1
00:00:10,967 --> 00:00:12,033
不會吧…

2
00:00:12,467 --> 00:00:14,200
渡海醫生

3
00:00:15,933 --> 00:00:16,633
渡海

4
00:00:17,500 --> 00:00:20,033
你會直接吻合術嗎

5
00:00:20,333 --> 00:00:22,133
我才不做那種事咧

6
00:00:22,867 --> 00:00:25,133
那種類似賭博的事

7
00:00:26,000 --> 00:00:27,500
什麼意思 渡海

8
00:00:29,667 --> 00:00:32,267
-我來晚了 -椎野小姐

9
00:00:33,200 --> 00:00:34,767
我請人家幫忙了

10
00:00:36,200 --> 00:00:37,567
我們會立刻設置

11
00:00:38,467 --> 00:00:42,467
上杉會長同意我們使用
實驗用的ELCANO達爾文

12
00:00:43,533 --> 00:00:47,000
他說一定要救回天城醫生

13
00:00:47,167 --> 00:00:49,333
要進行直接吻合術的話

14
00:00:49,333 --> 00:00:51,533
讓這傢伙從旁輔助就好了吧

15
00:00:52,100 --> 00:00:54,000
那渡海醫生你用佐伯式嗎

16
00:00:57,300 --> 00:00:59,567
ELCANO達爾文準備好了

17
00:01:03,767 --> 00:01:04,900
幹嘛

18
00:01:06,467 --> 00:01:07,767
別盯著我看

19
00:01:11,667 --> 00:01:17,033
那麼 開始使用ELCANO達爾文
進行直接吻合術

20
00:01:17,033 --> 00:01:20,033
我要用佐伯式進行二尖瓣膜修補術

21
00:01:20,233 --> 00:01:21,300
麻煩了

22
00:01:23,133 --> 00:01:26,000
開始進行直接吻合術

23
00:01:33,133 --> 00:01:34,533
開始了

24
00:01:46,067 --> 00:01:47,900
已經完成剝除

25
00:01:48,100 --> 00:01:50,567
因為有ELCANO達爾文的動作修正

26
00:01:51,000 --> 00:01:54,100
佐伯教授也能使用直接吻合術了

27
00:01:54,100 --> 00:01:56,133
-縫線環的大小呢 -可以用32的

28
00:01:56,133 --> 00:01:58,833
-那就開始吧 -麻煩了

29
00:01:58,833 --> 00:02:01,400
-請給我鑷子跟COOLEY撐開器 -是

30
00:02:01,833 --> 00:02:03,133
-動作快 -是

31
00:02:04,167 --> 00:02:05,167
好

32
00:02:06,333 --> 00:02:07,700
-快點 -是

33
00:02:10,167 --> 00:02:11,233
好

34
00:02:16,200 --> 00:02:17,600
-"快點" -"是"

35
00:02:17,600 --> 00:02:20,267
-真快 -真令人懷念

36
00:02:20,733 --> 00:02:22,500
東城大的惡魔

37
00:02:23,200 --> 00:02:24,500
-加速 -是

38
00:02:32,767 --> 00:02:33,667
好

39
00:02:33,667 --> 00:02:35,133
好厲害

40
00:02:35,133 --> 00:02:37,367
速度這麼快的話 很快就結束了

41
00:02:40,233 --> 00:02:41,733
-我要打結了 -是

42
00:02:41,733 --> 00:02:44,767
-血壓降低 -組織剪

43
00:02:44,767 --> 00:02:46,167
-組織剪 -是

44
00:02:46,867 --> 00:02:48,900
-心跳停止 -心跳停止

45
00:02:49,500 --> 00:02:51,167
-4-0 -是

46
00:02:51,633 --> 00:02:52,900
-鑷子 -是

47
00:02:52,900 --> 00:02:54,300
-鑷子 -是

48
00:03:09,867 --> 00:03:12,267
直接吻合術已完成

49
00:03:12,267 --> 00:03:15,467
-結束了 -依舊心跳停止

50
00:03:15,467 --> 00:03:17,000
-組織剪 -是

51
00:03:23,433 --> 00:03:25,400
-請注射腎上腺素 -是

52
00:03:25,400 --> 00:03:26,567
換我來

53
00:03:36,300 --> 00:03:37,700
回來啊

54
00:03:40,767 --> 00:03:41,967
天城

55
00:03:45,133 --> 00:03:46,433
天城

56
00:03:52,433 --> 00:03:54,867
天城

57
00:04:20,433 --> 00:04:22,067
心跳恢復

58
00:04:22,067 --> 00:04:23,467
有脈搏了

59
00:04:35,733 --> 00:04:37,667
成功了…

60
00:04:44,567 --> 00:04:45,833
太好了

61
00:04:48,300 --> 00:04:49,567
謝謝

62
00:04:52,167 --> 00:04:56,133
請代我向上杉會長致謝

63
00:04:56,133 --> 00:04:57,200
是

64
00:04:59,933 --> 00:05:01,200
開始縫合胸部

65
00:05:02,600 --> 00:05:03,700
進行抽吸

66
00:05:04,700 --> 00:05:05,233
是

67
00:05:05,233 --> 00:05:06,900
-鑷子 -是

68
00:05:07,867 --> 00:05:09,300
-鑷子 -是

69
00:05:09,300 --> 00:05:11,067
-紗布 -是

70
00:05:18,833 --> 00:05:20,300
謝謝

71
00:05:20,667 --> 00:05:22,767
我不是來幫你的

72
00:05:24,967 --> 00:05:26,467
我這六年來

73
00:05:28,700 --> 00:05:30,133
非常努力

74
00:05:33,800 --> 00:05:35,500
請對我說句話

75
00:05:37,100 --> 00:05:40,300
你連一塊錢都沒匯給我
還以為你辭職了呢

76
00:05:41,133 --> 00:05:44,300
那麼 胸部交給你縫合了

77
00:05:45,733 --> 00:05:47,200
渡海醫生

78
00:05:48,233 --> 00:05:50,000
請你再次指導我

79
00:05:50,800 --> 00:05:53,433
好不容易救回來 別把人殺了

80
00:06:15,033 --> 00:06:16,667
天城醫生

81
00:06:22,933 --> 00:06:25,367
我怎麼在這裡

82
00:06:26,900 --> 00:06:30,167
佐伯教授用ELCANO達爾文進行手術

83
00:06:32,433 --> 00:06:33,833
而且…

84
00:06:37,000 --> 00:06:39,233
渡海醫生也來了

85
00:06:44,000 --> 00:06:45,467
是喔…

86
00:06:47,900 --> 00:06:49,100
這個…

87
00:06:53,467 --> 00:06:55,667
這是渡海醫生要我轉交的

88
00:06:59,733 --> 00:07:01,067
那個…

89
00:07:06,200 --> 00:07:08,200
我不知道該說什麼…

90
00:07:08,667 --> 00:07:10,867
什麼都不用說

91
00:07:13,267 --> 00:07:15,467
不論JUNON你知道些什麼

92
00:07:15,967 --> 00:07:18,800
我們兩個的關係都不會改變

93
00:07:19,100 --> 00:07:20,467
沒錯吧

94
00:07:24,067 --> 00:07:25,333
是

95
00:07:26,000 --> 00:07:27,767
你以後…

96
00:07:29,633 --> 00:07:33,633
繼續當隻乖巧的忠犬 為主人效力吧

97
00:07:36,133 --> 00:07:38,500
我又不是狗

98
00:07:38,500 --> 00:07:40,367
我們是上司跟部下

99
00:07:40,367 --> 00:07:44,700
好想吃勒布朗甜點店的可麗露喔

100
00:07:45,800 --> 00:07:47,167
幫我買

101
00:07:47,167 --> 00:07:49,300
不… 請等一下

102
00:07:50,067 --> 00:07:52,633
那家店在哪裡啊
而且手術後不能吃那種…

103
00:07:52,633 --> 00:07:54,400
快點

104
00:07:59,933 --> 00:08:01,200
是

105
00:08:07,467 --> 00:08:09,533
你平安無事 真的太好了

106
00:08:12,100 --> 00:08:13,600
我去買了

107
00:08:29,400 --> 00:08:32,633
我們要一直在一起喔 征司郎

108
00:08:32,633 --> 00:08:35,967
要一直在一起喔 哥哥

109
00:09:43,367 --> 00:09:45,333
有什麼在意的地方嗎

110
00:09:47,200 --> 00:09:50,733
不 我只是想確認一件事

111
00:09:54,067 --> 00:09:55,733
其實我也覺得奇怪

112
00:09:57,267 --> 00:09:59,100
於是在檢查室找到這個

113
00:10:17,967 --> 00:10:20,067
你似乎恢復得很順利

114
00:10:21,600 --> 00:10:24,733
先生你呢 眼睛還好嗎

115
00:10:28,100 --> 00:10:30,767
你果然發現啦

116
00:10:33,000 --> 00:10:34,767
是說我真是佩服

117
00:10:35,567 --> 00:10:38,167
你眼睛不好還可以完成那種手術

118
00:10:41,400 --> 00:10:44,667
聽說我最愛的弟弟來了

119
00:10:46,967 --> 00:10:49,100
是我叫他來的

120
00:10:49,900 --> 00:10:52,367
因為你死了 我會很頭疼的

121
00:10:52,700 --> 00:10:57,067
總之 謝謝你救了我

122
00:10:57,433 --> 00:11:00,000
我一定會報答你的救命之恩

123
00:11:01,700 --> 00:11:05,700
既然如此 你大病初癒就這麼說 我很抱歉

124
00:11:05,700 --> 00:11:07,533
但我想要你做一件事

125
00:11:09,200 --> 00:11:12,967
就是國際心臟外科學會的公開手術

126
00:11:14,133 --> 00:11:15,833
公開手術？

127
00:11:15,833 --> 00:11:19,167
新醫院終於要進行人事選拔了

128
00:11:20,033 --> 00:11:23,433
在這之前
在學會上向全世界展現實力的話

129
00:11:23,433 --> 00:11:27,200
就能延攬海外的優秀人才

130
00:11:27,200 --> 00:11:30,233
我知道了 我會全力以赴的

131
00:11:31,433 --> 00:11:35,233
這是新醫院的最後收尾了

132
00:11:35,600 --> 00:11:37,067
拜託了

133
00:11:38,233 --> 00:11:39,833
對了 先生

134
00:11:40,933 --> 00:11:44,233
佐伯清剛會如此關心我

135
00:11:44,433 --> 00:11:46,733
是因為我是天城司的兒子嗎

136
00:11:47,133 --> 00:11:48,533
還是因為…

137
00:11:51,433 --> 00:11:54,033
我是渡海一郎的兒子呢

138
00:11:55,333 --> 00:11:57,033
什麼意思

139
00:11:57,033 --> 00:12:00,067
就是隱藏在黑色止血鉗的過去

140
00:12:00,067 --> 00:12:03,267
這是源自你對渡海一郎的懺悔吧

141
00:12:04,667 --> 00:12:06,967
我想把整件事整理一下

142
00:12:08,567 --> 00:12:13,167
因為佐伯醫生在患者體內留下止血鉗

143
00:12:13,833 --> 00:12:15,967
導致渡海一郎背負醫療疏失的嫌疑

144
00:12:15,967 --> 00:12:18,500
離開了東城大

145
00:12:19,233 --> 00:12:23,633
這是來日不長的渡海一郎

146
00:12:23,633 --> 00:12:28,300
為了你的未來所做出的決定

147
00:12:29,567 --> 00:12:31,233
而六年前

148
00:12:31,233 --> 00:12:34,267
你順利地把那隻止血鉗 換成黑色止血鉗

149
00:12:34,267 --> 00:12:39,200
成功地永遠掩埋了真相

150
00:12:40,567 --> 00:12:42,167
X光拍不到

151
00:12:42,600 --> 00:12:46,367
火葬後也會化為灰燼的

152
00:12:46,367 --> 00:12:48,267
碳纖維製止血鉗

153
00:12:48,267 --> 00:12:50,467
你真是聰明呢

154
00:12:52,367 --> 00:12:55,433
那是拯救患者生命的唯一辦法

155
00:12:55,433 --> 00:12:56,467
所言極是

156
00:12:57,200 --> 00:12:59,833
但客觀看待整件事

157
00:12:59,833 --> 00:13:02,800
是因為渡海一郎黯然下台

158
00:13:02,800 --> 00:13:06,533
你才能趁機爬上教授的位子

159
00:13:08,267 --> 00:13:09,767
你想說什麼

160
00:13:09,767 --> 00:13:13,033
其實我父親

161
00:13:14,467 --> 00:13:16,067
保管著這個東西

162
00:13:37,733 --> 00:13:41,033
這種東西是能大量複製的吧

163
00:13:41,033 --> 00:13:43,067
我起初也這麼想

164
00:13:43,600 --> 00:13:45,867
但父親過世前…

165
00:13:46,333 --> 00:13:48,000
（天城司）

166
00:13:48,000 --> 00:13:50,100
得知父親病危

167
00:13:50,100 --> 00:13:53,867
我立刻從黃金海岸趕到他在法國的醫院

168
00:13:54,300 --> 00:13:58,500
於是 他在臨終前對我這麼說

169
00:13:59,167 --> 00:14:00,767
雪彥

170
00:14:09,100 --> 00:14:11,567
雪彥…

171
00:14:12,833 --> 00:14:15,200
黑色止血鉗的…

172
00:14:17,000 --> 00:14:18,567
約定…

173
00:14:22,133 --> 00:14:24,333
被撕毀了

174
00:14:25,333 --> 00:14:26,967
約定？

175
00:14:30,900 --> 00:14:32,300
爸爸

176
00:14:32,300 --> 00:14:35,867
父親說完這句話就斷氣了

177
00:14:37,533 --> 00:14:38,733
佐伯醫生

178
00:14:39,667 --> 00:14:42,833
我爸為什麼會有這個呢

179
00:14:44,667 --> 00:14:46,367
佐伯醫生

180
00:14:46,900 --> 00:14:50,400
黑色止血鉗的約定又是什麼呢

181
00:14:52,100 --> 00:14:55,433
我完全不懂你在說什麼

182
00:14:55,433 --> 00:14:56,967
佐伯醫生

183
00:14:57,967 --> 00:15:00,733
請別露出那麼嚇人的表情啦

184
00:15:01,300 --> 00:15:02,967
沒事的

185
00:15:04,533 --> 00:15:07,333
先生你對我的救命之恩

186
00:15:07,333 --> 00:15:09,167
我一定會報答的

187
00:15:11,367 --> 00:15:13,200
稍微休息一下吧

188
00:15:23,533 --> 00:15:27,100
之後 天城醫生重回崗位

189
00:15:27,100 --> 00:15:29,867
為了順利創設CERISIER心臟外科中心

190
00:15:29,867 --> 00:15:33,567
他著手準備國際心臟外科學會的公開手術

191
00:15:34,200 --> 00:15:38,333
於是 天城醫生選上的患者是…

192
00:15:40,067 --> 00:15:43,533
以前曾由他開刀的

193
00:15:43,533 --> 00:15:45,900
繁野隆道先生的孫女 結衣

194
00:15:46,600 --> 00:15:51,667
因為她的左冠狀動脈主幹部發現腫瘤

195
00:15:52,733 --> 00:15:55,667
為什麼她會遇到這種事…

196
00:15:59,500 --> 00:16:00,800
醫生

197
00:16:01,400 --> 00:16:05,067
請你務必替她動手術

198
00:16:05,900 --> 00:16:07,333
拜託了

199
00:16:07,900 --> 00:16:09,233
那當然

200
00:16:09,233 --> 00:16:14,333
但你也知道 要我動手術有一個條件…

201
00:16:16,400 --> 00:16:18,200
這次是…

202
00:16:18,833 --> 00:16:22,667
那個… 這是新產品 不嫌棄的話請享用

203
00:16:22,667 --> 00:16:23,433
謝謝

204
00:16:23,433 --> 00:16:25,700
世良醫生 你上次沒吃到呢

205
00:16:25,700 --> 00:16:27,200
我夢寐以求呢

206
00:16:27,200 --> 00:16:28,967
我超開心的

207
00:16:29,333 --> 00:16:30,367
我可以吃嗎 結衣

208
00:16:30,367 --> 00:16:31,733
-請 -我開動了

209
00:16:31,733 --> 00:16:34,100
-看起來真好吃 -我超開心的

210
00:16:34,100 --> 00:16:35,767
結衣 我不客氣了

211
00:16:38,400 --> 00:16:42,433
-你在幹嘛 還給我… -是結衣她…

212
00:16:42,433 --> 00:16:45,000
-來玩二選一 -你手工做的嗎

213
00:16:49,833 --> 00:16:51,267
背面 是背面

214
00:16:52,167 --> 00:16:55,833
這是本次的檢查結果

215
00:16:55,833 --> 00:16:59,200
患者罹患的是兒童期的冠狀動脈瘤

216
00:16:59,200 --> 00:17:01,033
由於末梢部分多少會比較密集

217
00:17:01,033 --> 00:17:03,967
一般的繞道手術有困難

218
00:17:03,967 --> 00:17:06,933
用直接吻合術應該就沒問題了

219
00:17:07,833 --> 00:17:11,733
公開手術當天會用醫療直升機運送患者

220
00:17:12,233 --> 00:17:15,700
這是全球首次對孩童使用直接吻合術

221
00:17:16,700 --> 00:17:20,333
相信觀眾們也會看得心滿意足吧

222
00:17:20,967 --> 00:17:24,467
所以呢 你跟該名患者要了多少

223
00:17:24,467 --> 00:17:27,200
是黑崎醫生你做到死也付不出的金額

224
00:17:28,600 --> 00:17:31,600
還有 關於當天的醫療人員

225
00:17:31,600 --> 00:17:33,433
第一助手是高階醫生

226
00:17:33,433 --> 00:17:37,600
其餘助手 我想拜託垣谷醫生與關川醫生

227
00:17:41,933 --> 00:17:43,033
打擾了

228
00:17:44,067 --> 00:17:45,567
這是怎麼回事

229
00:17:46,300 --> 00:17:48,733
結衣是我的患者 我無法接受

230
00:17:50,267 --> 00:17:52,267
所以我才要你留守

231
00:17:53,467 --> 00:17:55,067
你沒回答我的問題

232
00:17:57,633 --> 00:17:59,600
這才是真正的同意書

233
00:18:03,833 --> 00:18:04,967
什麼

234
00:18:05,667 --> 00:18:07,433
手術預定日是…

235
00:18:07,433 --> 00:18:09,900
公開手術的隔天

236
00:18:11,567 --> 00:18:12,933
這是怎麼回事

237
00:18:15,567 --> 00:18:17,533
院長改選

238
00:18:17,533 --> 00:18:20,633
跟國際心臟外科學會的時間有衝突吧

239
00:18:20,633 --> 00:18:21,733
是的

240
00:18:21,733 --> 00:18:24,200
為了向國外醫界展現實力

241
00:18:24,200 --> 00:18:28,033
我不能缺席學會

242
00:18:28,033 --> 00:18:31,867
我要你在改選時 替我上台演說

243
00:18:32,833 --> 00:18:35,700
我知道了 只要院長不嫌棄的話

244
00:18:38,633 --> 00:18:42,667
先生 方便說話嗎

245
00:18:47,067 --> 00:18:49,133
幹嘛找我來這裡

246
00:18:49,800 --> 00:18:53,467
可以告訴我八年前
由你開刀的患者在哪裡嗎

247
00:19:00,900 --> 00:19:02,867
《黑色止血鉗２ ー惡魔外科醫生ー》
（第9集）

248
00:19:03,633 --> 00:19:07,400
八年前的患者？ 你沒頭沒腦地說什麼啊

249
00:19:07,400 --> 00:19:08,867
少來了…

250
00:19:09,333 --> 00:19:14,833
那麼 由天城司在東城大開刀的患者…

251
00:19:15,900 --> 00:19:18,633
這麼說的話 你就能想起來了嗎

252
00:19:20,567 --> 00:19:22,600
父親過世的五年前

253
00:19:22,933 --> 00:19:26,200
（於狹窄部位直接替換的冠狀動脈）
我在書房找到某篇論文

254
00:19:40,133 --> 00:19:41,333
你在做什麼

255
00:19:44,133 --> 00:19:46,233
忘記這篇論文

256
00:19:47,433 --> 00:19:50,533
絕對不許說出去

257
00:19:50,900 --> 00:19:52,267
父親之所以勃然大怒

258
00:19:52,267 --> 00:19:56,733
是為了封印直接吻合術這種危險的術式吧

259
00:19:58,233 --> 00:20:01,267
儘管如此 他在臨終前…

260
00:20:02,800 --> 00:20:04,800
黑色止血鉗的…

261
00:20:05,967 --> 00:20:07,600
約定…

262
00:20:10,233 --> 00:20:12,333
被撕毀了

263
00:20:13,433 --> 00:20:15,100
約定？

264
00:20:15,300 --> 00:20:17,233
而那篇論文也…

265
00:20:22,233 --> 00:20:25,033
我在整理父親的遺物時 找到了它

266
00:20:26,933 --> 00:20:29,933
我以為論文早就被丟掉了

267
00:20:29,933 --> 00:20:32,433
但其實被妥善地保管著

268
00:20:32,433 --> 00:20:34,800
（只有雪彥能替德永動手術）

269
00:20:37,567 --> 00:20:39,400
於是我回到黃金海岸

270
00:20:39,400 --> 00:20:41,900
開始調查德永先生的手術

271
00:20:42,700 --> 00:20:46,633
就在此時 JUNON出現在我面前

272
00:20:47,367 --> 00:20:50,933
-佐伯院長… -老實說 我那時大吃一驚

273
00:20:50,933 --> 00:20:53,833
以黑色止血鉗聞名的佐伯清剛

274
00:20:53,833 --> 00:20:55,633
居然會來挖角我

275
00:20:58,733 --> 00:21:01,267
但我直到最後一刻都很猶豫

276
00:21:01,267 --> 00:21:03,033
我怕跟東城大扯上關係

277
00:21:03,033 --> 00:21:05,800
可能又會發生不幸

278
00:21:07,067 --> 00:21:11,600
但最後是神推了我一把

279
00:21:12,467 --> 00:21:17,100
我在東城大的書庫找尋手術紀錄

280
00:21:17,100 --> 00:21:19,800
想找出名為德永的患者的紀錄

281
00:21:19,800 --> 00:21:23,533
但我沒找到名為德永的患者

282
00:21:23,733 --> 00:21:25,167
然而我發現…

283
00:21:25,167 --> 00:21:29,500
只有某一天的手術紀錄被人拿走了

284
00:21:30,733 --> 00:21:34,500
但我在那個家找到了

285
00:21:35,067 --> 00:21:38,200
可是 我隨後失去意識

286
00:21:38,500 --> 00:21:40,967
以為自己要去跟父親團聚了

287
00:21:41,933 --> 00:21:43,133
然而…

288
00:21:44,933 --> 00:21:46,500
奇蹟發生了

289
00:21:47,367 --> 00:21:50,800
但很不可思議的 當我醒來時

290
00:21:50,800 --> 00:21:53,700
那張手術紀錄不翼而飛了

291
00:21:55,467 --> 00:21:58,967
先生 還給我

292
00:22:00,667 --> 00:22:02,267
我沒拿

293
00:22:03,100 --> 00:22:08,067
再說 我沒必要隱匿司醫生的手術紀錄

294
00:22:10,467 --> 00:22:11,867
有必要吧

295
00:22:21,400 --> 00:22:23,300
你功虧一簣了

296
00:22:30,400 --> 00:22:33,833
你試圖藏匿 反而自己證明了

297
00:22:34,067 --> 00:22:38,367
這張手術紀錄對你不利

298
00:22:38,967 --> 00:22:42,067
而且這份手術紀錄

299
00:22:42,067 --> 00:22:44,167
除了執刀醫師 天城司之外

300
00:22:44,167 --> 00:22:47,500
所有人的名字都是憑空捏造的

301
00:22:51,000 --> 00:22:53,233
於是我終於明白了

302
00:22:54,533 --> 00:22:58,100
這場八年前的德永先生的手術

303
00:22:59,867 --> 00:23:01,767
失敗了吧

304
00:23:04,933 --> 00:23:09,867
你把手術失敗的責任 全推給天城司

305
00:23:09,867 --> 00:23:10,900
所以我父親才會說

306
00:23:10,900 --> 00:23:15,767
黑色止血鉗的約定被撕毀了吧

307
00:23:18,600 --> 00:23:19,933
無所謂

308
00:23:22,167 --> 00:23:25,267
我只是想完成遺言罷了

309
00:23:27,533 --> 00:23:29,333
德永先生人在哪裡呢

310
00:23:29,667 --> 00:23:31,100
請你告訴我吧

311
00:23:36,267 --> 00:23:37,867
他在哪裡呢

312
00:23:40,633 --> 00:23:44,300
唯獨這件事 我不能說

313
00:23:46,600 --> 00:23:48,967
照料德永先生的事

314
00:23:48,967 --> 00:23:51,033
一切由我負責

315
00:23:52,667 --> 00:23:56,800
即便是你也不能插手

316
00:23:56,800 --> 00:23:59,233
既然如此 我就照自己的方法做

317
00:24:00,800 --> 00:24:05,100
公開手術後 我一定會找出德永先生

318
00:24:05,700 --> 00:24:07,967
遵照父親的遺言 替他動手術

319
00:24:09,133 --> 00:24:13,400
為了把你的惡行惡狀公諸於世

320
00:24:20,700 --> 00:24:22,367
讓開好嗎

321
00:24:39,667 --> 00:24:41,300
加油喔

322
00:24:42,300 --> 00:24:45,133
結衣還好嗎 她沒問題嗎

323
00:24:45,933 --> 00:24:48,267
雖然有些緊張

324
00:24:48,267 --> 00:24:50,600
我想也是

325
00:24:57,033 --> 00:24:59,167
（JUNON）

326
00:25:06,200 --> 00:25:07,767
藤原護理長

327
00:25:08,900 --> 00:25:10,467
-怎麼了嗎 -我去巡房回來了

328
00:25:10,467 --> 00:25:11,800
辛苦了

329
00:25:16,733 --> 00:25:18,100
怎麼了嗎

330
00:25:20,967 --> 00:25:22,700
明天就要投票了

331
00:25:22,700 --> 00:25:25,667
感謝各位的支持 我才能走到今天

332
00:25:25,900 --> 00:25:28,400
-我會在遠方替你加油 -謝謝

333
00:25:29,833 --> 00:25:31,700
對了 菅井教授

334
00:25:32,267 --> 00:25:36,500
聽說你明天要特地來東城大

335
00:25:37,933 --> 00:25:40,800
我想親眼看見

336
00:25:41,367 --> 00:25:44,233
佐伯教授慘敗的…

337
00:25:44,967 --> 00:25:46,633
模樣

338
00:25:52,700 --> 00:25:54,167
謝謝

339
00:26:10,400 --> 00:26:11,867
世良？

340
00:26:16,500 --> 00:26:20,567
-別來無恙 -好久不見了

341
00:26:20,567 --> 00:26:22,033
怎麼了嗎

342
00:26:26,967 --> 00:26:28,933
（國際外科學會會場）

343
00:27:05,533 --> 00:27:07,867
收容患者的準備好了嗎

344
00:27:08,133 --> 00:27:11,733
關於這件事 原本安排好的患者…

345
00:27:12,300 --> 00:27:13,900
不能來了

346
00:27:14,567 --> 00:27:16,733
-什麼 -但是請放心

347
00:27:16,733 --> 00:27:19,600
我已經找到新的患者了

348
00:27:21,600 --> 00:27:23,000
他就是…

349
00:27:24,067 --> 00:27:25,900
德永榮一先生

350
00:27:39,000 --> 00:27:40,233
什麼事

351
00:27:42,900 --> 00:27:44,167
佐伯教授

352
00:27:44,167 --> 00:27:48,400
世良醫生剛剛來到德永先生的病房

353
00:27:48,400 --> 00:27:49,800
你說什麼

354
00:27:52,567 --> 00:27:54,567
我就知道你會有動作

355
00:27:55,667 --> 00:27:57,400
因為昨天晚上…

356
00:28:01,267 --> 00:28:03,867
-我想拜託妳一件事 -"我知道了"

357
00:28:03,867 --> 00:28:06,433
富士見診療所的患者是吧

358
00:28:06,433 --> 00:28:09,933
好的 我會請他們辦理轉院

359
00:28:21,100 --> 00:28:23,067
你這傢伙…

360
00:28:26,000 --> 00:28:27,300
我待會立刻打給你

361
00:28:29,467 --> 00:28:31,500
別亂來 天城

362
00:28:31,900 --> 00:28:34,267
-我是認真的喔 -你誤會了

363
00:28:35,833 --> 00:28:39,667
德永先生是無法醫治的

364
00:28:39,667 --> 00:28:41,100
就算是你也不行

365
00:28:41,367 --> 00:28:43,100
-無法醫治？ -沒錯

366
00:28:43,500 --> 00:28:46,533
所以我打算在新醫院落成後

367
00:28:46,533 --> 00:28:50,200
在萬無一失的情況下進行手術

368
00:28:50,867 --> 00:28:54,733
要是弄個不好 他會在公開手術時

369
00:28:54,733 --> 00:28:56,500
死在手術台上的

370
00:28:56,800 --> 00:28:59,033
事到如今 你還要狡辯

371
00:28:59,767 --> 00:29:02,667
這種老套手法 我才不會上當呢

372
00:29:07,500 --> 00:29:09,600
（手術同意書）

373
00:29:10,367 --> 00:29:13,633
如你所知 德永先生昏迷不醒

374
00:29:13,633 --> 00:29:16,700
由於他無親無故
沒辦法請家屬簽署手術同意書

375
00:29:16,700 --> 00:29:20,600
因此 我想請負責照料他的先生你

376
00:29:20,900 --> 00:29:23,267
簽署同意書

377
00:29:23,267 --> 00:29:26,800
我說過了吧 我不會同意的

378
00:29:27,267 --> 00:29:29,600
倘若你不同意

379
00:29:30,800 --> 00:29:35,033
我就要檢舉德永先生所遭遇的醫療疏失

380
00:29:35,800 --> 00:29:39,467
這會是全日本醫學會會長的

381
00:29:39,467 --> 00:29:41,500
一大醜聞喔

382
00:29:42,133 --> 00:29:44,167
你以為這樣就能威脅我嗎

383
00:29:44,167 --> 00:29:47,600
你的命跟患者的命

384
00:29:48,067 --> 00:29:51,667
你要救哪一個呢

385
00:30:01,133 --> 00:30:02,467
佐伯教授

386
00:30:03,200 --> 00:30:06,833
用醫療直升機把德永先生送過來

387
00:30:07,233 --> 00:30:11,367
地點是東京國際醫科大學附設醫院

388
00:30:12,067 --> 00:30:13,467
我知道了

389
00:30:20,600 --> 00:30:23,833
你不是為自己 而是為患者這麼做

390
00:30:23,833 --> 00:30:25,833
真乃醫界典範呢

391
00:30:27,767 --> 00:30:29,100
該死的惡魔

392
00:30:36,433 --> 00:30:38,567
請使用這間房間

393
00:30:39,700 --> 00:30:41,033
真不錯

394
00:30:41,467 --> 00:30:45,567
我會在此見證你的勝利時刻

395
00:30:45,833 --> 00:30:48,833
我會努力 為您帶來好消息

396
00:30:50,100 --> 00:30:52,333
變更患者… 沒問題嗎

397
00:30:52,733 --> 00:30:54,833
要是出差錯 會在全世界面前出糗的

398
00:30:54,833 --> 00:30:59,067
沒問題的 一切由我負責

399
00:31:03,967 --> 00:31:06,233
天城醫生 我們快到了

400
00:31:06,233 --> 00:31:07,900
好的 麻煩了

401
00:31:12,700 --> 00:31:14,700
這是最新的檢查影像

402
00:31:17,367 --> 00:31:18,867
這是…

403
00:31:18,867 --> 00:31:22,133
德永先生的主要三條冠狀動脈

404
00:31:22,133 --> 00:31:25,867
右支 前降支 迴旋支幾乎都堵塞了

405
00:31:26,100 --> 00:31:27,500
太扯了

406
00:31:28,100 --> 00:31:30,600
這是向全世界展現實力的最佳病例

407
00:31:30,967 --> 00:31:32,267
天城醫生

408
00:31:32,933 --> 00:31:36,767
請不要說你三條都想用直接吻合術喔

409
00:31:37,367 --> 00:31:38,800
不行嗎

410
00:31:39,633 --> 00:31:41,433
我不贊成

411
00:31:42,033 --> 00:31:44,967
應該只對一條使用直接吻合術

412
00:31:44,967 --> 00:31:47,467
其他要以繞道手術處理吧

413
00:31:47,467 --> 00:31:49,267
無法用繞道手術

414
00:31:49,767 --> 00:31:53,133
-為什麼 -上次手術時 大隱靜脈

415
00:31:53,133 --> 00:31:55,467
與左內胸動脈都被剝除了

416
00:31:56,367 --> 00:31:58,033
什麼…

417
00:31:59,500 --> 00:32:01,567
-如此一來… -沒錯

418
00:32:02,167 --> 00:32:06,967
要靠僅存的右內胸動脈處理這三處

419
00:32:06,967 --> 00:32:10,967
只能用你不贊成的直接吻合術

420
00:32:12,233 --> 00:32:13,833
無須擔心

421
00:32:14,300 --> 00:32:17,733
只要各位聽從我的指示行動

422
00:32:17,733 --> 00:32:19,867
手術一定會成功

423
00:32:20,833 --> 00:32:22,867
那麼 請開始準備

424
00:32:23,533 --> 00:32:25,167
是…

425
00:32:34,867 --> 00:32:36,233
天城醫生

426
00:32:39,667 --> 00:32:41,567
你剛剛在賭什麼

427
00:32:43,667 --> 00:32:46,300
負責留守的人快回醫院去吧

428
00:32:50,300 --> 00:32:52,067
是德永先生的手術嗎

429
00:32:52,567 --> 00:32:57,633
碰巧罷了 再說 執刀醫師自己賭也沒意義

430
00:32:57,633 --> 00:32:58,900
的確是

431
00:33:03,333 --> 00:33:04,733
我有一事相求

432
00:33:06,933 --> 00:33:09,033
請讓我參加德永先生的手術

433
00:33:09,033 --> 00:33:11,967
-不行 -為什麼

434
00:33:13,033 --> 00:33:15,800
為了不讓我參加危險的手術嗎

435
00:33:18,700 --> 00:33:21,533
對喔 我沒跟JUNON你說過吧

436
00:33:22,867 --> 00:33:27,567
就是我為什麼會開始用直接吻合術

437
00:33:28,167 --> 00:33:29,833
當初的契機…

438
00:33:32,033 --> 00:33:33,700
是我媽的手術

439
00:33:35,167 --> 00:33:38,400
我累積醫療經驗到某種程度時

440
00:33:38,400 --> 00:33:39,800
罹患心絞痛的母親必須進行

441
00:33:39,800 --> 00:33:40,933
冠狀動脈繞道手術

442
00:33:40,933 --> 00:33:43,700
（獅子座 今日運勢欠佳）
冠狀動脈繞道手術

443
00:33:44,067 --> 00:33:46,633
手術當天早上
母親很在意星座占卜的運勢不佳

444
00:33:46,633 --> 00:33:49,233
-沒事的 別擔心 -因此想延後手術

445
00:33:50,033 --> 00:33:54,267
但我告訴她別胡思亂想 最好趕快治療

446
00:33:54,267 --> 00:33:57,100
最後說服她接受手術

447
00:34:00,567 --> 00:34:02,467
但手術中

448
00:34:03,733 --> 00:34:05,967
她發生了心肌梗塞

449
00:34:06,433 --> 00:34:07,767
組織剪

450
00:34:14,033 --> 00:34:16,067
ST段上升

451
00:34:17,600 --> 00:34:18,900
顯微剪刀

452
00:34:30,167 --> 00:34:30,833
組織剪

453
00:34:30,833 --> 00:34:32,733
我重接了好幾次

454
00:34:32,733 --> 00:34:36,333
但繞道部分阻塞了 她只能靜靜地等死

455
00:34:36,333 --> 00:34:38,733
因為缺血 心臟的顏色有問題

456
00:34:42,600 --> 00:34:47,467
但是那時候 我想起了那篇論文

457
00:34:52,033 --> 00:34:53,100
組織剪

458
00:36:18,500 --> 00:36:22,800
我專心一意地實踐論文裡的內容

459
00:36:24,167 --> 00:36:27,533
於是 直接吻合術誕生了

460
00:36:29,533 --> 00:36:31,267
在那種情況下

461
00:36:32,767 --> 00:36:34,733
進行直接吻合術…

462
00:36:36,333 --> 00:36:38,033
所以我說過了吧

463
00:36:38,033 --> 00:36:40,267
其他人窮盡一生也學不來的

464
00:36:41,033 --> 00:36:45,600
因為這是神賜給我的才能

465
00:36:49,700 --> 00:36:51,333
但是那場手術…

466
00:36:55,267 --> 00:36:57,367
是我第一次 也是最後一次

467
00:36:58,433 --> 00:37:00,267
唯一體驗過的…

468
00:37:02,133 --> 00:37:03,700
死亡手術

469
00:37:07,600 --> 00:37:10,333
患者的體溫急速上升

470
00:37:12,667 --> 00:37:14,267
是惡性高熱

471
00:37:14,467 --> 00:37:16,533
體溫上升到40度

472
00:37:16,600 --> 00:37:18,433
立刻注射單挫林

473
00:37:18,533 --> 00:37:19,733
沒有單挫林

474
00:37:19,967 --> 00:37:20,867
怎麼可能

475
00:37:21,133 --> 00:37:22,367
立刻去拿

476
00:38:27,067 --> 00:38:28,600
從那天起

477
00:38:28,600 --> 00:38:31,200
我開始要求患者進行二選一的賭局

478
00:38:32,633 --> 00:38:36,467
因為我不想再看見那種不幸的意外

479
00:38:40,267 --> 00:38:41,667
你這次…

480
00:38:42,633 --> 00:38:44,800
進行了二選一嗎

481
00:38:54,833 --> 00:38:56,067
抱歉

482
00:38:57,933 --> 00:38:59,100
請說

483
00:38:59,100 --> 00:39:01,467
結衣戴上氧氣罩了

484
00:39:01,467 --> 00:39:04,733
我想找藤原護理長商量 但找不到人

485
00:39:06,367 --> 00:39:07,300
既然戴上氧氣罩

486
00:39:07,300 --> 00:39:09,533
只要注射血管擴張劑應該就會穩定下來

487
00:39:09,533 --> 00:39:13,067
請先觀察情況 我回去會立刻檢查

488
00:39:13,767 --> 00:39:15,000
拜託了

489
00:39:16,200 --> 00:39:18,433
好 待會見 謝謝

490
00:39:20,600 --> 00:39:23,100
快回去照顧自己的患者吧

491
00:39:24,233 --> 00:39:25,733
我知道了

492
00:39:28,467 --> 00:39:30,533
但請你答應我

493
00:39:33,867 --> 00:39:36,900
絕對要讓手術成功 回來醫院

494
00:39:39,267 --> 00:39:41,067
我跟結衣會等你回來

495
00:39:43,800 --> 00:39:45,233
那當然

496
00:39:47,000 --> 00:39:48,267
我先走了

497
00:39:57,800 --> 00:40:00,033
"第23號研討會"

498
00:40:00,033 --> 00:40:05,200
"直接吻合術的公開手術
進入倒數五分鐘"

499
00:40:06,733 --> 00:40:11,333
各位來賓請注意 公開手術將變更患者

500
00:40:12,233 --> 00:40:14,767
由於預定患者的狀況惡化

501
00:40:14,767 --> 00:40:17,467
因此緊急變更患者

502
00:40:18,233 --> 00:40:19,000
可是…

503
00:40:19,000 --> 00:40:21,467
-變更？ -術式跟預定一樣

504
00:40:21,467 --> 00:40:25,800
以直接吻合術進行冠狀動脈的繞道手術…

505
00:40:25,800 --> 00:40:29,633
那個患者… 為什麼送來這裡…

506
00:40:49,500 --> 00:40:51,233
好了 揭開序幕

507
00:40:51,733 --> 00:40:53,433
（天城雪彥的直接吻合術之公開手術）

508
00:40:58,433 --> 00:41:00,567
那麼 開始吧

509
00:41:00,567 --> 00:41:02,033
-手術刀 -是

510
00:41:08,400 --> 00:41:12,133
首先 請現任副院長 心血管內科的

511
00:41:12,133 --> 00:41:14,633
江尻教授上台演說

512
00:41:29,700 --> 00:41:32,567
感謝主持人的介紹

513
00:41:32,567 --> 00:41:37,400
我是東城大附設醫院 副院長 江尻紀惠

514
00:41:37,400 --> 00:41:40,000
首先 感謝各位百忙之中…

515
00:41:40,000 --> 00:41:41,333
世良

516
00:41:42,967 --> 00:41:45,700
很抱歉 我去處置繁野結衣的狀況
所以來遲了

517
00:41:47,867 --> 00:41:49,000
什麼

518
00:41:49,100 --> 00:41:50,567
給我過來

519
00:41:55,800 --> 00:41:57,600
天城醫生 開胸完成了

520
00:42:09,133 --> 00:42:11,600
那我要剝除內胸動脈了

521
00:42:11,600 --> 00:42:12,867
-組織剪 -是

522
00:42:25,000 --> 00:42:26,300
怎麼了

523
00:42:30,933 --> 00:42:32,267
這是…

524
00:42:34,333 --> 00:42:37,400
聽說你把德永先生帶出去了

525
00:42:38,200 --> 00:42:39,400
簡直是亂來

526
00:42:39,400 --> 00:42:41,300
我知道這樣擅作主張是不對的

527
00:42:42,100 --> 00:42:46,800
但只有天城醫生能醫治德永先生的心臟

528
00:42:49,500 --> 00:42:52,967
她長年跟隨佐伯院長

529
00:42:52,967 --> 00:42:55,800
是東城大醫院的支柱

530
00:42:55,800 --> 00:42:58,300
但連藤原護理長都感到疑惑

531
00:42:58,300 --> 00:43:00,567
這是令人無法接受的改革

532
00:43:01,367 --> 00:43:05,133
各位 最重要的是

533
00:43:05,133 --> 00:43:08,200
以患者為優先

534
00:43:08,200 --> 00:43:10,133
守護患者的生命

535
00:43:10,367 --> 00:43:12,400
為什麼藤原護理長會…

536
00:43:12,667 --> 00:43:14,833
我們只有這個共同目標

537
00:43:15,067 --> 00:43:20,067
因此要讓東城大恢復原狀

538
00:43:20,067 --> 00:43:24,800
為達此目的 院長必須換人

539
00:43:25,200 --> 00:43:30,400
而且 佐伯教授罹患了某種疾病吧

540
00:43:31,367 --> 00:43:34,133
佐伯教授罹患青光眼

541
00:43:34,133 --> 00:43:38,000
導致視力降低 視野縮小 無法正常開刀

542
00:43:38,000 --> 00:43:40,400
而且他還隱瞞此事 進行手術

543
00:43:40,400 --> 00:43:42,833
隱瞞青光眼的事 還開刀 太危險了吧

544
00:43:44,100 --> 00:43:47,333
"我看院長真的該換人了吧"

545
00:43:48,200 --> 00:43:49,733
怎麼回事

546
00:43:50,400 --> 00:43:52,500
為什麼會變成這樣

547
00:43:54,400 --> 00:43:56,667
世良醫生 結衣她…

548
00:44:00,133 --> 00:44:03,200
沒想到沾黏會如此嚴重

549
00:44:03,633 --> 00:44:05,067
怎麼辦

550
00:44:05,400 --> 00:44:07,900
要是勉強剝除會出事的

551
00:44:07,900 --> 00:44:09,967
沒問題 繼續進行

552
00:44:10,167 --> 00:44:11,267
那個…

553
00:44:12,233 --> 00:44:14,533
患者的體溫在急速上升

554
00:44:14,933 --> 00:44:18,900
-這是… -難道是惡性高熱

555
00:44:53,833 --> 00:44:57,633
冷靜點 立刻從靜脈注射單挫林

556
00:44:58,400 --> 00:45:01,733
對不起 沒有單挫林

557
00:45:08,800 --> 00:45:09,467
（惡性高熱）

558
00:45:16,000 --> 00:45:18,733
©KAIDO TAKERU,KODANSHA
©TBS

559
00:45:18,800 --> 00:45:21,867
（完結篇）
無法再相見了

