1
00:00:11,127 --> 00:00:12,545
難不成…

2
00:00:12,546 --> 00:00:14,452
渡海醫生…

3
00:00:16,049 --> 00:00:17,899
渡海

4
00:00:17,900 --> 00:00:20,553
你會動直接吻合術嗎？

5
00:00:20,554 --> 00:00:25,295
我才不幹這種像在賭博的事情

6
00:00:26,184 --> 00:00:27,875
渡海 你是什麼意思？

7
00:00:29,726 --> 00:00:31,285
我來晚了

8
00:00:31,286 --> 00:00:32,589
椎野小姐

9
00:00:33,372 --> 00:00:34,991
我拜託她安排了

10
00:00:36,321 --> 00:00:37,904
我們會趕緊設置

11
00:00:38,577 --> 00:00:42,618
我請上杉會長准許我們使用
實驗用的Elcano Darwin了

12
00:00:43,689 --> 00:00:47,309
他說一定要救回天城醫生的命

13
00:00:47,310 --> 00:00:51,488
直接吻合術靠這個來輔助就好了吧

14
00:00:52,237 --> 00:00:54,423
渡海醫生要動佐伯式手術嗎？

15
00:00:57,396 --> 00:01:00,093
Elcano Darwin準備完成

16
00:01:03,842 --> 00:01:04,991
幹嘛？

17
00:01:06,619 --> 00:01:08,137
別盯著我看啊

18
00:01:11,724 --> 00:01:17,274
現在開始進行
透過Elcano Darwin的直接吻合術

19
00:01:17,275 --> 00:01:20,298
開始進行透過佐伯式手術的
二尖瓣形成術

20
00:01:20,298 --> 00:01:21,777
麻煩你了

21
00:01:23,248 --> 00:01:25,956
開始直接吻合術

22
00:01:33,252 --> 00:01:34,800
開始了

23
00:01:46,270 --> 00:01:48,191
已經完成剝離了

24
00:01:48,192 --> 00:01:51,076
因為有Elcano Darwin的動作矯正

25
00:01:51,077 --> 00:01:54,336
佐伯教授也有辦法動直接吻合術了

26
00:01:54,337 --> 00:01:56,324
-修補環尺寸多少？
-要用32的

27
00:01:56,325 --> 00:01:58,718
-那就開始吧
-麻煩你了

28
00:01:58,718 --> 00:02:00,745
-鑷子 請給我心房鉤
-是

29
00:02:02,023 --> 00:02:03,525
-動作快
-是

30
00:02:04,266 --> 00:02:05,159
好

31
00:02:06,529 --> 00:02:08,560
-快點
-是

32
00:02:10,236 --> 00:02:11,256
是

33
00:02:16,401 --> 00:02:17,736
-快點
-是

34
00:02:17,737 --> 00:02:19,333
好快

35
00:02:19,334 --> 00:02:20,925
真令人懷念

36
00:02:20,926 --> 00:02:22,812
東城大的惡魔

37
00:02:23,362 --> 00:02:24,984
-動作快
-是

38
00:02:32,883 --> 00:02:33,743
好

39
00:02:33,744 --> 00:02:35,349
好厲害

40
00:02:35,350 --> 00:02:37,631
照這個速度 再過一下就能結束了

41
00:02:40,388 --> 00:02:41,905
-要開始綁起來了
-是

42
00:02:41,906 --> 00:02:43,842
血壓下降了

43
00:02:43,843 --> 00:02:46,972
-組織剪
-是

44
00:02:46,973 --> 00:02:49,069
-心搏停止
-心搏停止了

45
00:02:49,612 --> 00:02:51,070
-4-0縫線
-是

46
00:02:51,845 --> 00:02:53,298
-鑷子
-是

47
00:03:09,588 --> 00:03:12,424
直接吻合術完成

48
00:03:12,425 --> 00:03:15,619
-完成
-心搏停止狀態持續中

49
00:03:15,627 --> 00:03:17,056
-組織剪
-是

50
00:03:23,638 --> 00:03:25,570
-請給我腎上腺素
-是

51
00:03:25,571 --> 00:03:26,944
換我來

52
00:03:36,482 --> 00:03:38,127
回來啊

53
00:03:40,957 --> 00:03:42,778
天城

54
00:03:45,304 --> 00:03:46,872
天城

55
00:03:52,551 --> 00:03:55,220
天城

56
00:04:20,644 --> 00:04:22,245
心搏回復

57
00:04:22,246 --> 00:04:23,769
脈搏回復了

58
00:04:35,862 --> 00:04:37,830
好耶

59
00:04:44,663 --> 00:04:46,192
太好了

60
00:04:48,499 --> 00:04:50,217
謝謝

61
00:04:52,318 --> 00:04:56,267
也請替我向上杉會長道謝

62
00:04:56,268 --> 00:04:57,672
好的

63
00:05:00,099 --> 00:05:01,489
準備閉胸

64
00:05:02,788 --> 00:05:04,156
吸引

65
00:05:04,851 --> 00:05:06,121
-是
-鑷子

66
00:05:06,122 --> 00:05:07,275
是

67
00:05:07,928 --> 00:05:09,413
-鑷子
-是

68
00:05:09,414 --> 00:05:11,052
-紗布
-是

69
00:05:19,006 --> 00:05:20,765
謝謝你

70
00:05:20,766 --> 00:05:23,233
我不是來這裡救你的

71
00:05:25,136 --> 00:05:26,939
這6年

72
00:05:28,779 --> 00:05:30,645
我一直在努力

73
00:05:33,926 --> 00:05:35,461
請你說點什麼吧

74
00:05:37,289 --> 00:05:40,535
看你連一毛錢都沒匯進來
我還以為你早就不幹了

75
00:05:41,326 --> 00:05:44,797
剩下的閉胸就交給你了

76
00:05:45,936 --> 00:05:48,381
渡海醫生

77
00:05:48,382 --> 00:05:50,032
拜託你再教導我了

78
00:05:50,975 --> 00:05:54,093
你可別到了這一步才把人害死

79
00:06:15,119 --> 00:06:16,977
天城醫生

80
00:06:23,061 --> 00:06:25,730
我怎麼會在這裡？

81
00:06:27,053 --> 00:06:30,750
佐伯教授
用Elcano Darwin動了手術

82
00:06:32,470 --> 00:06:34,306
還有…

83
00:06:37,142 --> 00:06:39,437
渡海醫生也趕來了

84
00:06:44,097 --> 00:06:46,181
這樣嗎

85
00:06:48,080 --> 00:06:49,789
這個…

86
00:06:53,531 --> 00:06:56,013
是渡海醫生託我交給你的

87
00:06:59,860 --> 00:07:01,481
那個…

88
00:07:06,318 --> 00:07:08,806
我不知道該說什麼才好…

89
00:07:08,807 --> 00:07:11,170
什麼都不必說

90
00:07:13,340 --> 00:07:16,067
不管Jeunot知道了什麼

91
00:07:16,068 --> 00:07:19,277
我們的關係都不會變

92
00:07:19,278 --> 00:07:20,626
不是嗎？

93
00:07:24,217 --> 00:07:25,695
是

94
00:07:26,217 --> 00:07:29,688
從今以後

95
00:07:29,689 --> 00:07:34,030
你要繼續當乖巧的忠狗為主人奉獻

96
00:07:36,269 --> 00:07:38,723
我才不是狗

97
00:07:38,724 --> 00:07:40,404
是上司和下屬

98
00:07:40,405 --> 00:07:44,935
好想吃Leblanc烘培坊的可麗露

99
00:07:45,935 --> 00:07:47,379
你去買回來

100
00:07:47,380 --> 00:07:50,229
不…請等一下

101
00:07:50,230 --> 00:07:52,784
哪裡有賣這種東西？
而且才剛動完手術…

102
00:07:52,785 --> 00:07:54,566
快點去

103
00:08:00,127 --> 00:08:01,710
是

104
00:08:07,599 --> 00:08:09,985
真的很高興你平安無事

105
00:08:12,204 --> 00:08:14,350
那我就去買了

106
00:08:29,560 --> 00:08:32,811
征司郎 我們永遠都要在一起

107
00:08:32,812 --> 00:08:36,182
永遠都要在一起喔 哥哥

108
00:09:02,255 --> 00:09:04,462
（手術記錄）

109
00:09:04,463 --> 00:09:06,090
（手術者 天城司）

110
00:09:43,575 --> 00:09:45,209
有什麼在意的事情嗎？

111
00:09:47,313 --> 00:09:50,898
沒事
我只是有件事想確認一下而已

112
00:09:54,271 --> 00:09:56,277
老實說我也是

113
00:09:57,421 --> 00:09:59,019
我在檢查室發現了這個

114
00:10:09,020 --> 00:10:11,107
（OCT檢查報告）
（姓名 佐伯清剛）

115
00:10:18,133 --> 00:10:20,552
看來回復得很順利

116
00:10:20,553 --> 00:10:21,768
是啊

117
00:10:21,769 --> 00:10:24,899
院長呢？眼睛狀況如何？

118
00:10:28,213 --> 00:10:30,996
你果然已經發現了嗎

119
00:10:33,149 --> 00:10:35,734
不過真不愧是院長

120
00:10:35,735 --> 00:10:38,675
竟然有辦法靠這種眼睛
動了這樣的手術

121
00:10:41,586 --> 00:10:45,256
聽說我最愛的弟弟來過了吧

122
00:10:47,199 --> 00:10:49,039
是我叫他來的

123
00:10:50,050 --> 00:10:52,866
要是你死掉的話
我可是會頭痛的

124
00:10:52,867 --> 00:10:57,556
總之很感謝你救了我一命

125
00:10:57,557 --> 00:11:00,221
這份恩情我一定會回報的

126
00:11:01,829 --> 00:11:03,686
如果是這樣的話

127
00:11:03,687 --> 00:11:05,918
很抱歉 雖然你才大病初癒

128
00:11:05,919 --> 00:11:07,884
我有事情要拜託你做

129
00:11:09,214 --> 00:11:14,309
是在國際心臟外科學會的公開手術

130
00:11:14,310 --> 00:11:16,077
公開手術？

131
00:11:16,078 --> 00:11:20,078
新醫院的人事選用準備要起步了

132
00:11:20,079 --> 00:11:23,549
在這之前先在學會
向全世界宣傳的話

133
00:11:23,549 --> 00:11:27,297
就能從國外確保優秀人才

134
00:11:27,298 --> 00:11:30,346
明白了 我會盡全力去做

135
00:11:31,508 --> 00:11:35,792
這是讓新醫院大功告成的最後一步

136
00:11:35,793 --> 00:11:37,253
拜託你了

137
00:11:38,413 --> 00:11:41,020
不過我說院長

138
00:11:41,028 --> 00:11:44,668
佐伯清剛會如此把我放在心上

139
00:11:44,669 --> 00:11:47,305
是因為我是天城司的兒子嗎？

140
00:11:47,306 --> 00:11:49,014
還是說…

141
00:11:51,616 --> 00:11:54,727
因為我是渡海一郎的兒子呢？

142
00:11:55,501 --> 00:11:57,213
你在說什麼？

143
00:11:57,214 --> 00:12:00,212
隱藏在黑色止血鉗之下
過去發生的事情

144
00:12:00,213 --> 00:12:03,835
你是不是對渡海一郎
抱有懺悔之情呢？

145
00:12:04,875 --> 00:12:07,592
我想趁現在把事情釐清

146
00:12:08,723 --> 00:12:13,977
因為佐伯醫生
在患者體內留下止血鉗的關係

147
00:12:13,978 --> 00:12:18,732
讓渡海一郎遭懷疑犯下醫療疏失
害他不得不離開東城大

148
00:12:19,432 --> 00:12:23,848
然而這是來日不多的渡海一郎

149
00:12:23,849 --> 00:12:28,820
在為你的未來著想
自願決定的選擇

150
00:12:29,740 --> 00:12:31,441
接著在6年前

151
00:12:31,442 --> 00:12:34,445
順利將止血鉗
換成黑色止血鉗的你

152
00:12:34,446 --> 00:12:39,620
成功將真相永遠封印了起來

153
00:12:40,735 --> 00:12:42,813
現在X光已經拍不出來

154
00:12:42,814 --> 00:12:46,490
進行火葬的話
也會一起被燃燒成為灰燼

155
00:12:46,491 --> 00:12:50,662
碳纖維製成的黑色止血鉗
真虧你能想到這種方法

156
00:12:52,612 --> 00:12:55,573
這是唯一能夠拯救患者性命的方法

157
00:12:55,574 --> 00:12:57,352
說得沒有錯

158
00:12:57,353 --> 00:13:00,012
但是以客觀角度來看

159
00:13:00,013 --> 00:13:02,947
也可以想作是
多虧渡海一郎失勢的關係

160
00:13:02,948 --> 00:13:06,649
才讓你有機會坐上教授的位子

161
00:13:08,487 --> 00:13:10,021
你想說什麼？

162
00:13:10,022 --> 00:13:16,287
其實家父手上有這個東西

163
00:13:37,913 --> 00:13:41,053
這個要製作出幾把一樣的東西
都不是問題吧

164
00:13:41,053 --> 00:13:43,733
原本我也是這麼想的

165
00:13:43,734 --> 00:13:46,237
但是在他即將去世時…

166
00:13:48,104 --> 00:13:50,258
我因為接到家父病危的通知

167
00:13:50,259 --> 00:13:54,429
便從黃金海岸
趕回去家父位在法國的醫院

168
00:13:54,430 --> 00:13:58,554
然後他就在生死之際
對我講了這些話

169
00:13:59,340 --> 00:14:01,551
雪彥

170
00:14:09,326 --> 00:14:13,010
雪彥…

171
00:14:13,011 --> 00:14:19,415
黑色止血鉗的約定…

172
00:14:22,275 --> 00:14:24,350
被毀約了

173
00:14:25,456 --> 00:14:27,822
約定？

174
00:14:31,045 --> 00:14:32,517
爸

175
00:14:32,518 --> 00:14:36,255
他講完這句話之後就斷氣了

176
00:14:37,710 --> 00:14:39,898
佐伯醫生

177
00:14:39,899 --> 00:14:43,155
為什麼我父親手上
會有這個東西呢？

178
00:14:44,769 --> 00:14:47,017
佐伯醫生

179
00:14:47,018 --> 00:14:50,446
黑色止血鉗的約定到底是什麼？

180
00:14:52,291 --> 00:14:55,559
我完全不明白你在說什麼

181
00:14:55,560 --> 00:14:58,075
佐伯醫生

182
00:14:58,076 --> 00:15:01,379
不要擺出這麼嚴肅的表情啊

183
00:15:01,380 --> 00:15:03,402
不用擔心

184
00:15:04,569 --> 00:15:07,572
你把我拯救回來的這份恩義

185
00:15:07,573 --> 00:15:09,742
我一定會回報給你的

186
00:15:11,542 --> 00:15:13,674
稍微休息一下吧

187
00:15:23,683 --> 00:15:27,302
之後天城醫生重回職場

188
00:15:27,303 --> 00:15:30,099
開始朝著Cerisier心臟中心
創立為目標

189
00:15:30,100 --> 00:15:34,433
為即將在國際心臟外科學會
舉辦的公開手術做準備

190
00:15:34,434 --> 00:15:38,370
而這次天城醫生選來當作患者的

191
00:15:40,250 --> 00:15:43,702
是之前天城醫生動過手術的

192
00:15:43,703 --> 00:15:46,756
繁野隆道先生的孫女 結衣

193
00:15:46,757 --> 00:15:52,907
那是因為在她的左冠狀動脈主幹
檢查出了血管瘤

194
00:15:52,908 --> 00:15:56,357
為什麼那個孩子得吃這種苦

195
00:15:59,637 --> 00:16:01,559
醫生

196
00:16:01,560 --> 00:16:06,086
無論如何都請你替她動手術

197
00:16:06,087 --> 00:16:08,066
拜託了

198
00:16:08,067 --> 00:16:09,469
當然可以

199
00:16:09,470 --> 00:16:14,762
但是想要接受我的手術有一個條件

200
00:16:16,543 --> 00:16:18,965
這次…

201
00:16:18,966 --> 00:16:22,847
這款我們的新商品
不嫌棄的話請吃吃看

202
00:16:22,848 --> 00:16:25,722
-好
-上次世良醫生沒吃到吧

203
00:16:25,723 --> 00:16:27,361
總算是一償宿願了

204
00:16:27,362 --> 00:16:29,574
我超開心的

205
00:16:29,575 --> 00:16:31,208
我可以吃嗎 結衣
請用

206
00:16:31,209 --> 00:16:32,374
我不客氣了
好好吃的樣子

207
00:16:32,375 --> 00:16:34,244
超開心的

208
00:16:34,258 --> 00:16:36,260
結衣 我要開動了

209
00:16:38,571 --> 00:16:42,503
-你在做什麼 還來…
-是結衣…

210
00:16:42,511 --> 00:16:44,679
-二選一
-你自己做的喔？

211
00:16:50,042 --> 00:16:51,610
是反面…

212
00:16:52,303 --> 00:16:56,080
這個就是這次的檢查結果

213
00:16:56,081 --> 00:16:59,391
患者罹患的是小兒期冠狀動脈瘤

214
00:16:59,392 --> 00:17:01,231
因為末梢較細微的關係

215
00:17:01,232 --> 00:17:04,054
難以進行一般的繞道手術

216
00:17:04,062 --> 00:17:07,125
不過我認為
用直接吻合術就沒問題了

217
00:17:07,966 --> 00:17:12,346
公開手術當天
會以醫療直升機載送患者

218
00:17:12,347 --> 00:17:16,889
因為這次是世界首次
對兒童進行直接吻合術

219
00:17:16,897 --> 00:17:20,234
我想應該能滿足各位觀眾的期待

220
00:17:21,072 --> 00:17:24,575
這次你給患者哄抬了多少治療費

221
00:17:24,582 --> 00:17:27,552
是黑崎醫生到死都付不出來的金額

222
00:17:28,813 --> 00:17:31,742
另外關於當天的手術人員

223
00:17:31,743 --> 00:17:33,552
第一助手是高階醫生

224
00:17:33,553 --> 00:17:37,724
第二以下我想拜託
垣谷醫生和關川醫生擔任

225
00:17:42,135 --> 00:17:44,188
打擾了

226
00:17:44,189 --> 00:17:46,485
這是怎麼回事？

227
00:17:46,486 --> 00:17:48,923
結衣是我的患者 我無法接受

228
00:17:50,334 --> 00:17:52,633
所以我才要你留下來看守

229
00:17:53,612 --> 00:17:55,614
根本沒有回答到我的問題

230
00:17:57,822 --> 00:18:00,324
這個才是真正的同意書

231
00:18:05,789 --> 00:18:09,943
手術預定日是在公開手術的隔天

232
00:18:11,757 --> 00:18:13,119
這是怎麼回事？

233
00:18:15,762 --> 00:18:17,720
關於院長選舉

234
00:18:17,721 --> 00:18:20,828
日程和國際心臟外科學會重疊了吧

235
00:18:20,829 --> 00:18:21,870
是

236
00:18:21,871 --> 00:18:24,355
為了向海外人士宣傳

237
00:18:24,356 --> 00:18:28,072
我實在是不能缺席

238
00:18:28,073 --> 00:18:31,873
我想拜託你代替我進行選舉演說

239
00:18:33,037 --> 00:18:36,407
我明白了 如果您不嫌棄我的話

240
00:18:38,802 --> 00:18:40,460
院長

241
00:18:41,246 --> 00:18:42,974
方便說句話嗎？

242
00:18:47,233 --> 00:18:49,973
來這裡做什麼？

243
00:18:49,974 --> 00:18:54,066
可以請你告訴我8年前
動過手術的患者人在哪裡嗎？

244
00:19:00,885 --> 00:19:02,958
《黑色止血鉗2ー惡魔外科醫生ー》
（第9集）

245
00:19:03,851 --> 00:19:05,991
8年前的患者？

246
00:19:05,992 --> 00:19:07,504
突然問這什麼問題

247
00:19:07,505 --> 00:19:09,507
又來了…

248
00:19:09,508 --> 00:19:16,099
那麼天城司在東城大
動過手術的患者

249
00:19:16,100 --> 00:19:19,103
這樣說能回想起來了嗎？

250
00:19:20,725 --> 00:19:23,060
在家父去世的5年前

251
00:19:23,061 --> 00:19:25,610
我在他的書房發現了某篇論文

252
00:19:25,611 --> 00:19:26,823
（對於冠狀動脈病變）
（實施直接吻合術的可能性）

253
00:19:40,271 --> 00:19:41,909
你在做什麼

254
00:19:44,325 --> 00:19:46,444
忘記這篇論文的存在

255
00:19:47,651 --> 00:19:51,096
絕對不准對外透露

256
00:19:51,097 --> 00:19:52,649
他會如此生氣

257
00:19:52,650 --> 00:19:56,906
我想應該是想把直接吻合術
這項危險的術式封印起來吧

258
00:19:58,462 --> 00:20:01,714
儘管如此 但在他去世的前一刻…

259
00:20:03,080 --> 00:20:08,254
黑色止血鉗的約定…

260
00:20:10,388 --> 00:20:12,595
被毀約了

261
00:20:13,607 --> 00:20:15,547
約定？

262
00:20:15,548 --> 00:20:17,434
然後還有那篇論文…

263
00:20:22,452 --> 00:20:25,323
也在我整理家父遺物的時候找到了

264
00:20:27,196 --> 00:20:30,199
原本我以為
早就已經丟掉的這份論文

265
00:20:30,200 --> 00:20:32,500
一直被他小心保管著

266
00:20:32,501 --> 00:20:34,854
（能替德永動手術的只有雪彥）

267
00:20:37,775 --> 00:20:42,939
接著我回到黃金海岸後
便開始調查德永先生的手術

268
00:20:42,940 --> 00:20:46,915
在我著手進行調查之間
Jeunot就在這時候現身了

269
00:20:47,607 --> 00:20:48,717
這是我們院長佐伯教授…

270
00:20:48,718 --> 00:20:51,049
老實說當時我真的很驚訝

271
00:20:51,050 --> 00:20:55,959
沒想到以黑色止血鉗出名的
佐伯清剛竟然會來挖角我

272
00:20:58,996 --> 00:21:01,559
但是我其實一直猶豫到了最後一刻

273
00:21:01,560 --> 00:21:06,108
與東城大扯上關係
是不是又會發生不幸的事

274
00:21:07,230 --> 00:21:11,822
不過最後是神推了我一把

275
00:21:12,689 --> 00:21:17,246
為了找到東城大這裡是否有替這位
名叫德永患者動過手術的記錄

276
00:21:17,247 --> 00:21:20,092
我在資料庫翻找了手術記錄

277
00:21:20,093 --> 00:21:23,973
不過我並沒有找到
這位德永先生的患者資料

278
00:21:23,974 --> 00:21:26,476
但是在某天

279
00:21:26,483 --> 00:21:30,206
我發現有筆手術記錄
不著痕跡的被人抽走了

280
00:21:30,929 --> 00:21:34,111
然而我卻在那個家裡找到了

281
00:21:35,342 --> 00:21:38,720
不過因為我在之後失去了意識

282
00:21:38,721 --> 00:21:42,177
原本我以為自己準備去見家父了

283
00:21:42,178 --> 00:21:43,421
但是…

284
00:21:45,211 --> 00:21:47,650
奇蹟發生了

285
00:21:47,651 --> 00:21:50,954
可是很不可思議的是當我一醒來

286
00:21:50,955 --> 00:21:54,060
手術記錄竟然消失了

287
00:21:55,646 --> 00:21:57,889
院長

288
00:21:57,890 --> 00:21:59,650
請還給我

289
00:22:00,887 --> 00:22:03,326
我不知道你說的東西

290
00:22:03,327 --> 00:22:08,332
而且我也沒有要把司醫生的
手術記錄藏起來的理由

291
00:22:10,681 --> 00:22:12,486
有吧

292
00:22:21,572 --> 00:22:24,042
你粗心大意了

293
00:22:30,694 --> 00:22:34,332
藏起來就等於是你自己證明了

294
00:22:34,333 --> 00:22:39,258
這個對你而言
是會不利於自己的東西

295
00:22:39,259 --> 00:22:44,395
而且這份手術記錄
除了執刀醫師天城司之外

296
00:22:44,396 --> 00:22:47,702
全都填上了不存在的虛構名字

297
00:22:51,150 --> 00:22:53,640
這時候我才終於搞懂

298
00:22:54,794 --> 00:22:58,890
8年前替德永先生動的這場手術

299
00:23:00,133 --> 00:23:02,370
失敗了對吧

300
00:23:05,057 --> 00:23:10,054
然後你還把這場失敗的手術
全部推給了天城司

301
00:23:10,055 --> 00:23:13,864
所以我父親才會說
黑色止血鉗的約定被毀約了

302
00:23:13,865 --> 00:23:15,887
是這樣沒錯吧？

303
00:23:18,696 --> 00:23:20,724
算了

304
00:23:22,340 --> 00:23:25,810
反正我只是要遵守他的遺言

305
00:23:27,818 --> 00:23:29,903
德永先生在哪裡？

306
00:23:29,904 --> 00:23:31,860
就請你告訴我吧

307
00:23:36,400 --> 00:23:38,555
他人在哪裡？

308
00:23:40,798 --> 00:23:44,341
只有這件事我不能說

309
00:23:46,757 --> 00:23:51,405
德永先生的管理全都交給我負責

310
00:23:52,896 --> 00:23:56,983
就算是你 我也不會讓你插手

311
00:23:56,984 --> 00:23:59,241
那我就自己動手了

312
00:24:00,979 --> 00:24:03,007
在這場公開手術結束後

313
00:24:03,008 --> 00:24:05,968
我絕對會把德永先生找出來

314
00:24:05,969 --> 00:24:08,456
遵照家父的遺言替他動手術

315
00:24:09,405 --> 00:24:13,590
也是為了把你的惡行全部公諸於世

316
00:24:20,798 --> 00:24:22,525
可以讓開嗎？

317
00:24:39,873 --> 00:24:41,640
要加油喔

318
00:24:42,546 --> 00:24:46,110
結衣怎麼樣 她還好嗎？

319
00:24:46,111 --> 00:24:48,536
她好像有點緊張的樣子

320
00:24:48,537 --> 00:24:50,873
這是當然的

321
00:24:57,183 --> 00:24:59,276
（天城醫生）
（Jeunot…）

322
00:25:06,371 --> 00:25:08,956
藤原護理長

323
00:25:08,957 --> 00:25:10,709
-怎麼了嗎？
-巡診結束了

324
00:25:10,710 --> 00:25:12,706
辛苦了

325
00:25:16,988 --> 00:25:18,522
怎麼了？

326
00:25:21,240 --> 00:25:22,933
就是明天了

327
00:25:22,934 --> 00:25:26,112
都是多虧大家的支持
我才能走到這一步

328
00:25:26,113 --> 00:25:28,945
-我會在遠處為您加油的
-謝謝

329
00:25:30,053 --> 00:25:32,536
壞說回來 菅井教授

330
00:25:32,537 --> 00:25:36,463
我聽說您明天會專程來東城大吧

331
00:25:38,088 --> 00:25:41,538
佐伯教授敗陣下來的樣子

332
00:25:41,539 --> 00:25:46,607
我想用這雙眼睛好好看個清楚

333
00:25:52,869 --> 00:25:54,455
謝謝

334
00:26:10,566 --> 00:26:12,358
世良？

335
00:26:16,619 --> 00:26:17,802
好久不見

336
00:26:17,803 --> 00:26:20,710
很久沒見了呢

337
00:26:20,711 --> 00:26:22,306
你怎麼會來這裡？

338
00:26:27,068 --> 00:26:29,015
（國際外科學會會場）

339
00:27:05,677 --> 00:27:08,278
準備好迎接患者了嗎？

340
00:27:08,279 --> 00:27:10,149
關於這件事

341
00:27:10,150 --> 00:27:14,723
這次的患者沒辦法來了

342
00:27:14,724 --> 00:27:16,900
-什麼？
-不過請放心

343
00:27:16,901 --> 00:27:19,629
我已經找到新的患者了

344
00:27:21,766 --> 00:27:24,300
那個人…

345
00:27:24,301 --> 00:27:26,037
是德永榮一先生

346
00:27:39,075 --> 00:27:40,392
怎麼了？

347
00:27:43,000 --> 00:27:44,330
佐伯教授

348
00:27:44,331 --> 00:27:48,498
現在世良醫生在德永先生的病房裡

349
00:27:48,499 --> 00:27:49,783
你說什麼

350
00:27:52,741 --> 00:27:54,740
我早猜到你會行動了

351
00:27:55,832 --> 00:27:58,335
因為昨天晚上…

352
00:28:01,353 --> 00:28:03,059
我有事要拜託妳

353
00:28:03,060 --> 00:28:06,549
我知道了 是富士見診所的患者吧

354
00:28:06,550 --> 00:28:09,920
好的 我會通知他們進行轉院手續

355
00:28:21,225 --> 00:28:23,561
你這傢伙

356
00:28:26,090 --> 00:28:27,827
我很快就會回撥

357
00:28:29,700 --> 00:28:32,008
天城 別做傻事

358
00:28:32,009 --> 00:28:34,405
-我一直都很認真
-不對

359
00:28:36,025 --> 00:28:39,825
德永先生沒辦法動手術

360
00:28:39,826 --> 00:28:41,452
就算是你也一樣

361
00:28:41,453 --> 00:28:43,694
-沒辦法？
-沒錯

362
00:28:43,695 --> 00:28:46,683
所以我打算等到新醫院完成

363
00:28:46,684 --> 00:28:51,071
準備好萬全的體制再開始動手術

364
00:28:51,072 --> 00:28:52,793
要是弄不好的話

365
00:28:52,794 --> 00:28:56,906
是會在公開手術中
發生術中死亡的狀況

366
00:28:56,907 --> 00:28:59,910
事到如今還在詭辯嗎

367
00:28:59,911 --> 00:29:03,219
我才不會上這種老套手法的當

368
00:29:07,739 --> 00:29:08,537
（手術同意書）

369
00:29:08,538 --> 00:29:09,697
（病名 陳舊性心肌梗塞）
（重症三血管病變）

370
00:29:10,524 --> 00:29:13,755
就像你知道的
德永先生目前臥床不起

371
00:29:13,756 --> 00:29:16,861
他也沒有家人
因此也無法向家屬徵求手術同意

372
00:29:16,862 --> 00:29:23,381
所以我想請被交付全責的院長
來簽署同意

373
00:29:23,382 --> 00:29:27,436
我已經說過了 我不會同意

374
00:29:27,437 --> 00:29:31,008
你不願意同意的話

375
00:29:31,009 --> 00:29:35,970
那我就告發
你對德永先生造成的醫療疏失

376
00:29:35,971 --> 00:29:41,427
想必一定會成為
全日本醫學會會長的一大醜聞

377
00:29:42,312 --> 00:29:44,314
你以為講這種話就行得通嗎

378
00:29:44,315 --> 00:29:48,167
自己的命和患者的命

379
00:29:48,174 --> 00:29:51,753
你想救哪一邊呢？

380
00:30:01,236 --> 00:30:03,300
佐伯教授

381
00:30:03,301 --> 00:30:07,305
把德永先生用醫療直升機載送過來

382
00:30:07,313 --> 00:30:11,317
地點是東京國際醫大附屬醫院

383
00:30:12,262 --> 00:30:13,946
我明白了

384
00:30:20,710 --> 00:30:24,013
不是為了自己而是為了患者

385
00:30:24,020 --> 00:30:26,297
正可說是醫師的楷模呢

386
00:30:27,930 --> 00:30:29,310
這個惡魔

387
00:30:36,609 --> 00:30:38,802
請用這間房間

388
00:30:38,803 --> 00:30:41,606
真不錯

389
00:30:41,607 --> 00:30:45,969
我會在這裡見證妳獲勝的瞬間

390
00:30:45,970 --> 00:30:48,943
我會努力給您帶來好消息的

391
00:30:50,315 --> 00:30:52,899
突然說要變更患者 沒問題嗎？

392
00:30:52,899 --> 00:30:55,045
要是有什麼萬一的話
醜態是會被全世界看光的

393
00:30:55,046 --> 00:30:58,853
不用擔心 我會負起全責

394
00:31:03,999 --> 00:31:06,289
天城醫生 我們快到了

395
00:31:06,290 --> 00:31:08,459
好 麻煩你了

396
00:31:12,850 --> 00:31:15,350
這是最新的檢查影像

397
00:31:17,460 --> 00:31:19,020
這個是…

398
00:31:19,021 --> 00:31:22,274
德永先生的冠狀動脈3條主要血管

399
00:31:22,275 --> 00:31:26,150
右冠狀動脈 前降支
和迴旋支幾乎都呈現閉塞狀態

400
00:31:26,150 --> 00:31:28,152
太誇張了

401
00:31:28,153 --> 00:31:31,061
用來向世界宣示我們的實力
再適合不過了

402
00:31:31,062 --> 00:31:33,002
天城醫生

403
00:31:33,003 --> 00:31:37,554
你可別說3條血管
全都要動直接吻合術

404
00:31:37,555 --> 00:31:39,654
不行嗎？

405
00:31:39,655 --> 00:31:42,219
我無法給予贊同

406
00:31:42,220 --> 00:31:45,109
直接吻合術應該僅限於一處

407
00:31:45,110 --> 00:31:47,682
其他部位用一般的繞道手術應對

408
00:31:47,683 --> 00:31:49,188
沒辦法進行繞道手術

409
00:31:49,915 --> 00:31:50,731
為什麼？

410
00:31:50,732 --> 00:31:55,537
之前的手術已經對
大隱靜脈與左內胸動脈進行剝離了

411
00:31:56,533 --> 00:31:58,702
你說什麼？

412
00:31:59,679 --> 00:32:02,284
-那意思就是說…
-沒錯

413
00:32:02,285 --> 00:32:07,029
想用剩下的右胸動脈應對3條血管

414
00:32:07,030 --> 00:32:11,039
除了用你無法贊同的
直接吻合術以外沒別的辦法

415
00:32:12,296 --> 00:32:14,298
不用擔心

416
00:32:14,299 --> 00:32:17,802
各位只要照我說的動作

417
00:32:17,803 --> 00:32:20,023
這場手術就能成功

418
00:32:20,981 --> 00:32:23,042
請開始準備吧

419
00:32:23,701 --> 00:32:25,703
是…

420
00:32:34,819 --> 00:32:36,325
天城醫生

421
00:32:39,719 --> 00:32:41,779
你剛才在賭什麼？

422
00:32:43,626 --> 00:32:46,210
負責留守的快點回去醫院吧

423
00:32:50,301 --> 00:32:52,597
在賭德永先生的手術嗎？

424
00:32:52,598 --> 00:32:54,660
只是心血來潮而已

425
00:32:54,661 --> 00:32:57,686
再說執刀醫師來賭
根本一點意義都沒有

426
00:32:57,687 --> 00:32:59,229
說的也是

427
00:33:03,334 --> 00:33:05,217
我有事情想拜託你

428
00:33:06,927 --> 00:33:08,960
請讓我參與德永先生的手術

429
00:33:08,961 --> 00:33:10,587
不行

430
00:33:10,588 --> 00:33:11,948
為什麼？

431
00:33:13,135 --> 00:33:15,753
是為了不要讓我
參與危險的手術嗎？

432
00:33:18,622 --> 00:33:21,786
話說我還沒告訴過Jeunot吧

433
00:33:22,903 --> 00:33:28,157
為什麼我會開始用直接吻合術

434
00:33:28,158 --> 00:33:30,319
最初的契機…

435
00:33:32,121 --> 00:33:33,917
是家母的手術

436
00:33:35,146 --> 00:33:38,424
在我成為醫師
累積一段經驗以後

437
00:33:38,425 --> 00:33:41,710
有天我準備要替罹患狹心症的家母
動冠狀動脈繞道手術

438
00:33:41,711 --> 00:33:43,623
（獅子座 今天運氣不好）

439
00:33:44,082 --> 00:33:45,465
手術當天早上

440
00:33:45,466 --> 00:33:50,044
她因為看到算命運勢不好
感到擔心而想延後手術

441
00:33:50,045 --> 00:33:54,284
但是我卻告訴她比起這種事
還是快點把病治好才好

442
00:33:54,285 --> 00:33:57,421
說服她接受手術

443
00:34:00,629 --> 00:34:02,640
但是在手術之間

444
00:34:03,683 --> 00:34:05,683
發生了心肌梗塞

445
00:34:06,476 --> 00:34:07,990
組織剪

446
00:34:13,959 --> 00:34:15,632
ST上升

447
00:34:17,587 --> 00:34:18,855
顯微剪刀

448
00:34:30,128 --> 00:34:30,962
組織剪

449
00:34:30,963 --> 00:34:32,706
雖然我搭接了很多次

450
00:34:32,707 --> 00:34:36,359
但是每條繞道都阻塞
再來就只能等死而已

451
00:34:36,360 --> 00:34:38,747
心臟缺血 喪失血色了

452
00:34:42,632 --> 00:34:47,498
但是在這時候 我想起了那篇論文

453
00:34:52,047 --> 00:34:52,927
好

454
00:36:18,549 --> 00:36:22,974
我忘我地實踐論文中所寫的內容

455
00:36:24,241 --> 00:36:27,744
結果直接吻合術便從此誕生了

456
00:36:29,499 --> 00:36:34,950
直接吻合術
竟然是在這種狀況下…

457
00:36:36,392 --> 00:36:38,132
所以我不是說了嗎

458
00:36:38,133 --> 00:36:41,136
就算練一輩子也辦不到

459
00:36:41,137 --> 00:36:46,022
因為這是神賜給我的產物

460
00:36:49,779 --> 00:36:51,785
但是那場手術…

461
00:36:55,341 --> 00:36:58,442
是我最初也是最後一場

462
00:36:58,443 --> 00:37:00,489
唯一一次經驗過的…

463
00:37:02,225 --> 00:37:04,229
術中死亡

464
00:37:07,444 --> 00:37:10,201
患者的體溫突然上升

465
00:37:12,460 --> 00:37:14,407
是惡性高熱

466
00:37:14,408 --> 00:37:16,584
體溫上升到40度

467
00:37:16,585 --> 00:37:18,475
立刻施打單挫林

468
00:37:18,476 --> 00:37:19,952
我們沒有單挫林

469
00:37:19,953 --> 00:37:21,111
怎麼可能

470
00:37:21,112 --> 00:37:22,631
馬上去拿過來

471
00:38:27,136 --> 00:38:28,677
從此以後

472
00:38:28,678 --> 00:38:31,488
我都會要求患者進行二選一

473
00:38:32,596 --> 00:38:36,600
因為我已經不想再經歷這種
不幸的意外了

474
00:38:40,318 --> 00:38:45,028
這次有進行二選一嗎？

475
00:38:54,831 --> 00:38:56,137
不好意思

476
00:38:57,970 --> 00:38:59,163
喂

477
00:38:59,164 --> 00:39:01,538
結衣現在在用氧氣罩

478
00:39:01,539 --> 00:39:04,562
我原本想找藤原護理長商量
但是她不在醫院

479
00:39:06,310 --> 00:39:07,465
戴上氧氣罩的話

480
00:39:07,466 --> 00:39:09,557
應該能透過血管擴張劑
讓狀況穩定下來

481
00:39:09,558 --> 00:39:11,424
請先繼續觀察看看

482
00:39:11,425 --> 00:39:13,817
等我一回醫院就進行檢查

483
00:39:13,818 --> 00:39:16,237
麻煩妳了

484
00:39:16,238 --> 00:39:18,455
好 那就等一下見

485
00:39:20,709 --> 00:39:23,199
快點回去自己的患者身邊吧

486
00:39:24,327 --> 00:39:25,825
我明白了

487
00:39:28,538 --> 00:39:30,760
但是請你答應我

488
00:39:33,950 --> 00:39:37,009
請一定要成功完成手術 回來醫院

489
00:39:39,328 --> 00:39:41,253
我會和結衣等你回來

490
00:39:43,879 --> 00:39:45,709
當然沒問題

491
00:39:46,970 --> 00:39:48,497
告辭了

492
00:39:57,861 --> 00:40:00,083
專題研討會第23號

493
00:40:00,084 --> 00:40:05,055
直接吻合術公開手術
將於5分鐘後開始

494
00:40:06,369 --> 00:40:11,374
請容我先向各為告知
本次公開手術患者變更的消息

495
00:40:12,308 --> 00:40:14,811
因為預訂患者狀況惡化的關係

496
00:40:14,812 --> 00:40:17,522
因此決定臨時變更患者

497
00:40:18,321 --> 00:40:21,484
-不過術式將會按照原定的
-變更？

498
00:40:21,485 --> 00:40:25,784
進行透過直接吻合術的
冠狀動脈繞道手術

499
00:40:25,785 --> 00:40:29,999
那個患者 為什麼會在這裡

500
00:40:49,600 --> 00:40:51,287
好 表演開始

501
00:40:58,489 --> 00:41:00,603
那就開始吧

502
00:41:00,604 --> 00:41:01,993
-手術刀
-是

503
00:41:08,519 --> 00:41:14,554
首先請現任副院長
心血管內科的江尻教授上台

504
00:41:29,767 --> 00:41:32,555
我是剛才承蒙介紹的

505
00:41:32,556 --> 00:41:37,447
東城大附屬醫院副院長 江尻紀惠

506
00:41:37,448 --> 00:41:39,793
一開始要先感謝各位
在百忙之中…

507
00:41:39,794 --> 00:41:41,686
世良

508
00:41:42,825 --> 00:41:43,820
不好意思

509
00:41:43,821 --> 00:41:45,896
我剛才在處理繁野結衣的事情
來晚了

510
00:41:47,816 --> 00:41:49,183
什麼事？

511
00:41:49,184 --> 00:41:50,823
給我過來

512
00:41:55,813 --> 00:41:57,937
天城醫生 開胸完畢

513
00:42:09,139 --> 00:42:11,651
開始進行內胸動脈剝離

514
00:42:11,652 --> 00:42:13,172
-組織剪
-是

515
00:42:25,014 --> 00:42:26,487
怎麼了嗎？

516
00:42:30,913 --> 00:42:32,412
這個是…

517
00:42:35,231 --> 00:42:38,131
聽說你把德永先生帶出醫院了是嗎

518
00:42:38,132 --> 00:42:39,405
知道你幹了什麼好事嗎

519
00:42:39,406 --> 00:42:42,075
我知道這樣是在任意妄為

520
00:42:42,076 --> 00:42:43,557
只不過

521
00:42:43,558 --> 00:42:46,830
能治好德永先生心臟的人
就只有天城醫生

522
00:42:50,817 --> 00:42:55,805
這是連長年下來與佐伯教授
一同支撐著東城大醫院的

523
00:42:55,806 --> 00:43:01,311
藤原護理長都感到有疑慮的
令人無法容忍的變革

524
00:43:01,312 --> 00:43:03,265
各位

525
00:43:03,266 --> 00:43:10,356
最重要的是把患者擺第一
守護人們的性命

526
00:43:10,357 --> 00:43:12,823
為什麼藤原護理長會…

527
00:43:12,823 --> 00:43:15,159
這是我們唯一的心願

528
00:43:15,159 --> 00:43:20,164
為了達成這個心願
必須讓東城大恢復往常才行

529
00:43:20,164 --> 00:43:25,302
想要完成這個目標
除了院長輪替外別無他法

530
00:43:25,303 --> 00:43:30,097
而且佐伯教授
現在也罹患某個疾病吧？

531
00:43:31,307 --> 00:43:34,164
佐伯教授因為罹患青光眼的關係

532
00:43:34,165 --> 00:43:38,066
視力與視野衰退
連動手術都有困難

533
00:43:38,067 --> 00:43:40,456
但是他卻隱瞞這件事 繼續動手術

534
00:43:40,457 --> 00:43:42,792
竟然隱瞞青光眼動手術
太危險了吧

535
00:43:44,040 --> 00:43:46,912
該不會真的要院長輪替了吧

536
00:43:48,337 --> 00:43:50,339
這是怎麼回事

537
00:43:50,340 --> 00:43:52,758
為什麼會變成這種狀況

538
00:43:54,476 --> 00:43:56,849
世良醫生 結衣她…

539
00:44:00,096 --> 00:44:03,472
實在沒想到會沾黏得這麼嚴重

540
00:44:03,473 --> 00:44:05,475
要怎麼辦呢？

541
00:44:05,476 --> 00:44:07,811
要是剝離時有任何一點差錯就完了

542
00:44:07,811 --> 00:44:10,314
沒問題 繼續下去吧

543
00:44:10,315 --> 00:44:11,668
那個…

544
00:44:12,286 --> 00:44:15,039
患者的體溫突然急速上升

545
00:44:15,040 --> 00:44:16,300
這個不會是…

546
00:44:16,301 --> 00:44:18,829
難不成是惡性高熱？

547
00:44:53,824 --> 00:44:55,521
別慌張

548
00:44:55,522 --> 00:44:58,328
請立刻進行單挫林靜脈注射

549
00:44:58,329 --> 00:45:01,384
對不起 我們沒有單挫林

550
00:45:08,692 --> 00:45:09,785
（惡性高熱）

551
00:45:16,142 --> 00:45:18,702
©KAIDO TAKERU,KODANSHA ©TBS

552
00:45:19,688 --> 00:45:22,184
身為醫師 我想拯救她

553
00:45:22,185 --> 00:45:23,977
請准許動手術

554
00:45:24,896 --> 00:45:28,717
再次打開潘朵拉之盒的感覺
如何呢？

555
00:45:28,718 --> 00:45:32,723
這是只有賜與給你力量

556
00:45:32,724 --> 00:45:34,869
怎麼了 天城醫生

557
00:45:34,870 --> 00:45:38,026
直接吻合術就到此為止了

558
00:45:38,771 --> 00:45:41,627
已經沒辦法再見到面了
（最終回）

