1
00:00:39,093 --> 00:00:42,755
這是三天前
在大田區諸山町發現的遺體

2
00:00:42,767 --> 00:00:46,972
男性是被手槍以極近距離
擊發頭部當場死亡

3
00:00:47,156 --> 00:00:49,949
目前正朝謀殺方向追查兇手

4
00:00:49,949 --> 00:00:51,432
槍殺案嗎

5
00:00:51,442 --> 00:00:53,438
真可怕

6
00:00:53,455 --> 00:00:55,964
所以 我們要做什麼

7
00:00:55,978 --> 00:00:59,538
我們希望各位以身分調查專門小組

8
00:00:59,541 --> 00:01:00,749
協助調查

9
00:01:00,764 --> 00:01:02,212
-為什麼
-為什麼？

10
00:01:02,212 --> 00:01:04,938
搜查一課大人

11
00:01:04,958 --> 00:01:08,610
怎麼會來拜託我們幫忙呢

12
00:01:08,610 --> 00:01:11,772
這件事另有隱情吧

13
00:01:11,819 --> 00:01:15,429
我只是來傳達上頭的命令

14
00:01:15,473 --> 00:01:17,504
沒關係啦

15
00:01:17,545 --> 00:01:19,265
一課都來求我們了

16
00:01:19,265 --> 00:01:20,881
就別計較 幫幫他們吧

17
00:01:20,881 --> 00:01:22,695
不 這是命令

18
00:01:23,025 --> 00:01:24,278
是命令

19
00:01:24,299 --> 00:01:26,134
被害人的持有物呢

20
00:01:26,454 --> 00:01:28,134
什麼都沒有

21
00:01:28,155 --> 00:01:30,113
有可能被兇手拿走了

22
00:01:30,476 --> 00:01:32,610
這個人該不會是…

23
00:01:32,631 --> 00:01:37,091
是 特別搜查本部
也正與暴力團對策課聯合搜查

24
00:01:37,134 --> 00:01:40,352
我們核對過
現場附近的黑道成員資料

25
00:01:40,375 --> 00:01:42,665
但沒有找到符合的人

26
00:01:42,696 --> 00:01:45,697
那就麻煩各位幫忙了

27
00:01:45,697 --> 00:01:47,405
手嶋今天人呢

28
00:01:47,973 --> 00:01:50,076
他請假了

29
00:01:50,076 --> 00:01:52,210
-請假？
-告辭了

30
00:01:56,023 --> 00:01:58,676
既然成員名單裡沒有

31
00:01:58,686 --> 00:02:00,570
表示他不是暴力團的

32
00:02:00,570 --> 00:02:05,061
暴對課確實會掌握
指定組織的成員長相

33
00:02:05,103 --> 00:02:07,813
但地痞集團就難說了

34
00:02:07,834 --> 00:02:11,547
不過 這傢伙的是俱利伽羅龍王紋

35
00:02:11,682 --> 00:02:13,640
-俱利伽羅？
-龍王？

36
00:02:13,640 --> 00:02:16,680
這是黑道份子從以前就偏愛的圖案

37
00:02:16,724 --> 00:02:19,146
-不愧是前暴對課的
-什麼

38
00:02:19,186 --> 00:02:21,016
前輩以前是暴對課的嗎

39
00:02:21,016 --> 00:02:22,492
都過去了啦

40
00:02:22,492 --> 00:02:24,741
看這刺青的筆觸

41
00:02:24,767 --> 00:02:29,952
應該是名刺青師唐島源藏流派的人

42
00:02:29,988 --> 00:02:32,829
而一直和此流派刺青師有往來的

43
00:02:32,843 --> 00:02:37,300
是關東近元會派系的染野組

44
00:02:37,332 --> 00:02:39,428
染野組

45
00:02:39,552 --> 00:02:42,779
所在地 大田區諸山町三丁目

46
00:02:42,834 --> 00:02:44,973
遺體發現地點也是在諸山町

47
00:02:44,979 --> 00:02:46,697
賓果

48
00:02:46,702 --> 00:02:48,524
好厲害

49
00:02:52,421 --> 00:02:53,573
怎麼了

50
00:02:53,573 --> 00:02:55,379
-妳不去嗎
-什麼

51
00:02:55,459 --> 00:02:57,756
妳不是都第一個舉手的嗎

52
00:02:57,777 --> 00:03:00,174
不…那裡可是黑道的事務所耶

53
00:03:00,185 --> 00:03:03,726
而且這次死者還是被槍殺的

54
00:03:03,743 --> 00:03:05,958
不會啦 說不定比起男人去

55
00:03:05,969 --> 00:03:08,821
他們更願意聽女性說話

56
00:03:08,949 --> 00:03:11,066
-那好吧 小真加油喔
-我不能去

57
00:03:11,066 --> 00:03:13,134
-什麼
-我有其他在意的事

58
00:03:13,134 --> 00:03:15,531
喂 現在還有比這更重要的事嗎

59
00:03:15,531 --> 00:03:18,672
不用擔心 我陪妳去吧

60
00:03:19,311 --> 00:03:21,042
如果有什麼狀況

61
00:03:22,302 --> 00:03:24,006
我來保護妳

62
00:03:24,045 --> 00:03:26,273
那就千萬拜託了

63
00:03:26,306 --> 00:03:27,845
其實很痛吧

64
00:03:31,613 --> 00:03:32,997
（月本 真）

65
00:03:48,309 --> 00:03:50,394
真是好久不見

66
00:03:50,501 --> 00:03:51,964
你們認識嗎

67
00:03:51,996 --> 00:03:56,152
久違看到小武藤的臉 真讓人開心啊

68
00:03:56,194 --> 00:03:59,005
轉眼就過幾十年了

69
00:04:00,294 --> 00:04:04,553
你說要強制搜查
戴著安全帽衝進來這裡

70
00:04:05,632 --> 00:04:07,675
喂 啓次郎

71
00:04:07,701 --> 00:04:09,097
愣著幹什麼

72
00:04:09,247 --> 00:04:10,886
還不去拿點心出來

73
00:04:11,177 --> 00:04:12,903
-是
-不好意思

74
00:04:12,922 --> 00:04:14,657
這是第三次了

75
00:04:14,685 --> 00:04:18,810
那個被槍殺身亡的年輕人

76
00:04:18,897 --> 00:04:22,107
我們已經說過完全不認識了

77
00:04:22,120 --> 00:04:25,177
一課 暴對課

78
00:04:25,558 --> 00:04:27,417
然後是你們

79
00:04:27,430 --> 00:04:30,417
對不起 占用你們的時間

80
00:04:30,697 --> 00:04:32,251
打擾了 請用

81
00:04:32,264 --> 00:04:33,764
謝謝

82
00:04:34,871 --> 00:04:36,423
給組長看那個

83
00:04:36,449 --> 00:04:37,988
是

84
00:04:38,026 --> 00:04:41,027
組長 這是該名行旅死亡人

85
00:04:41,052 --> 00:04:43,419
生前模樣的肖像畫

86
00:04:43,419 --> 00:04:44,665
是嗎

87
00:04:50,336 --> 00:04:55,040
我們想把遺體送還給他的家人

88
00:04:57,234 --> 00:05:01,026
最近這一帶

89
00:05:01,343 --> 00:05:03,161
沒什麼風波

90
00:05:03,161 --> 00:05:06,481
有活力的年輕人不太出現了

91
00:05:06,481 --> 00:05:08,063
那是好消息呢

92
00:05:08,086 --> 00:05:09,705
我還是沒印象

93
00:05:10,318 --> 00:05:11,536
這樣啊

94
00:05:11,563 --> 00:05:13,970
組長 該去下一個地方了

95
00:05:14,112 --> 00:05:15,431
是嗎

96
00:05:15,991 --> 00:05:17,982
-啓次郎
-是

97
00:05:20,159 --> 00:05:22,016
打擾了

98
00:05:22,069 --> 00:05:24,567
如果你有想起什麼請通知我們

99
00:05:24,582 --> 00:05:25,373
好

100
00:05:26,482 --> 00:05:28,146
對不起

101
00:05:30,005 --> 00:05:32,955
抱歉 結果空手而回了

102
00:05:33,060 --> 00:05:34,515
妳還好吧

103
00:05:34,515 --> 00:05:35,478
是

104
00:05:35,478 --> 00:05:38,845
總覺得跟想像中差很多

105
00:05:38,938 --> 00:05:42,372
生活不好過 他們也很辛苦

106
00:05:42,592 --> 00:05:43,916
確實…

107
00:05:43,974 --> 00:05:46,324
但妳不能同情他們喔

108
00:05:46,452 --> 00:05:49,746
再怎麼樣仍是黑道 是反社會份子

109
00:05:50,065 --> 00:05:54,035
是這個法治國家不該出現的人

110
00:05:54,035 --> 00:05:55,479
是

111
00:06:08,853 --> 00:06:11,868
GO HOME
～警視廳身分不明者諮詢室～

112
00:06:28,888 --> 00:06:30,389
小真前輩？

113
00:06:37,280 --> 00:06:40,157
你好 要不要一起吃

114
00:06:41,341 --> 00:06:43,844
-抱歉
-咦

115
00:06:43,880 --> 00:06:48,603
我原本也想說 你可能不想見任何人

116
00:06:48,903 --> 00:06:51,683
但我還是很在意

117
00:06:51,728 --> 00:06:52,968
小真說

118
00:06:53,013 --> 00:06:56,979
發生這麼嚴重的事你卻告假
感覺很奇怪

119
00:06:57,009 --> 00:06:59,249
就跑去問沙耶香了

120
00:06:59,279 --> 00:07:01,800
派我一個人去黑道事務所

121
00:07:02,459 --> 00:07:04,867
其實 他被罰閉門反省

122
00:07:04,912 --> 00:07:07,210
閉門反省？ 為什麼

123
00:07:07,555 --> 00:07:09,797
抱歉 我不能再說了

124
00:07:15,234 --> 00:07:16,832
進來說

125
00:07:16,862 --> 00:07:19,162
不行 救命啊

126
00:07:20,690 --> 00:07:22,811
我都聽說了

127
00:07:22,975 --> 00:07:24,528
那傢伙

128
00:07:24,543 --> 00:07:27,995
不 是小真瘋狂逼問她啦

129
00:07:28,010 --> 00:07:29,861
派我一個人去黑道事務所

130
00:07:29,861 --> 00:07:31,619
妳好煩

131
00:07:31,679 --> 00:07:33,482
對不起

132
00:07:34,036 --> 00:07:36,186
讓妳擔心了

133
00:07:37,879 --> 00:07:40,449
這一切都是我…

134
00:07:43,190 --> 00:07:44,860
都是我的疏忽

135
00:07:44,860 --> 00:07:46,050
是啊

136
00:07:46,050 --> 00:07:49,551
這是無論如何都不能發生的事

137
00:07:49,551 --> 00:07:52,111
警察怎麼可以被搶走手槍

138
00:07:52,545 --> 00:07:53,945
小真

139
00:07:53,945 --> 00:07:56,110
妳說得沒有錯

140
00:07:56,619 --> 00:07:58,319
我…

141
00:07:58,933 --> 00:08:00,933
不配當一名刑警

142
00:08:03,315 --> 00:08:06,471
不過 幸好你平安無事

143
00:08:07,130 --> 00:08:08,965
一個不小心

144
00:08:09,010 --> 00:08:11,464
你被殺掉也不奇怪

145
00:08:11,494 --> 00:08:13,010
還不如

146
00:08:15,212 --> 00:08:16,821
就被殺掉

147
00:08:21,091 --> 00:08:22,819
對不起

148
00:08:22,834 --> 00:08:24,298
如果你想認錯

149
00:08:24,298 --> 00:08:26,298
就先做你該做的事吧

150
00:08:26,298 --> 00:08:27,307
該做的事？

151
00:08:27,307 --> 00:08:28,977
就是你遇襲的時候

152
00:08:29,037 --> 00:08:31,082
請詳細告訴我們經過吧

153
00:08:35,830 --> 00:08:37,680
那一天

154
00:08:37,965 --> 00:08:40,190
我收到通報

155
00:08:40,280 --> 00:08:44,723
說有人持有銳利物

156
00:08:45,577 --> 00:08:48,958
於是我們攜槍前往查看

157
00:08:51,730 --> 00:08:54,102
犯人有兩個人嗎

158
00:08:54,222 --> 00:08:55,179
是的

159
00:08:55,194 --> 00:08:59,730
被槍殺的應該是其中一人沒錯

160
00:09:02,726 --> 00:09:04,726
兇手一定是…

161
00:09:06,044 --> 00:09:07,336
用我的手槍

162
00:09:07,336 --> 00:09:09,053
還不能下定論

163
00:09:09,053 --> 00:09:11,398
-可是
-即使真的是

164
00:09:11,398 --> 00:09:14,217
兇手也是奪槍的加害者

165
00:09:14,217 --> 00:09:16,877
你還有酌情處理的餘地

166
00:09:17,476 --> 00:09:19,370
在發生下一起案件前

167
00:09:19,370 --> 00:09:22,640
我們絕對會查出遺體身分
並取回手槍

168
00:09:22,745 --> 00:09:24,473
請你等我們消息

169
00:09:25,537 --> 00:09:27,657
還是不能這樣

170
00:09:27,807 --> 00:09:31,233
警視廳內已經下達封口令
不得洩漏手槍的事

171
00:09:31,258 --> 00:09:33,342
我不能再連累妳們

172
00:09:33,352 --> 00:09:35,216
-手嶋
-仔細想想

173
00:09:35,251 --> 00:09:37,195
妳們來這裡

174
00:09:37,219 --> 00:09:38,727
-就已經很糟糕了
-手嶋

175
00:09:38,743 --> 00:09:40,365
妳們假裝從沒見過我

176
00:09:40,381 --> 00:09:41,371
什麼都不曉得

177
00:09:41,371 --> 00:09:42,393
手嶋

178
00:09:44,224 --> 00:09:46,521
很遺憾 已經太遲了

179
00:09:46,585 --> 00:09:48,056
對啊

180
00:09:50,415 --> 00:09:53,032
果然沒有笨蛋會把搶來的真槍

181
00:09:53,032 --> 00:09:55,192
立刻拿去拍賣啊

182
00:09:55,688 --> 00:09:58,188
咦 你不回家嗎

183
00:09:58,244 --> 00:09:59,111
什麼

184
00:09:59,175 --> 00:10:01,824
不是說今天是結婚紀念日嗎

185
00:10:01,856 --> 00:10:03,904
還是趕快回去吧

186
00:10:03,984 --> 00:10:07,250
沒關係 明年也有結婚紀念日啊

187
00:10:08,154 --> 00:10:09,499
是說

188
00:10:09,515 --> 00:10:11,491
去年我好像也這樣說

189
00:10:11,491 --> 00:10:12,629
給你

190
00:10:13,069 --> 00:10:15,069
不嫌棄的話請用吧

191
00:10:16,669 --> 00:10:18,126
謝謝你

192
00:10:18,686 --> 00:10:21,143
這可以在我太太跟孩子
心裡賺不少分呢

193
00:10:21,166 --> 00:10:25,808
我們平常那麼閒
偏偏重要時刻總是很忙

194
00:10:25,878 --> 00:10:27,620
這全都要怪手嶋

195
00:10:27,666 --> 00:10:30,569
等搞定這件事
一定要讓他跟月本約會

196
00:10:30,597 --> 00:10:32,574
那算懲罰嗎

197
00:10:32,589 --> 00:10:34,467
你不覺得會很有趣嗎

198
00:10:34,496 --> 00:10:35,435
的確

199
00:10:38,577 --> 00:10:40,577
子彈貫穿頭部

200
00:10:40,577 --> 00:10:42,467
勘驗現場時沒有找到

201
00:10:42,467 --> 00:10:45,210
因為也沒有彈殼 推測所用手槍

202
00:10:45,237 --> 00:10:47,068
應該是輪轉式的左輪手槍

203
00:10:47,098 --> 00:10:48,451
如果能找到子彈

204
00:10:48,456 --> 00:10:51,669
就能從刻痕確認是不是手嶋的手槍

205
00:10:52,871 --> 00:10:55,857
就這樣 我這個基層人員再繼續查

206
00:10:55,941 --> 00:10:57,339
感覺會惹上麻煩

207
00:10:57,383 --> 00:10:58,746
我回去工作了

208
00:10:58,768 --> 00:11:00,058
謝謝

209
00:11:02,939 --> 00:11:05,301
-利根川室長
-什麼

210
00:11:05,923 --> 00:11:09,405
手嶋的事就麻煩你了

211
00:11:09,928 --> 00:11:12,539
我又不是他的上司

212
00:11:12,539 --> 00:11:14,856
我也不是他的同期啊

213
00:11:17,726 --> 00:11:21,461
大家已經都在幫你調查了

214
00:11:21,788 --> 00:11:24,662
之前你總是會幫我們

215
00:11:24,684 --> 00:11:27,816
輪到自己的時候不准耍帥
叫別人不要插手

216
00:11:27,848 --> 00:11:31,716
這一次換你欠我們人情了

217
00:11:32,600 --> 00:11:35,364
我們會好好處理 你不用擔心

218
00:11:35,451 --> 00:11:37,256
相信我們吧

219
00:11:39,372 --> 00:11:42,676
-現在來冷靜統整資訊吧
-好

220
00:11:42,709 --> 00:11:45,354
你覺得他們為何要攻擊你

221
00:11:45,409 --> 00:11:48,774
不知道 雖然想這樣說

222
00:11:48,870 --> 00:11:52,080
但來自我逮捕的犯人
或是相關者的怨恨

223
00:11:52,124 --> 00:11:53,553
應該不少

224
00:11:53,553 --> 00:11:57,885
我們不明白的是
奪槍者本人為何會被射殺吧

225
00:11:57,923 --> 00:12:01,339
難道是為了手槍用途而決裂嗎

226
00:12:01,360 --> 00:12:04,515
又或者 兇手原先就打算這麼做

227
00:12:05,111 --> 00:12:09,198
假如那個穿連帽衫的是暴力團成員

228
00:12:09,282 --> 00:12:12,131
應該有其他方式拿到槍吧

229
00:12:12,131 --> 00:12:14,765
但他非得選擇這種方式

230
00:12:14,800 --> 00:12:18,373
表示他不是黑道的人嗎

231
00:12:18,440 --> 00:12:20,962
不 我還是覺得

232
00:12:20,979 --> 00:12:23,940
他應該是染野組的成員

233
00:12:23,956 --> 00:12:24,930
為什麼

234
00:12:24,930 --> 00:12:27,592
他們的零食裡有蛋白棒

235
00:12:27,592 --> 00:12:31,376
組長跟其他兩人感覺也沒有在健身

236
00:12:31,376 --> 00:12:33,410
還有棒球手套

237
00:12:33,410 --> 00:12:34,914
SK？

238
00:12:36,262 --> 00:12:37,804
是誰的名字縮寫嗎

239
00:12:37,816 --> 00:12:39,215
我也這麼想

240
00:12:39,242 --> 00:12:41,670
但成員名單裡找不到

241
00:12:41,682 --> 00:12:45,342
而且他們完全沒有
棒球員那種爽朗的感覺

242
00:12:45,342 --> 00:12:47,043
就算不是專門打球的

243
00:12:47,091 --> 00:12:49,733
偶爾也能玩傳接球吧

244
00:12:49,745 --> 00:12:50,903
是嗎

245
00:12:50,903 --> 00:12:52,903
那是轉換心情的好方式

246
00:12:52,903 --> 00:12:54,652
就像我們踢拳一樣吧

247
00:12:54,652 --> 00:12:56,123
不愧是前高中球員

248
00:12:56,123 --> 00:12:58,460
咦 你打過球呀

249
00:12:58,460 --> 00:12:59,726
是有打過

250
00:12:59,726 --> 00:13:01,200
是喔

251
00:13:02,561 --> 00:13:04,561
傳接球嗎

252
00:13:09,600 --> 00:13:12,832
-傳接球嗎
-是的 在這附近

253
00:13:13,490 --> 00:13:17,202
其中一位是看起來二十出頭的男性

254
00:13:18,503 --> 00:13:21,843
-Catch…Catch Ball
-像這樣 投球

255
00:13:21,843 --> 00:13:23,644
我有看過喔

256
00:13:23,659 --> 00:13:26,943
-真的嗎
-他們常常在附近玩

257
00:13:26,943 --> 00:13:29,784
請問他是其中一個人嗎

258
00:13:30,320 --> 00:13:32,320
沒錯…

259
00:13:32,457 --> 00:13:34,765
這個人沒有很厲害

260
00:13:35,255 --> 00:13:37,923
但另一個很強喔

261
00:13:37,954 --> 00:13:39,465
-是野茂
-野茂？

262
00:13:39,480 --> 00:13:42,189
-那個人叫野茂嗎
-不是啦

263
00:13:42,235 --> 00:13:44,235
因為他用龍捲風式投法

264
00:13:44,235 --> 00:13:46,851
-龍捲風？
-妳不知道嗎

265
00:13:48,137 --> 00:13:50,913
是野茂英雄投手自創的投球姿勢

266
00:13:51,066 --> 00:13:53,251
那個人投得很好

267
00:13:53,282 --> 00:13:55,215
所以我們都叫他野茂

268
00:13:55,239 --> 00:13:56,764
原來是綽號

269
00:13:56,764 --> 00:13:59,307
不過那個人自己也說過

270
00:13:59,369 --> 00:14:01,785
"野茂就是我的神"

271
00:14:05,362 --> 00:14:08,280
什麼野茂啦

272
00:14:08,319 --> 00:14:11,269
還以為查到名字了

273
00:14:12,163 --> 00:14:13,866
-那個…
-嗯？

274
00:14:13,866 --> 00:14:17,832
"野茂就是我的神"

275
00:14:18,234 --> 00:14:19,777
他真的這麼說嗎

276
00:14:19,777 --> 00:14:21,569
咦 你想到什麼嗎

277
00:14:21,569 --> 00:14:23,231
呃 沒有

278
00:14:31,423 --> 00:14:34,522
"野茂就是我的神"

279
00:14:41,171 --> 00:14:42,843
早安…

280
00:14:42,859 --> 00:14:44,768
-咦
-妳怎麼來了

281
00:14:44,781 --> 00:14:47,185
請問妳們知道手嶋前輩在哪裡嗎

282
00:14:47,185 --> 00:14:49,004
我聯絡不上他

283
00:14:59,331 --> 00:15:00,364
喂

284
00:15:00,414 --> 00:15:02,845
手嶋 你在哪裡

285
00:15:03,390 --> 00:15:05,066
對不起

286
00:15:05,958 --> 00:15:07,611
這次的事

287
00:15:07,784 --> 00:15:09,784
是我自己引起的

288
00:15:09,784 --> 00:15:11,089
什麼意思

289
00:15:11,114 --> 00:15:14,788
我必須為過去所做的事

290
00:15:16,497 --> 00:15:18,956
親手做個了結

291
00:15:20,021 --> 00:15:21,686
手嶋

292
00:15:21,711 --> 00:15:24,522
他肯定知道是誰攻擊自己的

293
00:15:24,535 --> 00:15:26,845
等等 什麼叫要做個了結

294
00:15:26,920 --> 00:15:29,253
我怎麼知道啊

295
00:15:29,587 --> 00:15:31,637
昨天說的…

296
00:15:31,699 --> 00:15:33,004
-野毛
-野茂

297
00:15:33,042 --> 00:15:34,543
是野茂 野茂…

298
00:15:34,543 --> 00:15:36,370
野茂 那個野茂嗎

299
00:15:36,370 --> 00:15:37,328
對

300
00:15:37,340 --> 00:15:39,985
他高中打過棒球吧

301
00:15:45,385 --> 00:15:48,408
手嶋當過捕手啊

302
00:15:48,507 --> 00:15:51,016
地區預賽止步決賽

303
00:15:51,016 --> 00:15:52,830
無緣出賽甲子園

304
00:15:52,830 --> 00:15:55,718
王牌投手未能登板

305
00:15:55,718 --> 00:15:58,462
等等 把畫面拉上去一下

306
00:16:01,918 --> 00:16:03,146
-幹嘛
-快看…

307
00:16:03,173 --> 00:16:05,669
投手的名字 梶原真司
（Kajiwara Shinji）

308
00:16:05,991 --> 00:16:07,707
SK

309
00:16:58,430 --> 00:17:00,430
你的手機號碼

310
00:17:01,448 --> 00:17:03,530
果然沒有換

311
00:17:04,968 --> 00:17:06,740
梶原

312
00:17:06,875 --> 00:17:08,929
你是梶原吧

313
00:17:09,280 --> 00:17:11,418
喔 是手嶋啊

314
00:17:11,418 --> 00:17:14,152
好久不見 你過得好嗎

315
00:17:16,856 --> 00:17:19,632
怎麼突然打給我 發生什麼事

316
00:17:19,719 --> 00:17:22,838
我知道了 有人要結婚了吧

317
00:17:24,546 --> 00:17:28,134
別跟我說是坂本美加喔

318
00:17:28,206 --> 00:17:29,494
現在回想起來

319
00:17:29,515 --> 00:17:33,318
為什麼我們棒球社的經理都那麼醜

320
00:17:37,271 --> 00:17:39,271
你都沒變

321
00:17:40,415 --> 00:17:43,238
每當你這樣強顏歡笑

322
00:17:43,845 --> 00:17:45,743
就是被逼到絕境

323
00:17:46,308 --> 00:17:49,567
瀕臨危機的時候

324
00:17:52,246 --> 00:17:53,984
梶原

325
00:17:56,142 --> 00:17:58,273
現在能見面嗎

326
00:17:59,648 --> 00:18:01,459
別說蠢話了

327
00:18:01,502 --> 00:18:03,762
你想逮捕我吧

328
00:18:06,267 --> 00:18:07,904
放心吧

329
00:18:08,266 --> 00:18:11,094
因為某人的關係 我還在閉門思過

330
00:18:13,063 --> 00:18:15,644
我只是想跟你談談

331
00:18:16,469 --> 00:18:18,469
誰相信你啊

332
00:18:18,642 --> 00:18:21,800
你又想背叛我吧 像那時一樣

333
00:18:21,903 --> 00:18:23,454
我沒有

334
00:18:24,887 --> 00:18:27,002
我想救你

335
00:18:29,101 --> 00:18:30,925
這次一定會

336
00:18:34,920 --> 00:18:38,162
好吧 那就見面吧

337
00:18:42,839 --> 00:18:44,417
梶原真司

338
00:18:44,489 --> 00:18:47,207
二十歲被以傷害罪逮捕過

339
00:18:47,381 --> 00:18:49,148
有前科啊

340
00:18:49,148 --> 00:18:52,253
好像從高中時期就經常被輔導了

341
00:18:52,253 --> 00:18:54,022
咦 他是高中球員吧

342
00:18:54,050 --> 00:18:59,033
人生只有棒球的年輕人
失去甲子園的夢想就開始走偏

343
00:18:59,105 --> 00:19:01,309
大概是這個模式吧

344
00:19:01,329 --> 00:19:03,896
雙親好像很早過世

345
00:19:03,896 --> 00:19:05,265
但有一個妹妹

346
00:19:05,305 --> 00:19:06,616
走吧 小…

347
00:19:06,697 --> 00:19:08,312
-咦
-妳太慢了

348
00:19:11,588 --> 00:19:15,351
你哥哥是染野組的成員吧

349
00:19:15,482 --> 00:19:17,543
對他來說

350
00:19:17,704 --> 00:19:21,415
組裡的人比我更像家人

351
00:19:22,022 --> 00:19:25,775
他把組長當成真正的爸爸

352
00:19:25,795 --> 00:19:29,526
而且還很照顧小弟

353
00:19:30,243 --> 00:19:32,871
那個小弟該不會是…

354
00:19:35,560 --> 00:19:37,397
是這個人嗎

355
00:19:38,803 --> 00:19:42,269
是 看起來很像

356
00:19:42,997 --> 00:19:44,723
還有一張

357
00:19:45,005 --> 00:19:47,775
希望妳能看看遺體的照片

358
00:19:47,775 --> 00:19:49,116
可以嗎

359
00:19:50,188 --> 00:19:51,720
好

360
00:19:53,984 --> 00:19:56,468
就是他沒錯

361
00:19:56,853 --> 00:19:58,399
池田義人

362
00:19:58,399 --> 00:20:01,139
他是經常跟我哥在一起的小弟

363
00:20:01,543 --> 00:20:03,919
難道是我哥把他…

364
00:20:04,051 --> 00:20:06,418
現在還不確定

365
00:20:06,539 --> 00:20:09,761
那個 請問妳知不知道

366
00:20:09,801 --> 00:20:11,750
梶原如今人在哪裡

367
00:20:12,943 --> 00:20:14,566
我不知道

368
00:20:14,697 --> 00:20:19,210
組裡的人應該比較清楚吧

369
00:20:20,221 --> 00:20:21,735
還有一件事

370
00:20:21,886 --> 00:20:24,833
請問妳認識手嶋嗎

371
00:20:25,874 --> 00:20:27,611
手嶋…

372
00:20:28,835 --> 00:20:33,302
是 我哥很恨手嶋

373
00:20:33,470 --> 00:20:36,139
因為他是毀了他夢想的人

374
00:20:36,958 --> 00:20:39,323
挾怨報復嗎

375
00:20:39,353 --> 00:20:41,748
真是糟糕的發展

376
00:20:42,333 --> 00:20:44,576
不行 還是關機

377
00:20:44,576 --> 00:20:46,758
各位 仔細聽好

378
00:20:47,718 --> 00:20:49,799
我們身分不明者諮詢室

379
00:20:49,799 --> 00:20:51,698
不准再繼續插手此事

380
00:20:51,759 --> 00:20:54,126
-什麼
-為什麼

381
00:20:54,136 --> 00:20:57,358
特別搜查本部將視本槍殺案

382
00:20:57,388 --> 00:21:02,356
為染野組跟其他組械鬥造成的結果

383
00:21:02,382 --> 00:21:04,270
原來如此

384
00:21:04,270 --> 00:21:06,797
這樣不僅能壓掉手嶋刑警的過失

385
00:21:06,797 --> 00:21:09,480
還能一口氣收拾那一帶的組織

386
00:21:09,539 --> 00:21:12,249
真是一石二鳥的方針

387
00:21:12,249 --> 00:21:14,986
手嶋不會接受的

388
00:21:15,006 --> 00:21:17,625
而且現在應該分秒必爭

389
00:21:17,642 --> 00:21:20,390
我也有同感 但這是上頭的決定

390
00:21:20,734 --> 00:21:25,021
這次我們只是
承接調查委託的協助者

391
00:21:25,075 --> 00:21:26,586
你要拋棄手嶋嗎

392
00:21:26,586 --> 00:21:29,155
我的意思是之後交給一課去處理

393
00:21:30,694 --> 00:21:32,116
話說回來

394
00:21:32,191 --> 00:21:33,759
三田人呢

395
00:21:36,360 --> 00:21:37,672
難道…

396
00:21:44,528 --> 00:21:47,719
你好 抱歉又來打擾了

397
00:21:47,781 --> 00:21:51,214
我想再跟組長談談

398
00:21:52,291 --> 00:21:54,874
-請進
-不好意思

399
00:22:01,947 --> 00:22:05,832
關於上次請你們看過的這個人…

400
00:22:09,415 --> 00:22:11,738
刑警小姐 妳是不是很笨啊

401
00:22:11,759 --> 00:22:14,321
別讓我們一直重複

402
00:22:15,802 --> 00:22:18,938
我們不認識 對吧

403
00:22:19,002 --> 00:22:22,587
-我沒見過
-就是啊 完全不認識

404
00:22:24,625 --> 00:22:26,615
他是池田義人先生

405
00:22:27,133 --> 00:22:28,594
沒錯吧

406
00:22:28,625 --> 00:22:29,886
是你們組的

407
00:22:29,907 --> 00:22:32,041
都說不認識了

408
00:22:32,425 --> 00:22:34,612
再給我這麼囂張

409
00:22:35,058 --> 00:22:37,845
小心妳走不出這裡

410
00:22:38,548 --> 00:22:40,646
就跟他一樣

411
00:22:42,200 --> 00:22:44,622
聽懂了就快滾

412
00:22:45,452 --> 00:22:49,169
但是 你們認識梶原真司先生吧

413
00:22:49,189 --> 00:22:51,189
不認識

414
00:22:51,228 --> 00:22:53,706
這名字連聽都沒聽過

415
00:22:53,784 --> 00:22:56,614
他是那個手套的主人

416
00:23:01,032 --> 00:23:03,346
請問你們知不知道他在哪裡

417
00:23:03,358 --> 00:23:04,897
誰知道那傢伙在哪啊

418
00:23:04,927 --> 00:23:09,616
喂 妳真的是調查無名屍的嗎

419
00:23:12,456 --> 00:23:14,153
該不會

420
00:23:14,801 --> 00:23:17,159
是暴對課的母狗吧

421
00:23:17,886 --> 00:23:20,369
我真的是身分不明者諮詢室的…

422
00:23:20,369 --> 00:23:22,939
喂 去給她問清楚

423
00:23:22,939 --> 00:23:24,534
是

424
00:23:30,381 --> 00:23:31,875
混帳

425
00:23:35,243 --> 00:23:37,591
敢對我們的人出手試試看

426
00:23:37,613 --> 00:23:40,280
我不會放過你們的 等著瞧吧

427
00:23:40,280 --> 00:23:43,247
小櫻 饒了我吧

428
00:23:43,269 --> 00:23:47,225
萬一人家以為
我派後輩的女警自己來

429
00:23:47,236 --> 00:23:49,259
簡直有損我前暴對課的威名

430
00:23:49,281 --> 00:23:52,225
還會被以前同事罵死

431
00:23:52,269 --> 00:23:54,359
你們是誰啊

432
00:23:54,651 --> 00:23:57,917
喂 好好招待他們一頓

433
00:23:57,917 --> 00:23:59,456
是

434
00:23:59,456 --> 00:24:01,883
好了…禁止暴力行為

435
00:24:01,994 --> 00:24:06,532
不過 跟你們說也沒用吧

436
00:24:07,838 --> 00:24:10,164
正合我意

437
00:24:10,377 --> 00:24:12,759
通通給我住手

438
00:24:13,005 --> 00:24:15,508
-組長
-老爹

439
00:24:15,530 --> 00:24:17,642
都說別帶老爹過來了

440
00:24:17,664 --> 00:24:18,832
對不起

441
00:24:18,854 --> 00:24:23,660
田所 我來這裡有什麼不方便嗎

442
00:24:23,695 --> 00:24:25,607
不 沒有這回事

443
00:24:25,646 --> 00:24:28,678
小姐 聽說妳要找我

444
00:24:28,820 --> 00:24:30,599
妳不怕我嗎

445
00:24:30,663 --> 00:24:32,663
當然超級害怕呀

446
00:24:32,663 --> 00:24:34,253
真是老實

447
00:24:34,253 --> 00:24:35,492
但是

448
00:24:35,956 --> 00:24:38,212
我只能想到這個辦法

449
00:24:40,430 --> 00:24:42,765
我想請您救一個人

450
00:24:42,906 --> 00:24:45,875
我猜 那個人

451
00:24:46,190 --> 00:24:48,190
可能去見梶原先生了

452
00:24:49,015 --> 00:24:51,957
他說要為過去做個了結

453
00:24:52,361 --> 00:24:57,246
梶原他應該持有
槍殺池田先生的手槍

454
00:24:58,354 --> 00:25:00,354
我一定要阻止他

455
00:25:00,516 --> 00:25:03,396
以免又有人因此喪命

456
00:25:03,573 --> 00:25:06,135
梶原先生的妹妹說過

457
00:25:06,209 --> 00:25:10,386
他把您當成真正的父親

458
00:25:10,420 --> 00:25:12,405
比誰都敬重您

459
00:25:12,780 --> 00:25:16,466
他是不是有聯絡您呢

460
00:25:16,739 --> 00:25:18,420
拜託您

461
00:25:18,499 --> 00:25:20,646
請告訴我他的所在處

462
00:25:21,669 --> 00:25:23,001
若您不知道

463
00:25:23,001 --> 00:25:25,425
是否也有什麼線索

464
00:25:25,539 --> 00:25:28,343
什麼都可以 只要能當一線希望

465
00:25:28,343 --> 00:25:31,323
都說我們跟那個臭小鬼沒關係了

466
00:25:31,377 --> 00:25:32,765
那麼

467
00:25:33,902 --> 00:25:37,715
池田先生是個怎樣的人呢

468
00:25:38,249 --> 00:25:41,594
他和梶原先生情同手足

469
00:25:41,594 --> 00:25:43,959
總是一起行動吧

470
00:25:44,413 --> 00:25:47,846
他們還會玩傳接球

471
00:25:49,357 --> 00:25:53,909
如果梶原先生真的射殺他

472
00:25:54,841 --> 00:25:58,303
現在他會有什麼感受

473
00:25:59,292 --> 00:26:01,577
他們原本打算做什麼

474
00:26:01,702 --> 00:26:04,286
為何事情會演變成這樣

475
00:26:04,831 --> 00:26:06,934
您真的不想知道嗎

476
00:26:07,832 --> 00:26:09,969
他們對您而言

477
00:26:10,241 --> 00:26:12,355
對你們而言

478
00:26:13,287 --> 00:26:17,270
真的是無關的陌生人嗎

479
00:26:17,293 --> 00:26:19,021
沒錯

480
00:26:20,145 --> 00:26:23,323
我們必須保護這個組

481
00:26:24,095 --> 00:26:26,236
就算 這一切

482
00:26:26,326 --> 00:26:28,851
真的像妳說的

483
00:26:28,971 --> 00:26:31,566
我們也不可能承認

484
00:26:32,639 --> 00:26:35,208
他們肯定也希望這樣

485
00:26:37,143 --> 00:26:39,577
黑道的羈絆只有這樣嗎

486
00:26:39,597 --> 00:26:42,912
既然如此 那我們還比較強

487
00:26:42,972 --> 00:26:43,833
什麼

488
00:26:43,833 --> 00:26:46,093
不要輕易地以為

489
00:26:46,133 --> 00:26:48,424
你們明白死者的心情

490
00:26:48,495 --> 00:26:51,847
-妳這個臭女人
-夠了 田所

491
00:26:55,557 --> 00:26:57,207
小姐

492
00:26:57,708 --> 00:26:59,859
妳應該看了也知道

493
00:26:59,859 --> 00:27:02,210
我們組已經是垂死掙扎了

494
00:27:02,270 --> 00:27:04,772
要活下去的話

495
00:27:04,874 --> 00:27:09,476
只能跟其他大組織喝交杯酒

496
00:27:09,701 --> 00:27:12,660
被他們合併

497
00:27:13,198 --> 00:27:17,019
願意接收我們的那個大組織

498
00:27:17,040 --> 00:27:20,216
最近靠毒品買賣賺了不少

499
00:27:20,216 --> 00:27:22,216
老爹 這件事…

500
00:27:22,216 --> 00:27:26,507
我幹這行不下五十年了

501
00:27:26,628 --> 00:27:31,044
唯獨這東西我絕對不碰

502
00:27:31,075 --> 00:27:32,756
是啊

503
00:27:33,870 --> 00:27:35,498
但是

504
00:27:35,572 --> 00:27:39,030
有人跟我說要存活下去

505
00:27:39,038 --> 00:27:41,736
只能這樣做

506
00:27:46,672 --> 00:27:48,499
可是

507
00:27:49,318 --> 00:27:53,489
只有這個小鬼跟他的大哥

508
00:27:53,543 --> 00:27:55,022
老爹

509
00:27:55,050 --> 00:27:58,638
堅持勸我不能這樣做

510
00:28:01,643 --> 00:28:04,129
啓次郎 快帶老爹離開

511
00:28:04,158 --> 00:28:05,889
閃開

512
00:28:15,409 --> 00:28:17,409
他對我說

513
00:28:17,595 --> 00:28:21,157
他想刺跟這個一樣的圖樣

514
00:28:22,262 --> 00:28:24,780
如果事務所資金不夠

515
00:28:24,817 --> 00:28:28,644
他們願意做任何事

516
00:28:29,254 --> 00:28:32,373
老爹 你不要再說…

517
00:28:35,405 --> 00:28:37,543
給我安分點

518
00:28:40,243 --> 00:28:42,356
就在不久前

519
00:28:42,803 --> 00:28:45,661
梶原打給我

520
00:28:45,835 --> 00:28:47,810
他說事情變這樣

521
00:28:47,810 --> 00:28:50,295
他很抱歉

522
00:28:50,295 --> 00:28:51,882
那個蠢蛋

523
00:28:51,932 --> 00:28:54,554
我叫他趕快回來

524
00:28:54,591 --> 00:28:56,790
我會保護他

525
00:28:57,226 --> 00:29:00,227
可是他什麼也沒說

526
00:29:00,227 --> 00:29:01,705
就掛了電話

527
00:29:01,892 --> 00:29:03,817
我沒問他在哪

528
00:29:03,829 --> 00:29:08,426
不過電話裡有聽到
町田區公所的廣播

529
00:29:08,426 --> 00:29:10,563
町田區公所

530
00:29:10,824 --> 00:29:12,711
在他們學校附近

531
00:29:12,736 --> 00:29:15,420
那兩個傢伙

532
00:29:15,519 --> 00:29:18,463
在最近的年輕人裡面

533
00:29:18,873 --> 00:29:20,948
還真是重情重義

534
00:29:21,246 --> 00:29:23,482
他們兩個

535
00:29:23,507 --> 00:29:26,070
確實是我們組的人

536
00:29:26,817 --> 00:29:30,334
是我可愛的笨兒子

537
00:29:36,740 --> 00:29:38,541
從今天起

538
00:29:41,066 --> 00:29:43,341
這個染野組

539
00:29:43,540 --> 00:29:45,515
就此解散

540
00:29:49,160 --> 00:29:50,960
抱歉 田所

541
00:29:50,997 --> 00:29:53,903
就當我最後的任性吧

542
00:29:54,512 --> 00:29:56,512
老爹

543
00:29:59,858 --> 00:30:02,261
我也真是老了

544
00:30:02,261 --> 00:30:06,262
居然還要妳這個小丫頭來教

545
00:30:08,253 --> 00:30:10,526
池田的遺體

546
00:30:11,409 --> 00:30:13,695
我會去領回

547
00:30:14,603 --> 00:30:16,203
接下來

548
00:30:18,641 --> 00:30:22,667
妳去救救梶原吧

549
00:30:23,550 --> 00:30:25,326
拜託妳了

550
00:30:26,732 --> 00:30:28,342
是

551
00:30:31,042 --> 00:30:33,331
鄉山高中

552
00:30:37,373 --> 00:30:39,159
知道了

553
00:30:53,833 --> 00:30:57,053
（東京都立鄉山高中）
這裡是町田區公所…

554
00:31:16,341 --> 00:31:18,175
梶原

555
00:31:18,600 --> 00:31:20,399
是我

556
00:31:23,790 --> 00:31:25,731
梶原

557
00:31:27,928 --> 00:31:30,939
-梶原
-你還真的一個人來啊

558
00:31:31,034 --> 00:31:33,669
當好人也該有個限度

559
00:31:34,165 --> 00:31:37,410
你根本不適合當警察 手嶋

560
00:31:43,714 --> 00:31:45,690
好久不見

561
00:31:50,237 --> 00:31:52,845
沒想到會這樣重逢

562
00:31:53,545 --> 00:31:55,736
我倒是滿爽快的

563
00:31:55,748 --> 00:31:58,957
可以看到你痛苦的樣子

564
00:31:59,965 --> 00:32:03,074
好了 你要跟我說什麼

565
00:32:04,153 --> 00:32:06,273
為什麼要做這種事

566
00:32:08,362 --> 00:32:11,834
那個槍殺案 真的是你幹的嗎

567
00:32:11,857 --> 00:32:13,750
對 沒錯

568
00:32:14,130 --> 00:32:16,237
是我殺了他

569
00:32:16,629 --> 00:32:20,099
我們實在需要錢來保住組

570
00:32:20,146 --> 00:32:22,561
所以想用從你身上搶來的槍

571
00:32:22,597 --> 00:32:25,261
去搶劫運鈔車

572
00:32:25,914 --> 00:32:27,242
還是下次吧

573
00:32:27,278 --> 00:32:28,682
都到這一步了

574
00:32:28,682 --> 00:32:31,937
保全比想像中多 不會成功的

575
00:32:32,407 --> 00:32:34,229
你在怕什麼

576
00:32:34,763 --> 00:32:36,135
義人

577
00:32:36,551 --> 00:32:38,633
-我自己去就行了
-不要去

578
00:32:38,657 --> 00:32:39,954
別說了 把槍給我

579
00:32:39,978 --> 00:32:41,445
放開我

580
00:32:46,762 --> 00:32:50,076
義人…

581
00:32:50,188 --> 00:32:52,921
義人

582
00:32:53,189 --> 00:32:55,268
是我把他…

583
00:32:56,134 --> 00:33:00,676
你原本是要阻止池田吧

584
00:33:02,487 --> 00:33:04,141
既然如此

585
00:33:05,889 --> 00:33:07,889
你應該自首

586
00:33:10,252 --> 00:33:14,204
雖然奪槍 計畫搶劫運鈔車

587
00:33:14,251 --> 00:33:17,375
都會被定罪 但是

588
00:33:17,890 --> 00:33:20,843
你不會被判謀殺罪

589
00:33:22,875 --> 00:33:25,410
現在還來得及重來

590
00:33:25,533 --> 00:33:28,543
拜託你 梶原 去自首吧

591
00:33:28,561 --> 00:33:30,045
重來？

592
00:33:30,201 --> 00:33:32,201
又是這句話

593
00:33:34,311 --> 00:33:38,264
你當初就是用這句話毀了我的夢想

594
00:33:38,540 --> 00:33:40,432
地區預賽決賽前

595
00:33:40,432 --> 00:33:44,613
要不是你跟教練告狀 我就能上場了

596
00:33:44,697 --> 00:33:47,083
你的手肘快不行了

597
00:33:47,107 --> 00:33:49,847
經過預賽連續投球 你已經瀕臨極限

598
00:33:49,847 --> 00:33:52,956
就算是這樣…
就算是這樣我也想上場

599
00:33:53,292 --> 00:33:55,364
即使會是最後一次投球

600
00:33:55,448 --> 00:33:58,586
我一直都以前進甲子園為目標

601
00:33:58,586 --> 00:34:00,974
人生只有棒球

602
00:34:01,441 --> 00:34:03,513
你知道我看著別人上場

603
00:34:03,525 --> 00:34:06,779
眼睜睜看比賽輸掉的心情嗎

604
00:34:08,529 --> 00:34:10,360
你們倒好

605
00:34:10,384 --> 00:34:12,758
可以在球場上流下不甘心的淚水

606
00:34:12,794 --> 00:34:14,505
我只是

607
00:34:15,092 --> 00:34:17,647
不希望你的棒球生涯就這樣結束

608
00:34:18,259 --> 00:34:20,115
即使沒去甲子園

609
00:34:20,511 --> 00:34:23,648
你也能在大學或社會人棒球…

610
00:34:23,663 --> 00:34:25,405
說得簡單

611
00:34:26,328 --> 00:34:28,520
現實沒那麼容易

612
00:34:28,580 --> 00:34:30,881
可以重來？ 開什麼玩笑

613
00:34:31,085 --> 00:34:33,410
連義人都死了

614
00:34:34,021 --> 00:34:37,339
我現在重來還能做什麼

615
00:34:40,444 --> 00:34:42,444
所謂的投捕

616
00:34:42,564 --> 00:34:45,070
就是兩人同心吧

617
00:34:46,677 --> 00:34:49,296
既然這樣 我們就一起死吧

618
00:34:52,509 --> 00:34:54,208
等一下

619
00:34:55,551 --> 00:34:57,213
小真前輩

620
00:34:57,333 --> 00:34:59,248
剛才的話

621
00:35:00,183 --> 00:35:02,014
我都聽到了

622
00:35:02,038 --> 00:35:03,845
你這混蛋

623
00:35:07,957 --> 00:35:09,740
倘若我死了

624
00:35:09,764 --> 00:35:13,382
至少也要查出事件真相

625
00:35:13,550 --> 00:35:16,108
因為我是一名刑警

626
00:35:17,571 --> 00:35:19,403
梶原先生

627
00:35:20,194 --> 00:35:25,405
其實 你並不恨他吧

628
00:35:26,316 --> 00:35:29,610
你們奪走手嶋的槍

629
00:35:29,898 --> 00:35:32,019
只是偶然

630
00:35:33,542 --> 00:35:36,856
案發現場也有鐵棒

631
00:35:37,000 --> 00:35:40,431
但你卻是用木棒攻擊他

632
00:35:42,793 --> 00:35:44,793
因為你發現是手嶋

633
00:35:44,841 --> 00:35:46,841
所以才手下留情吧

634
00:35:48,136 --> 00:35:51,510
你放棄搶劫運鈔車真正的原因

635
00:35:51,558 --> 00:35:56,518
也是不想拿他的手槍去犯罪吧

636
00:35:57,477 --> 00:35:59,234
可是也因為這樣

637
00:35:59,462 --> 00:36:01,619
池田先生發生那種事

638
00:36:01,655 --> 00:36:05,464
現在的你實在太悔恨了

639
00:36:05,540 --> 00:36:10,183
只能將無從宣洩的怒氣
出在手嶋刑警身上

640
00:36:12,365 --> 00:36:14,519
然而

641
00:36:16,156 --> 00:36:18,635
你只是想向他求救

642
00:36:18,901 --> 00:36:20,719
閉嘴

643
00:36:23,167 --> 00:36:26,747
又是你來妨礙我要做的事

644
00:36:28,495 --> 00:36:32,382
為什麼你會出現在那裡

645
00:36:32,494 --> 00:36:34,776
如果不是你

646
00:36:34,776 --> 00:36:36,930
我就能直接開槍

647
00:36:36,930 --> 00:36:40,091
搶走那些錢 保護我們組

648
00:36:40,105 --> 00:36:42,970
那樣義人也不會…

649
00:36:44,021 --> 00:36:46,114
你到底想怎樣

650
00:36:49,368 --> 00:36:51,248
我知道

651
00:36:51,626 --> 00:36:53,930
不管是十二年前還是現在

652
00:36:55,414 --> 00:36:57,737
我總是把錯推給你

653
00:36:57,811 --> 00:36:59,681
不停逃避

654
00:37:04,003 --> 00:37:07,593
對不起 淳之介

655
00:37:11,517 --> 00:37:13,517
住手

656
00:37:37,470 --> 00:37:40,319
組長托我傳話

657
00:37:40,627 --> 00:37:42,787
一直以來謝謝你

658
00:37:42,837 --> 00:37:44,432
但是

659
00:37:44,809 --> 00:37:47,878
我決定解散染野組

660
00:37:48,920 --> 00:37:52,188
你也別再依靠父母了 臭小鬼

661
00:37:52,391 --> 00:37:56,046
你根本不適合混黑道

662
00:37:57,560 --> 00:37:59,144
那顆球

663
00:37:59,272 --> 00:38:01,614
是組長給你的餞別禮

664
00:38:06,209 --> 00:38:08,585
（逐出師門）

665
00:38:12,150 --> 00:38:13,904
抱歉

666
00:38:14,299 --> 00:38:17,416
我不認為自己十二年前做錯事

667
00:38:18,313 --> 00:38:22,817
現在我仍然相信你可以重來

668
00:38:24,412 --> 00:38:26,412
你的生活方式

669
00:38:27,447 --> 00:38:29,823
我身為刑警不能苟同

670
00:38:29,823 --> 00:38:31,866
你這次計畫做的事

671
00:38:32,176 --> 00:38:34,949
也絕對不可饒恕

672
00:38:37,190 --> 00:38:38,666
可是

673
00:38:41,003 --> 00:38:43,152
你還是能重新振作

674
00:38:45,159 --> 00:38:47,288
少隨口說說

675
00:38:47,417 --> 00:38:50,058
-那種事怎麼可能
-你可以的

676
00:38:57,252 --> 00:38:59,679
就算發生幾乎無法重新振作

677
00:38:59,967 --> 00:39:01,967
非常痛苦的事

678
00:39:02,831 --> 00:39:04,487
也會咬緊牙關

679
00:39:06,174 --> 00:39:09,520
笑著繼續前進

680
00:39:10,032 --> 00:39:11,935
我見過這樣的人

681
00:39:12,809 --> 00:39:14,991
那個人很直率

682
00:39:15,780 --> 00:39:18,375
很像以前的你

683
00:39:19,496 --> 00:39:21,969
那個不管對象是誰都不會逃避

684
00:39:22,214 --> 00:39:24,000
彷彿就只會一招

685
00:39:24,011 --> 00:39:26,941
永遠都要用直球對決的你

686
00:39:44,946 --> 00:39:46,817
我還能回去嗎

687
00:39:48,482 --> 00:39:50,163
像那一段

688
00:39:50,377 --> 00:39:52,377
開心的時光

689
00:39:57,723 --> 00:39:59,121
可以的

690
00:40:01,160 --> 00:40:03,716
你一定能重新振作

691
00:40:06,011 --> 00:40:08,387
真司 不要認輸

692
00:40:16,071 --> 00:40:18,017
手槍共有兩把

693
00:40:18,892 --> 00:40:20,999
殺死池田的那把

694
00:40:21,244 --> 00:40:23,586
我丟到附近的河裡了

695
00:40:23,767 --> 00:40:27,185
這把槍從來沒有用過

696
00:40:33,044 --> 00:40:34,970
是嗎

697
00:40:48,951 --> 00:40:50,951
梶原先生

698
00:40:51,461 --> 00:40:53,461
你身邊

699
00:40:53,935 --> 00:40:56,036
還有人等你回去

700
00:41:09,280 --> 00:41:11,180
哥哥

701
00:41:11,591 --> 00:41:14,485
對不起 燈里

702
00:41:28,237 --> 00:41:29,864
淳之介

703
00:41:30,570 --> 00:41:32,570
最後再來一次吧

704
00:41:47,286 --> 00:41:49,660
球勁變差囉

705
00:41:50,668 --> 00:41:52,538
吵死了

706
00:42:16,529 --> 00:42:18,162
居然一個人亂來

707
00:42:18,162 --> 00:42:20,288
知道大家有多擔心你嗎

708
00:42:20,288 --> 00:42:23,349
真的非常抱歉

709
00:42:25,191 --> 00:42:27,229
不准有下一次喔

710
00:42:27,242 --> 00:42:29,518
-是
-快擺好姿勢

711
00:42:31,799 --> 00:42:33,812
看招…

712
00:42:37,834 --> 00:42:40,769
今天沒跟月本去練踢拳嗎

713
00:42:41,345 --> 00:42:44,125
-我肚子有點痛
-妳沒事吧

714
00:42:44,131 --> 00:42:46,135
我用這個藉口開溜了

715
00:42:46,986 --> 00:42:49,149
對了 既然案件已落幕

716
00:42:49,149 --> 00:42:51,536
大家一起去吃美食吧

717
00:42:51,536 --> 00:42:53,711
-抱歉 我有事
-什麼

718
00:42:53,736 --> 00:42:56,497
-先走了
-辛苦了

719
00:42:56,510 --> 00:42:59,552
堀口今天有重要的事啦

720
00:43:02,333 --> 00:43:04,132
不嫌棄的話 我跟妳去吧

721
00:43:04,132 --> 00:43:06,855
太好了 我們快走 室長也來吧

722
00:43:06,871 --> 00:43:08,148
再見 謝謝

723
00:43:09,514 --> 00:43:11,383
利根川組從今天起解散

724
00:43:11,383 --> 00:43:13,301
幹嘛突然這樣

725
00:43:13,301 --> 00:43:15,424
因為下屬講不聽

726
00:43:15,424 --> 00:43:17,844
害我被一課長念個沒完 我受不了了

727
00:43:17,844 --> 00:43:19,234
別這樣說嘛

728
00:43:19,234 --> 00:43:21,210
組長 請為了可愛的小弟們努力

729
00:43:21,226 --> 00:43:23,144
拜託您…

730
00:43:44,378 --> 00:43:46,378
©NIPPON TV

731
00:43:46,861 --> 00:43:49,375
他不是尚史

732
00:43:49,408 --> 00:43:51,923
-什麼意思
-堀口居然不是堀口？

733
00:43:51,923 --> 00:43:54,160
-我不認識
-都說我不知道了

734
00:43:54,160 --> 00:43:57,255
我想讓他維持好警察的形象

735
00:43:57,255 --> 00:43:59,459
接下來我要憑感情行事

736
00:43:59,459 --> 00:44:01,459
令人熱淚盈眶的最終章

