1
00:00:07,967 --> 00:00:09,033
不會吧…

2
00:00:09,467 --> 00:00:11,200
渡海醫生

3
00:00:12,933 --> 00:00:13,633
渡海

4
00:00:14,500 --> 00:00:17,033
你會直接吻合術嗎

5
00:00:17,333 --> 00:00:19,133
我才不做那種事咧

6
00:00:19,867 --> 00:00:22,133
那種類似賭博的事

7
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
什麼意思 渡海

8
00:00:26,667 --> 00:00:29,267
-我來晚了 -椎野小姐

9
00:00:30,200 --> 00:00:31,767
我請人家幫忙了

10
00:00:33,200 --> 00:00:34,567
我們會立刻設置

11
00:00:35,467 --> 00:00:39,467
上杉會長同意我們使用
實驗用的ELCANO達爾文

12
00:00:40,533 --> 00:00:44,000
他說一定要救回天城醫生

13
00:00:44,167 --> 00:00:46,333
要進行直接吻合術的話

14
00:00:46,333 --> 00:00:48,533
讓這傢伙從旁輔助就好了吧

15
00:00:49,100 --> 00:00:51,000
那渡海醫生你用佐伯式嗎

16
00:00:54,300 --> 00:00:56,567
ELCANO達爾文準備好了

17
00:01:00,767 --> 00:01:01,900
幹嘛

18
00:01:03,467 --> 00:01:04,767
別盯著我看

19
00:01:08,667 --> 00:01:14,033
那麼 開始使用ELCANO達爾文
進行直接吻合術

20
00:01:14,033 --> 00:01:17,033
我要用佐伯式進行二尖瓣膜修補術

21
00:01:17,233 --> 00:01:18,300
麻煩了

22
00:01:20,133 --> 00:01:23,000
開始進行直接吻合術

23
00:01:30,133 --> 00:01:31,533
開始了

24
00:01:43,067 --> 00:01:44,900
已經完成剝除

25
00:01:45,100 --> 00:01:47,567
因為有ELCANO達爾文的動作修正

26
00:01:48,000 --> 00:01:51,100
佐伯教授也能使用直接吻合術了

27
00:01:51,100 --> 00:01:53,133
-縫線環的大小呢 -可以用32的

28
00:01:53,133 --> 00:01:55,833
-那就開始吧 -麻煩了

29
00:01:55,833 --> 00:01:58,400
-請給我鑷子跟COOLEY撐開器 -是

30
00:01:58,833 --> 00:02:00,133
-動作快 -是

31
00:02:01,167 --> 00:02:02,167
好

32
00:02:03,333 --> 00:02:04,700
-快點 -是

33
00:02:07,167 --> 00:02:08,233
好

34
00:02:13,200 --> 00:02:14,600
-"快點" -"是"

35
00:02:14,600 --> 00:02:17,267
-真快 -真令人懷念

36
00:02:17,733 --> 00:02:19,500
東城大的惡魔

37
00:02:20,200 --> 00:02:21,500
-加速 -是

38
00:02:29,767 --> 00:02:30,667
好

39
00:02:30,667 --> 00:02:32,133
好厲害

40
00:02:32,133 --> 00:02:34,367
速度這麼快的話 很快就結束了

41
00:02:37,233 --> 00:02:38,733
-我要打結了 -是

42
00:02:38,733 --> 00:02:41,767
-血壓降低 -組織剪

43
00:02:41,767 --> 00:02:43,167
-組織剪 -是

44
00:02:43,867 --> 00:02:45,900
-心跳停止 -心跳停止

45
00:02:46,500 --> 00:02:48,167
-4-0 -是

46
00:02:48,633 --> 00:02:49,900
-鑷子 -是

47
00:02:49,900 --> 00:02:51,300
-鑷子 -是

48
00:03:06,867 --> 00:03:09,267
直接吻合術已完成

49
00:03:09,267 --> 00:03:12,467
-結束了 -依舊心跳停止

50
00:03:12,467 --> 00:03:14,000
-組織剪 -是

51
00:03:20,433 --> 00:03:22,400
-請注射腎上腺素 -是

52
00:03:22,400 --> 00:03:23,567
換我來

53
00:03:33,300 --> 00:03:34,700
回來啊

54
00:03:37,767 --> 00:03:38,967
天城

55
00:03:42,133 --> 00:03:43,433
天城

56
00:03:49,433 --> 00:03:51,867
天城

57
00:04:17,433 --> 00:04:19,067
心跳恢復

58
00:04:19,067 --> 00:04:20,467
有脈搏了

59
00:04:32,733 --> 00:04:34,667
成功了…

60
00:04:41,567 --> 00:04:42,833
太好了

61
00:04:45,300 --> 00:04:46,567
謝謝

62
00:04:49,167 --> 00:04:53,133
請代我向上杉會長致謝

63
00:04:53,133 --> 00:04:54,200
是

64
00:04:56,933 --> 00:04:58,200
開始縫合胸部

65
00:04:59,600 --> 00:05:00,700
進行抽吸

66
00:05:01,700 --> 00:05:02,233
是

67
00:05:02,233 --> 00:05:03,900
-鑷子 -是

68
00:05:04,867 --> 00:05:06,300
-鑷子 -是

69
00:05:06,300 --> 00:05:08,067
-紗布 -是

70
00:05:15,833 --> 00:05:17,300
謝謝

71
00:05:17,667 --> 00:05:19,767
我不是來幫你的

72
00:05:21,967 --> 00:05:23,467
我這六年來

73
00:05:25,700 --> 00:05:27,133
非常努力

74
00:05:30,800 --> 00:05:32,500
請對我說句話

75
00:05:34,100 --> 00:05:37,300
你連一塊錢都沒匯給我
還以為你辭職了呢

76
00:05:38,133 --> 00:05:41,300
那麼 胸部交給你縫合了

77
00:05:42,733 --> 00:05:44,200
渡海醫生

78
00:05:45,233 --> 00:05:47,000
請你再次指導我

79
00:05:47,800 --> 00:05:50,433
好不容易救回來 別把人殺了

80
00:06:12,033 --> 00:06:13,667
天城醫生

81
00:06:19,933 --> 00:06:22,367
我怎麼在這裡

82
00:06:23,900 --> 00:06:27,167
佐伯教授用ELCANO達爾文進行手術

83
00:06:29,433 --> 00:06:30,833
而且…

84
00:06:34,000 --> 00:06:36,233
渡海醫生也來了

85
00:06:41,000 --> 00:06:42,467
是喔…

86
00:06:44,900 --> 00:06:46,100
這個…

87
00:06:50,467 --> 00:06:52,667
這是渡海醫生要我轉交的

88
00:06:56,733 --> 00:06:58,067
那個…

89
00:07:03,200 --> 00:07:05,200
我不知道該說什麼…

90
00:07:05,667 --> 00:07:07,867
什麼都不用說

91
00:07:10,267 --> 00:07:12,467
不論JUNON你知道些什麼

92
00:07:12,967 --> 00:07:15,800
我們兩個的關係都不會改變

93
00:07:16,100 --> 00:07:17,467
沒錯吧

94
00:07:21,067 --> 00:07:22,333
是

95
00:07:23,000 --> 00:07:24,767
你以後…

96
00:07:26,633 --> 00:07:30,633
繼續當隻乖巧的忠犬 為主人效力吧

97
00:07:33,133 --> 00:07:35,500
我又不是狗

98
00:07:35,500 --> 00:07:37,367
我們是上司跟部下

99
00:07:37,367 --> 00:07:41,700
好想吃勒布朗甜點店的可麗露喔

100
00:07:42,800 --> 00:07:44,167
幫我買

101
00:07:44,167 --> 00:07:46,300
不… 請等一下

102
00:07:47,067 --> 00:07:49,633
那家店在哪裡啊
而且手術後不能吃那種…

103
00:07:49,633 --> 00:07:51,400
快點

104
00:07:56,933 --> 00:07:58,200
是

105
00:08:04,467 --> 00:08:06,533
你平安無事 真的太好了

106
00:08:09,100 --> 00:08:10,600
我去買了

107
00:08:26,400 --> 00:08:29,633
我們要一直在一起喔 征司郎

108
00:08:29,633 --> 00:08:32,967
要一直在一起喔 哥哥

109
00:09:40,367 --> 00:09:42,333
有什麼在意的地方嗎

110
00:09:44,200 --> 00:09:47,733
不 我只是想確認一件事

111
00:09:51,067 --> 00:09:52,733
其實我也覺得奇怪

112
00:09:54,267 --> 00:09:56,100
於是在檢查室找到這個

113
00:10:14,967 --> 00:10:17,067
你似乎恢復得很順利

114
00:10:18,600 --> 00:10:21,733
先生你呢 眼睛還好嗎

115
00:10:25,100 --> 00:10:27,767
你果然發現啦

116
00:10:30,000 --> 00:10:31,767
是說我真是佩服

117
00:10:32,567 --> 00:10:35,167
你眼睛不好還可以完成那種手術

118
00:10:38,400 --> 00:10:41,667
聽說我最愛的弟弟來了

119
00:10:43,967 --> 00:10:46,100
是我叫他來的

120
00:10:46,900 --> 00:10:49,367
因為你死了 我會很頭疼的

121
00:10:49,700 --> 00:10:54,067
總之 謝謝你救了我

122
00:10:54,433 --> 00:10:57,000
我一定會報答你的救命之恩

123
00:10:58,700 --> 00:11:02,700
既然如此 你大病初癒就這麼說 我很抱歉

124
00:11:02,700 --> 00:11:04,533
但我想要你做一件事

125
00:11:06,200 --> 00:11:09,967
就是國際心臟外科學會的公開手術

126
00:11:11,133 --> 00:11:12,833
公開手術?

127
00:11:12,833 --> 00:11:16,167
新醫院終於要進行人事選拔了

128
00:11:17,033 --> 00:11:20,433
在這之前
在學會上向全世界展現實力的話

129
00:11:20,433 --> 00:11:24,200
就能延攬海外的優秀人才

130
00:11:24,200 --> 00:11:27,233
我知道了 我會全力以赴的

131
00:11:28,433 --> 00:11:32,233
這是新醫院的最後收尾了

132
00:11:32,600 --> 00:11:34,067
拜託了

133
00:11:35,233 --> 00:11:36,833
對了 先生

134
00:11:37,933 --> 00:11:41,233
佐伯清剛會如此關心我

135
00:11:41,433 --> 00:11:43,733
是因為我是天城司的兒子嗎

136
00:11:44,133 --> 00:11:45,533
還是因為…

137
00:11:48,433 --> 00:11:51,033
我是渡海一郎的兒子呢

138
00:11:52,333 --> 00:11:54,033
什麼意思

139
00:11:54,033 --> 00:11:57,067
就是隱藏在黑色止血鉗的過去

140
00:11:57,067 --> 00:12:00,267
這是源自你對渡海一郎的懺悔吧

141
00:12:01,667 --> 00:12:03,967
我想把整件事整理一下

142
00:12:05,567 --> 00:12:10,167
因為佐伯醫生在患者體內留下止血鉗

143
00:12:10,833 --> 00:12:12,967
導致渡海一郎背負醫療疏失的嫌疑

144
00:12:12,967 --> 00:12:15,500
離開了東城大

145
00:12:16,233 --> 00:12:20,633
這是來日不長的渡海一郎

146
00:12:20,633 --> 00:12:25,300
為了你的未來所做出的決定

147
00:12:26,567 --> 00:12:28,233
而六年前

148
00:12:28,233 --> 00:12:31,267
你順利地把那隻止血鉗 換成黑色止血鉗

149
00:12:31,267 --> 00:12:36,200
成功地永遠掩埋了真相

150
00:12:37,567 --> 00:12:39,167
X光拍不到

151
00:12:39,600 --> 00:12:43,367
火葬後也會化為灰燼的

152
00:12:43,367 --> 00:12:45,267
碳纖維製止血鉗

153
00:12:45,267 --> 00:12:47,467
你真是聰明呢

154
00:12:49,367 --> 00:12:52,433
那是拯救患者生命的唯一辦法

155
00:12:52,433 --> 00:12:53,467
所言極是

156
00:12:54,200 --> 00:12:56,833
但客觀看待整件事

157
00:12:56,833 --> 00:12:59,800
是因為渡海一郎黯然下台

158
00:12:59,800 --> 00:13:03,533
你才能趁機爬上教授的位子

159
00:13:05,267 --> 00:13:06,767
你想說什麼

160
00:13:06,767 --> 00:13:10,033
其實我父親

161
00:13:11,467 --> 00:13:13,067
保管著這個東西

162
00:13:34,733 --> 00:13:38,033
這種東西是能大量複製的吧

163
00:13:38,033 --> 00:13:40,067
我起初也這麼想

164
00:13:40,600 --> 00:13:42,867
但父親過世前…

165
00:13:43,333 --> 00:13:45,000
(天城司)

166
00:13:45,000 --> 00:13:47,100
得知父親病危

167
00:13:47,100 --> 00:13:50,867
我立刻從黃金海岸趕到他在法國的醫院

168
00:13:51,300 --> 00:13:55,500
於是 他在臨終前對我這麼說

169
00:13:56,167 --> 00:13:57,767
雪彥

170
00:14:06,100 --> 00:14:08,567
雪彥…

171
00:14:09,833 --> 00:14:12,200
黑色止血鉗的…

172
00:14:14,000 --> 00:14:15,567
約定…

173
00:14:19,133 --> 00:14:21,333
被撕毀了

174
00:14:22,333 --> 00:14:23,967
約定?

175
00:14:27,900 --> 00:14:29,300
爸爸

176
00:14:29,300 --> 00:14:32,867
父親說完這句話就斷氣了

177
00:14:34,533 --> 00:14:35,733
佐伯醫生

178
00:14:36,667 --> 00:14:39,833
我爸為什麼會有這個呢

179
00:14:41,667 --> 00:14:43,367
佐伯醫生

180
00:14:43,900 --> 00:14:47,400
黑色止血鉗的約定又是什麼呢

181
00:14:49,100 --> 00:14:52,433
我完全不懂你在說什麼

182
00:14:52,433 --> 00:14:53,967
佐伯醫生

183
00:14:54,967 --> 00:14:57,733
請別露出那麼嚇人的表情啦

184
00:14:58,300 --> 00:14:59,967
沒事的

185
00:15:01,533 --> 00:15:04,333
先生你對我的救命之恩

186
00:15:04,333 --> 00:15:06,167
我一定會報答的

187
00:15:08,367 --> 00:15:10,200
稍微休息一下吧

188
00:15:20,533 --> 00:15:24,100
之後 天城醫生重回崗位

189
00:15:24,100 --> 00:15:26,867
為了順利創設CERISIER心臟外科中心

190
00:15:26,867 --> 00:15:30,567
他著手準備國際心臟外科學會的公開手術

191
00:15:31,200 --> 00:15:35,333
於是 天城醫生選上的患者是…

192
00:15:37,067 --> 00:15:40,533
以前曾由他開刀的

193
00:15:40,533 --> 00:15:42,900
繁野隆道先生的孫女 結衣

194
00:15:43,600 --> 00:15:48,667
因為她的左冠狀動脈主幹部發現腫瘤

195
00:15:49,733 --> 00:15:52,667
為什麼她會遇到這種事…

196
00:15:56,500 --> 00:15:57,800
醫生

197
00:15:58,400 --> 00:16:02,067
請你務必替她動手術

198
00:16:02,900 --> 00:16:04,333
拜託了

199
00:16:04,900 --> 00:16:06,233
那當然

200
00:16:06,233 --> 00:16:11,333
但你也知道 要我動手術有一個條件…

201
00:16:13,400 --> 00:16:15,200
這次是…

202
00:16:15,833 --> 00:16:19,667
那個… 這是新產品 不嫌棄的話請享用

203
00:16:19,667 --> 00:16:20,433
謝謝

204
00:16:20,433 --> 00:16:22,700
世良醫生 你上次沒吃到呢

205
00:16:22,700 --> 00:16:24,200
我夢寐以求呢

206
00:16:24,200 --> 00:16:25,967
我超開心的

207
00:16:26,333 --> 00:16:27,367
我可以吃嗎 結衣

208
00:16:27,367 --> 00:16:28,733
-請 -我開動了

209
00:16:28,733 --> 00:16:31,100
-看起來真好吃 -我超開心的

210
00:16:31,100 --> 00:16:32,767
結衣 我不客氣了

211
00:16:35,400 --> 00:16:39,433
-你在幹嘛 還給我… -是結衣她…

212
00:16:39,433 --> 00:16:42,000
-來玩二選一 -你手工做的嗎

213
00:16:46,833 --> 00:16:48,267
背面 是背面

214
00:16:49,167 --> 00:16:52,833
這是本次的檢查結果

215
00:16:52,833 --> 00:16:56,200
患者罹患的是兒童期的冠狀動脈瘤

216
00:16:56,200 --> 00:16:58,033
由於末梢部分多少會比較密集

217
00:16:58,033 --> 00:17:00,967
一般的繞道手術有困難

218
00:17:00,967 --> 00:17:03,933
用直接吻合術應該就沒問題了

219
00:17:04,833 --> 00:17:08,733
公開手術當天會用醫療直升機運送患者

220
00:17:09,233 --> 00:17:12,700
這是全球首次對孩童使用直接吻合術

221
00:17:13,700 --> 00:17:17,333
相信觀眾們也會看得心滿意足吧

222
00:17:17,967 --> 00:17:21,467
所以呢 你跟該名患者要了多少

223
00:17:21,467 --> 00:17:24,200
是黑崎醫生你做到死也付不出的金額

224
00:17:25,600 --> 00:17:28,600
還有 關於當天的醫療人員

225
00:17:28,600 --> 00:17:30,433
第一助手是高階醫生

226
00:17:30,433 --> 00:17:34,600
其餘助手 我想拜託垣谷醫生與關川醫生

227
00:17:38,933 --> 00:17:40,033
打擾了

228
00:17:41,067 --> 00:17:42,567
這是怎麼回事

229
00:17:43,300 --> 00:17:45,733
結衣是我的患者 我無法接受

230
00:17:47,267 --> 00:17:49,267
所以我才要你留守

231
00:17:50,467 --> 00:17:52,067
你沒回答我的問題

232
00:17:54,633 --> 00:17:56,600
這才是真正的同意書

233
00:18:00,833 --> 00:18:01,967
什麼

234
00:18:02,667 --> 00:18:04,433
手術預定日是…

235
00:18:04,433 --> 00:18:06,900
公開手術的隔天

236
00:18:08,567 --> 00:18:09,933
這是怎麼回事

237
00:18:12,567 --> 00:18:14,533
院長改選

238
00:18:14,533 --> 00:18:17,633
跟國際心臟外科學會的時間有衝突吧

239
00:18:17,633 --> 00:18:18,733
是的

240
00:18:18,733 --> 00:18:21,200
為了向國外醫界展現實力

241
00:18:21,200 --> 00:18:25,033
我不能缺席學會

242
00:18:25,033 --> 00:18:28,867
我要你在改選時 替我上台演說

243
00:18:29,833 --> 00:18:32,700
我知道了 只要院長不嫌棄的話

244
00:18:35,633 --> 00:18:39,667
先生 方便說話嗎

245
00:18:44,067 --> 00:18:46,133
幹嘛找我來這裡

246
00:18:46,800 --> 00:18:50,467
可以告訴我八年前
由你開刀的患者在哪裡嗎

247
00:18:57,900 --> 00:18:59,867
《黑色止血鉗２ ー惡魔外科醫生ー》
(第9集)

248
00:19:00,633 --> 00:19:04,400
八年前的患者? 你沒頭沒腦地說什麼啊

249
00:19:04,400 --> 00:19:05,867
少來了…

250
00:19:06,333 --> 00:19:11,833
那麼 由天城司在東城大開刀的患者…

251
00:19:12,900 --> 00:19:15,633
這麼說的話 你就能想起來了嗎

252
00:19:17,567 --> 00:19:19,600
父親過世的五年前

253
00:19:19,933 --> 00:19:23,200
(於狹窄部位直接替換的冠狀動脈)
我在書房找到某篇論文

254
00:19:37,133 --> 00:19:38,333
你在做什麼

255
00:19:41,133 --> 00:19:43,233
忘記這篇論文

256
00:19:44,433 --> 00:19:47,533
絕對不許說出去

257
00:19:47,900 --> 00:19:49,267
父親之所以勃然大怒

258
00:19:49,267 --> 00:19:53,733
是為了封印直接吻合術這種危險的術式吧

259
00:19:55,233 --> 00:19:58,267
儘管如此 他在臨終前…

260
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
黑色止血鉗的…

261
00:20:02,967 --> 00:20:04,600
約定…

262
00:20:07,233 --> 00:20:09,333
被撕毀了

263
00:20:10,433 --> 00:20:12,100
約定?

264
00:20:12,300 --> 00:20:14,233
而那篇論文也…

265
00:20:19,233 --> 00:20:22,033
我在整理父親的遺物時 找到了它

266
00:20:23,933 --> 00:20:26,933
我以為論文早就被丟掉了

267
00:20:26,933 --> 00:20:29,433
但其實被妥善地保管著

268
00:20:29,433 --> 00:20:31,800
(只有雪彥能替德永動手術)

269
00:20:34,567 --> 00:20:36,400
於是我回到黃金海岸

270
00:20:36,400 --> 00:20:38,900
開始調查德永先生的手術

271
00:20:39,700 --> 00:20:43,633
就在此時 JUNON出現在我面前

272
00:20:44,367 --> 00:20:47,933
-佐伯院長… -老實說 我那時大吃一驚

273
00:20:47,933 --> 00:20:50,833
以黑色止血鉗聞名的佐伯清剛

274
00:20:50,833 --> 00:20:52,633
居然會來挖角我

275
00:20:55,733 --> 00:20:58,267
但我直到最後一刻都很猶豫

276
00:20:58,267 --> 00:21:00,033
我怕跟東城大扯上關係

277
00:21:00,033 --> 00:21:02,800
可能又會發生不幸

278
00:21:04,067 --> 00:21:08,600
但最後是神推了我一把

279
00:21:09,467 --> 00:21:14,100
我在東城大的書庫找尋手術紀錄

280
00:21:14,100 --> 00:21:16,800
想找出名為德永的患者的紀錄

281
00:21:16,800 --> 00:21:20,533
但我沒找到名為德永的患者

282
00:21:20,733 --> 00:21:22,167
然而我發現…

283
00:21:22,167 --> 00:21:26,500
只有某一天的手術紀錄被人拿走了

284
00:21:27,733 --> 00:21:31,500
但我在那個家找到了

285
00:21:32,067 --> 00:21:35,200
可是 我隨後失去意識

286
00:21:35,500 --> 00:21:37,967
以為自己要去跟父親團聚了

287
00:21:38,933 --> 00:21:40,133
然而…

288
00:21:41,933 --> 00:21:43,500
奇蹟發生了

289
00:21:44,367 --> 00:21:47,800
但很不可思議的 當我醒來時

290
00:21:47,800 --> 00:21:50,700
那張手術紀錄不翼而飛了

291
00:21:52,467 --> 00:21:55,967
先生 還給我

292
00:21:57,667 --> 00:21:59,267
我沒拿

293
00:22:00,100 --> 00:22:05,067
再說 我沒必要隱匿司醫生的手術紀錄

294
00:22:07,467 --> 00:22:08,867
有必要吧

295
00:22:18,400 --> 00:22:20,300
你功虧一簣了

296
00:22:27,400 --> 00:22:30,833
你試圖藏匿 反而自己證明了

297
00:22:31,067 --> 00:22:35,367
這張手術紀錄對你不利

298
00:22:35,967 --> 00:22:39,067
而且這份手術紀錄

299
00:22:39,067 --> 00:22:41,167
除了執刀醫師 天城司之外

300
00:22:41,167 --> 00:22:44,500
所有人的名字都是憑空捏造的

301
00:22:48,000 --> 00:22:50,233
於是我終於明白了

302
00:22:51,533 --> 00:22:55,100
這場八年前的德永先生的手術

303
00:22:56,867 --> 00:22:58,767
失敗了吧

304
00:23:01,933 --> 00:23:06,867
你把手術失敗的責任 全推給天城司

305
00:23:06,867 --> 00:23:07,900
所以我父親才會說

306
00:23:07,900 --> 00:23:12,767
黑色止血鉗的約定被撕毀了吧

307
00:23:15,600 --> 00:23:16,933
無所謂

308
00:23:19,167 --> 00:23:22,267
我只是想完成遺言罷了

309
00:23:24,533 --> 00:23:26,333
德永先生人在哪裡呢

310
00:23:26,667 --> 00:23:28,100
請你告訴我吧

311
00:23:33,267 --> 00:23:34,867
他在哪裡呢

312
00:23:37,633 --> 00:23:41,300
唯獨這件事 我不能說

313
00:23:43,600 --> 00:23:45,967
照料德永先生的事

314
00:23:45,967 --> 00:23:48,033
一切由我負責

315
00:23:49,667 --> 00:23:53,800
即便是你也不能插手

316
00:23:53,800 --> 00:23:56,233
既然如此 我就照自己的方法做

317
00:23:57,800 --> 00:24:02,100
公開手術後 我一定會找出德永先生

318
00:24:02,700 --> 00:24:04,967
遵照父親的遺言 替他動手術

319
00:24:06,133 --> 00:24:10,400
為了把你的惡行惡狀公諸於世

320
00:24:17,700 --> 00:24:19,367
讓開好嗎

321
00:24:36,667 --> 00:24:38,300
加油喔

322
00:24:39,300 --> 00:24:42,133
結衣還好嗎 她沒問題嗎

323
00:24:42,933 --> 00:24:45,267
雖然有些緊張

324
00:24:45,267 --> 00:24:47,600
我想也是

325
00:24:54,033 --> 00:24:56,167
(JUNON)

326
00:25:03,200 --> 00:25:04,767
藤原護理長

327
00:25:05,900 --> 00:25:07,467
-怎麼了嗎 -我去巡房回來了

328
00:25:07,467 --> 00:25:08,800
辛苦了

329
00:25:13,733 --> 00:25:15,100
怎麼了嗎

330
00:25:17,967 --> 00:25:19,700
明天就要投票了

331
00:25:19,700 --> 00:25:22,667
感謝各位的支持 我才能走到今天

332
00:25:22,900 --> 00:25:25,400
-我會在遠方替你加油 -謝謝

333
00:25:26,833 --> 00:25:28,700
對了 菅井教授

334
00:25:29,267 --> 00:25:33,500
聽說你明天要特地來東城大

335
00:25:34,933 --> 00:25:37,800
我想親眼看見

336
00:25:38,367 --> 00:25:41,233
佐伯教授慘敗的…

337
00:25:41,967 --> 00:25:43,633
模樣

338
00:25:49,700 --> 00:25:51,167
謝謝

339
00:26:07,400 --> 00:26:08,867
世良?

340
00:26:11,000 --> 00:26:15,067
-別來無恙 -好久不見了

341
00:26:15,067 --> 00:26:16,533
怎麼了嗎

342
00:26:21,467 --> 00:26:23,433
(國際外科學會會場)

343
00:27:00,033 --> 00:27:02,367
收容患者的準備好了嗎

344
00:27:02,633 --> 00:27:06,233
關於這件事 原本安排好的患者…

345
00:27:06,800 --> 00:27:08,400
不能來了

346
00:27:09,067 --> 00:27:11,233
-什麼 -但是請放心

347
00:27:11,233 --> 00:27:14,100
我已經找到新的患者了

348
00:27:16,100 --> 00:27:17,500
他就是…

349
00:27:18,567 --> 00:27:20,400
德永榮一先生

350
00:27:33,500 --> 00:27:34,733
什麼事

351
00:27:37,400 --> 00:27:38,667
佐伯教授

352
00:27:38,667 --> 00:27:42,900
世良醫生剛剛來到德永先生的病房

353
00:27:42,900 --> 00:27:44,300
你說什麼

354
00:27:47,067 --> 00:27:49,067
我就知道你會有動作

355
00:27:50,167 --> 00:27:51,900
因為昨天晚上…

356
00:27:55,767 --> 00:27:58,367
-我想拜託妳一件事 -"我知道了"

357
00:27:58,367 --> 00:28:00,933
富士見診療所的患者是吧

358
00:28:00,933 --> 00:28:04,433
好的 我會請他們辦理轉院

359
00:28:15,600 --> 00:28:17,567
你這傢伙…

360
00:28:20,500 --> 00:28:21,800
我待會立刻打給你

361
00:28:23,967 --> 00:28:26,000
別亂來 天城

362
00:28:26,400 --> 00:28:28,767
-我是認真的喔 -你誤會了

363
00:28:30,333 --> 00:28:34,167
德永先生是無法醫治的

364
00:28:34,167 --> 00:28:35,600
就算是你也不行

365
00:28:35,867 --> 00:28:37,600
-無法醫治? -沒錯

366
00:28:38,000 --> 00:28:41,033
所以我打算在新醫院落成後

367
00:28:41,033 --> 00:28:44,700
在萬無一失的情況下進行手術

368
00:28:45,367 --> 00:28:49,233
要是弄個不好 他會在公開手術時

369
00:28:49,233 --> 00:28:51,000
死在手術台上的

370
00:28:51,300 --> 00:28:53,533
事到如今 你還要狡辯

371
00:28:54,267 --> 00:28:57,167
這種老套手法 我才不會上當呢

372
00:29:02,000 --> 00:29:04,100
(手術同意書)

373
00:29:04,867 --> 00:29:08,133
如你所知 德永先生昏迷不醒

374
00:29:08,133 --> 00:29:11,200
由於他無親無故
沒辦法請家屬簽署手術同意書

375
00:29:11,200 --> 00:29:15,100
因此 我想請負責照料他的先生你

376
00:29:15,400 --> 00:29:17,767
簽署同意書

377
00:29:17,767 --> 00:29:21,300
我說過了吧 我不會同意的

378
00:29:21,767 --> 00:29:24,100
倘若你不同意

379
00:29:25,300 --> 00:29:29,533
我就要檢舉德永先生所遭遇的醫療疏失

380
00:29:30,300 --> 00:29:33,967
這會是全日本醫學會會長的

381
00:29:33,967 --> 00:29:36,000
一大醜聞喔

382
00:29:36,633 --> 00:29:38,667
你以為這樣就能威脅我嗎

383
00:29:38,667 --> 00:29:42,100
你的命跟患者的命

384
00:29:42,567 --> 00:29:46,167
你要救哪一個呢

385
00:29:55,633 --> 00:29:56,967
佐伯教授

386
00:29:57,700 --> 00:30:01,333
用醫療直升機把德永先生送過來

387
00:30:01,733 --> 00:30:05,867
地點是東京國際醫科大學附設醫院

388
00:30:06,567 --> 00:30:07,967
我知道了

389
00:30:15,100 --> 00:30:18,333
你不是為自己 而是為患者這麼做

390
00:30:18,333 --> 00:30:20,333
真乃醫界典範呢

391
00:30:22,267 --> 00:30:23,600
該死的惡魔

392
00:30:30,933 --> 00:30:33,067
請使用這間房間

393
00:30:34,200 --> 00:30:35,533
真不錯

394
00:30:35,967 --> 00:30:40,067
我會在此見證你的勝利時刻

395
00:30:40,333 --> 00:30:43,333
我會努力 為您帶來好消息

396
00:30:44,600 --> 00:30:46,833
變更患者… 沒問題嗎

397
00:30:47,233 --> 00:30:49,333
要是出差錯 會在全世界面前出糗的

398
00:30:49,333 --> 00:30:53,567
沒問題的 一切由我負責

399
00:30:58,467 --> 00:31:00,733
天城醫生 我們快到了

400
00:31:00,733 --> 00:31:02,400
好的 麻煩了

401
00:31:07,200 --> 00:31:09,200
這是最新的檢查影像

402
00:31:11,867 --> 00:31:13,367
這是…

403
00:31:13,367 --> 00:31:16,633
德永先生的主要三條冠狀動脈

404
00:31:16,633 --> 00:31:20,367
右支 前降支 迴旋支幾乎都堵塞了

405
00:31:20,600 --> 00:31:22,000
太扯了

406
00:31:22,600 --> 00:31:25,100
這是向全世界展現實力的最佳病例

407
00:31:25,467 --> 00:31:26,767
天城醫生

408
00:31:27,433 --> 00:31:31,267
請不要說你三條都想用直接吻合術喔

409
00:31:31,867 --> 00:31:33,300
不行嗎

410
00:31:34,133 --> 00:31:35,933
我不贊成

411
00:31:36,533 --> 00:31:39,467
應該只對一條使用直接吻合術

412
00:31:39,467 --> 00:31:41,967
其他要以繞道手術處理吧

413
00:31:41,967 --> 00:31:43,767
無法用繞道手術

414
00:31:44,267 --> 00:31:47,633
-為什麼 -上次手術時 大隱靜脈

415
00:31:47,633 --> 00:31:49,967
與左內胸動脈都被剝除了

416
00:31:50,867 --> 00:31:52,533
什麼…

417
00:31:54,000 --> 00:31:56,067
-如此一來… -沒錯

418
00:31:56,667 --> 00:32:01,467
要靠僅存的右內胸動脈處理這三處

419
00:32:01,467 --> 00:32:05,467
只能用你不贊成的直接吻合術

420
00:32:06,733 --> 00:32:08,333
無須擔心

421
00:32:08,800 --> 00:32:12,233
只要各位聽從我的指示行動

422
00:32:12,233 --> 00:32:14,367
手術一定會成功

423
00:32:15,333 --> 00:32:17,367
那麼 請開始準備

424
00:32:18,033 --> 00:32:19,667
是…

425
00:32:27,367 --> 00:32:28,733
天城醫生

426
00:32:32,167 --> 00:32:34,067
你剛剛在賭什麼

427
00:32:36,167 --> 00:32:38,800
負責留守的人快回醫院去吧

428
00:32:42,800 --> 00:32:44,567
是德永先生的手術嗎

429
00:32:45,067 --> 00:32:50,133
碰巧罷了 再說 執刀醫師自己賭也沒意義

430
00:32:50,133 --> 00:32:51,400
的確是

431
00:32:55,833 --> 00:32:57,233
我有一事相求

432
00:32:59,433 --> 00:33:01,533
請讓我參加德永先生的手術

433
00:33:01,533 --> 00:33:04,467
-不行 -為什麼

434
00:33:05,533 --> 00:33:08,300
為了不讓我參加危險的手術嗎

435
00:33:11,200 --> 00:33:14,033
對喔 我沒跟JUNON你說過吧

436
00:33:15,367 --> 00:33:20,067
就是我為什麼會開始用直接吻合術

437
00:33:20,667 --> 00:33:22,333
當初的契機…

438
00:33:24,533 --> 00:33:26,200
是我媽的手術

439
00:33:27,667 --> 00:33:30,900
我累積醫療經驗到某種程度時

440
00:33:30,900 --> 00:33:32,300
罹患心絞痛的母親必須進行

441
00:33:32,300 --> 00:33:33,433
冠狀動脈繞道手術

442
00:33:33,433 --> 00:33:36,200
(獅子座 今日運勢欠佳)
冠狀動脈繞道手術

443
00:33:36,567 --> 00:33:39,133
手術當天早上
母親很在意星座占卜的運勢不佳

444
00:33:39,133 --> 00:33:41,733
-沒事的 別擔心 -因此想延後手術

445
00:33:42,533 --> 00:33:46,767
但我告訴她別胡思亂想 最好趕快治療

446
00:33:46,767 --> 00:33:49,600
最後說服她接受手術

447
00:33:53,067 --> 00:33:54,967
但手術中

448
00:33:56,233 --> 00:33:58,467
她發生了心肌梗塞

449
00:33:58,933 --> 00:34:00,267
組織剪

450
00:34:06,533 --> 00:34:08,567
ST段上升

451
00:34:10,100 --> 00:34:11,400
顯微剪刀

452
00:34:22,667 --> 00:34:23,333
組織剪

453
00:34:23,333 --> 00:34:25,233
我重接了好幾次

454
00:34:25,233 --> 00:34:28,833
但繞道部分阻塞了 她只能靜靜地等死

455
00:34:28,833 --> 00:34:31,233
因為缺血 心臟的顏色有問題

456
00:34:35,100 --> 00:34:39,967
但是那時候 我想起了那篇論文

457
00:34:44,533 --> 00:34:45,600
組織剪

458
00:36:11,000 --> 00:36:15,300
我專心一意地實踐論文裡的內容

459
00:36:16,667 --> 00:36:20,033
於是 直接吻合術誕生了

460
00:36:22,033 --> 00:36:23,767
在那種情況下

461
00:36:25,267 --> 00:36:27,233
進行直接吻合術…

462
00:36:28,833 --> 00:36:30,533
所以我說過了吧

463
00:36:30,533 --> 00:36:32,767
其他人窮盡一生也學不來的

464
00:36:33,533 --> 00:36:38,100
因為這是神賜給我的才能

465
00:36:42,200 --> 00:36:43,833
但是那場手術…

466
00:36:47,767 --> 00:36:49,867
是我第一次 也是最後一次

467
00:36:50,933 --> 00:36:52,767
唯一體驗過的…

468
00:36:54,633 --> 00:36:56,200
死亡手術

469
00:37:00,100 --> 00:37:02,833
患者的體溫急速上升

470
00:37:05,167 --> 00:37:06,767
是惡性高熱

471
00:37:06,967 --> 00:37:09,033
體溫上升到40度

472
00:37:09,100 --> 00:37:10,933
立刻注射單挫林

473
00:37:11,033 --> 00:37:12,233
沒有單挫林

474
00:37:12,467 --> 00:37:13,367
怎麼可能

475
00:37:13,633 --> 00:37:14,867
立刻去拿

476
00:38:19,567 --> 00:38:21,100
從那天起

477
00:38:21,100 --> 00:38:23,700
我開始要求患者進行二選一的賭局

478
00:38:25,133 --> 00:38:28,967
因為我不想再看見那種不幸的意外

479
00:38:32,767 --> 00:38:34,167
你這次…

480
00:38:35,133 --> 00:38:37,300
進行了二選一嗎

481
00:38:47,333 --> 00:38:48,567
抱歉

482
00:38:50,433 --> 00:38:51,600
請說

483
00:38:51,600 --> 00:38:53,967
結衣戴上氧氣罩了

484
00:38:53,967 --> 00:38:57,233
我想找藤原護理長商量 但找不到人

485
00:38:58,867 --> 00:38:59,800
既然戴上氧氣罩

486
00:38:59,800 --> 00:39:02,033
只要注射血管擴張劑應該就會穩定下來

487
00:39:02,033 --> 00:39:05,567
請先觀察情況 我回去會立刻檢查

488
00:39:06,267 --> 00:39:07,500
拜託了

489
00:39:08,700 --> 00:39:10,933
好 待會見 謝謝

490
00:39:13,100 --> 00:39:15,600
快回去照顧自己的患者吧

491
00:39:16,733 --> 00:39:18,233
我知道了

492
00:39:20,967 --> 00:39:23,033
但請你答應我

493
00:39:26,367 --> 00:39:29,400
絕對要讓手術成功 回來醫院

494
00:39:31,767 --> 00:39:33,567
我跟結衣會等你回來

495
00:39:36,300 --> 00:39:37,733
那當然

496
00:39:39,500 --> 00:39:40,767
我先走了

497
00:39:50,300 --> 00:39:52,533
"第23號研討會"

498
00:39:52,533 --> 00:39:57,700
"直接吻合術的公開手術
進入倒數五分鐘"

499
00:39:59,233 --> 00:40:03,833
各位來賓請注意 公開手術將變更患者

500
00:40:04,733 --> 00:40:07,267
由於預定患者的狀況惡化

501
00:40:07,267 --> 00:40:09,967
因此緊急變更患者

502
00:40:10,733 --> 00:40:11,500
可是…

503
00:40:11,500 --> 00:40:13,967
-變更? -術式跟預定一樣

504
00:40:13,967 --> 00:40:18,300
以直接吻合術進行冠狀動脈的繞道手術…

505
00:40:18,300 --> 00:40:22,133
那個患者… 為什麼送來這裡…

506
00:40:42,000 --> 00:40:43,733
好了 揭開序幕

507
00:40:44,233 --> 00:40:45,933
(天城雪彥的直接吻合術之公開手術)

508
00:40:50,933 --> 00:40:53,067
那麼 開始吧

509
00:40:53,067 --> 00:40:54,533
-手術刀 -是

510
00:41:00,900 --> 00:41:04,633
首先 請現任副院長 心血管內科的

511
00:41:04,633 --> 00:41:07,133
江尻教授上台演說

512
00:41:22,200 --> 00:41:25,067
感謝主持人的介紹

513
00:41:25,067 --> 00:41:29,900
我是東城大附設醫院 副院長 江尻紀惠

514
00:41:29,900 --> 00:41:32,500
首先 感謝各位百忙之中…

515
00:41:32,500 --> 00:41:33,833
世良

516
00:41:35,467 --> 00:41:38,200
很抱歉 我去處置繁野結衣的狀況
所以來遲了

517
00:41:40,367 --> 00:41:41,500
什麼

518
00:41:41,600 --> 00:41:43,067
給我過來

519
00:41:48,300 --> 00:41:50,100
天城醫生 開胸完成了

520
00:42:01,633 --> 00:42:04,100
那我要剝除內胸動脈了

521
00:42:04,100 --> 00:42:05,367
-組織剪 -是

522
00:42:17,500 --> 00:42:18,800
怎麼了

523
00:42:23,433 --> 00:42:24,767
這是…

524
00:42:26,833 --> 00:42:29,900
聽說你把德永先生帶出去了

525
00:42:30,700 --> 00:42:31,900
簡直是亂來

526
00:42:31,900 --> 00:42:33,800
我知道這樣擅作主張是不對的

527
00:42:34,600 --> 00:42:39,300
但只有天城醫生能醫治德永先生的心臟

528
00:42:42,000 --> 00:42:45,467
她長年跟隨佐伯院長

529
00:42:45,467 --> 00:42:48,300
是東城大醫院的支柱

530
00:42:48,300 --> 00:42:50,800
但連藤原護理長都感到疑惑

531
00:42:50,800 --> 00:42:53,067
這是令人無法接受的改革

532
00:42:53,867 --> 00:42:57,633
各位 最重要的是

533
00:42:57,633 --> 00:43:00,700
以患者為優先

534
00:43:00,700 --> 00:43:02,633
守護患者的生命

535
00:43:02,867 --> 00:43:04,900
為什麼藤原護理長會…

536
00:43:05,167 --> 00:43:07,333
我們只有這個共同目標

537
00:43:07,567 --> 00:43:12,567
因此要讓東城大恢復原狀

538
00:43:12,567 --> 00:43:17,300
為達此目的 院長必須換人

539
00:43:17,700 --> 00:43:22,900
而且 佐伯教授罹患了某種疾病吧

540
00:43:23,867 --> 00:43:26,633
佐伯教授罹患青光眼

541
00:43:26,633 --> 00:43:30,500
導致視力降低 視野縮小 無法正常開刀

542
00:43:30,500 --> 00:43:32,900
而且他還隱瞞此事 進行手術

543
00:43:32,900 --> 00:43:35,333
隱瞞青光眼的事 還開刀 太危險了吧

544
00:43:36,600 --> 00:43:39,833
"我看院長真的該換人了吧"

545
00:43:40,700 --> 00:43:42,233
怎麼回事

546
00:43:42,900 --> 00:43:45,000
為什麼會變成這樣

547
00:43:46,900 --> 00:43:49,167
世良醫生 結衣她…

548
00:43:52,633 --> 00:43:55,700
沒想到沾黏會如此嚴重

549
00:43:56,133 --> 00:43:57,567
怎麼辦

550
00:43:57,900 --> 00:44:00,400
要是勉強剝除會出事的

551
00:44:00,400 --> 00:44:02,467
沒問題 繼續進行

552
00:44:02,667 --> 00:44:03,767
那個…

553
00:44:04,733 --> 00:44:07,033
患者的體溫在急速上升

554
00:44:07,433 --> 00:44:11,400
-這是… -難道是惡性高熱

555
00:44:46,333 --> 00:44:50,133
冷靜點 立刻從靜脈注射單挫林

556
00:44:50,900 --> 00:44:54,233
對不起 沒有單挫林

557
00:45:01,300 --> 00:45:01,967
(惡性高熱)

558
00:45:08,500 --> 00:45:11,233
©KAIDO TAKERU,KODANSHA
©TBS

559
00:45:11,300 --> 00:45:14,367
(完結篇)
無法再相見了

