1
00:00:07,627 --> 00:00:09,045
難不成…

2
00:00:09,046 --> 00:00:10,952
渡海醫生…

3
00:00:12,549 --> 00:00:14,399
渡海

4
00:00:14,400 --> 00:00:17,053
你會動直接吻合術嗎？

5
00:00:17,054 --> 00:00:21,795
我才不幹這種像在賭博的事情

6
00:00:22,684 --> 00:00:24,375
渡海 你是什麼意思？

7
00:00:26,226 --> 00:00:27,785
我來晚了

8
00:00:27,786 --> 00:00:29,089
椎野小姐

9
00:00:29,872 --> 00:00:31,491
我拜託她安排了

10
00:00:32,821 --> 00:00:34,404
我們會趕緊設置

11
00:00:35,077 --> 00:00:39,118
我請上杉會長准許我們使用
實驗用的Elcano Darwin了

12
00:00:40,189 --> 00:00:43,809
他說一定要救回天城醫生的命

13
00:00:43,810 --> 00:00:47,988
直接吻合術靠這個來輔助就好了吧

14
00:00:48,737 --> 00:00:50,923
渡海醫生要動佐伯式手術嗎？

15
00:00:53,896 --> 00:00:56,593
Elcano Darwin準備完成

16
00:01:00,342 --> 00:01:01,491
幹嘛？

17
00:01:03,119 --> 00:01:04,637
別盯著我看啊

18
00:01:08,224 --> 00:01:13,774
現在開始進行
透過Elcano Darwin的直接吻合術

19
00:01:13,775 --> 00:01:16,798
開始進行透過佐伯式手術的
二尖瓣形成術

20
00:01:16,798 --> 00:01:18,277
麻煩你了

21
00:01:19,748 --> 00:01:22,456
開始直接吻合術

22
00:01:29,752 --> 00:01:31,300
開始了

23
00:01:42,770 --> 00:01:44,691
已經完成剝離了

24
00:01:44,692 --> 00:01:47,576
因為有Elcano Darwin的動作矯正

25
00:01:47,577 --> 00:01:50,836
佐伯教授也有辦法動直接吻合術了

26
00:01:50,837 --> 00:01:52,824
-修補環尺寸多少？
-要用32的

27
00:01:52,825 --> 00:01:55,218
-那就開始吧
-麻煩你了

28
00:01:55,218 --> 00:01:57,245
-鑷子 請給我心房鉤
-是

29
00:01:58,523 --> 00:02:00,025
-動作快
-是

30
00:02:00,766 --> 00:02:01,659
好

31
00:02:03,029 --> 00:02:05,060
-快點
-是

32
00:02:06,736 --> 00:02:07,756
是

33
00:02:12,901 --> 00:02:14,236
-快點
-是

34
00:02:14,237 --> 00:02:15,833
好快

35
00:02:15,834 --> 00:02:17,425
真令人懷念

36
00:02:17,426 --> 00:02:19,312
東城大的惡魔

37
00:02:19,862 --> 00:02:21,484
-動作快
-是

38
00:02:29,383 --> 00:02:30,243
好

39
00:02:30,244 --> 00:02:31,849
好厲害

40
00:02:31,850 --> 00:02:34,131
照這個速度 再過一下就能結束了

41
00:02:36,888 --> 00:02:38,405
-要開始綁起來了
-是

42
00:02:38,406 --> 00:02:40,342
血壓下降了

43
00:02:40,343 --> 00:02:43,472
-組織剪
-是

44
00:02:43,473 --> 00:02:45,569
-心搏停止
-心搏停止了

45
00:02:46,112 --> 00:02:47,570
-4-0縫線
-是

46
00:02:48,345 --> 00:02:49,798
-鑷子
-是

47
00:03:06,088 --> 00:03:08,924
直接吻合術完成

48
00:03:08,925 --> 00:03:12,119
-完成
-心搏停止狀態持續中

49
00:03:12,127 --> 00:03:13,556
-組織剪
-是

50
00:03:20,138 --> 00:03:22,070
-請給我腎上腺素
-是

51
00:03:22,071 --> 00:03:23,444
換我來

52
00:03:32,982 --> 00:03:34,627
回來啊

53
00:03:37,457 --> 00:03:39,278
天城

54
00:03:41,804 --> 00:03:43,372
天城

55
00:03:49,051 --> 00:03:51,720
天城

56
00:04:17,144 --> 00:04:18,745
心搏回復

57
00:04:18,746 --> 00:04:20,269
脈搏回復了

58
00:04:32,362 --> 00:04:34,330
好耶

59
00:04:41,163 --> 00:04:42,692
太好了

60
00:04:44,999 --> 00:04:46,717
謝謝

61
00:04:48,818 --> 00:04:52,767
也請替我向上杉會長道謝

62
00:04:52,768 --> 00:04:54,172
好的

63
00:04:56,599 --> 00:04:57,989
準備閉胸

64
00:04:59,288 --> 00:05:00,656
吸引

65
00:05:01,351 --> 00:05:02,621
-是
-鑷子

66
00:05:02,622 --> 00:05:03,775
是

67
00:05:04,428 --> 00:05:05,913
-鑷子
-是

68
00:05:05,914 --> 00:05:07,552
-紗布
-是

69
00:05:15,506 --> 00:05:17,265
謝謝你

70
00:05:17,266 --> 00:05:19,733
我不是來這裡救你的

71
00:05:21,636 --> 00:05:23,439
這6年

72
00:05:25,279 --> 00:05:27,145
我一直在努力

73
00:05:30,426 --> 00:05:31,961
請你說點什麼吧

74
00:05:33,789 --> 00:05:37,035
看你連一毛錢都沒匯進來
我還以為你早就不幹了

75
00:05:37,826 --> 00:05:41,297
剩下的閉胸就交給你了

76
00:05:42,436 --> 00:05:44,881
渡海醫生

77
00:05:44,882 --> 00:05:46,532
拜託你再教導我了

78
00:05:47,475 --> 00:05:50,593
你可別到了這一步才把人害死

79
00:06:11,619 --> 00:06:13,477
天城醫生

80
00:06:19,561 --> 00:06:22,230
我怎麼會在這裡？

81
00:06:23,553 --> 00:06:27,250
佐伯教授
用Elcano Darwin動了手術

82
00:06:28,970 --> 00:06:30,806
還有…

83
00:06:33,642 --> 00:06:35,937
渡海醫生也趕來了

84
00:06:40,597 --> 00:06:42,681
這樣嗎

85
00:06:44,580 --> 00:06:46,289
這個…

86
00:06:50,031 --> 00:06:52,513
是渡海醫生託我交給你的

87
00:06:56,360 --> 00:06:57,981
那個…

88
00:07:02,818 --> 00:07:05,306
我不知道該說什麼才好…

89
00:07:05,307 --> 00:07:07,670
什麼都不必說

90
00:07:09,840 --> 00:07:12,567
不管Jeunot知道了什麼

91
00:07:12,568 --> 00:07:15,777
我們的關係都不會變

92
00:07:15,778 --> 00:07:17,126
不是嗎？

93
00:07:20,717 --> 00:07:22,195
是

94
00:07:22,717 --> 00:07:26,188
從今以後

95
00:07:26,189 --> 00:07:30,530
你要繼續當乖巧的忠狗為主人奉獻

96
00:07:32,769 --> 00:07:35,223
我才不是狗

97
00:07:35,224 --> 00:07:36,904
是上司和下屬

98
00:07:36,905 --> 00:07:41,435
好想吃Leblanc烘培坊的可麗露

99
00:07:42,435 --> 00:07:43,879
你去買回來

100
00:07:43,880 --> 00:07:46,729
不…請等一下

101
00:07:46,730 --> 00:07:49,284
哪裡有賣這種東西？
而且才剛動完手術…

102
00:07:49,285 --> 00:07:51,066
快點去

103
00:07:56,627 --> 00:07:58,210
是

104
00:08:04,099 --> 00:08:06,485
真的很高興你平安無事

105
00:08:08,704 --> 00:08:10,850
那我就去買了

106
00:08:26,060 --> 00:08:29,311
征司郎 我們永遠都要在一起

107
00:08:29,312 --> 00:08:32,682
永遠都要在一起喔 哥哥

108
00:08:58,755 --> 00:09:00,962
（手術記錄）

109
00:09:00,963 --> 00:09:02,590
（手術者 天城司）

110
00:09:40,075 --> 00:09:41,709
有什麼在意的事情嗎？

111
00:09:43,813 --> 00:09:47,398
沒事
我只是有件事想確認一下而已

112
00:09:50,771 --> 00:09:52,777
老實說我也是

113
00:09:53,921 --> 00:09:55,519
我在檢查室發現了這個

114
00:10:05,520 --> 00:10:07,607
（OCT檢查報告）
（姓名 佐伯清剛）

115
00:10:14,633 --> 00:10:17,052
看來回復得很順利

116
00:10:17,053 --> 00:10:18,268
是啊

117
00:10:18,269 --> 00:10:21,399
院長呢？眼睛狀況如何？

118
00:10:24,713 --> 00:10:27,496
你果然已經發現了嗎

119
00:10:29,649 --> 00:10:32,234
不過真不愧是院長

120
00:10:32,235 --> 00:10:35,175
竟然有辦法靠這種眼睛
動了這樣的手術

121
00:10:38,086 --> 00:10:41,756
聽說我最愛的弟弟來過了吧

122
00:10:43,699 --> 00:10:45,539
是我叫他來的

123
00:10:46,550 --> 00:10:49,366
要是你死掉的話
我可是會頭痛的

124
00:10:49,367 --> 00:10:54,056
總之很感謝你救了我一命

125
00:10:54,057 --> 00:10:56,721
這份恩情我一定會回報的

126
00:10:58,329 --> 00:11:00,186
如果是這樣的話

127
00:11:00,187 --> 00:11:02,418
很抱歉 雖然你才大病初癒

128
00:11:02,419 --> 00:11:04,384
我有事情要拜託你做

129
00:11:05,714 --> 00:11:10,809
是在國際心臟外科學會的公開手術

130
00:11:10,810 --> 00:11:12,577
公開手術？

131
00:11:12,578 --> 00:11:16,578
新醫院的人事選用準備要起步了

132
00:11:16,579 --> 00:11:20,049
在這之前先在學會
向全世界宣傳的話

133
00:11:20,049 --> 00:11:23,797
就能從國外確保優秀人才

134
00:11:23,798 --> 00:11:26,846
明白了 我會盡全力去做

135
00:11:28,008 --> 00:11:32,292
這是讓新醫院大功告成的最後一步

136
00:11:32,293 --> 00:11:33,753
拜託你了

137
00:11:34,913 --> 00:11:37,520
不過我說院長

138
00:11:37,528 --> 00:11:41,168
佐伯清剛會如此把我放在心上

139
00:11:41,169 --> 00:11:43,805
是因為我是天城司的兒子嗎？

140
00:11:43,806 --> 00:11:45,514
還是說…

141
00:11:48,116 --> 00:11:51,227
因為我是渡海一郎的兒子呢？

142
00:11:52,001 --> 00:11:53,713
你在說什麼？

143
00:11:53,714 --> 00:11:56,712
隱藏在黑色止血鉗之下
過去發生的事情

144
00:11:56,713 --> 00:12:00,335
你是不是對渡海一郎
抱有懺悔之情呢？

145
00:12:01,375 --> 00:12:04,092
我想趁現在把事情釐清

146
00:12:05,223 --> 00:12:10,477
因為佐伯醫生
在患者體內留下止血鉗的關係

147
00:12:10,478 --> 00:12:15,232
讓渡海一郎遭懷疑犯下醫療疏失
害他不得不離開東城大

148
00:12:15,932 --> 00:12:20,348
然而這是來日不多的渡海一郎

149
00:12:20,349 --> 00:12:25,320
在為你的未來著想
自願決定的選擇

150
00:12:26,240 --> 00:12:27,941
接著在6年前

151
00:12:27,942 --> 00:12:30,945
順利將止血鉗
換成黑色止血鉗的你

152
00:12:30,946 --> 00:12:36,120
成功將真相永遠封印了起來

153
00:12:37,235 --> 00:12:39,313
現在X光已經拍不出來

154
00:12:39,314 --> 00:12:42,990
進行火葬的話
也會一起被燃燒成為灰燼

155
00:12:42,991 --> 00:12:47,162
碳纖維製成的黑色止血鉗
真虧你能想到這種方法

156
00:12:49,112 --> 00:12:52,073
這是唯一能夠拯救患者性命的方法

157
00:12:52,074 --> 00:12:53,852
說得沒有錯

158
00:12:53,853 --> 00:12:56,512
但是以客觀角度來看

159
00:12:56,513 --> 00:12:59,447
也可以想作是
多虧渡海一郎失勢的關係

160
00:12:59,448 --> 00:13:03,149
才讓你有機會坐上教授的位子

161
00:13:04,987 --> 00:13:06,521
你想說什麼？

162
00:13:06,522 --> 00:13:12,787
其實家父手上有這個東西

163
00:13:34,413 --> 00:13:37,553
這個要製作出幾把一樣的東西
都不是問題吧

164
00:13:37,553 --> 00:13:40,233
原本我也是這麼想的

165
00:13:40,234 --> 00:13:42,737
但是在他即將去世時…

166
00:13:44,604 --> 00:13:46,758
我因為接到家父病危的通知

167
00:13:46,759 --> 00:13:50,929
便從黃金海岸
趕回去家父位在法國的醫院

168
00:13:50,930 --> 00:13:55,054
然後他就在生死之際
對我講了這些話

169
00:13:55,840 --> 00:13:58,051
雪彥

170
00:14:05,826 --> 00:14:09,510
雪彥…

171
00:14:09,511 --> 00:14:15,915
黑色止血鉗的約定…

172
00:14:18,775 --> 00:14:20,850
被毀約了

173
00:14:21,956 --> 00:14:24,322
約定？

174
00:14:27,545 --> 00:14:29,017
爸

175
00:14:29,018 --> 00:14:32,755
他講完這句話之後就斷氣了

176
00:14:34,210 --> 00:14:36,398
佐伯醫生

177
00:14:36,399 --> 00:14:39,655
為什麼我父親手上
會有這個東西呢？

178
00:14:41,269 --> 00:14:43,517
佐伯醫生

179
00:14:43,518 --> 00:14:46,946
黑色止血鉗的約定到底是什麼？

180
00:14:48,791 --> 00:14:52,059
我完全不明白你在說什麼

181
00:14:52,060 --> 00:14:54,575
佐伯醫生

182
00:14:54,576 --> 00:14:57,879
不要擺出這麼嚴肅的表情啊

183
00:14:57,880 --> 00:14:59,902
不用擔心

184
00:15:01,069 --> 00:15:04,072
你把我拯救回來的這份恩義

185
00:15:04,073 --> 00:15:06,242
我一定會回報給你的

186
00:15:08,042 --> 00:15:10,174
稍微休息一下吧

187
00:15:20,183 --> 00:15:23,802
之後天城醫生重回職場

188
00:15:23,803 --> 00:15:26,599
開始朝著Cerisier心臟中心
創立為目標

189
00:15:26,600 --> 00:15:30,933
為即將在國際心臟外科學會
舉辦的公開手術做準備

190
00:15:30,934 --> 00:15:34,870
而這次天城醫生選來當作患者的

191
00:15:36,750 --> 00:15:40,202
是之前天城醫生動過手術的

192
00:15:40,203 --> 00:15:43,256
繁野隆道先生的孫女 結衣

193
00:15:43,257 --> 00:15:49,407
那是因為在她的左冠狀動脈主幹
檢查出了血管瘤

194
00:15:49,408 --> 00:15:52,857
為什麼那個孩子得吃這種苦

195
00:15:56,137 --> 00:15:58,059
醫生

196
00:15:58,060 --> 00:16:02,586
無論如何都請你替她動手術

197
00:16:02,587 --> 00:16:04,566
拜託了

198
00:16:04,567 --> 00:16:05,969
當然可以

199
00:16:05,970 --> 00:16:11,262
但是想要接受我的手術有一個條件

200
00:16:13,043 --> 00:16:15,465
這次…

201
00:16:15,466 --> 00:16:19,347
這款我們的新商品
不嫌棄的話請吃吃看

202
00:16:19,348 --> 00:16:22,222
-好
-上次世良醫生沒吃到吧

203
00:16:22,223 --> 00:16:23,861
總算是一償宿願了

204
00:16:23,862 --> 00:16:26,074
我超開心的

205
00:16:26,075 --> 00:16:27,708
我可以吃嗎 結衣
請用

206
00:16:27,709 --> 00:16:28,874
我不客氣了
好好吃的樣子

207
00:16:28,875 --> 00:16:30,744
超開心的

208
00:16:30,758 --> 00:16:32,760
結衣 我要開動了

209
00:16:35,071 --> 00:16:39,003
-你在做什麼 還來…
-是結衣…

210
00:16:39,011 --> 00:16:41,179
-二選一
-你自己做的喔？

211
00:16:46,542 --> 00:16:48,110
是反面…

212
00:16:48,803 --> 00:16:52,580
這個就是這次的檢查結果

213
00:16:52,581 --> 00:16:55,891
患者罹患的是小兒期冠狀動脈瘤

214
00:16:55,892 --> 00:16:57,731
因為末梢較細微的關係

215
00:16:57,732 --> 00:17:00,554
難以進行一般的繞道手術

216
00:17:00,562 --> 00:17:03,625
不過我認為
用直接吻合術就沒問題了

217
00:17:04,466 --> 00:17:08,846
公開手術當天
會以醫療直升機載送患者

218
00:17:08,847 --> 00:17:13,389
因為這次是世界首次
對兒童進行直接吻合術

219
00:17:13,397 --> 00:17:16,734
我想應該能滿足各位觀眾的期待

220
00:17:17,572 --> 00:17:21,075
這次你給患者哄抬了多少治療費

221
00:17:21,082 --> 00:17:24,052
是黑崎醫生到死都付不出來的金額

222
00:17:25,313 --> 00:17:28,242
另外關於當天的手術人員

223
00:17:28,243 --> 00:17:30,052
第一助手是高階醫生

224
00:17:30,053 --> 00:17:34,224
第二以下我想拜託
垣谷醫生和關川醫生擔任

225
00:17:38,635 --> 00:17:40,688
打擾了

226
00:17:40,689 --> 00:17:42,985
這是怎麼回事？

227
00:17:42,986 --> 00:17:45,423
結衣是我的患者 我無法接受

228
00:17:46,834 --> 00:17:49,133
所以我才要你留下來看守

229
00:17:50,112 --> 00:17:52,114
根本沒有回答到我的問題

230
00:17:54,322 --> 00:17:56,824
這個才是真正的同意書

231
00:18:02,289 --> 00:18:06,443
手術預定日是在公開手術的隔天

232
00:18:08,257 --> 00:18:09,619
這是怎麼回事？

233
00:18:12,262 --> 00:18:14,220
關於院長選舉

234
00:18:14,221 --> 00:18:17,328
日程和國際心臟外科學會重疊了吧

235
00:18:17,329 --> 00:18:18,370
是

236
00:18:18,371 --> 00:18:20,855
為了向海外人士宣傳

237
00:18:20,856 --> 00:18:24,572
我實在是不能缺席

238
00:18:24,573 --> 00:18:28,373
我想拜託你代替我進行選舉演說

239
00:18:29,537 --> 00:18:32,907
我明白了 如果您不嫌棄我的話

240
00:18:35,302 --> 00:18:36,960
院長

241
00:18:37,746 --> 00:18:39,474
方便說句話嗎？

242
00:18:43,733 --> 00:18:46,473
來這裡做什麼？

243
00:18:46,474 --> 00:18:50,566
可以請你告訴我8年前
動過手術的患者人在哪裡嗎？

244
00:18:57,385 --> 00:18:59,458
《黑色止血鉗2ー惡魔外科醫生ー》
（第9集）

245
00:19:01,351 --> 00:19:03,491
8年前的患者？

246
00:19:03,492 --> 00:19:05,004
突然問這什麼問題

247
00:19:05,005 --> 00:19:07,007
又來了…

248
00:19:07,008 --> 00:19:13,599
那麼天城司在東城大
動過手術的患者

249
00:19:13,600 --> 00:19:16,603
這樣說能回想起來了嗎？

250
00:19:18,225 --> 00:19:20,560
在家父去世的5年前

251
00:19:20,561 --> 00:19:23,110
我在他的書房發現了某篇論文

252
00:19:23,111 --> 00:19:24,323
（對於冠狀動脈病變）
（實施直接吻合術的可能性）

253
00:19:37,771 --> 00:19:39,409
你在做什麼

254
00:19:41,825 --> 00:19:43,944
忘記這篇論文的存在

255
00:19:45,151 --> 00:19:48,596
絕對不准對外透露

256
00:19:48,597 --> 00:19:50,149
他會如此生氣

257
00:19:50,150 --> 00:19:54,406
我想應該是想把直接吻合術
這項危險的術式封印起來吧

258
00:19:55,962 --> 00:19:59,214
儘管如此 但在他去世的前一刻…

259
00:20:00,580 --> 00:20:05,754
黑色止血鉗的約定…

260
00:20:07,888 --> 00:20:10,095
被毀約了

261
00:20:11,107 --> 00:20:13,047
約定？

262
00:20:13,048 --> 00:20:14,934
然後還有那篇論文…

263
00:20:19,952 --> 00:20:22,823
也在我整理家父遺物的時候找到了

264
00:20:24,696 --> 00:20:27,699
原本我以為
早就已經丟掉的這份論文

265
00:20:27,700 --> 00:20:30,000
一直被他小心保管著

266
00:20:30,001 --> 00:20:32,354
（能替德永動手術的只有雪彥）

267
00:20:35,275 --> 00:20:40,439
接著我回到黃金海岸後
便開始調查德永先生的手術

268
00:20:40,440 --> 00:20:44,415
在我著手進行調查之間
Jeunot就在這時候現身了

269
00:20:45,107 --> 00:20:46,217
這是我們院長佐伯教授…

270
00:20:46,218 --> 00:20:48,549
老實說當時我真的很驚訝

271
00:20:48,550 --> 00:20:53,459
沒想到以黑色止血鉗出名的
佐伯清剛竟然會來挖角我

272
00:20:56,496 --> 00:20:59,059
但是我其實一直猶豫到了最後一刻

273
00:20:59,060 --> 00:21:03,608
與東城大扯上關係
是不是又會發生不幸的事

274
00:21:04,730 --> 00:21:09,322
不過最後是神推了我一把

275
00:21:10,189 --> 00:21:14,746
為了找到東城大這裡是否有替這位
名叫德永患者動過手術的記錄

276
00:21:14,747 --> 00:21:17,592
我在資料庫翻找了手術記錄

277
00:21:17,593 --> 00:21:21,473
不過我並沒有找到
這位德永先生的患者資料

278
00:21:21,474 --> 00:21:23,976
但是在某天

279
00:21:23,983 --> 00:21:27,706
我發現有筆手術記錄
不著痕跡的被人抽走了

280
00:21:28,429 --> 00:21:31,611
然而我卻在那個家裡找到了

281
00:21:32,842 --> 00:21:36,220
不過因為我在之後失去了意識

282
00:21:36,221 --> 00:21:39,677
原本我以為自己準備去見家父了

283
00:21:39,678 --> 00:21:40,921
但是…

284
00:21:42,711 --> 00:21:45,150
奇蹟發生了

285
00:21:45,151 --> 00:21:48,454
可是很不可思議的是當我一醒來

286
00:21:48,455 --> 00:21:51,560
手術記錄竟然消失了

287
00:21:53,146 --> 00:21:55,389
院長

288
00:21:55,390 --> 00:21:57,150
請還給我

289
00:21:58,387 --> 00:22:00,826
我不知道你說的東西

290
00:22:00,827 --> 00:22:05,832
而且我也沒有要把司醫生的
手術記錄藏起來的理由

291
00:22:08,181 --> 00:22:09,986
有吧

292
00:22:19,072 --> 00:22:21,542
你粗心大意了

293
00:22:28,194 --> 00:22:31,832
藏起來就等於是你自己證明了

294
00:22:31,833 --> 00:22:36,758
這個對你而言
是會不利於自己的東西

295
00:22:36,759 --> 00:22:41,895
而且這份手術記錄
除了執刀醫師天城司之外

296
00:22:41,896 --> 00:22:45,202
全都填上了不存在的虛構名字

297
00:22:48,650 --> 00:22:51,140
這時候我才終於搞懂

298
00:22:52,294 --> 00:22:56,390
8年前替德永先生動的這場手術

299
00:22:57,633 --> 00:22:59,870
失敗了對吧

300
00:23:02,557 --> 00:23:07,554
然後你還把這場失敗的手術
全部推給了天城司

301
00:23:07,555 --> 00:23:11,364
所以我父親才會說
黑色止血鉗的約定被毀約了

302
00:23:11,365 --> 00:23:13,387
是這樣沒錯吧？

303
00:23:16,196 --> 00:23:18,224
算了

304
00:23:19,840 --> 00:23:23,310
反正我只是要遵守他的遺言

305
00:23:25,318 --> 00:23:27,403
德永先生在哪裡？

306
00:23:27,404 --> 00:23:29,360
就請你告訴我吧

307
00:23:33,900 --> 00:23:36,055
他人在哪裡？

308
00:23:38,298 --> 00:23:41,841
只有這件事我不能說

309
00:23:44,257 --> 00:23:48,905
德永先生的管理全都交給我負責

310
00:23:50,396 --> 00:23:54,483
就算是你 我也不會讓你插手

311
00:23:54,484 --> 00:23:56,741
那我就自己動手了

312
00:23:58,479 --> 00:24:00,507
在這場公開手術結束後

313
00:24:00,508 --> 00:24:03,468
我絕對會把德永先生找出來

314
00:24:03,469 --> 00:24:05,956
遵照家父的遺言替他動手術

315
00:24:06,905 --> 00:24:11,090
也是為了把你的惡行全部公諸於世

316
00:24:18,298 --> 00:24:20,025
可以讓開嗎？

317
00:24:37,373 --> 00:24:39,140
要加油喔

318
00:24:40,046 --> 00:24:43,610
結衣怎麼樣 她還好嗎？

319
00:24:43,611 --> 00:24:46,036
她好像有點緊張的樣子

320
00:24:46,037 --> 00:24:48,373
這是當然的

321
00:24:54,683 --> 00:24:56,776
（天城醫生）
（Jeunot…）

322
00:25:03,871 --> 00:25:06,456
藤原護理長

323
00:25:06,457 --> 00:25:08,209
-怎麼了嗎？
-巡診結束了

324
00:25:08,210 --> 00:25:10,206
辛苦了

325
00:25:14,488 --> 00:25:16,022
怎麼了？

326
00:25:18,740 --> 00:25:20,433
就是明天了

327
00:25:20,434 --> 00:25:23,612
都是多虧大家的支持
我才能走到這一步

328
00:25:23,613 --> 00:25:26,445
-我會在遠處為您加油的
-謝謝

329
00:25:27,553 --> 00:25:30,036
壞說回來 菅井教授

330
00:25:30,037 --> 00:25:33,963
我聽說您明天會專程來東城大吧

331
00:25:35,588 --> 00:25:39,038
佐伯教授敗陣下來的樣子

332
00:25:39,039 --> 00:25:44,107
我想用這雙眼睛好好看個清楚

333
00:25:50,369 --> 00:25:51,955
謝謝

334
00:26:08,066 --> 00:26:09,858
世良？

335
00:26:13,619 --> 00:26:14,802
好久不見

336
00:26:14,803 --> 00:26:17,710
很久沒見了呢

337
00:26:17,711 --> 00:26:19,306
你怎麼會來這裡？

338
00:26:24,068 --> 00:26:26,015
（國際外科學會會場）

339
00:27:02,677 --> 00:27:05,278
準備好迎接患者了嗎？

340
00:27:05,279 --> 00:27:07,149
關於這件事

341
00:27:07,150 --> 00:27:11,723
這次的患者沒辦法來了

342
00:27:11,724 --> 00:27:13,900
-什麼？
-不過請放心

343
00:27:13,901 --> 00:27:16,629
我已經找到新的患者了

344
00:27:18,766 --> 00:27:21,300
那個人…

345
00:27:21,301 --> 00:27:23,037
是德永榮一先生

346
00:27:36,075 --> 00:27:37,392
怎麼了？

347
00:27:40,000 --> 00:27:41,330
佐伯教授

348
00:27:41,331 --> 00:27:45,498
現在世良醫生在德永先生的病房裡

349
00:27:45,499 --> 00:27:46,783
你說什麼

350
00:27:49,741 --> 00:27:51,740
我早猜到你會行動了

351
00:27:52,832 --> 00:27:55,335
因為昨天晚上…

352
00:27:58,353 --> 00:28:00,059
我有事要拜託妳

353
00:28:00,060 --> 00:28:03,549
我知道了 是富士見診所的患者吧

354
00:28:03,550 --> 00:28:06,920
好的 我會通知他們進行轉院手續

355
00:28:18,225 --> 00:28:20,561
你這傢伙

356
00:28:23,090 --> 00:28:24,827
我很快就會回撥

357
00:28:26,700 --> 00:28:29,008
天城 別做傻事

358
00:28:29,009 --> 00:28:31,405
-我一直都很認真
-不對

359
00:28:33,025 --> 00:28:36,825
德永先生沒辦法動手術

360
00:28:36,826 --> 00:28:38,452
就算是你也一樣

361
00:28:38,453 --> 00:28:40,694
-沒辦法？
-沒錯

362
00:28:40,695 --> 00:28:43,683
所以我打算等到新醫院完成

363
00:28:43,684 --> 00:28:48,071
準備好萬全的體制再開始動手術

364
00:28:48,072 --> 00:28:49,793
要是弄不好的話

365
00:28:49,794 --> 00:28:53,906
是會在公開手術中
發生術中死亡的狀況

366
00:28:53,907 --> 00:28:56,910
事到如今還在詭辯嗎

367
00:28:56,911 --> 00:29:00,219
我才不會上這種老套手法的當

368
00:29:04,739 --> 00:29:05,537
（手術同意書）

369
00:29:05,538 --> 00:29:06,697
（病名 陳舊性心肌梗塞）
（重症三血管病變）

370
00:29:07,524 --> 00:29:10,755
就像你知道的
德永先生目前臥床不起

371
00:29:10,756 --> 00:29:13,861
他也沒有家人
因此也無法向家屬徵求手術同意

372
00:29:13,862 --> 00:29:20,381
所以我想請被交付全責的院長
來簽署同意

373
00:29:20,382 --> 00:29:24,436
我已經說過了 我不會同意

374
00:29:24,437 --> 00:29:28,008
你不願意同意的話

375
00:29:28,009 --> 00:29:32,970
那我就告發
你對德永先生造成的醫療疏失

376
00:29:32,971 --> 00:29:38,427
想必一定會成為
全日本醫學會會長的一大醜聞

377
00:29:39,312 --> 00:29:41,314
你以為講這種話就行得通嗎

378
00:29:41,315 --> 00:29:45,167
自己的命和患者的命

379
00:29:45,174 --> 00:29:48,753
你想救哪一邊呢？

380
00:29:58,236 --> 00:30:00,300
佐伯教授

381
00:30:00,301 --> 00:30:04,305
把德永先生用醫療直升機載送過來

382
00:30:04,313 --> 00:30:08,317
地點是東京國際醫大附屬醫院

383
00:30:09,262 --> 00:30:10,946
我明白了

384
00:30:17,710 --> 00:30:21,013
不是為了自己而是為了患者

385
00:30:21,020 --> 00:30:23,297
正可說是醫師的楷模呢

386
00:30:24,930 --> 00:30:26,310
這個惡魔

387
00:30:33,609 --> 00:30:35,802
請用這間房間

388
00:30:35,803 --> 00:30:38,606
真不錯

389
00:30:38,607 --> 00:30:42,969
我會在這裡見證妳獲勝的瞬間

390
00:30:42,970 --> 00:30:45,943
我會努力給您帶來好消息的

391
00:30:47,315 --> 00:30:49,899
突然說要變更患者 沒問題嗎？

392
00:30:49,899 --> 00:30:52,045
要是有什麼萬一的話
醜態是會被全世界看光的

393
00:30:52,046 --> 00:30:55,853
不用擔心 我會負起全責

394
00:31:00,999 --> 00:31:03,289
天城醫生 我們快到了

395
00:31:03,290 --> 00:31:05,459
好 麻煩你了

396
00:31:09,850 --> 00:31:12,350
這是最新的檢查影像

397
00:31:14,460 --> 00:31:16,020
這個是…

398
00:31:16,021 --> 00:31:19,274
德永先生的冠狀動脈3條主要血管

399
00:31:19,275 --> 00:31:23,150
右冠狀動脈 前降支
和迴旋支幾乎都呈現閉塞狀態

400
00:31:23,150 --> 00:31:25,152
太誇張了

401
00:31:25,153 --> 00:31:28,061
用來向世界宣示我們的實力
再適合不過了

402
00:31:28,062 --> 00:31:30,002
天城醫生

403
00:31:30,003 --> 00:31:34,554
你可別說3條血管
全都要動直接吻合術

404
00:31:34,555 --> 00:31:36,654
不行嗎？

405
00:31:36,655 --> 00:31:39,219
我無法給予贊同

406
00:31:39,220 --> 00:31:42,109
直接吻合術應該僅限於一處

407
00:31:42,110 --> 00:31:44,682
其他部位用一般的繞道手術應對

408
00:31:44,683 --> 00:31:46,188
沒辦法進行繞道手術

409
00:31:46,915 --> 00:31:47,731
為什麼？

410
00:31:47,732 --> 00:31:52,537
之前的手術已經對
大隱靜脈與左內胸動脈進行剝離了

411
00:31:53,533 --> 00:31:55,702
你說什麼？

412
00:31:56,679 --> 00:31:59,284
-那意思就是說…
-沒錯

413
00:31:59,285 --> 00:32:04,029
想用剩下的右胸動脈應對3條血管

414
00:32:04,030 --> 00:32:08,039
除了用你無法贊同的
直接吻合術以外沒別的辦法

415
00:32:09,296 --> 00:32:11,298
不用擔心

416
00:32:11,299 --> 00:32:14,802
各位只要照我說的動作

417
00:32:14,803 --> 00:32:17,023
這場手術就能成功

418
00:32:17,981 --> 00:32:20,042
請開始準備吧

419
00:32:20,701 --> 00:32:22,703
是…

420
00:32:31,819 --> 00:32:33,325
天城醫生

421
00:32:36,719 --> 00:32:38,779
你剛才在賭什麼？

422
00:32:40,626 --> 00:32:43,210
負責留守的快點回去醫院吧

423
00:32:47,301 --> 00:32:49,597
在賭德永先生的手術嗎？

424
00:32:49,598 --> 00:32:51,660
只是心血來潮而已

425
00:32:51,661 --> 00:32:54,686
再說執刀醫師來賭
根本一點意義都沒有

426
00:32:54,687 --> 00:32:56,229
說的也是

427
00:33:00,334 --> 00:33:02,217
我有事情想拜託你

428
00:33:03,927 --> 00:33:05,960
請讓我參與德永先生的手術

429
00:33:05,961 --> 00:33:07,587
不行

430
00:33:07,588 --> 00:33:08,948
為什麼？

431
00:33:10,135 --> 00:33:12,753
是為了不要讓我
參與危險的手術嗎？

432
00:33:15,622 --> 00:33:18,786
話說我還沒告訴過Jeunot吧

433
00:33:19,903 --> 00:33:25,157
為什麼我會開始用直接吻合術

434
00:33:25,158 --> 00:33:27,319
最初的契機…

435
00:33:29,121 --> 00:33:30,917
是家母的手術

436
00:33:32,146 --> 00:33:35,424
在我成為醫師
累積一段經驗以後

437
00:33:35,425 --> 00:33:38,710
有天我準備要替罹患狹心症的家母
動冠狀動脈繞道手術

438
00:33:38,711 --> 00:33:40,623
（獅子座 今天運氣不好）

439
00:33:41,082 --> 00:33:42,465
手術當天早上

440
00:33:42,466 --> 00:33:47,044
她因為看到算命運勢不好
感到擔心而想延後手術

441
00:33:47,045 --> 00:33:51,284
但是我卻告訴她比起這種事
還是快點把病治好才好

442
00:33:51,285 --> 00:33:54,421
說服她接受手術

443
00:33:57,629 --> 00:33:59,640
但是在手術之間

444
00:34:00,683 --> 00:34:02,683
發生了心肌梗塞

445
00:34:03,476 --> 00:34:04,990
組織剪

446
00:34:10,959 --> 00:34:12,632
ST上升

447
00:34:14,587 --> 00:34:15,855
顯微剪刀

448
00:34:27,128 --> 00:34:27,962
組織剪

449
00:34:27,963 --> 00:34:29,706
雖然我搭接了很多次

450
00:34:29,707 --> 00:34:33,359
但是每條繞道都阻塞
再來就只能等死而已

451
00:34:33,360 --> 00:34:35,747
心臟缺血 喪失血色了

452
00:34:39,632 --> 00:34:44,498
但是在這時候 我想起了那篇論文

453
00:34:49,047 --> 00:34:49,927
好

454
00:36:15,549 --> 00:36:19,974
我忘我地實踐論文中所寫的內容

455
00:36:21,241 --> 00:36:24,744
結果直接吻合術便從此誕生了

456
00:36:26,499 --> 00:36:31,950
直接吻合術
竟然是在這種狀況下…

457
00:36:33,392 --> 00:36:35,132
所以我不是說了嗎

458
00:36:35,133 --> 00:36:38,136
就算練一輩子也辦不到

459
00:36:38,137 --> 00:36:43,022
因為這是神賜給我的產物

460
00:36:46,779 --> 00:36:48,785
但是那場手術…

461
00:36:52,341 --> 00:36:55,442
是我最初也是最後一場

462
00:36:55,443 --> 00:36:57,489
唯一一次經驗過的…

463
00:36:59,225 --> 00:37:01,229
術中死亡

464
00:37:04,444 --> 00:37:07,201
患者的體溫突然上升

465
00:37:09,460 --> 00:37:11,407
是惡性高熱

466
00:37:11,408 --> 00:37:13,584
體溫上升到40度

467
00:37:13,585 --> 00:37:15,475
立刻施打單挫林

468
00:37:15,476 --> 00:37:16,952
我們沒有單挫林

469
00:37:16,953 --> 00:37:18,111
怎麼可能

470
00:37:18,112 --> 00:37:19,631
馬上去拿過來

471
00:38:24,136 --> 00:38:25,677
從此以後

472
00:38:25,678 --> 00:38:28,488
我都會要求患者進行二選一

473
00:38:29,596 --> 00:38:33,600
因為我已經不想再經歷這種
不幸的意外了

474
00:38:37,318 --> 00:38:42,028
這次有進行二選一嗎？

475
00:38:51,831 --> 00:38:53,137
不好意思

476
00:38:54,970 --> 00:38:56,163
喂

477
00:38:56,164 --> 00:38:58,538
結衣現在在用氧氣罩

478
00:38:58,539 --> 00:39:01,562
我原本想找藤原護理長商量
但是她不在醫院

479
00:39:03,310 --> 00:39:04,465
戴上氧氣罩的話

480
00:39:04,466 --> 00:39:06,557
應該能透過血管擴張劑
讓狀況穩定下來

481
00:39:06,558 --> 00:39:08,424
請先繼續觀察看看

482
00:39:08,425 --> 00:39:10,817
等我一回醫院就進行檢查

483
00:39:10,818 --> 00:39:13,237
麻煩妳了

484
00:39:13,238 --> 00:39:15,455
好 那就等一下見

485
00:39:17,709 --> 00:39:20,199
快點回去自己的患者身邊吧

486
00:39:21,327 --> 00:39:22,825
我明白了

487
00:39:25,538 --> 00:39:27,760
但是請你答應我

488
00:39:30,950 --> 00:39:34,009
請一定要成功完成手術 回來醫院

489
00:39:36,328 --> 00:39:38,253
我會和結衣等你回來

490
00:39:40,879 --> 00:39:42,709
當然沒問題

491
00:39:43,970 --> 00:39:45,497
告辭了

492
00:39:54,861 --> 00:39:57,083
專題研討會第23號

493
00:39:57,084 --> 00:40:02,055
直接吻合術公開手術
將於5分鐘後開始

494
00:40:03,369 --> 00:40:08,374
請容我先向各為告知
本次公開手術患者變更的消息

495
00:40:09,308 --> 00:40:11,811
因為預訂患者狀況惡化的關係

496
00:40:11,812 --> 00:40:14,522
因此決定臨時變更患者

497
00:40:15,321 --> 00:40:18,484
-不過術式將會按照原定的
-變更？

498
00:40:18,485 --> 00:40:22,784
進行透過直接吻合術的
冠狀動脈繞道手術

499
00:40:22,785 --> 00:40:26,999
那個患者 為什麼會在這裡

500
00:40:46,600 --> 00:40:48,287
好 表演開始

501
00:40:55,489 --> 00:40:57,603
那就開始吧

502
00:40:57,604 --> 00:40:58,993
-手術刀
-是

503
00:41:05,519 --> 00:41:11,554
首先請現任副院長
心血管內科的江尻教授上台

504
00:41:26,767 --> 00:41:29,555
我是剛才承蒙介紹的

505
00:41:29,556 --> 00:41:34,447
東城大附屬醫院副院長 江尻紀惠

506
00:41:34,448 --> 00:41:36,793
一開始要先感謝各位
在百忙之中…

507
00:41:36,794 --> 00:41:38,686
世良

508
00:41:39,825 --> 00:41:40,820
不好意思

509
00:41:40,821 --> 00:41:42,896
我剛才在處理繁野結衣的事情
來晚了

510
00:41:44,816 --> 00:41:46,183
什麼事？

511
00:41:46,184 --> 00:41:47,823
給我過來

512
00:41:52,813 --> 00:41:54,937
天城醫生 開胸完畢

513
00:42:06,139 --> 00:42:08,651
開始進行內胸動脈剝離

514
00:42:08,652 --> 00:42:10,172
-組織剪
-是

515
00:42:22,014 --> 00:42:23,487
怎麼了嗎？

516
00:42:27,913 --> 00:42:29,412
這個是…

517
00:42:32,231 --> 00:42:35,131
聽說你把德永先生帶出醫院了是嗎

518
00:42:35,132 --> 00:42:36,405
知道你幹了什麼好事嗎

519
00:42:36,406 --> 00:42:39,075
我知道這樣是在任意妄為

520
00:42:39,076 --> 00:42:40,557
只不過

521
00:42:40,558 --> 00:42:43,830
能治好德永先生心臟的人
就只有天城醫生

522
00:42:47,817 --> 00:42:52,805
這是連長年下來與佐伯教授
一同支撐著東城大醫院的

523
00:42:52,806 --> 00:42:58,311
藤原護理長都感到有疑慮的
令人無法容忍的變革

524
00:42:58,312 --> 00:43:00,265
各位

525
00:43:00,266 --> 00:43:07,356
最重要的是把患者擺第一
守護人們的性命

526
00:43:07,357 --> 00:43:09,823
為什麼藤原護理長會…

527
00:43:09,823 --> 00:43:12,159
這是我們唯一的心願

528
00:43:12,159 --> 00:43:17,164
為了達成這個心願
必須讓東城大恢復往常才行

529
00:43:17,164 --> 00:43:22,302
想要完成這個目標
除了院長輪替外別無他法

530
00:43:22,303 --> 00:43:27,097
而且佐伯教授
現在也罹患某個疾病吧？

531
00:43:28,307 --> 00:43:31,164
佐伯教授因為罹患青光眼的關係

532
00:43:31,165 --> 00:43:35,066
視力與視野衰退
連動手術都有困難

533
00:43:35,067 --> 00:43:37,456
但是他卻隱瞞這件事 繼續動手術

534
00:43:37,457 --> 00:43:39,792
竟然隱瞞青光眼動手術
太危險了吧

535
00:43:41,040 --> 00:43:43,912
該不會真的要院長輪替了吧

536
00:43:45,337 --> 00:43:47,339
這是怎麼回事

537
00:43:47,340 --> 00:43:49,758
為什麼會變成這種狀況

538
00:43:51,476 --> 00:43:53,849
世良醫生 結衣她…

539
00:43:57,096 --> 00:44:00,472
實在沒想到會沾黏得這麼嚴重

540
00:44:00,473 --> 00:44:02,475
要怎麼辦呢？

541
00:44:02,476 --> 00:44:04,811
要是剝離時有任何一點差錯就完了

542
00:44:04,811 --> 00:44:07,314
沒問題 繼續下去吧

543
00:44:07,315 --> 00:44:08,668
那個…

544
00:44:09,286 --> 00:44:12,039
患者的體溫突然急速上升

545
00:44:12,040 --> 00:44:13,300
這個不會是…

546
00:44:13,301 --> 00:44:15,829
難不成是惡性高熱？

547
00:44:50,824 --> 00:44:52,521
別慌張

548
00:44:52,522 --> 00:44:55,328
請立刻進行單挫林靜脈注射

549
00:44:55,329 --> 00:44:58,384
對不起 我們沒有單挫林

550
00:45:05,692 --> 00:45:06,785
（惡性高熱）

551
00:45:13,142 --> 00:45:15,702
©KAIDO TAKERU,KODANSHA ©TBS

552
00:45:16,688 --> 00:45:19,184
身為醫師 我想拯救她

553
00:45:19,185 --> 00:45:20,977
請准許動手術

554
00:45:21,896 --> 00:45:25,717
再次打開潘朵拉之盒的感覺
如何呢？

555
00:45:25,718 --> 00:45:29,723
這是只有賜與給你力量

556
00:45:29,724 --> 00:45:31,869
怎麼了 天城醫生

557
00:45:31,870 --> 00:45:35,026
直接吻合術就到此為止了

558
00:45:35,771 --> 00:45:38,627
已經沒辦法再見到面了
（最終回）

