1
00:00:03,375 --> 00:00:05,378
-我是月本
-我是三田

2
00:00:05,411 --> 00:00:06,491
在日本

3
00:00:06,508 --> 00:00:09,796
每年有超過四百具身分不明的遺體

4
00:00:09,796 --> 00:00:13,228
他們由地方自治團體
以無名屍方式收留

5
00:00:13,565 --> 00:00:17,683
替這些法律上稱為
行旅死亡人的他們查明身分

6
00:00:17,683 --> 00:00:19,683
送他們回到家人身邊

7
00:00:19,708 --> 00:00:21,072
就是我們部門

8
00:00:21,126 --> 00:00:24,368
警視廳身分不明者諮詢室的工作

9
00:00:47,051 --> 00:00:48,742
喂

10
00:00:50,514 --> 00:00:52,199
妳還好嗎

11
00:00:54,322 --> 00:00:56,075
妳還好嗎

12
00:01:00,886 --> 00:01:02,898
早安

13
00:01:02,919 --> 00:01:05,199
-早安
-早安

14
00:01:07,072 --> 00:01:10,397
你怎麼會在這裡 好可愛喔

15
00:01:10,428 --> 00:01:12,823
為什麼有柴犬坐在室長的椅子上

16
00:01:12,823 --> 00:01:15,841
久等囉

17
00:01:15,847 --> 00:01:18,837
來吃飯飯吧

18
00:01:19,653 --> 00:01:21,920
牠是誰的狗狗呀

19
00:01:21,940 --> 00:01:24,096
是行旅死亡人的遺物

20
00:01:24,427 --> 00:01:25,257
咦

21
00:01:25,298 --> 00:01:27,919
應該說是遺犬吧

22
00:01:28,147 --> 00:01:29,959
遺犬…

23
00:01:38,733 --> 00:01:41,926
GO HOME
～警視廳身分不明者諮詢室～

24
00:01:54,570 --> 00:01:57,149
行旅死亡人就是她嗎

25
00:01:57,149 --> 00:02:02,197
兩天前的晚上
一位男性下班時在澀谷路上發現她

26
00:02:02,237 --> 00:02:04,996
好像是這隻狗帶他過去的

27
00:02:05,314 --> 00:02:07,559
你好聰明喔

28
00:02:07,615 --> 00:02:11,851
當時他看到有人從現場逃離

29
00:02:11,891 --> 00:02:13,460
-有人？
-嗯

30
00:02:13,487 --> 00:02:17,964
不過經司法相驗
她的死因是主動脈剝離

31
00:02:17,977 --> 00:02:21,590
由於沒有外在因素
所以判定無外力介入

32
00:02:21,616 --> 00:02:24,114
可是那個人逃跑了吧

33
00:02:24,114 --> 00:02:27,500
隨身物品只有這些嗎

34
00:02:27,518 --> 00:02:30,060
因為只是在遛狗吧

35
00:02:30,060 --> 00:02:31,468
若是這樣

36
00:02:31,468 --> 00:02:34,519
照理說她不會離家太遠

37
00:02:34,519 --> 00:02:36,721
可是卻沒有人看過她

38
00:02:36,721 --> 00:02:39,798
附近也沒有監視器

39
00:02:39,865 --> 00:02:43,641
左手無名指有戴戒指 是已婚者嗎

40
00:02:43,680 --> 00:02:45,433
也有可能是情人給的

41
00:02:45,445 --> 00:02:48,270
又或者是戴好看的

42
00:02:48,303 --> 00:02:50,245
不管是家人還是情人

43
00:02:50,291 --> 00:02:53,418
肯定有人正在為她擔心

44
00:02:54,010 --> 00:02:56,568
而且也得替這孩子找到家

45
00:02:56,568 --> 00:02:59,082
沒有失蹤協尋紀錄

46
00:02:59,198 --> 00:03:00,886
獨居者嗎

47
00:03:00,921 --> 00:03:03,096
牠是唯一的家人

48
00:03:03,607 --> 00:03:06,658
這就叫"城市裡的孤獨"嗎

49
00:03:06,716 --> 00:03:08,312
如果是這樣

50
00:03:08,382 --> 00:03:11,156
我們也得幫幫這孩子

51
00:03:14,161 --> 00:03:16,611
-Makoto？
-嗯？幹嘛

52
00:03:16,611 --> 00:03:18,994
不是…這孩子叫Makoto
（音同"小真"）

53
00:03:18,994 --> 00:03:20,624
-什麼
-這裡…

54
00:03:20,624 --> 00:03:22,647
Makoto…真的耶

55
00:03:22,647 --> 00:03:23,907
Makoto

56
00:03:23,923 --> 00:03:26,739
原來你叫Makoto啊

57
00:03:26,755 --> 00:03:28,845
難怪一臉固執的樣子

58
00:03:28,853 --> 00:03:31,041
-喂 什麼意思
-好痛

59
00:03:31,198 --> 00:03:32,610
你們看

60
00:03:33,524 --> 00:03:34,754
哇 是Makoto

61
00:03:34,763 --> 00:03:36,842
看來真的是Makoto

62
00:03:36,856 --> 00:03:38,647
真的…
（"真的"音同"Makoto"）

63
00:03:38,747 --> 00:03:41,526
搞得好複雜

64
00:03:42,382 --> 00:03:44,207
-好可愛
-好可愛喔

65
00:03:44,216 --> 00:03:47,166
-真可愛
-好可愛

66
00:03:48,265 --> 00:03:50,327
好可愛

67
00:03:51,640 --> 00:03:54,683
這個帳號很常留言呢

68
00:03:54,697 --> 00:03:57,603
TAKA63嗎

69
00:03:59,455 --> 00:04:02,510
怎麼了 哇 等等…

70
00:04:02,533 --> 00:04:04,113
怎麼啦…

71
00:04:06,011 --> 00:04:09,496
不好意思 請問你是TAKA63嗎

72
00:04:09,519 --> 00:04:11,806
是的 我叫白石

73
00:04:11,806 --> 00:04:14,901
我是警視廳
身分不明者諮詢室的三田

74
00:04:16,506 --> 00:04:19,851
這個帳號的主人叫Chiaki

75
00:04:19,889 --> 00:04:22,682
Chiaki…那姓氏呢

76
00:04:22,712 --> 00:04:26,044
不知道 我們是在相親軟體認識的

77
00:04:26,052 --> 00:04:28,175
只有互相加好友

78
00:04:28,175 --> 00:04:29,536
相親軟體？

79
00:04:29,933 --> 00:04:33,559
因為我們都是愛狗的同好

80
00:04:33,594 --> 00:04:36,483
不過沒有見過面

81
00:04:36,798 --> 00:04:39,450
所以其他我就不清楚了

82
00:04:39,477 --> 00:04:42,465
這樣啊 謝謝你

83
00:04:43,264 --> 00:04:47,276
遺體所在現場附近在這半年來

84
00:04:47,276 --> 00:04:50,613
確實經常發生竊盜或傷害案

85
00:04:51,119 --> 00:04:54,041
這些是轄區正在追查的人

86
00:04:57,897 --> 00:05:00,622
妳懷疑那位逃走的人

87
00:05:00,883 --> 00:05:04,019
偷走她的遺物嗎

88
00:05:04,415 --> 00:05:08,055
雖然去遛狗不帶東西很正常

89
00:05:08,055 --> 00:05:10,289
但至少會帶手機吧

90
00:05:10,344 --> 00:05:12,564
也是

91
00:05:14,601 --> 00:05:17,839
那隻狗狗叫Makoto嗎

92
00:05:18,113 --> 00:05:20,099
是啊

93
00:05:20,263 --> 00:05:23,755
如果是這樣 我這邊也會繼續追查的

94
00:05:23,755 --> 00:05:25,287
失陪了

95
00:05:29,922 --> 00:05:33,011
是…這樣嗎
（尾音音同"小真"）

96
00:05:33,763 --> 00:05:36,516
我回來了

97
00:05:36,557 --> 00:05:40,514
-妳電話裡說的相親軟體…
-等等 妳先幫我用

98
00:05:40,514 --> 00:05:43,166
妳的搭檔全身髒兮兮的

99
00:05:43,174 --> 00:05:45,508
好像能想像發生了什麼事

100
00:05:45,521 --> 00:05:48,125
牠真的很愛爆衝

101
00:05:48,142 --> 00:05:50,363
害我跌倒好幾次

102
00:05:50,380 --> 00:05:52,310
我去問過營運公司

103
00:05:52,310 --> 00:05:55,052
這個軟體不用輸入個資

104
00:05:55,052 --> 00:05:56,795
是喔

105
00:05:57,051 --> 00:05:59,184
還是沒有你主人的線索呢

106
00:05:59,228 --> 00:06:01,678
不過 根據軟體內的聊天記錄

107
00:06:01,678 --> 00:06:05,116
跟這位Chiaki見過面的男性

108
00:06:05,116 --> 00:06:06,296
總共有三人

109
00:06:06,296 --> 00:06:08,258
那我們去問問他們吧

110
00:06:08,276 --> 00:06:09,531
已經通知了

111
00:06:10,254 --> 00:06:12,937
（戶村健二 36歲 證券公司員工）
我們兩週前在澀谷見過面

112
00:06:12,956 --> 00:06:14,619
-你好
-請坐

113
00:06:17,280 --> 00:06:18,795
我叫Chiaki

114
00:06:18,821 --> 00:06:20,981
聽說她是博物館的研究員

115
00:06:21,017 --> 00:06:22,982
博物館嗎

116
00:06:23,590 --> 00:06:25,520
我們都喜歡單人露營

117
00:06:25,520 --> 00:06:27,872
也興趣相投

118
00:06:27,899 --> 00:06:30,093
但後來就沒聯絡了

119
00:06:30,665 --> 00:06:32,992
她是個端莊文靜

120
00:06:33,072 --> 00:06:34,816
很棒的女性

121
00:06:34,948 --> 00:06:38,078
（半田勝弘 32歲 網站設計師）
她個性很開朗

122
00:06:38,158 --> 00:06:41,543
是個很喜歡聊天的女性

123
00:06:42,186 --> 00:06:44,456
聽說她是公司總務

124
00:06:44,467 --> 00:06:48,477
喜歡在假日一次追完整部韓劇

125
00:06:50,654 --> 00:06:53,620
因為我也喜歡看韓劇

126
00:06:53,762 --> 00:06:57,255
個性上算滿合的吧

127
00:06:58,973 --> 00:07:02,985
（椎橋達也 40歲 廣告企劃師）
她很熱情 非常主動

128
00:07:03,040 --> 00:07:07,847
我也不喜歡那種扭扭捏捏的啦

129
00:07:07,920 --> 00:07:09,397
瑜珈是…

130
00:07:09,424 --> 00:07:12,456
她說她是瑜珈老師

131
00:07:12,513 --> 00:07:16,681
說了很多想獨立開店的事

132
00:07:18,853 --> 00:07:23,027
他們真的是說同一位女性嗎

133
00:07:23,027 --> 00:07:27,755
形象 職業 興趣全都不一樣

134
00:07:27,953 --> 00:07:32,521
不過 對象確實都是Chiaki

135
00:07:32,542 --> 00:07:34,613
沒有人聽說她的本名跟出生地嗎

136
00:07:34,613 --> 00:07:36,613
關於她的個人情報

137
00:07:36,613 --> 00:07:39,695
她都表示等熟識一點再說

138
00:07:39,695 --> 00:07:42,303
喂 這個該不會是…

139
00:07:42,303 --> 00:07:44,758
我也正想著同一件事

140
00:07:44,758 --> 00:07:45,670
咦

141
00:07:45,698 --> 00:07:48,962
-專門騙婚的
-有可能

142
00:07:48,987 --> 00:07:50,385
什麼

143
00:07:50,409 --> 00:07:51,611
妳看

144
00:07:53,688 --> 00:07:55,744
（單人露營真棒）

145
00:07:55,837 --> 00:07:57,746
（韓國要播第二季了 現在就好期待）
她可能先調查對方興趣

146
00:07:57,759 --> 00:07:59,759
再配合營造個性

147
00:07:59,857 --> 00:08:02,830
可是她好像沒提到錢的事

148
00:08:02,856 --> 00:08:05,320
他們三個都只跟她見過一次

149
00:08:05,464 --> 00:08:07,897
搞不好找到更大隻的肥羊了

150
00:08:10,214 --> 00:08:12,416
放在影印機前面好了

151
00:08:12,424 --> 00:08:14,203
妳去哪裡借來的啊

152
00:08:15,359 --> 00:08:18,391
哇 好乖喔

153
00:08:18,493 --> 00:08:20,679
這是水

154
00:08:20,747 --> 00:08:22,764
還有你的食物

155
00:08:22,840 --> 00:08:25,018
-好了
-真的要讓牠住在這裡嗎

156
00:08:25,018 --> 00:08:27,868
對啊 因為我們宿舍不能養寵物

157
00:08:28,654 --> 00:08:30,104
別太投入了

158
00:08:30,138 --> 00:08:31,046
咦

159
00:08:31,063 --> 00:08:34,346
如果沒找到Chiaki的遺屬

160
00:08:34,363 --> 00:08:36,151
牠只能去收容所

161
00:08:36,278 --> 00:08:39,611
然後 一段時間內沒有人領養的話

162
00:08:39,635 --> 00:08:41,958
-就要安樂死
-怎麼這樣

163
00:08:41,970 --> 00:08:43,970
這是國家法律規定的

164
00:08:45,774 --> 00:08:49,139
有時候 感性無法解決問題

165
00:08:54,435 --> 00:08:56,848
所以妳要適可而止

166
00:09:10,614 --> 00:09:12,419
不准動

167
00:09:31,933 --> 00:09:33,369
10點35分

168
00:09:33,427 --> 00:09:36,242
我以侵入住居及
損害器物罪現行犯逮捕你

169
00:09:37,333 --> 00:09:39,567
將對你調查相關竊盜案

170
00:09:39,616 --> 00:09:41,059
可惡

171
00:09:49,080 --> 00:09:52,591
吵死了 幹嘛帶狗過來

172
00:09:52,688 --> 00:09:56,839
這是前幾天在澀谷路上
死亡的女性飼養的狗

173
00:09:56,859 --> 00:10:01,292
那位女性身上
沒有任何身分證明文件

174
00:10:01,370 --> 00:10:05,660
很有可能是某個人
拿走她的手機及錢包

175
00:10:05,718 --> 00:10:07,718
你有想到什麼嗎

176
00:10:07,942 --> 00:10:09,883
鬼才知道

177
00:10:10,421 --> 00:10:13,758
那天晚上 現場附近的監視器

178
00:10:13,797 --> 00:10:15,571
有拍到你

179
00:10:17,381 --> 00:10:19,444
那又怎樣

180
00:10:19,746 --> 00:10:23,901
據說犬類的嗅覺
比人類敏銳三千至一萬倍

181
00:10:23,926 --> 00:10:27,212
假如逃離現場的那名男子
曾待在該女性遺體旁

182
00:10:27,212 --> 00:10:29,450
觸碰過或拿走她的物品

183
00:10:29,450 --> 00:10:32,547
狗可能會敏銳察覺飼主微弱的氣味

184
00:10:34,105 --> 00:10:35,689
看這隻狗的反應

185
00:10:35,689 --> 00:10:37,582
懷疑是你殺了那個女性

186
00:10:37,620 --> 00:10:40,981
偷走她身上的物品也很正常

187
00:10:41,126 --> 00:10:44,704
才不是 人不是我殺的

188
00:10:46,734 --> 00:10:49,163
我記錯了

189
00:10:49,468 --> 00:10:52,945
她是因為主動脈剝離死亡的

190
00:10:53,431 --> 00:10:55,508
你這混帳

191
00:10:57,987 --> 00:11:01,148
她的手機跟錢包去哪了

192
00:11:02,416 --> 00:11:05,169
Makoto 你立大功了

193
00:11:06,665 --> 00:11:10,109
你真的是個大美女呢

194
00:11:11,271 --> 00:11:13,367
牠是公的喔

195
00:11:13,367 --> 00:11:14,563
什麼

196
00:11:17,594 --> 00:11:20,316
你真是個大帥哥 Makoto

197
00:11:20,316 --> 00:11:21,595
騙你的

198
00:11:21,614 --> 00:11:23,796
幹嘛說這種謊啦

199
00:11:25,254 --> 00:11:28,141
你果然不適合當刑警

200
00:11:29,141 --> 00:11:30,836
根據杉山所說

201
00:11:30,836 --> 00:11:33,071
他已經把手機賣給黑市商人了

202
00:11:33,093 --> 00:11:35,763
那就難拿回來了

203
00:11:35,856 --> 00:11:37,475
錢包呢

204
00:11:37,657 --> 00:11:39,657
這個嘛…

205
00:11:41,765 --> 00:11:44,177
杉山拿走所有現金後

206
00:11:44,205 --> 00:11:48,052
其他卡片 全都扔到這下面了

207
00:11:48,872 --> 00:11:51,184
也有可能被風吹走

208
00:11:51,213 --> 00:11:53,329
掉到那邊去

209
00:11:53,561 --> 00:11:55,956
那裡有好多草

210
00:11:56,072 --> 00:11:59,199
希望能找到駕照什麼的

211
00:11:59,966 --> 00:12:02,959
走吧 我們就是為此而來的

212
00:12:02,994 --> 00:12:05,466
我要噴防蟲噴霧了 大家排好

213
00:12:05,483 --> 00:12:07,762
-這很重要…
-好了…

214
00:12:07,785 --> 00:12:10,529
後面也要 請轉過去

215
00:12:13,967 --> 00:12:17,194
怎麼樣 Makoto 有找到嗎

216
00:12:28,004 --> 00:12:30,455
我們是清掃公司嗎

217
00:12:30,507 --> 00:12:33,664
找這麼久還找不到 應該沒望了

218
00:12:33,674 --> 00:12:34,821
是啊

219
00:12:34,832 --> 00:12:37,213
還是回去想其他辦法吧

220
00:12:37,223 --> 00:12:39,328
Makoto好像也累了…

221
00:12:39,901 --> 00:12:42,693
Makoto 你叼著什麼啊

222
00:12:45,132 --> 00:12:46,215
你們看

223
00:12:46,215 --> 00:12:49,153
-什麼
-是哪裡的會員卡嗎

224
00:12:51,197 --> 00:12:53,312
寵物店？

225
00:12:54,011 --> 00:12:56,598
我用紅外線進行解析

226
00:12:56,598 --> 00:12:59,609
上面的模糊文字

227
00:13:00,141 --> 00:13:02,485
順利出現了

228
00:13:02,526 --> 00:13:04,985
菜津 謝謝妳

229
00:13:06,267 --> 00:13:08,629
好像是寵物美容店

230
00:13:08,655 --> 00:13:12,299
負責人是…濱野真由美

231
00:13:15,046 --> 00:13:16,560
久等了

232
00:13:16,666 --> 00:13:18,631
我是警視廳不明身分…等等

233
00:13:18,631 --> 00:13:20,745
Makoto不要這樣 對不起

234
00:13:20,745 --> 00:13:22,029
不會

235
00:13:24,995 --> 00:13:27,022
就是這個人

236
00:13:30,545 --> 00:13:32,252
相親軟體？

237
00:13:32,304 --> 00:13:35,206
不好意思 我只有這張照片

238
00:13:40,088 --> 00:13:43,487
這個人…過世了嗎

239
00:13:43,715 --> 00:13:44,872
是的

240
00:13:45,031 --> 00:13:47,445
我們想通知她的家人

241
00:13:47,445 --> 00:13:49,841
但一直查不到她的身分

242
00:13:56,055 --> 00:13:58,638
抱歉 我不認識她

243
00:13:58,649 --> 00:14:00,501
這樣啊

244
00:14:01,649 --> 00:14:05,581
-抱歉沒幫上忙
-別這麼說 打擾了

245
00:14:05,790 --> 00:14:08,006
Makoto 我們回家吧

246
00:14:12,201 --> 00:14:14,406
-那個
-是

247
00:14:14,793 --> 00:14:17,959
假如沒有找到她的家屬

248
00:14:17,959 --> 00:14:22,044
那死掉的人要怎麼辦

249
00:14:22,843 --> 00:14:24,646
我們會列入行旅死亡人

250
00:14:24,657 --> 00:14:27,157
請自治團體替她埋葬

251
00:14:27,600 --> 00:14:29,783
行旅死亡人…

252
00:14:32,363 --> 00:14:36,318
這孩子 也會送去收容所

253
00:14:42,583 --> 00:14:44,332
請等我一下

254
00:14:44,389 --> 00:14:46,595
我去查查顧客資料

255
00:14:46,640 --> 00:14:48,640
謝謝妳

256
00:15:13,278 --> 00:15:15,798
她有來過我們店裡一次

257
00:15:15,832 --> 00:15:18,667
咦 真的嗎 是Makoto…

258
00:15:18,875 --> 00:15:21,023
這是顧客資料

259
00:15:22,125 --> 00:15:25,222
川崎千明

260
00:15:27,161 --> 00:15:29,015
我想起來了

261
00:15:29,015 --> 00:15:31,658
這位小姐的老家

262
00:15:31,667 --> 00:15:35,522
好像是箱根一家叫千榮館的旅館

263
00:15:35,558 --> 00:15:38,152
箱根的千榮館

264
00:15:38,416 --> 00:15:40,050
太好了

265
00:15:40,050 --> 00:15:42,941
這樣就能把千明小姐
送回家人身邊了

266
00:15:42,941 --> 00:15:44,585
謝謝妳

267
00:15:44,840 --> 00:15:48,723
能幫上一點忙 真是太好了

268
00:15:48,723 --> 00:15:50,412
是幫了很大的忙

269
00:15:52,897 --> 00:15:54,897
真是太好了 Makoto

270
00:16:14,909 --> 00:16:17,172
（千榮館）

271
00:16:18,064 --> 00:16:19,346
那麼

272
00:16:19,424 --> 00:16:22,255
也請你們確認這張照片

273
00:16:27,217 --> 00:16:29,217
怎麼會

274
00:16:30,011 --> 00:16:32,011
這不是真的

275
00:16:32,889 --> 00:16:35,668
她兩個月前明明還…

276
00:16:35,972 --> 00:16:37,972
我明白兩位很心痛

277
00:16:37,989 --> 00:16:42,744
千明小姐的骨灰
目前由澀谷區公所保管

278
00:16:42,797 --> 00:16:45,626
你們願意去接回來嗎

279
00:16:46,181 --> 00:16:48,181
請問

280
00:16:51,790 --> 00:16:54,244
一定要領回骨灰嗎

281
00:16:54,694 --> 00:16:56,039
咦

282
00:16:56,065 --> 00:16:59,321
-我們有一些苦衷
-等等 老公

283
00:16:59,400 --> 00:17:01,822
這不是強制的 只不過

284
00:17:01,822 --> 00:17:03,809
如果沒有領回骨灰

285
00:17:03,809 --> 00:17:06,898
千明小姐會以無名屍方式處理

286
00:17:06,925 --> 00:17:08,412
你夠了吧

287
00:17:08,430 --> 00:17:12,043
請給我一點時間考慮

288
00:17:12,497 --> 00:17:15,528
那個 若你們不介意

289
00:17:15,545 --> 00:17:17,776
可否告訴我們原因呢

290
00:17:17,845 --> 00:17:20,543
也許我們能幫上忙

291
00:17:21,178 --> 00:17:23,632
這是我們的家務事

292
00:17:29,464 --> 00:17:31,639
又是這種情況

293
00:17:32,106 --> 00:17:35,292
最近不領的人還真多啊

294
00:17:35,351 --> 00:17:38,079
到底有什麼好考慮的

295
00:17:38,079 --> 00:17:40,737
會不會是正在吵架啊

296
00:17:40,737 --> 00:17:44,438
如果這樣就不來領骨灰
社會還真是沒救了

297
00:17:44,480 --> 00:17:46,439
親生女兒都已經死了

298
00:17:46,439 --> 00:17:51,394
有時也會有旁人不能理解
無法領回的緣由

299
00:17:54,327 --> 00:17:58,271
總之 現在只能等她雙親的消息了

300
00:17:58,458 --> 00:18:00,904
我去千明小姐的住處看看

301
00:18:00,919 --> 00:18:04,074
三田 妳是不是又想多管閒事了

302
00:18:05,358 --> 00:18:07,584
-這是為了Makoto
-為了我？

303
00:18:07,615 --> 00:18:10,618
-這孩子昨天幾乎都沒吃
-是牠啊

304
00:18:11,460 --> 00:18:14,597
說不定牠只吃喜歡的狗飼料

305
00:18:14,607 --> 00:18:15,501
是嗎

306
00:18:15,522 --> 00:18:17,532
或許千明小姐家裡會有

307
00:18:17,532 --> 00:18:19,686
也是 這也沒辦法

308
00:18:19,686 --> 00:18:21,862
-你還好嗎
-那我出發了

309
00:18:21,883 --> 00:18:22,921
去吧

310
00:18:22,921 --> 00:18:24,788
妳看完再跟我說

311
00:18:24,788 --> 00:18:26,576
好的 謝謝你

312
00:18:26,598 --> 00:18:29,320
打擾了 等等…等一下

313
00:18:29,320 --> 00:18:31,653
抱歉 你先擦擦腳

314
00:18:31,753 --> 00:18:33,753
打擾了

315
00:18:34,019 --> 00:18:35,920
咦 那邊嗎

316
00:18:37,185 --> 00:18:39,397
你怎麼了 這裡嗎

317
00:18:40,795 --> 00:18:42,516
是這個啊

318
00:18:43,657 --> 00:18:45,745
這飼料看起來好高級

319
00:18:45,758 --> 00:18:49,010
原來你吃這麼好啊

320
00:18:50,323 --> 00:18:52,386
肚子很餓吧

321
00:18:53,751 --> 00:18:55,751
太好了

322
00:19:02,039 --> 00:19:04,705
你在找千明小姐吧

323
00:19:09,728 --> 00:19:12,809
她不會在那裡喔

324
00:19:30,993 --> 00:19:34,239
這裡是你的老位子呀

325
00:19:44,788 --> 00:19:49,049
左手無名指有戴戒指 是已婚者嗎

326
00:19:49,160 --> 00:19:51,435
是對戒…

327
00:20:07,899 --> 00:20:09,842
（系統工程師 宮本圭介）

328
00:20:34,654 --> 00:20:38,651
-不好意思 你是宮本圭介先生嗎
-是的

329
00:20:38,675 --> 00:20:41,907
我是警視廳
身分不明者諮詢室的三田

330
00:20:41,907 --> 00:20:45,791
因為我之前聯絡你都沒有回應

331
00:20:45,942 --> 00:20:49,826
你認識川崎千明小姐吧

332
00:20:49,960 --> 00:20:52,248
-我不認識
-咦

333
00:20:52,280 --> 00:20:55,394
-我在趕時間
-你應該認識她的

334
00:20:55,394 --> 00:20:59,075
-她房間有你的照片…
-我不認識那個人

335
00:20:59,125 --> 00:21:02,887
千明小姐過世了

336
00:21:04,263 --> 00:21:06,328
請問你跟千明小姐

337
00:21:06,546 --> 00:21:09,189
是什麼關係

338
00:21:11,807 --> 00:21:13,524
抱歉

339
00:21:18,685 --> 00:21:21,165
這個叫宮本的年輕人

340
00:21:21,165 --> 00:21:25,884
看來就是千明小姐在相親軟體
認識的本命未婚夫吧

341
00:21:26,032 --> 00:21:29,468
既然連戒指都準備了

342
00:21:29,499 --> 00:21:34,565
應該不是要騙婚

343
00:21:35,186 --> 00:21:39,815
難道千明小姐的雙親是
反對他們結婚

344
00:21:39,815 --> 00:21:44,635
所以才不願意領回骨灰嗎

345
00:21:44,722 --> 00:21:47,456
這個男人這麼糟糕嗎

346
00:21:47,478 --> 00:21:49,650
妳對他印象如何

347
00:21:52,437 --> 00:21:54,070
小櫻

348
00:21:56,526 --> 00:21:59,508
我覺得應該不是這樣

349
00:22:01,288 --> 00:22:04,430
跟千明小姐是戀人關係的

350
00:22:05,314 --> 00:22:09,363
也許是寵物美容的真由美小姐

351
00:22:09,409 --> 00:22:10,813
什麼…

352
00:22:10,813 --> 00:22:13,696
-妳是說同樣是女性嗎
-是的

353
00:22:13,975 --> 00:22:15,655
妳為何這樣認為

354
00:22:15,705 --> 00:22:17,515
首先

355
00:22:17,984 --> 00:22:23,209
Makoto非常黏真由美小姐

356
00:22:23,350 --> 00:22:26,175
畢竟是寵物美容師
應該很受狗狗歡迎吧

357
00:22:26,206 --> 00:22:29,500
不是的 他們之間的氣氛很自然

358
00:22:29,530 --> 00:22:33,917
感覺彼此在身邊是理所當然的

359
00:22:34,003 --> 00:22:38,329
我猜她們以前同住在千明小姐家

360
00:22:38,329 --> 00:22:41,197
因為衣櫃裡有不自然的空間

361
00:22:41,412 --> 00:22:45,292
或許她不久前
還和真由美小姐住在一起

362
00:22:45,292 --> 00:22:49,721
憑這樣就推測她們在交往
有一點勉強吧

363
00:22:49,761 --> 00:22:52,089
也許是合租啊

364
00:22:52,089 --> 00:22:54,489
還有另一件事

365
00:22:54,834 --> 00:22:56,834
這個戒指

366
00:22:56,834 --> 00:23:00,318
對男性而言太小了

367
00:23:01,028 --> 00:23:05,387
這戒指
是千明為了真由美小姐…

368
00:23:05,428 --> 00:23:06,877
別說了

369
00:23:07,150 --> 00:23:10,061
好險…

370
00:23:10,176 --> 00:23:13,961
妳又忘記本分了

371
00:23:15,612 --> 00:23:17,420
我們的工作是

372
00:23:17,497 --> 00:23:23,722
查出無名屍的身分
把骨灰送回家人身邊而已

373
00:23:24,087 --> 00:23:26,139
如果有必要的

374
00:23:26,162 --> 00:23:30,145
我們可以對死者做最低限度的調查

375
00:23:30,186 --> 00:23:32,772
但是 不能過頭

376
00:23:33,737 --> 00:23:36,476
假如妳過度追求千明小姐的過去

377
00:23:36,476 --> 00:23:40,266
導致她身邊的人因此受到傷害

378
00:23:40,266 --> 00:23:43,331
這是她想看到的嗎

379
00:23:43,852 --> 00:23:45,794
再說

380
00:23:45,948 --> 00:23:49,918
她是否願意想讓自己的事

381
00:23:50,030 --> 00:23:52,030
完全曝光呢

382
00:23:52,251 --> 00:23:57,456
的確 關於同性戀或LGBTQ的性向

383
00:23:57,478 --> 00:24:01,932
未經本人同意不能告知他人

384
00:24:02,001 --> 00:24:03,786
那是不道德的行為

385
00:24:03,808 --> 00:24:08,789
而且我們也無從詢問
過世的千明小姐意願了

386
00:24:09,231 --> 00:24:13,533
就算 妳的假設是對的

387
00:24:13,600 --> 00:24:16,500
那她為何要相親呢

388
00:24:16,722 --> 00:24:18,994
妳要怎麼解釋她跟宮本先生的關係

389
00:24:19,016 --> 00:24:20,781
這…

390
00:24:21,036 --> 00:24:24,817
千明小姐希望怎麼做

391
00:24:24,853 --> 00:24:26,651
能夠談論這點的

392
00:24:26,669 --> 00:24:30,525
只有真正了解她的人

393
00:24:30,980 --> 00:24:34,836
我們對於她雙親的決定

394
00:24:35,255 --> 00:24:37,055
也無權干涉

395
00:24:37,128 --> 00:24:40,444
但這樣一來 千明小姐會變成無名屍

396
00:24:40,444 --> 00:24:42,685
Makoto也會被送去收容所

397
00:24:42,685 --> 00:24:44,649
這樣無所謂嗎

398
00:24:46,433 --> 00:24:48,690
我們也無能為力

399
00:25:02,818 --> 00:25:06,416
-好無奈
-妳已經盡力了

400
00:25:06,944 --> 00:25:09,518
現在不要安慰我

401
00:25:09,918 --> 00:25:11,918
我會哭的

402
00:25:13,593 --> 00:25:17,809
妳不覺得室長很冷血嗎

403
00:25:17,926 --> 00:25:19,926
會嗎

404
00:25:20,835 --> 00:25:23,724
千明小姐真正的願望

405
00:25:23,779 --> 00:25:27,595
只有真正理解她的人才知道

406
00:25:27,650 --> 00:25:31,009
既然這樣 就去問那個人啊

407
00:25:32,866 --> 00:25:35,734
我覺得室長的意思是

408
00:25:35,789 --> 00:25:38,486
不要一廂情願地自以為是

409
00:25:38,523 --> 00:25:40,319
要好好為她思考

410
00:25:42,066 --> 00:25:46,859
真正理解她的人…

411
00:25:48,516 --> 00:25:50,259
小真 再來一輪

412
00:25:50,259 --> 00:25:52,352
-我才剛拆掉
-拜託再來一輪

413
00:25:52,389 --> 00:25:54,389
我請妳喝果汁

414
00:26:01,943 --> 00:26:04,494
嗯？怎麼了？

415
00:26:05,022 --> 00:26:07,279
他該不會是…

416
00:26:12,558 --> 00:26:16,796
原來是這樣啊

417
00:26:21,311 --> 00:26:23,825
對不起喔

418
00:26:25,626 --> 00:26:28,617
妳有見到千明小姐的雙親嗎

419
00:26:28,635 --> 00:26:30,126
有

420
00:26:30,217 --> 00:26:34,811
不過 對於領回骨灰的事

421
00:26:34,811 --> 00:26:37,582
他們想要考慮一下

422
00:26:38,965 --> 00:26:41,130
這樣啊

423
00:26:43,115 --> 00:26:47,649
我今天來 是有個請求

424
00:26:49,379 --> 00:26:51,948
我的上司跟我說

425
00:26:52,294 --> 00:26:54,386
千明小姐的心情

426
00:26:54,495 --> 00:26:58,678
只有真正理解她的人才知道

427
00:27:00,044 --> 00:27:04,701
因此 我想問問看

428
00:27:05,703 --> 00:27:08,558
妳是說…問我嗎

429
00:27:08,685 --> 00:27:10,611
不是

430
00:27:11,048 --> 00:27:13,048
是Makoto

431
00:27:17,494 --> 00:27:21,506
Makoto直到最後
都陪在千明小姐身邊

432
00:27:21,524 --> 00:27:25,305
牠應該知道千明小姐的想法吧

433
00:27:26,852 --> 00:27:28,191
但是

434
00:27:28,209 --> 00:27:32,229
我聽不懂狗狗的話

435
00:27:32,386 --> 00:27:34,860
所以 我想妳身為寵物美容師

436
00:27:34,894 --> 00:27:38,161
應該會比我更懂牠

437
00:27:38,288 --> 00:27:40,967
-不 我…
-可以請妳

438
00:27:41,270 --> 00:27:43,482
問問這孩子嗎

439
00:27:44,062 --> 00:27:46,062
關於千明小姐

440
00:27:46,270 --> 00:27:48,576
究竟是怎樣的人

441
00:27:49,537 --> 00:27:53,115
她們過著怎樣的生活

442
00:27:54,213 --> 00:27:56,851
還有她…

443
00:27:59,152 --> 00:28:01,991
究竟有多麼愛對方

444
00:28:31,105 --> 00:28:33,497
跟千明在一起的時光

445
00:28:34,603 --> 00:28:37,166
真的很幸福

446
00:28:37,855 --> 00:28:40,599
是無可取代的

447
00:28:42,246 --> 00:28:45,495
我們想永遠在一起

448
00:28:46,478 --> 00:28:51,056
也相信 我們可以辦到

449
00:28:53,932 --> 00:28:57,689
對吧 Makoto

450
00:29:01,842 --> 00:29:04,545
她跟我說

451
00:29:06,364 --> 00:29:09,281
她要跟父母出櫃

452
00:29:09,920 --> 00:29:14,027
請他們認可我們的感情

453
00:29:16,682 --> 00:29:21,518
妳這樣…也太突然了

454
00:29:22,770 --> 00:29:25,413
多久了

455
00:29:27,715 --> 00:29:30,771
我們兩年前開始交往

456
00:29:32,084 --> 00:29:34,449
但是在我心裡

457
00:29:35,580 --> 00:29:38,595
我早就抱著這樣的感情

458
00:29:41,664 --> 00:29:46,358
我知道這件事終究要告訴你們

459
00:29:53,021 --> 00:29:54,980
我們

460
00:29:55,545 --> 00:29:58,690
想永遠在一起

461
00:29:59,437 --> 00:30:02,872
雖然日本法律還不允許我們結婚

462
00:30:02,872 --> 00:30:06,029
但有一種伴侶證明制度…

463
00:30:09,341 --> 00:30:11,441
妳們走吧

464
00:30:12,370 --> 00:30:15,616
等等 聽我把話說完

465
00:30:15,918 --> 00:30:18,101
抱歉

466
00:30:18,807 --> 00:30:21,375
我聽得懂妳說的話

467
00:30:22,727 --> 00:30:24,828
可是這裡

468
00:30:29,451 --> 00:30:31,918
卻沒辦法接受

469
00:30:42,821 --> 00:30:45,795
千明 對不起

470
00:30:47,996 --> 00:30:50,321
為什麼要道歉

471
00:30:54,439 --> 00:30:57,596
明明沒有人做錯事

472
00:30:59,232 --> 00:31:01,232
不管是媽媽

473
00:31:03,534 --> 00:31:05,534
爸爸

474
00:31:10,440 --> 00:31:12,440
還是我們

475
00:31:16,054 --> 00:31:17,689
幾天後

476
00:31:17,689 --> 00:31:21,015
千明雙親好像有聯絡她

477
00:31:22,282 --> 00:31:24,814
希望她正常地嫁給男人

478
00:31:24,891 --> 00:31:27,543
生下旅館的繼承人

479
00:31:29,717 --> 00:31:31,972
想想也是啊

480
00:31:34,449 --> 00:31:36,826
我會再跟他們談談

481
00:31:38,507 --> 00:31:40,838
若他們還是反對

482
00:31:42,032 --> 00:31:44,352
我就跟他們斷絕關係

483
00:31:47,981 --> 00:31:49,705
對不起

484
00:31:49,982 --> 00:31:52,673
有這麼古板又固執的父母

485
00:31:56,190 --> 00:31:58,190
妳願意這樣嗎

486
00:32:00,391 --> 00:32:02,148
是啊

487
00:32:02,667 --> 00:32:04,700
當然願意

488
00:32:12,631 --> 00:32:14,143
千明

489
00:32:14,358 --> 00:32:17,621
妳學生時期跟男人交往過吧

490
00:32:17,755 --> 00:32:21,677
那跟男人結婚也沒問題吧

491
00:32:24,491 --> 00:32:26,576
什麼意思

492
00:32:28,569 --> 00:32:30,990
為什麼要這樣說

493
00:32:34,674 --> 00:32:37,150
後來因為這樣

494
00:32:37,484 --> 00:32:40,495
我們就分手了

495
00:32:41,534 --> 00:32:43,989
原來如此

496
00:32:46,149 --> 00:32:48,452
我的家人

497
00:32:48,704 --> 00:32:51,105
都理解我的性向

498
00:32:51,289 --> 00:32:53,474
也願意接受

499
00:32:54,747 --> 00:32:56,322
因此

500
00:32:56,757 --> 00:33:00,122
我原以為千明的父母也會同意

501
00:33:01,111 --> 00:33:03,706
不自覺抱著期待

502
00:33:06,301 --> 00:33:08,401
我很傻吧

503
00:33:08,836 --> 00:33:11,638
明明現實沒這麼容易

504
00:33:15,390 --> 00:33:17,761
但我很高興

505
00:33:19,453 --> 00:33:21,453
千明說願意為了我

506
00:33:22,157 --> 00:33:25,227
跟父母斷絕關係

507
00:33:26,014 --> 00:33:28,772
那妳為什麼…

508
00:33:31,049 --> 00:33:33,049
那是強人所難

509
00:33:33,920 --> 00:33:36,072
因為千明

510
00:33:37,094 --> 00:33:39,650
她真的很溫柔

511
00:33:43,267 --> 00:33:45,607
如果她跟父母斷絕關係

512
00:33:45,925 --> 00:33:49,054
肯定會後悔一輩子

513
00:33:53,106 --> 00:33:55,191
我看到了

514
00:33:56,070 --> 00:33:59,062
我老家最近養了狗

515
00:33:59,216 --> 00:34:01,119
什麼品種

516
00:34:01,177 --> 00:34:03,781
-博美狗 而且一次養三隻
-是博美啊

517
00:34:03,781 --> 00:34:05,512
三隻 好驚人喔

518
00:34:06,527 --> 00:34:10,325
我覺得這對她是好事

519
00:34:11,884 --> 00:34:14,932
她為了父母

520
00:34:15,156 --> 00:34:18,575
做出選擇了

521
00:34:28,682 --> 00:34:31,469
我希望她能夠幸福

522
00:34:33,076 --> 00:34:35,076
可是

523
00:34:35,612 --> 00:34:40,998
老天總是對我們如此殘酷

524
00:34:44,782 --> 00:34:48,399
千明小姐過世時

525
00:34:48,425 --> 00:34:52,323
左手無名指有戴著戒指

526
00:34:52,885 --> 00:34:55,932
是那位先生向她求婚了吧

527
00:34:55,966 --> 00:34:59,294
不 那個戒指

528
00:34:59,528 --> 00:35:04,292
是千明小姐自己買的對戒

529
00:35:05,705 --> 00:35:10,013
我同事親自去店裡問過 確定是這樣

530
00:35:11,816 --> 00:35:14,843
哇 好美喔

531
00:35:14,843 --> 00:35:19,131
對…對啊 很適合小真前輩呢

532
00:35:19,347 --> 00:35:20,850
抱歉拖你一起來

533
00:35:20,900 --> 00:35:23,966
因為有一課的人在比較方便問話

534
00:35:23,989 --> 00:35:27,525
不會 我很高興能幫忙

535
00:35:27,525 --> 00:35:29,720
讓兩位久等了

536
00:35:30,063 --> 00:35:34,597
這副對戒的購買人
確實是川崎千明小姐

537
00:35:34,646 --> 00:35:37,153
她有說要送給誰嗎

538
00:35:37,203 --> 00:35:39,509
她沒有說

539
00:35:39,594 --> 00:35:43,984
不過 她也在找能攜帶戒指的手機殼

540
00:35:44,125 --> 00:35:46,125
攜帶？

541
00:35:46,466 --> 00:35:50,077
她希望戒指平時能隨身攜帶

542
00:35:50,111 --> 00:35:53,492
想找能裝它的手機軟殼

543
00:35:54,599 --> 00:35:57,228
因為她想送那個對戒的對象

544
00:35:58,710 --> 00:36:02,081
工作時沒辦法戴首飾

545
00:36:04,926 --> 00:36:07,166
妳也是吧

546
00:36:07,813 --> 00:36:10,224
避免傷到動物

547
00:36:10,224 --> 00:36:13,006
妳上班時不能夠戴首飾

548
00:36:13,074 --> 00:36:15,074
但是…

549
00:36:17,306 --> 00:36:18,963
那個男人呢

550
00:36:18,963 --> 00:36:22,711
我同事也去問過了

551
00:36:22,983 --> 00:36:26,801
千明小姐是為了其他事跟他見面的

552
00:36:28,725 --> 00:36:32,804
我看到你的鞋帶 懷疑可能是

553
00:36:32,915 --> 00:36:35,041
六色彩虹

554
00:36:35,081 --> 00:36:38,635
是LGBTQ的標誌吧

555
00:36:39,218 --> 00:36:40,816
是的

556
00:36:41,774 --> 00:36:44,229
我的確是同性戀

557
00:36:44,548 --> 00:36:46,893
我也沒有要隱瞞的意思

558
00:36:46,990 --> 00:36:48,921
因為這就是我

559
00:36:49,004 --> 00:36:50,796
不過

560
00:36:51,434 --> 00:36:55,163
我覺得不該隨便透露她的事

561
00:36:56,134 --> 00:36:57,940
那時

562
00:36:58,411 --> 00:37:01,068
突然聽到她過世的消息

563
00:37:01,137 --> 00:37:02,930
一時太驚慌了

564
00:37:04,386 --> 00:37:06,511
你願意告訴我們嗎

565
00:37:06,636 --> 00:37:09,385
我們絕不會給你添麻煩

566
00:37:11,285 --> 00:37:13,230
好的

567
00:37:14,117 --> 00:37:16,369
如果是為了她好

568
00:37:19,488 --> 00:37:21,488
她來找我

569
00:37:21,805 --> 00:37:24,718
是有事想商量

570
00:37:25,133 --> 00:37:27,401
人工受孕？

571
00:37:27,600 --> 00:37:29,304
是的

572
00:37:30,191 --> 00:37:33,419
同性伴侶想要有孩子

573
00:37:33,442 --> 00:37:35,988
辦法似乎不多

574
00:37:36,967 --> 00:37:38,804
但是

575
00:37:39,032 --> 00:37:42,396
千明小姐仍然沒有放棄

576
00:37:44,239 --> 00:37:47,504
也許她是想透過跟妳養育小孩

577
00:37:47,663 --> 00:37:52,755
多少讓雙親願意接受妳們吧

578
00:37:54,347 --> 00:37:56,347
希望有一天

579
00:37:56,575 --> 00:38:00,691
能夠跟妳和孩子三個人繼承旅館

580
00:38:01,464 --> 00:38:03,464
可以跟妳

581
00:38:03,646 --> 00:38:05,968
跟她的父母

582
00:38:06,491 --> 00:38:09,105
一起生活

583
00:38:10,743 --> 00:38:12,675
因為

584
00:38:12,971 --> 00:38:16,881
大家都是這樣的

585
00:38:17,973 --> 00:38:20,046
懷抱希望

586
00:38:20,952 --> 00:38:23,417
是理所當然的

587
00:38:42,527 --> 00:38:46,068
妳跟主人一樣溫柔呢

588
00:38:51,501 --> 00:38:56,175
以前千明跟我說過

589
00:38:57,648 --> 00:38:59,648
假如有一天

590
00:38:59,927 --> 00:39:03,721
我們有自己的孩子

591
00:39:03,882 --> 00:39:07,869
就要取名叫Makoto

592
00:39:09,292 --> 00:39:13,256
因為無論性別是男是女

593
00:39:13,669 --> 00:39:16,963
孩子都能自豪地說出來

594
00:39:17,445 --> 00:39:20,215
是一個很棒的名字

595
00:39:22,669 --> 00:39:25,697
我覺得她這是在做夢

596
00:39:25,789 --> 00:39:28,390
只有笑著帶過

597
00:39:30,294 --> 00:39:33,634
但對千明來說這不是夢

598
00:39:35,906 --> 00:39:39,550
是再正常不過的期待

599
00:39:47,123 --> 00:39:52,472
三田小姐 請允許我跟妳一起

600
00:39:53,092 --> 00:39:56,782
去見千明的父母吧

601
00:39:58,641 --> 00:40:00,641
好的

602
00:40:08,098 --> 00:40:10,238
今天

603
00:40:10,467 --> 00:40:13,684
我有話想向兩位說

604
00:40:13,982 --> 00:40:16,188
非常抱歉

605
00:40:16,336 --> 00:40:20,414
我並不想聽 請回吧

606
00:40:20,575 --> 00:40:22,922
唯有這件事

607
00:40:23,128 --> 00:40:25,525
無論如何我都要親口說

608
00:40:25,686 --> 00:40:27,406
要說什麼

609
00:40:27,796 --> 00:40:31,326
說我思想落伍嗎

610
00:40:31,808 --> 00:40:35,224
還是說千明這麼痛苦都是我害的

611
00:40:40,823 --> 00:40:43,781
我想謝謝你們

612
00:40:45,044 --> 00:40:47,494
生下千明

613
00:40:51,058 --> 00:40:53,378
能夠認識她

614
00:40:54,095 --> 00:40:56,982
我真的很幸福

615
00:40:58,273 --> 00:41:00,391
今後

616
00:41:00,506 --> 00:41:04,180
我也會一面思念她 堅強地活著

617
00:41:06,587 --> 00:41:08,854
所以我很滿足了

618
00:41:10,169 --> 00:41:13,540
你們可以不原諒我

619
00:41:13,968 --> 00:41:15,968
但是

620
00:41:17,187 --> 00:41:21,124
千明有多麼愛你們

621
00:41:21,831 --> 00:41:24,846
我一定要說出來

622
00:41:32,348 --> 00:41:35,063
她心裡一直想回去的地方

623
00:41:35,600 --> 00:41:37,600
就是這裡

624
00:41:38,631 --> 00:41:40,574
所以請你們

625
00:41:41,759 --> 00:41:43,759
對她說

626
00:41:44,790 --> 00:41:46,790
"歡迎回家"

627
00:41:52,365 --> 00:41:54,038
拜託你們

628
00:42:08,776 --> 00:42:12,278
他們願意領回骨灰真是太好了

629
00:42:12,356 --> 00:42:14,583
雖然離真正接受

630
00:42:14,583 --> 00:42:16,937
還要一段時間吧

631
00:42:17,095 --> 00:42:19,999
就算上一輩的人難以接受

632
00:42:20,034 --> 00:42:23,962
到了下一個世代
或許就能輕易克服了

633
00:42:24,206 --> 00:42:26,206
對吧

634
00:42:28,047 --> 00:42:30,047
Makoto

635
00:42:30,135 --> 00:42:32,626
你這是寵物失落症吧

636
00:42:32,819 --> 00:42:35,403
真的很謝謝妳

637
00:42:35,543 --> 00:42:38,516
千明小姐的雙親願意接回她

638
00:42:38,516 --> 00:42:40,779
全都要感謝妳

639
00:42:40,779 --> 00:42:42,974
我才應該道謝

640
00:42:43,027 --> 00:42:47,307
托妳的福 我才能繼續喜歡千明

641
00:42:47,694 --> 00:42:49,950
-謝謝妳
-哪裡

642
00:42:50,588 --> 00:42:53,202
Makoto就交給妳了

643
00:42:53,290 --> 00:42:56,629
再見 另一個我

644
00:42:58,717 --> 00:43:00,401
不可以這樣

645
00:43:04,776 --> 00:43:06,422
這是…

646
00:43:06,535 --> 00:43:09,292
是千明小姐手指上的遺物

647
00:43:09,424 --> 00:43:10,783
小真…

648
00:43:10,831 --> 00:43:13,306
我是說這個小真

649
00:43:13,372 --> 00:43:16,536
是她去問千明小姐父母的

650
00:43:17,131 --> 00:43:20,265
我覺得這樣做 她肯定是最開心的

651
00:43:20,502 --> 00:43:22,104
然後

652
00:43:22,196 --> 00:43:25,498
這個是妳的對戒

653
00:44:14,626 --> 00:44:16,758
剛剛好呢

654
00:44:17,590 --> 00:44:19,922
很適合妳

655
00:44:27,113 --> 00:44:28,648
謝謝妳 小真

656
00:44:28,648 --> 00:44:31,215
替我去查戒指的事

657
00:44:31,360 --> 00:44:32,859
妳有在聽嗎

658
00:44:33,004 --> 00:44:34,447
妳在說我嗎

659
00:44:34,500 --> 00:44:37,248
真的好難聊天

660
00:44:37,261 --> 00:44:38,637
握手

661
00:44:38,927 --> 00:44:41,664
-不要鬧啦
-為什麼不是汪啊

662
00:44:41,708 --> 00:44:42,787
©NIPPON TV

663
00:44:43,917 --> 00:44:46,203
手嶋的警槍被搶了

664
00:44:46,222 --> 00:44:47,935
-我不配當一個刑警
-手嶋

665
00:44:47,944 --> 00:44:49,490
跟黑道正面對決

666
00:44:49,554 --> 00:44:52,950
請不要隨隨便便
自以為了解死者的心情

667
00:44:52,982 --> 00:44:54,880
那我們就一起死吧

668
00:44:54,887 --> 00:44:57,329
快學會自己獨立吧 臭小鬼

