

761
00:46:28,733 --> 00:46:29,867
(完結篇預告)
我們的目的

762
00:46:29,867 --> 00:46:31,967
(跟蹤 離家出走 恐山 走投無路)
並非維繫偽家庭

763
00:46:31,967 --> 00:46:33,100
(分手 重逢 罐頭 藍天 會議)
而只是想要在一起

764
00:46:33,100 --> 00:46:33,967
(分手 重逢 罐頭 藍天 會議)
就只有這樣不是嗎

765
00:46:33,967 --> 00:46:35,900
(母親 黑衣檢場 生氣 愛)
C級難度 就是這個

766
00:46:36,600 --> 00:46:38,633
(下集完結篇)

