1
00:00:00,881 --> 00:00:04,635
一下！两下！

2
00:00:05,761 --> 00:00:07,471
三下

3
00:00:07,555 --> 00:00:09,724
你想要玛格丽特吗？证明给我看

4
00:00:09,807 --> 00:00:13,477
-我的天哪，亨利 -起身！

5
00:00:14,478 --> 00:00:16,564
-你来这... -我听...

6
00:00:16,647 --> 00:00:18,149
-起来 -我听不见你说话

7
00:00:18,232 --> 00:00:20,192
你...好，我们运动完再聊

8
00:00:21,694 --> 00:00:23,696
我不知道你也来运动

9
00:00:23,779 --> 00:00:25,865
是啊，真的很操，不过我喜欢

10
00:00:25,948 --> 00:00:27,283
是啊

11
00:00:27,366 --> 00:00:29,160
好，我想去冲个澡了

12
00:00:29,243 --> 00:00:31,162
好，这里的淋浴间满棒的

13
00:00:39,628 --> 00:00:42,548
良师难为

14
00:00:45,468 --> 00:00:46,969
-超大的 -像是...

15
00:00:47,053 --> 00:00:49,221
真的太大根了，看到超不爽的

16
00:00:49,388 --> 00:00:51,974
是让你觉得恶心吗？

17
00:00:52,141 --> 00:00:53,184
不，是感觉很不洽当

18
00:00:53,267 --> 00:00:56,187
我根本不该知道学校，其他老师的老二，长得什么样

19
00:00:56,270 --> 00:00:59,106
啊...不过是在更衣室里，这在更衣室里不是很正常吗？

20
00:00:59,190 --> 00:01:01,484
不是...你没搞清楚，关，他就是要我去看啊

21
00:01:01,567 --> 00:01:03,986
-他的目的达到了 -你是说他故意露给你看的？

22
00:01:04,070 --> 00:01:06,363
对啊，跟你说，我洗好澡出来后

23
00:01:06,447 --> 00:01:09,658
他看见我了，然后他就这样...真的

24
00:01:09,825 --> 00:01:13,704
或许人家不是同志，只是很自然的让它出来透透气

25
00:01:13,871 --> 00:01:17,083
不...他一定是同志，他的IG自介里有贴彩虹旗

26
00:01:17,166 --> 00:01:18,626
或许人家只是挺同人士

27
00:01:18,709 --> 00:01:21,087
或许他因为是同志，并且跟男生约会，所以变成挺同人士

28
00:01:21,170 --> 00:01:22,755
我真的有和他谈过和男生约会的事情

29
00:01:22,838 --> 00:01:25,257
好吧，那你的问题是什么？我不太懂你介意的点

30
00:01:25,424 --> 00:01:26,592
他很有魅力啊

31
00:01:26,675 --> 00:01:28,552
然后一大清早还故意露鸟给我看

32
00:01:28,636 --> 00:01:29,678
-然后我又不能... -吸一口吗？

33
00:01:29,762 --> 00:01:32,848
不是，是跟职员约会，因为会被调查

34
00:01:32,932 --> 00:01:34,308
原来...

35
00:01:34,391 --> 00:01:37,561
但或许人家没有要把你，会不会是你想太多了？

36
00:01:39,396 --> 00:01:40,439
不，他想把我

37
00:01:40,606 --> 00:01:43,150
诚如大家所知道的，我们要把学校的吉祥物“龙”

38
00:01:43,234 --> 00:01:46,445
更换为新投票选出的“马”

39
00:01:46,529 --> 00:01:48,656
“马”这个吉祥物的设计比赛正在进行中

40
00:01:48,739 --> 00:01:51,200
学生们将参与选择新的标志，而新标志的外观...

41
00:01:51,367 --> 00:01:53,119
你有看过其他的设计作品吗？

42
00:01:53,202 --> 00:01:55,287
同学们大多在画老二

43
00:01:56,122 --> 00:01:58,332
没，我还没机会看，但这也太令人失望了

44
00:01:58,415 --> 00:02:00,751
所以我建议，我有认识一间大公司

45
00:02:00,835 --> 00:02:02,044
请他们来帮忙或许会好一点

46
00:02:02,128 --> 00:02:05,714
他们去年重新设计了大约，五、六所当地学校的吉祥物

47
00:02:05,798 --> 00:02:07,049
真的还做得挺棒的

48
00:02:07,216 --> 00:02:09,009
他们先让孩子们提出设计概念

49
00:02:09,093 --> 00:02:10,928
然后再由这家公司将设计实体化

50
00:02:11,011 --> 00:02:12,763
做出来的成果就是专业到不行

51
00:02:12,930 --> 00:02:16,225
好，学生的标志设计比赛已经展开了，瑞克...

52
00:02:16,392 --> 00:02:19,228
听我说，老头！这攸关私人恩怨，好吗？

53
00:02:19,311 --> 00:02:22,314
“龙”这种生物对“我族”是种亵渎

54
00:02:22,481 --> 00:02:25,734
你...你族？什么你族？升学辅导老师吗？

55
00:02:25,901 --> 00:02:27,444
我的族人

56
00:02:28,571 --> 00:02:31,490
-我的故乡 -天堂吗？

57
00:02:31,574 --> 00:02:33,909
无论他是什么，他的血统都应该受到赞扬

58
00:02:34,076 --> 00:02:37,746
无论他是白人、黑人，还是骄傲的印第安勇士...

59
00:02:37,830 --> 00:02:40,541
-够了... -谢谢你

60
00:02:40,708 --> 00:02:42,668
瑞克，如果你认识哪间公司

61
00:02:42,751 --> 00:02:44,670
能够以专业且有效的方式处理这件事，那就太好了

62
00:02:44,837 --> 00:02:46,297
你可以担任我们的联系窗口，好吗？

63
00:02:46,380 --> 00:02:48,465
太好了，赞啦！就这么办

64
00:02:48,549 --> 00:02:50,551
好的，各位，这其实现在这时候恰恰好

65
00:02:50,634 --> 00:02:52,887
因为孩子们现在，还没开始考虑大学的事

66
00:02:53,053 --> 00:02:55,389
-那是你的公司，对吧？-谁知道呢？

67
00:02:55,472 --> 00:02:58,559
-对，就是你的公司 -最后一件，但也很重要的事

68
00:02:58,642 --> 00:03:00,477
我们要来做职责分配，并组成委员会

69
00:03:00,561 --> 00:03:03,397
关德琳，这周你负责校车值班

70
00:03:03,480 --> 00:03:07,651
据我所知，唯一没有加入，委员会的人是你...艾文跟亨利

71
00:03:07,818 --> 00:03:10,738
所以，你们俩就一起负责筹办

72
00:03:10,821 --> 00:03:12,531
返校舞会，好吗？

73
00:03:12,698 --> 00:03:14,700
-好啊 -不要...

74
00:03:14,783 --> 00:03:17,161
-我...我...不行，我真的... -好，那我们散会了，好吗？

75
00:03:17,244 --> 00:03:19,496
去激励那些年轻而扭曲的心灵吧

76
00:03:19,663 --> 00:03:21,707
等等，我想今天早上唱国歌

77
00:03:21,874 --> 00:03:23,292
我上辈子到底是造了什么孽？

78
00:03:23,459 --> 00:03:25,336
葛兰，我可以跟你谈一下吗？

79
00:03:25,502 --> 00:03:27,588
-这些也太狂了吧 -你想谈什么？

80
00:03:27,671 --> 00:03:30,090
我觉得这次筹办返舞会的事

81
00:03:30,174 --> 00:03:32,635
把我跟亨利分开负责会比较好

82
00:03:32,801 --> 00:03:35,804
-为什么？-我不能说，但请你相信我

83
00:03:35,888 --> 00:03:38,057
我可以让你们俩分开负责，但请给我一个充分的理由

84
00:03:38,140 --> 00:03:41,435
-不然，这会看起来像恐同症 -这跟恐同症有什么关系？

85
00:03:42,102 --> 00:03:45,105
如果我把两个男同刻意分开，不就是恐同症了吗？

86
00:03:46,482 --> 00:03:47,775
我懂你的逻辑了

87
00:03:47,942 --> 00:03:49,860
这些孩子中有些人，可能会进入帕森斯设计学院

88
00:03:50,027 --> 00:03:52,029
真得设计得超棒的

89
00:03:52,196 --> 00:03:55,115
你可不可以...我认为...，让我们分开负责，会比较好

90
00:03:55,199 --> 00:03:57,076
不行，艾文，做你的事就对了

91
00:03:57,159 --> 00:03:59,119
别再搞些有的没的了

92
00:03:59,203 --> 00:04:02,373
你就快...快去筹备返校舞会啦，快去

93
00:04:04,833 --> 00:04:06,252
这张可以

94
00:04:06,335 --> 00:04:07,711
瑞克，我选好了

95
00:04:07,878 --> 00:04:12,883
好的...我们认为作者有多少内容，是根据他自己的经历写的？

96
00:04:12,967 --> 00:04:14,510
说吧，说看看嘛

97
00:04:14,677 --> 00:04:17,554
-雀儿喜，怎么了？-马可仕老师

98
00:04:17,638 --> 00:04:21,642
对不起打断您上课，读一本关于疾病的书

99
00:04:21,725 --> 00:04:25,396
再加上现在我正在经历这一切

100
00:04:25,479 --> 00:04:27,731
所以对我来说，真的会很触动

101
00:04:27,898 --> 00:04:29,817
因为你“正在经历这一切”？

102
00:04:29,900 --> 00:04:31,819
你正在经历什么，凯拉？

103
00:04:31,986 --> 00:04:35,030
班上其他同学差不多都知道这件事了

104
00:04:35,197 --> 00:04:39,493
但是最近，我被成功诊断出...

105
00:04:39,576 --> 00:04:40,828
患有...

106
00:04:40,911 --> 00:04:42,579
-你很棒，凯拉 -没事的

107
00:04:42,663 --> 00:04:44,498
勇敢面对你的病，好吗？

108
00:04:46,041 --> 00:04:48,002
无症状妥瑞症

109
00:04:50,254 --> 00:04:52,631
-什么？-就是妥瑞症的一种...

110
00:04:52,715 --> 00:04:55,342
-不，我知道妥瑞症是什么 -那好

111
00:04:55,426 --> 00:04:58,012
听起来你已经懂了一半，你正在利用这个机会学习

112
00:04:58,178 --> 00:05:01,098
这点值得尊敬

113
00:05:01,265 --> 00:05:03,642
-谢谢你 -所以这个无症状妥瑞症

114
00:05:03,726 --> 00:05:07,855
这就像妥瑞氏症，有抽动，还有那种窘境，对吧？

115
00:05:08,022 --> 00:05:10,941
但却是无症状的

116
00:05:11,025 --> 00:05:14,486
所以说，“无妥”更难搞，因为...

117
00:05:14,653 --> 00:05:17,948
什么是“无妥”？噢...，是“无症状妥瑞症”，了解了

118
00:05:18,032 --> 00:05:21,869
会更难搞，因为，因为人们实际上根本不知道

119
00:05:21,952 --> 00:05:26,332
像凯拉这样的人每天都在内心，进行着怎样的斗争

120
00:05:26,415 --> 00:05:27,833
是一种沉默的杀手

121
00:05:28,584 --> 00:05:31,045
所以有人说你罹患了...

122
00:05:31,211 --> 00:05:33,380
你这样问很不尊重人，我真的很抱歉...

123
00:05:33,464 --> 00:05:36,967
没关系，当人们还没有学会礼仪时

124
00:05:37,051 --> 00:05:39,928
犯下大错时，也不是故意的

125
00:05:41,013 --> 00:05:42,931
我是自己发现到的

126
00:05:44,099 --> 00:05:45,351
这样啊...

127
00:05:45,434 --> 00:05:47,811
她自己掰了一个虚假的病

128
00:05:47,895 --> 00:05:50,564
然后说这病的症状就是“无症状”

129
00:05:50,647 --> 00:05:52,941
她称这个病叫“无症状妥瑞症”

130
00:05:53,025 --> 00:05:55,611
我觉得我现在终于理解你的心情了

131
00:05:55,694 --> 00:05:59,490
这些孩子为了自己的利益，瞎掰一堆东西，真的很绝

132
00:05:59,573 --> 00:06:02,576
你是否做过全面彻底的健康检查

133
00:06:02,659 --> 00:06:05,120
看看是否有什么潜在的症状？

134
00:06:05,996 --> 00:06:08,791
我不是医生，我也不需要成为医生

135
00:06:08,874 --> 00:06:10,918
才能分辨这女孩在瞎掰

136
00:06:11,001 --> 00:06:12,628
这样吧，明天我到你课上找你

137
00:06:12,795 --> 00:06:15,172
由我来亲自评估她的状况

138
00:06:15,255 --> 00:06:16,256
你又不是医生

139
00:06:16,340 --> 00:06:17,716
再修2.5个运动机能学的学分

140
00:06:17,800 --> 00:06:19,051
我就可以当医生了

141
00:06:21,220 --> 00:06:23,806
好的，学校有蓝色的彩带

142
00:06:23,889 --> 00:06:25,599
我要去买金色的彩带

143
00:06:25,682 --> 00:06:28,310
然后杂物间里有个梯子

144
00:06:28,394 --> 00:06:30,354
是的，基本上就是这样，对吗？

145
00:06:30,437 --> 00:06:34,942
哇...我都没发现，我们还有行程表呢

146
00:06:35,025 --> 00:06:39,405
是啊...我只是...得回家批改这些论文

147
00:06:39,488 --> 00:06:42,032
好吧，那就蓝色跟金色彩带吧

148
00:06:43,617 --> 00:06:45,577
天哪，抱歉让两位等这么久

149
00:06:45,661 --> 00:06:49,331
其中一个经理在后面，偷偷摸摸地性骚扰我

150
00:06:49,415 --> 00:06:52,501
不好意思这么问，两位是同志吗？

151
00:06:53,252 --> 00:06:55,170
-对 -我的同类，感谢上帝

152
00:06:55,254 --> 00:06:57,923
当你走进来时，我就注意到你了，心想：“嘿，妹子！”

153
00:06:58,006 --> 00:07:01,135
奥斯汀的同志圈真的是太棒了

154
00:07:01,218 --> 00:07:04,304
我一直在找同类的人，但他们都...

155
00:07:04,388 --> 00:07:06,557
“你有毒或是我很忙”，而我心想...

156
00:07:06,640 --> 00:07:08,767
“宝贝，我没朋友”

157
00:07:08,851 --> 00:07:10,269
我才从密歇根州搬来

158
00:07:10,352 --> 00:07:14,064
今天俩位情侣要来点什么吗？

159
00:07:14,148 --> 00:07:16,900
抱歉，我们不是情侣，我们只是同事

160
00:07:17,067 --> 00:07:18,026
我的天哪

161
00:07:18,193 --> 00:07:20,946
我想我们需要多点时间考虑

162
00:07:21,113 --> 00:07:24,616
没问题，如果你需要什么，就喊声：“克拉克森”

163
00:07:24,700 --> 00:07:26,160
我叫丹尼尔

164
00:07:26,243 --> 00:07:29,163
我发现我其实一个人就能搞定很多事

165
00:07:29,246 --> 00:07:32,374
所以我想回家了，餐点外带就好

166
00:07:32,458 --> 00:07:34,668
但是...好吧，我们才刚到啊

167
00:07:34,751 --> 00:07:37,588
我才刚点了杯白酒，所以...

168
00:07:38,297 --> 00:07:41,592
听着，我知道这委员会的事很烦人

169
00:07:41,675 --> 00:07:45,053
但是...你知道，就放轻松，好好享受这过程

170
00:07:45,137 --> 00:07:46,930
好吧，算了

171
00:07:47,014 --> 00:07:50,392
我这里有几个节目点子，如果你有兴趣讨论的话

172
00:07:50,476 --> 00:07:52,186
音乐不是由学生们负责吗？

173
00:07:52,269 --> 00:07:54,354
是啊，但我不觉得这是个好主意，对吧？

174
00:07:54,438 --> 00:07:57,983
因为在上一所学校，我让一个孩子在舞会上当DJ

175
00:07:58,066 --> 00:08:02,237
结果他给我放了一整集的，戴克斯薛普播客节目

176
00:08:02,321 --> 00:08:03,363
-哪一集的播客？-哦

177
00:08:03,447 --> 00:08:06,033
我最近其实超级喜欢这首歌

178
00:08:06,116 --> 00:08:08,702
我...我放给你听

179
00:08:15,209 --> 00:08:16,960
天哪

180
00:08:31,350 --> 00:08:33,519
你开玩笑吗？居然跑来我最爱的餐厅？

181
00:08:33,602 --> 00:08:35,604
我都怀孕六个月了，你这贱人

182
00:08:35,687 --> 00:08:36,772
麦肯

183
00:08:36,855 --> 00:08:38,857
-你怎么会在这里？-我逗你的啦，宝贝，过来

184
00:08:38,941 --> 00:08:40,567
-嗨 -嗨

185
00:08:40,651 --> 00:08:42,402
-想你 -啊...抱歉，麦肯

186
00:08:42,486 --> 00:08:44,905
这位是亨利，他现在在摩里森教课

187
00:08:44,988 --> 00:08:47,241
亨利，这位是麦肯，他以前在摩里森高中工作过

188
00:08:47,324 --> 00:08:49,409
对，我之前在摩里森工作过

189
00:08:49,493 --> 00:08:52,079
-直到我跟他了上床，被学校解雇了 -最好是这样

190
00:08:52,162 --> 00:08:54,790
是啊，我们上了床，有进去了，上面，下面

191
00:08:54,873 --> 00:08:56,959
-并不是这样 -我被学校解雇啦

192
00:08:57,042 --> 00:08:59,044
他...他是我前男友，现在我是单身

193
00:08:59,127 --> 00:09:00,671
这样很好，我喜欢单身

194
00:09:00,754 --> 00:09:04,299
而且我不想谈...我不想，我现在不想谈感情

195
00:09:04,383 --> 00:09:07,094
好哦，今晚气氛有点紧张

196
00:09:07,177 --> 00:09:09,179
-他今天约会是不是怪怪的？-这不是约会

197
00:09:09,680 --> 00:09:12,224
对了，那个...那个服务生，有没有问你是不是同志？

198
00:09:12,307 --> 00:09:14,309
没有，我想我太阳刚了吧

199
00:09:14,393 --> 00:09:16,478
有时候，我真希望能像你们一样，散发点阴柔的气质

200
00:09:16,562 --> 00:09:19,982
我曾为了吸引人注意而变得女性化，但这对我来说很不自然

201
00:09:20,065 --> 00:09:21,608
我...你正要离开了

202
00:09:21,692 --> 00:09:23,402
要赶我走吗？我可以留下来跟你们聊天啊

203
00:09:23,485 --> 00:09:25,028
不...你赶快离开，我跟你一起走

204
00:09:25,112 --> 00:09:27,864
我必须得走了，我...他可以送我

205
00:09:27,948 --> 00:09:30,242
-我也可以送你一程 -送你到停车的地方

206
00:09:30,325 --> 00:09:32,452
送我到停车的地方，没错...

207
00:09:32,536 --> 00:09:33,537
-很高兴认识你 -合作愉快

208
00:09:33,620 --> 00:09:35,747
那我们就上班时见了

209
00:09:35,831 --> 00:09:38,041
你也是，很高兴认识你

210
00:09:38,125 --> 00:09:40,168
非常感谢，好耶！成功了

211
00:09:40,252 --> 00:09:41,628
他很帅耶

212
00:09:45,841 --> 00:09:47,509
我真的得了新冠了

213
00:09:48,594 --> 00:09:50,596
他很帅，是吧？

214
00:09:50,679 --> 00:09:53,056
-亨利 -天哪

215
00:09:53,140 --> 00:09:56,643
我不敢相信葛兰居然找了，第二个奥斯汀帅哥同志来替代我

216
00:09:58,604 --> 00:10:01,690
这整件事情就是因为他对我有意思

217
00:10:02,608 --> 00:10:04,192
而且我看得出来他在故意接近我

218
00:10:05,360 --> 00:10:06,778
-真的吗？-对啊

219
00:10:06,862 --> 00:10:08,864
他对你有意思？我可是没感觉到

220
00:10:08,947 --> 00:10:10,115
-麦肯 -我就真的没感觉到啊

221
00:10:10,198 --> 00:10:14,703
他故意用手机放了一首很抒情的歌

222
00:10:14,786 --> 00:10:16,413
所以我们必须脸贴脸靠近点听

223
00:10:16,496 --> 00:10:19,333
但那又不代表什么，我是说...一般人都会这样啊

224
00:10:19,416 --> 00:10:22,544
大家都会互相放音乐，根本没那么严重好吗

225
00:10:22,628 --> 00:10:24,713
其实我有感觉到他在放电

226
00:10:24,796 --> 00:10:27,507
他看着我，感觉像在对我说

227
00:10:27,591 --> 00:10:29,259
“我们现在就接吻然后上床吧”

228
00:10:29,343 --> 00:10:32,721
-天哪 -吼...你忌妒了哦

229
00:10:32,804 --> 00:10:35,057
我喜欢，那表情再多一点，拜托

230
00:10:35,140 --> 00:10:37,726
这是你几个月来对我做过，最像男朋友的事

231
00:10:37,893 --> 00:10:39,353
摩里森汉斯理高中，新吉祥物快出现了，抱歉

232
00:10:39,436 --> 00:10:41,688
各位同学，在今天的课开始前...

233
00:10:41,772 --> 00:10:43,815
请先坐...

234
00:10:44,358 --> 00:10:47,694
在今天的课开始之前，我想分享一些关于...

235
00:10:47,861 --> 00:10:52,282
“AT”，也就是所谓的，“无症状妥瑞症”的想法

236
00:10:52,449 --> 00:10:54,618
-拜托 -雀儿喜，请说

237
00:10:54,701 --> 00:10:58,288
那个现在不叫“AT”了，因为那种称呼超级不尊重的

238
00:10:58,372 --> 00:11:00,499
这样啊，那现在叫什么呢？

239
00:11:00,666 --> 00:11:03,502
“KS”，是根据“凯拉综合征”，所命名的

240
00:11:03,669 --> 00:11:06,421
这是为了“纪念”凯拉而命名的

241
00:11:06,505 --> 00:11:08,173
迪瑞儿，我觉得你想说的是“致敬”

242
00:11:08,340 --> 00:11:09,341
-不是哦 -好吧

243
00:11:09,424 --> 00:11:11,051
这样你懂了吗？这样说你明白吗，老师？

244
00:11:11,134 --> 00:11:14,346
是以凯拉的名字命名的？好哦，真酷

245
00:11:14,513 --> 00:11:16,098
一点都不酷，我是说，你看到这女孩了吗？

246
00:11:16,181 --> 00:11:19,351
-她病得很重 -是啊，我道歉，凯拉

247
00:11:19,434 --> 00:11:20,769
很抱歉你得了“凯拉综合征”

248
00:11:20,852 --> 00:11:24,481
所以最好就直接称“KS”就好

249
00:11:24,564 --> 00:11:27,442
因为在这种情况下听到自己的名字，被人提起，对凯拉来说

250
00:11:27,526 --> 00:11:28,777
-真的会让她挺抓狂的 -真的很不舒服，知道了

251
00:11:28,944 --> 00:11:31,363
-有道理 -你知道，我在想...

252
00:11:33,907 --> 00:11:37,494
你...你想说什么吗？说啊，就说嘛

253
00:11:38,745 --> 00:11:40,330
希尔里奇教练，你有什么想法吗？

254
00:11:40,414 --> 00:11:42,332
-我只是来旁听的 -这就是你厉害的地方

255
00:11:42,416 --> 00:11:45,001
谢谢你，希尔里奇教练，这对我来说意义重大

256
00:11:45,085 --> 00:11:47,295
-不客气，凯拉 -好，谢谢你，先生

257
00:11:47,462 --> 00:11:49,548
雀儿喜，谢谢你

258
00:11:49,631 --> 00:11:51,508
-回家作业大家都做了吗？-没有

259
00:11:51,591 --> 00:11:54,136
-没有，我们一直都在搞这件事 -好

260
00:11:54,302 --> 00:11:57,597
你们都准备要考医学院了

261
00:11:59,558 --> 00:12:01,685
-慢走，杰克 -好的

262
00:12:01,768 --> 00:12:04,146
课你也旁听完了，你还认为那个“AT”是...

263
00:12:04,229 --> 00:12:06,440
-是“KS” -好，“KS”真的是一种病吗？

264
00:12:06,523 --> 00:12:08,775
听着，其实很简单

265
00:12:08,859 --> 00:12:11,528
凯拉跟雀儿喜从一年级开始，就是好友，对吧？

266
00:12:11,611 --> 00:12:14,030
-可说是形影不离 -对啊

267
00:12:14,114 --> 00:12:16,700
上个月，雀儿喜离开了几个星期，记得吗？

268
00:12:16,783 --> 00:12:19,161
雀儿喜不在的这段期间，凯拉不断的被问

269
00:12:19,244 --> 00:12:21,872
“雀儿喜呢？她还要去出多久？”

270
00:12:21,955 --> 00:12:24,541
所以凯拉开始忌妒，然后开始罹患...

271
00:12:24,708 --> 00:12:29,254
“无症状妥瑞症”，这招还一度奏效

272
00:12:29,421 --> 00:12:33,925
但后来雀儿喜开始号召大家，全力支持凯拉

273
00:12:34,009 --> 00:12:35,051
支持她干嘛？

274
00:12:35,135 --> 00:12:39,598
这样大家就会觉得雀儿喜很伟大，很会关心别人

275
00:12:39,765 --> 00:12:42,350
去年雀儿喜也对瑞蕾做同样的事

276
00:12:42,434 --> 00:12:45,353
瑞蕾还是没能完全恢复正常，你懂我意思吗？

277
00:12:45,520 --> 00:12:47,522
-谁...谁是瑞蕾？-拜托哦，老兄

278
00:12:47,606 --> 00:12:50,358
她在教室里用迪瑞儿这名字，在朋友圈里用瑞蕾

279
00:12:50,442 --> 00:12:53,320
-麻烦跟上好吗，马可仕 -资讯量太大了

280
00:12:53,403 --> 00:12:56,156
但那不是重点，让我们回到今天

281
00:12:56,239 --> 00:12:58,408
在你教室里所发生的事情

282
00:12:58,492 --> 00:13:00,035
谁帮凯拉说话？

283
00:13:00,118 --> 00:13:01,953
然后让每个人

284
00:13:02,037 --> 00:13:05,499
都开始对凯拉的症状感到同情？

285
00:13:05,582 --> 00:13:07,751
是谁改掉那个称呼的？

286
00:13:07,834 --> 00:13:08,960
雀儿喜

287
00:13:09,044 --> 00:13:12,172
为了博取同情而耍花招的凯拉

288
00:13:12,255 --> 00:13:16,009
最终被雀儿喜利用为

289
00:13:16,092 --> 00:13:19,387
提升自己人气的工具

290
00:13:20,972 --> 00:13:23,809
太强了，你进教室20分钟，就知道这么多了啊？

291
00:13:25,101 --> 00:13:26,394
我才花十分钟就搞清楚了

292
00:13:33,068 --> 00:13:37,197
你知道吗？我得说，你是我遇过最性感的男人了

293
00:13:37,364 --> 00:13:38,657
少来了

294
00:13:39,157 --> 00:13:40,951
你觉得我的老二如何？

295
00:13:41,034 --> 00:13:43,036
我超爱的

296
00:13:43,119 --> 00:13:45,831
我知道是你故意露给我看的，但是关却认为...

297
00:13:45,997 --> 00:13:47,833
关搞错了

298
00:13:47,916 --> 00:13:51,211
马奇也完全搞错了

299
00:13:51,378 --> 00:13:52,462
我知道

300
00:14:00,720 --> 00:14:03,473
艾文，我正想打个小盹，你最好是有重要的事

301
00:14:03,557 --> 00:14:06,643
重要，你听我说，简单来说，亨利对我很着迷，好吗？

302
00:14:06,726 --> 00:14:08,812
我知道我不能跟同校老师搞在一起

303
00:14:08,895 --> 00:14:10,438
而我觉得他在预谋些什么

304
00:14:10,522 --> 00:14:12,065
而我...我在尽量避免，但不见得避得掉

305
00:14:12,148 --> 00:14:14,359
艾文，像亨利那样的人，绝对不会看上你的

306
00:14:14,442 --> 00:14:15,652
-这根本不是问题 -你没听懂我的话

307
00:14:15,819 --> 00:14:17,612
前几天我们一起在更衣室

308
00:14:17,696 --> 00:14:20,574
他故意在我面前扯掉腰间的浴巾

309
00:14:20,740 --> 00:14:23,285
露出他那惊人的大老二跟，结实的屁股给我看

310
00:14:23,451 --> 00:14:24,452
够了，别说了

311
00:14:24,619 --> 00:14:26,580
-光看那么一眼... -够了，艾文...

312
00:14:26,663 --> 00:14:29,040
-脑海中浮现的幻想就让我筋疲力尽了 -艾文...闭嘴...

313
00:14:29,207 --> 00:14:31,001
-这次谈话从未发生过 -我们明明有谈过

314
00:14:31,084 --> 00:14:32,836
-到时候舞会见 -我很迷人

315
00:14:32,919 --> 00:14:35,338
我在圈内是很吸引人的，好吗？

316
00:14:35,422 --> 00:14:40,260
我才不在乎你认为我很普通，我是个正港的帅哥同志

317
00:14:45,307 --> 00:14:47,100
对抗“KS”

318
00:14:48,476 --> 00:14:51,771
艾文，彩带被扯下来了，你可以帮我扶一下梯子吗？

319
00:14:51,855 --> 00:14:55,108
你不需要我帮忙扶梯子，亨利，我还要去弄更多鸡尾酒

320
00:14:56,067 --> 00:14:57,527
好吧

321
00:14:57,694 --> 00:15:01,406
艾许莉，你妈做的甜饼干好好吃，我好喜欢说

322
00:15:02,449 --> 00:15:04,451
天哪，他今晚真帅

323
00:15:04,534 --> 00:15:07,037
但我不管他多想勾引我

324
00:15:07,120 --> 00:15:08,830
我们之间是不可能的

325
00:15:08,997 --> 00:15:10,665
有没有可能...

326
00:15:12,250 --> 00:15:14,586
人家根本没有那个意思呢？

327
00:15:14,669 --> 00:15:17,172
你知道...你是个大帅哥，然后...

328
00:15:17,255 --> 00:15:21,092
反正很帅就对了，但或许你只是过度解读了

329
00:15:23,011 --> 00:15:24,888
不，那感觉不会错的

330
00:15:27,515 --> 00:15:31,686
抱歉，艾文，我可以跟你在外头，聊两句吗？

331
00:15:32,520 --> 00:15:33,521
好

332
00:15:38,068 --> 00:15:39,903
-抱歉 -晚安，老师

333
00:15:49,287 --> 00:15:52,040
我是不是做了什么冒犯你的事？

334
00:15:52,791 --> 00:15:55,043
没有，当然没有

335
00:15:56,586 --> 00:15:58,421
是吗？因为你...

336
00:15:59,339 --> 00:16:03,551
你一整个礼拜对我的态度都很奇怪

337
00:16:05,261 --> 00:16:06,805
我...

338
00:16:06,888 --> 00:16:09,224
亨利，我之所以奇怪是因为，如果我们之间有了什么

339
00:16:09,307 --> 00:16:11,101
对我的人生将会造成严重的影响，好吗？

340
00:16:11,184 --> 00:16:13,395
我想你早就知道了，由于我生活中一个非常特殊的情况

341
00:16:13,478 --> 00:16:15,605
我不能跟跟校内老师谈恋爱

342
00:16:15,689 --> 00:16:17,857
所以，如果我们之间真的有了感情

343
00:16:17,941 --> 00:16:20,360
你知道，那...那就大事不妙了

344
00:16:20,443 --> 00:16:22,779
你想上我，我也想上你，我都知道

345
00:16:22,862 --> 00:16:26,199
这已经很明显了，但事情还会更进一步，好吗？

346
00:16:26,282 --> 00:16:27,742
我们会开始想跟对方约会

347
00:16:27,826 --> 00:16:29,953
我们还有可能会结婚

348
00:16:30,036 --> 00:16:32,163
然后，接下来了？我们其中一人要离开？

349
00:16:32,247 --> 00:16:34,749
我不能就这样向董事会宣布我们结婚了

350
00:16:34,833 --> 00:16:36,376
我们其中一人必须得离职

351
00:16:36,459 --> 00:16:38,920
所以...所我才要划清界线

352
00:16:39,004 --> 00:16:42,424
我不管你有多想，我也不管我有多想

353
00:16:42,507 --> 00:16:43,717
就是不可以，好吗？

354
00:16:43,800 --> 00:16:46,386
我不能为了你毁了我的人生

355
00:16:46,469 --> 00:16:49,806
为了...为了你想象中，我们之间能擦出什么火花

356
00:16:49,889 --> 00:16:52,017
艾文，你先深呼吸

357
00:16:54,853 --> 00:16:56,980
首先，我...我有男友了

358
00:16:59,399 --> 00:17:01,317
-啊...惨了惨了... -那个...没有...

359
00:17:01,401 --> 00:17:03,611
不...没关系，是我自己想太多

360
00:17:03,695 --> 00:17:06,197
我有时就会这样，说真的，我常常误以为别人对我有意思

361
00:17:06,281 --> 00:17:07,991
但实际上他们并没有，而且我觉得我好像...我...

362
00:17:08,074 --> 00:17:10,410
我真的太过自恋了

363
00:17:10,493 --> 00:17:12,370
而且我以为自己是个...是个帅哥

364
00:17:12,454 --> 00:17:15,040
然后我就会被帅哥深深吸引

365
00:17:15,123 --> 00:17:16,875
然后我才发现，人家根本不认为我帅

366
00:17:16,958 --> 00:17:19,377
-我其实长得一副滑稽的脸 -艾文...

367
00:17:19,461 --> 00:17:22,589
-可不可以先停一下，让我说几句... -我这是凯拉综合征吗？

368
00:17:22,672 --> 00:17:24,340
不，对不起，这太蠢了

369
00:17:24,424 --> 00:17:26,843
我...没错，我们当同事就好

370
00:17:26,926 --> 00:17:27,969
真的感谢，也真的很抱歉

371
00:17:28,053 --> 00:17:29,220
-艾文 -我...我是说真的

372
00:17:29,304 --> 00:17:31,973
你不需要安慰我，我没事，谢谢你

373
00:17:39,564 --> 00:17:41,357
哈罗...各位好

374
00:17:41,441 --> 00:17:42,901
请往前靠...

375
00:17:42,984 --> 00:17:45,737
天哪，我刚刚跟亨利，来了场超奇怪的互动

376
00:17:45,820 --> 00:17:47,697
人家对我根本没意思，你没说错

377
00:17:47,781 --> 00:17:50,033
-一切都是我在胡思乱想 -那不错啊

378
00:17:50,116 --> 00:17:52,118
在宣布谁是返校舞会优胜者之前

379
00:17:52,202 --> 00:17:55,580
我们先短暂介绍，由R.C.K集团所设计的

380
00:17:55,663 --> 00:17:59,167
学校新吉祥物，好的

381
00:18:01,377 --> 00:18:03,296
大“麻”好吗？

382
00:18:03,379 --> 00:18:05,340
没事，我刚是做效果，你们都是好孩子

383
00:18:05,423 --> 00:18:09,803
现在，我怀着激动的心情，向大家隆重介绍你们的新吉祥物...

384
00:18:09,886 --> 00:18:11,554
“种马麦克”

385
00:18:11,721 --> 00:18:13,932
噢...麦克，居然没押头韵

386
00:18:15,016 --> 00:18:16,309
来吧

387
00:18:17,102 --> 00:18:18,436
一起鼓掌欢迎

388
00:18:21,564 --> 00:18:23,108
谢谢...谢谢R.C.K集团

389
00:18:23,191 --> 00:18:26,736
我想我们是先用“龙”当吉祥物吧

390
00:18:26,820 --> 00:18:29,239
现在请欢迎返校节皇后

391
00:18:29,322 --> 00:18:32,408
凯拉史蒂芬森...

392
00:18:32,492 --> 00:18:33,743
好耶，凯拉

393
00:18:37,789 --> 00:18:39,374
-你在哭吗？-她办到了

394
00:18:41,417 --> 00:18:44,546
谢谢大家，这对我来说意义重大

395
00:18:44,629 --> 00:18:46,339
但今晚在场有一个人

396
00:18:46,422 --> 00:18:50,093
比我更需要这顶皇冠

397
00:18:50,260 --> 00:18:51,803
雀儿喜

398
00:18:51,886 --> 00:18:54,681
我不管昨晚汤玛斯是怎么说你的

399
00:18:54,764 --> 00:18:57,350
你才是最酷的，这个应该属于你

400
00:18:59,269 --> 00:19:01,855
-这是在演哪一出？-我跟凯拉聊了一下

401
00:19:01,938 --> 00:19:03,273
-给了她一些睿智的建议 -返校节皇后

402
00:19:03,356 --> 00:19:04,983
-你跟她说了什么？-实话啊

403
00:19:05,066 --> 00:19:07,569
获取权力的最佳方式，就是刻意将它让渡出去

404
00:19:07,735 --> 00:19:09,195
-谢谢大家 -好的

405
00:19:09,279 --> 00:19:12,323
-恭喜两位 -所以是你搞定的？

406
00:19:12,407 --> 00:19:15,702
对啊，至少在罗兰把她的牙套拆掉前...

407
00:19:15,869 --> 00:19:17,078
谁又是罗兰啊？

408
00:19:17,162 --> 00:19:19,873
-天哪，老兄 -你不知道谁是罗兰？

409
00:19:19,956 --> 00:19:23,501
你们对学生的着迷方式，让我觉得有点怪异

410
00:19:32,719 --> 00:19:33,970
怎么了？

411
00:19:36,598 --> 00:19:40,476
你在我们还没聊完前，就自己先走掉了

412
00:19:41,769 --> 00:19:42,937
我有吗？

413
00:19:43,479 --> 00:19:44,856
有

414
00:19:47,192 --> 00:19:49,235
是啊，我猜我当时觉得我有点...

415
00:19:50,695 --> 00:19:54,574
我在那边待的越久，我就越控制不了自己

416
00:19:56,201 --> 00:19:58,369
或许你的直觉是对的

417
00:20:00,205 --> 00:20:03,541
是啊，我也不知道，有时自己是怎么回事

418
00:20:04,334 --> 00:20:06,502
老实说，我还挺喜欢你那种反应的

419
00:20:07,795 --> 00:20:09,214
非常可爱

420
00:20:10,632 --> 00:20:11,883
真的吗？

421
00:20:12,634 --> 00:20:13,968
真的

422
00:20:21,851 --> 00:20:23,728
但你有男友了

423
00:20:23,811 --> 00:20:27,398
我们又不是活在50年代，我们很开放的

424
00:20:28,191 --> 00:20:31,110
-噢，你很开放，当然 -是啊

425
00:20:32,487 --> 00:20:34,614
-是啊 -那我懂了

426
00:20:43,706 --> 00:20:45,875
-要死了... -什么玩意啊？

427
00:20:45,959 --> 00:20:48,294
-这样不对... -你是怎么了？

428
00:20:48,378 --> 00:20:50,380
我当时被情绪牵着走

429
00:20:50,463 --> 00:20:52,674
但...那不重要

430
00:20:52,757 --> 00:20:56,219
因为那个“当时”根本没发生过

431
00:20:57,053 --> 00:20:58,221
好吧

432
00:20:59,097 --> 00:21:02,809
好，所以你真的是疯了

433
00:21:02,892 --> 00:21:05,353
了解，我要走了

434
00:21:07,230 --> 00:21:09,357
好啊，我就希望你走

435
00:21:54,068 --> 00:21:56,070
字幕翻译：羽翊

