1
00:00:00,000 --> 00:00:04,800
大河剧

2
00:00:05,667 --> 00:00:08,967
我是兴福寺别当，定澄

3
00:00:08,967 --> 00:00:14,600
请立刻在阵定上同意我们的要求

4
00:00:14,600 --> 00:00:17,533
不然的话…

5
00:00:17,533 --> 00:00:23,467
我们就包围这座宅邸，放火焚毁

6
00:00:25,367 --> 00:00:27,400
你们就动手啊

7
00:00:30,933 --> 00:00:37,800
我早已透过大和守的诉状，得知兴福寺胡作非为

8
00:00:39,900 --> 00:00:43,300
但如此暴行实在无法容忍

9
00:00:44,700 --> 00:00:48,767
胡作非为的不是兴福寺

10
00:00:48,767 --> 00:00:55,067
是大和守源赖亲，和右马允当麻为赖

11
00:00:55,067 --> 00:01:01,167
我们早已向朝廷呈上公文，投诉他们的不义

12
00:01:01,167 --> 00:01:06,733
为什么你们不肯审议

13
00:01:06,733 --> 00:01:09,200
我们会审议

14
00:01:09,200 --> 00:01:15,367
请你们明天就进行审议

15
00:01:16,500 --> 00:01:20,700
-不然的话…-威胁我是没用的

16
00:01:27,833 --> 00:01:33,500
藤原氏跟氏寺原本就不该起冲突

17
00:01:33,500 --> 00:01:36,800
你们是虔心礼佛之人

18
00:01:36,800 --> 00:01:39,500
做出这种事好吗？

19
00:01:41,033 --> 00:01:44,467
若是僧人轻举妄动

20
00:01:44,467 --> 00:01:48,300
你就别想继续做别当了

21
00:01:49,100 --> 00:01:54,633
兴福寺也要承担后果

22
00:04:17,300 --> 00:04:24,367
致光之君

23
00:04:37,733 --> 00:04:43,667
第三十四集，觉醒

24
00:04:46,400 --> 00:04:51,033
大和守源赖亲跟兴福寺，平时就常起争端

25
00:04:51,033 --> 00:04:55,000
结果造成一名兴福寺僧人死去

26
00:04:55,000 --> 00:04:56,733
寺方盛怒之下

27
00:04:56,733 --> 00:05:03,967
将大和守的家臣，当麻为赖的，房屋和田地放火烧了

28
00:05:03,967 --> 00:05:10,700
大和守，兴福寺双方，都针对此事提出诉状

29
00:05:10,700 --> 00:05:15,367
经过审议，朝廷裁定兴福寺，带头的僧人，莲圣

30
00:05:15,367 --> 00:05:19,067
禁止参与公家的法会

31
00:05:21,533 --> 00:05:26,867
兴福寺的僧人聚集到，大极殿前的朝堂院了

32
00:05:26,867 --> 00:05:28,367
什么…

33
00:05:45,267 --> 00:05:47,767
这件事为什么朕不知情

34
00:05:47,767 --> 00:05:50,600
我们正在阵定上议论此事

35
00:05:50,600 --> 00:05:53,967
来不及向您报告，还请见谅

36
00:05:53,967 --> 00:05:56,767
是我误判了

37
00:05:56,767 --> 00:05:57,967
虽然很遗憾…

38
00:05:57,967 --> 00:06:02,800
只能派出检非违使驱赶僧人了

39
00:06:02,800 --> 00:06:05,367
这不像是你会下的决定

40
00:06:05,367 --> 00:06:07,333
若是让他们闯进大内里

41
00:06:07,333 --> 00:06:10,667
就形同朝廷向兴福寺屈服了

42
00:06:10,667 --> 00:06:12,200
没有别的办法了

43
00:06:12,200 --> 00:06:14,700
请您下旨派出检非违使

44
00:06:16,100 --> 00:06:18,267
好吧

45
00:06:18,267 --> 00:06:20,433
就命检非违使驱赶他们

46
00:06:20,433 --> 00:06:22,000
是

47
00:06:22,500 --> 00:06:25,033
我们立刻将僧人赶走

48
00:06:33,667 --> 00:06:35,900
本宫吃了五个

49
00:06:35,900 --> 00:06:38,100
我才吃两个

50
00:06:38,100 --> 00:06:41,167
本宫帮中宫殿下吃吧

51
00:06:41,867 --> 00:06:46,067
亲王殿下还在成长

52
00:06:46,067 --> 00:06:48,300
就多吃一点吧

53
00:06:59,200 --> 00:07:02,233
把中宫殿下带到后头避一避

54
00:07:02,233 --> 00:07:03,600
发生什么事了？

55
00:07:03,600 --> 00:07:07,133
兴福寺的僧人闯到大极殿前

56
00:07:07,133 --> 00:07:09,867
应该是不至于进到内里

57
00:07:09,867 --> 00:07:11,367
但还是以防万一

58
00:07:11,367 --> 00:07:16,033
你们要赌上性命保护中宫殿下

59
00:07:16,033 --> 00:07:18,700
保护殿下…

60
00:07:18,700 --> 00:07:21,600
要怎么保护？

61
00:07:21,600 --> 00:07:24,500
带中宫殿下去清凉殿如何？

62
00:07:24,500 --> 00:07:27,767
万一僧人真的闯进内里

63
00:07:27,767 --> 00:07:31,733
也不可能危及陛下的性命

64
00:07:31,733 --> 00:07:35,667
待在陛下身边应该是最安全的

65
00:07:36,133 --> 00:07:38,900
好，就这么办

66
00:07:39,533 --> 00:07:41,567
-快去准备 -是

67
00:07:51,900 --> 00:07:55,600
中宫大夫太小题大作了

68
00:07:55,600 --> 00:07:58,267
不需要这么担心

69
00:07:59,733 --> 00:08:02,467
左大臣现在已经出面处理了

70
00:08:02,467 --> 00:08:05,133
骚动应该马上就会平息了吧

71
00:08:07,833 --> 00:08:12,567
彰子，你也要相信你父亲

72
00:08:14,933 --> 00:08:17,267
抬起头来

73
00:08:19,800 --> 00:08:22,800
你是朕的中宫

74
00:08:23,667 --> 00:08:28,633
这种时候更该泰然处之

75
00:08:42,033 --> 00:08:45,933
我把僧人从朝堂院赶跑了

76
00:08:45,933 --> 00:08:47,267
辛苦了

77
00:08:48,533 --> 00:08:57,567
不过兴福寺别当定澄，说想见左大臣一面

78
00:08:57,567 --> 00:09:00,400
他还想做什么…

79
00:09:00,400 --> 00:09:01,900
要带他进内里吗？

80
00:09:01,900 --> 00:09:03,767
不可以

81
00:09:04,700 --> 00:09:07,933
叫他过两天到土御门殿找我

82
00:09:07,933 --> 00:09:09,267
是

83
00:09:11,033 --> 00:09:13,100
真难缠

84
00:10:03,567 --> 00:10:05,600
你们还想做什么

85
00:10:05,600 --> 00:10:08,933
我就直说了

86
00:10:10,533 --> 00:10:13,167
我们可以回到南都

87
00:10:13,167 --> 00:10:17,400
但请您答应我们几个条件

88
00:10:18,533 --> 00:10:23,100
第一，大和守控诉的

89
00:10:23,100 --> 00:10:31,900
寺庙僧人在当麻为赖宅邸纵火，以及损毁田地一事

90
00:10:31,900 --> 00:10:34,733
请朝廷派人调查

91
00:10:36,233 --> 00:10:38,233
第二

92
00:10:38,233 --> 00:10:44,767
请解任大和守源赖亲

93
00:10:45,600 --> 00:10:54,033
第三，请解任右马允当麻为赖

94
00:10:56,500 --> 00:10:57,933
第四

95
00:10:57,933 --> 00:11:08,167
请免除莲圣，不得参与公家法会的惩处

96
00:11:21,667 --> 00:11:24,133
不管有什么样的理由

97
00:11:24,133 --> 00:11:30,333
屋宅被人纵火，田地遭到损毁的人，没道理还要再受罚

98
00:11:30,333 --> 00:11:35,233
所以前三点我无法答应你

99
00:11:35,233 --> 00:11:38,200
如果想为莲圣申诉

100
00:11:38,200 --> 00:11:41,933
就再另外拟一封公文送上来

101
00:11:45,533 --> 00:11:47,733
就这样

102
00:11:47,733 --> 00:11:52,833
你们马上回到南都，虔心向佛吧

103
00:12:37,367 --> 00:12:39,400
太好了

104
00:12:39,967 --> 00:12:46,100
我们提出的要求能达成一个，就已经很够了

105
00:12:46,100 --> 00:12:47,333
是

106
00:13:10,933 --> 00:13:13,567
您看起来很累

107
00:13:13,567 --> 00:13:15,167
没什么

108
00:13:15,733 --> 00:13:17,533
是我失礼了

109
00:13:23,200 --> 00:13:27,133
陛下和中宫殿下怎么样？

110
00:13:27,133 --> 00:13:29,133
陛下有来

111
00:13:29,133 --> 00:13:31,933
只是来见亲王殿下的吗

112
00:13:31,933 --> 00:13:34,367
也有聊故事的事

113
00:13:34,367 --> 00:13:38,100
他还是没有临幸中宫殿下吗

114
00:13:38,100 --> 00:13:39,667
是…

115
00:13:41,367 --> 00:13:44,667
你…

116
00:13:44,667 --> 00:13:47,300
能想点办法吗？

117
00:13:50,333 --> 00:13:52,633
再这样下去，彰子太可怜了

118
00:13:56,633 --> 00:13:58,833
恕我直言

119
00:14:00,100 --> 00:14:04,767
我认为中宫殿下，若不对陛下敞开心房

120
00:14:04,767 --> 00:14:07,400
是不会有进展的

121
00:14:07,400 --> 00:14:09,433
要怎么做…

122
00:14:15,400 --> 00:14:17,467
要怎么做才能让她敞开心房？

123
00:14:17,467 --> 00:14:20,767
请您不要心急

124
00:14:20,767 --> 00:14:24,500
皇后定子殿下身故都已经六年了

125
00:14:29,167 --> 00:14:31,600
要我怎么不心急

126
00:14:31,600 --> 00:14:34,067
我会尽我所能

127
00:14:41,933 --> 00:14:44,167
我只能靠你了

128
00:14:45,100 --> 00:14:48,767
拜托你了

129
00:14:57,667 --> 00:14:59,133
打扰你工作了

130
00:15:07,933 --> 00:15:09,900
你有个弟弟吧？

131
00:15:09,900 --> 00:15:11,000
是

132
00:15:11,000 --> 00:15:12,867
他在做什么？

133
00:15:14,233 --> 00:15:17,533
他花了好多年才得以任官

134
00:15:17,533 --> 00:15:22,167
现在终于进中务省担任内记

135
00:15:22,167 --> 00:15:26,433
他说之前见过左大臣大人

136
00:15:27,733 --> 00:15:29,067
是吗

137
00:15:34,833 --> 00:15:37,000
左大臣大人和藤式部…

138
00:15:37,000 --> 00:15:39,867
总不可能是揉腿之亲吧

139
00:15:39,867 --> 00:15:42,700
但他们感觉很熟呢

140
00:15:42,700 --> 00:15:44,867
卿卿我我的

141
00:15:44,867 --> 00:15:47,133
是眉来眼去吧

142
00:15:47,133 --> 00:15:48,933
是卿卿我我

143
00:15:52,200 --> 00:15:53,867
新的一年

144
00:15:53,867 --> 00:15:57,167
伦子生下了四女嬉子

145
00:15:58,533 --> 00:16:03,267
第六次生产的负担，让伦子卧床好一段时间

146
00:16:05,600 --> 00:16:06,933
同一天

147
00:16:06,933 --> 00:16:11,233
中纳言藤原齐信的家失火了

148
00:16:11,233 --> 00:16:14,333
你家里的人都没事

149
00:16:15,833 --> 00:16:18,467
运气真差

150
00:16:18,467 --> 00:16:20,700
今天风太大了

151
00:16:24,067 --> 00:16:25,633
你要来住我家也可以哦

152
00:16:25,633 --> 00:16:28,233
他有别邸

153
00:16:28,233 --> 00:16:30,933
-对哦…-就让他静一静吧

154
00:16:31,900 --> 00:16:33,467
说的也是

155
00:16:36,100 --> 00:16:42,100
左大臣大人送了一套直衣来，给中纳言大人替换

156
00:16:42,100 --> 00:16:45,500
道长真是体贴，动作真快

157
00:16:47,900 --> 00:16:49,533
我又在吵他了…

158
00:16:50,667 --> 00:16:54,567
藏人有三名缺额

159
00:16:54,567 --> 00:16:58,600
朕想安排伊周的嫡子，从五位下的道雅进来

160
00:16:58,600 --> 00:17:00,033
是

161
00:17:00,033 --> 00:17:03,667
他是已故关白的孙子，不会有人有异议的

162
00:17:03,667 --> 00:17:06,767
道雅年仅十六岁

163
00:17:06,767 --> 00:17:12,600
我认为再补上一名，较年长的六位藏人比较好

164
00:17:13,667 --> 00:17:15,067
交给你安排吧

165
00:17:15,067 --> 00:17:22,433
目前在中务省担任内纪的，藤原惟规怎么样？

166
00:17:22,867 --> 00:17:24,200
就他吧

167
00:17:25,400 --> 00:17:26,833
是

168
00:17:30,900 --> 00:17:32,967
太好了

169
00:17:33,833 --> 00:17:38,400
陛下有要提拔我们家

170
00:17:40,133 --> 00:17:43,667
道雅，你要用心效命

171
00:17:43,667 --> 00:17:45,667
我是不觉得多值得高兴

172
00:17:45,667 --> 00:17:47,867
不过分内的事我会好好做

173
00:17:49,267 --> 00:17:52,567
你要把握这个机会

174
00:17:55,033 --> 00:17:57,467
把握机会做什么？

175
00:17:57,467 --> 00:17:59,667
我才不要当父亲报仇的工具

176
00:17:59,667 --> 00:18:01,300
道雅

177
00:18:14,000 --> 00:18:15,633
姐姐

178
00:18:16,967 --> 00:18:20,533
这是父亲的旧衣服

179
00:18:21,767 --> 00:18:23,367
很适合你

180
00:18:23,367 --> 00:18:24,967
有点霉味就是了

181
00:18:24,967 --> 00:18:27,633
阿糸很用心保管啊

182
00:18:31,867 --> 00:18:33,900
这里还满小的耶

183
00:18:38,433 --> 00:18:41,967
你能当上藏人，都是多亏左大臣大人提拔

184
00:18:41,967 --> 00:18:43,700
不要丢他的脸哦

185
00:18:43,700 --> 00:18:45,667
我知道啦

186
00:18:46,367 --> 00:18:49,667
刚刚那个女侍挺不错的嘛

187
00:18:49,667 --> 00:18:52,800
她是大纳言道纲大人的千金

188
00:18:53,367 --> 00:18:56,267
六位藏人她看不上眼吧

189
00:18:56,267 --> 00:18:57,600
就是啊

190
00:18:58,733 --> 00:19:01,267
不过很难说啊

191
00:19:01,267 --> 00:19:04,633
我希望惟规可以跨越身份的藩篱

192
00:19:04,633 --> 00:19:07,200
-你在说什么 -这是我的梦想

193
00:19:07,200 --> 00:19:09,900
居然把这么远大的梦想，寄托在我身上

194
00:19:11,400 --> 00:19:13,533
其实啊…

195
00:19:14,300 --> 00:19:15,800
你有对象了吗

196
00:19:17,133 --> 00:19:20,233
我说不定能翻越神域的高墙

197
00:19:24,433 --> 00:19:27,000
中宫殿下来了

198
00:19:28,900 --> 00:19:31,233
中宫殿下会跑来这种地方吗

199
00:19:31,233 --> 00:19:31,933
那我先走了

200
00:19:33,833 --> 00:19:37,200
您让人跟我说一声，我就过去见您了啊

201
00:19:38,300 --> 00:19:41,767
殿下说想看看藤式部办公的地方

202
00:19:43,533 --> 00:19:45,500
你可以下去了

203
00:19:52,733 --> 00:19:54,400
退下

204
00:20:23,233 --> 00:20:27,500
你写的故事…

205
00:20:27,500 --> 00:20:30,733
我不懂好看在哪里

206
00:20:31,867 --> 00:20:34,233
这样吗…

207
00:20:34,233 --> 00:20:38,567
我不懂男子们在说什么

208
00:20:38,567 --> 00:20:42,733
也不懂光之君想做什么

209
00:20:45,333 --> 00:20:52,767
陛下是被你故事中的什么吸引了呢

210
00:20:53,700 --> 00:20:55,733
这个嘛…

211
00:20:55,733 --> 00:20:59,967
我也不知道陛下的想法

212
00:20:59,967 --> 00:21:07,800
我只是把我的心愿，想法，和过去的事编写进故事中

213
00:21:07,800 --> 00:21:15,833
或许有某些部分，跟陛下的想法很接近吧

214
00:21:23,633 --> 00:21:25,133
中宫殿下

215
00:21:25,900 --> 00:21:28,300
今天来玩双六吧

216
00:21:28,300 --> 00:21:31,200
我不是敦康殿下的对手啊

217
00:21:31,200 --> 00:21:33,833
本宫今天会让中宫殿下赢的

218
00:21:34,767 --> 00:21:36,300
我们走吧

219
00:21:41,933 --> 00:21:45,500
我可以再来吗？

220
00:21:46,367 --> 00:21:48,333
当然可以

221
00:22:00,100 --> 00:22:01,767
"仔细一看才发现"

222
00:22:01,767 --> 00:22:04,467
"这名女子与意中人"，"姿态全然不同"

223
00:22:04,467 --> 00:22:10,867
"方知认错了人，不免心生气恼"

224
00:22:10,867 --> 00:22:14,133
"又想，若是被人知道自己认错了人"，"也有失颜面"

225
00:22:14,133 --> 00:22:16,767
"这名女子也会心生疑虑"

226
00:22:16,767 --> 00:22:19,500
"虽想去寻找意中人"

227
00:22:19,500 --> 00:22:24,467
"她既已铁了心要回避我"，"去找她也没有意义"

228
00:22:24,467 --> 00:22:31,333
"只会让人觉得我傻吧"

229
00:22:33,700 --> 00:22:35,800
这男的未免太夸张了

230
00:22:37,600 --> 00:22:44,633
夫君难道没有类似的经验吗

231
00:22:45,233 --> 00:22:47,767
你在说什么啊

232
00:22:47,767 --> 00:22:50,333
我才不会做出这么蠢的事

233
00:22:53,633 --> 00:22:56,200
"这时女子醒来"

234
00:22:56,200 --> 00:23:02,233
"对眼前出乎意料的情景"，"感到茫然失措"

235
00:23:02,233 --> 00:23:07,900
"但她并未深思"，"只是不知该如何应对"

236
00:23:10,600 --> 00:23:14,633
"虽没有与男子交欢的经验"，"却也沉得住气"

237
00:23:14,633 --> 00:23:20,167
"没有显露一丝羞涩或惊慌之色"

238
00:23:24,533 --> 00:23:30,967
"源氏公子原想隐瞒身份"

239
00:23:30,967 --> 00:23:34,533
"但若女子事后寻思"

240
00:23:34,533 --> 00:23:39,533
"察觉这是怎么回事"

241
00:23:39,533 --> 00:23:43,367
"就算对我而言不算什么"

242
00:23:43,367 --> 00:23:51,600
"若是让意中人因流言蜚语而受伤"，"就太可怜了"

243
00:23:51,600 --> 00:23:57,167
"便对女子谎称自己之前"，"借着避方位的名义数度来访"

244
00:23:57,167 --> 00:24:01,100
"都是为了找机会向她示好"

245
00:24:15,200 --> 00:24:17,033
陛下来见你

246
00:24:29,967 --> 00:24:31,567
-退下吧 -是

247
00:24:35,167 --> 00:24:37,833
朕这次来是有事要问你

248
00:24:37,833 --> 00:24:39,167
是

249
00:24:47,567 --> 00:24:51,433
你为什么会想写这个故事？

250
00:24:55,933 --> 00:24:59,333
要写一个献给陛下的故事…

251
00:25:00,267 --> 00:25:03,600
左大臣大人是这样委托我的

252
00:25:04,533 --> 00:25:06,167
左大臣？

253
00:25:08,333 --> 00:25:13,133
我本来就喜欢写故事

254
00:25:13,133 --> 00:25:17,033
觉得有此机会十分荣幸，便接下这个工作

255
00:25:18,167 --> 00:25:24,000
但我想不出写什么才能打动陛下

256
00:25:24,000 --> 00:25:28,633
就向左大臣大人问了陛下的事

257
00:25:28,633 --> 00:25:32,300
之后才写出这个故事

258
00:25:34,733 --> 00:25:37,467
在书写的过程…

259
00:25:37,467 --> 00:25:43,600
我对陛下的哀痛也感同身受

260
00:25:55,067 --> 00:25:58,233
接下来会怎么样？

261
00:25:58,233 --> 00:26:01,433
一言难尽

262
00:26:02,567 --> 00:26:04,700
是吗…

263
00:26:07,567 --> 00:26:12,767
对朕无所畏惧，直言不讳的人不多

264
00:26:16,133 --> 00:26:19,133
但你的故事…

265
00:26:19,133 --> 00:26:22,367
都像直接在对朕诉说

266
00:26:23,667 --> 00:26:26,000
不胜惶恐

267
00:26:31,400 --> 00:26:33,033
朕会再来的

268
00:26:41,300 --> 00:26:43,200
下次不要来见我

269
00:26:43,200 --> 00:26:46,200
请来见中宫殿下吧

270
00:27:06,000 --> 00:27:07,767
三月三日

271
00:27:07,767 --> 00:27:10,767
上巳除秽之日

272
00:27:10,767 --> 00:27:14,867
土御门殿举行了曲水之宴

273
00:27:15,367 --> 00:27:20,967
曲水之宴是沿着曲折流水而坐

274
00:27:20,967 --> 00:27:25,200
吟咏和歌或汉诗，竞争高下的活动

275
00:27:29,733 --> 00:27:33,900
是请水神消除秽气的仪式

276
00:27:34,567 --> 00:27:40,200
同时也是道长，祈愿中宫彰子能早日怀胎

277
00:27:40,200 --> 00:27:42,500
才举办的宴席

278
00:27:54,233 --> 00:27:55,967
谢谢各位出席

279
00:28:01,967 --> 00:28:05,533
要是母亲也能来就好了

280
00:28:05,533 --> 00:28:08,767
夫人现在体力还没恢复

281
00:28:36,667 --> 00:28:42,333
今天的题目是"因流泛酒"

282
00:29:12,633 --> 00:29:16,300
等雨停再继续吧

283
00:29:16,300 --> 00:29:19,567
请各位进屋避雨

284
00:29:33,033 --> 00:29:34,900
大家快进屋吧

285
00:29:46,433 --> 00:29:48,667
都湿透了

286
00:29:50,200 --> 00:29:51,500
请用

287
00:30:17,333 --> 00:30:21,500
没想到居然变天了，真是抱歉

288
00:30:21,500 --> 00:30:25,600
不，这不是左大臣大人的错啊

289
00:30:26,633 --> 00:30:30,900
以前淋个雨也不算什么

290
00:30:30,900 --> 00:30:33,800
现在可不行了

291
00:30:33,800 --> 00:30:36,133
老了嘛

292
00:30:37,100 --> 00:30:43,333
不过道长现在，体态也跟以前一样好啊

293
00:30:44,567 --> 00:30:47,133
我吗？

294
00:30:47,133 --> 00:30:50,533
在上位者就该保持形象嘛

295
00:30:50,533 --> 00:30:52,133
就是啊

296
00:30:52,133 --> 00:30:53,867
形象？

297
00:30:55,633 --> 00:30:59,100
我根本没想过这种事

298
00:31:05,433 --> 00:31:10,500
写出现在大家传阅的故事的女侍，就是你吗

299
00:31:10,500 --> 00:31:11,767
是

300
00:31:14,033 --> 00:31:17,400
你为什么把光之君写成源氏？

301
00:31:18,767 --> 00:31:23,733
如果是亲王殿下，就不能让他自由行动了嘛

302
00:31:25,767 --> 00:31:30,900
我想起被降为臣籍的先父高明

303
00:31:31,833 --> 00:31:34,467
先父是很了不起的人

304
00:31:35,333 --> 00:31:37,833
会想起什么人

305
00:31:37,833 --> 00:31:41,167
就看读的人怎么想了

306
00:31:41,167 --> 00:31:45,200
我倒是觉得光之君是在写我

307
00:31:52,867 --> 00:31:54,433
笑什么啊

308
00:31:54,433 --> 00:31:58,000
至少不会是道长大人吧

309
00:31:58,000 --> 00:32:01,567
道长大人不会吹笛子嘛

310
00:32:01,567 --> 00:32:03,867
我也多少会吹一点啊

311
00:32:04,700 --> 00:32:06,167
那就拿笛子来吧

312
00:32:07,033 --> 00:32:08,867
会一点而已啦…

313
00:32:27,567 --> 00:32:32,300
众人齐聚于此，坐于青苔上

314
00:32:32,300 --> 00:32:37,867
美酒乘清流而下，依序取而饮之

315
00:32:37,867 --> 00:32:43,867
水流不断，如右军三日之宴

316
00:32:43,867 --> 00:32:50,167
东阁百花芬芳，万年盛宴之杯

317
00:32:50,167 --> 00:32:55,433
在明府指示下如波中月巡行

318
00:32:55,433 --> 00:33:02,100
在微风中交杯同酌…

319
00:33:02,100 --> 00:33:04,733
刚才…

320
00:33:04,733 --> 00:33:09,533
我看见父亲打从心底笑得那么开心

321
00:33:09,533 --> 00:33:11,867
真的吓了一跳

322
00:33:13,567 --> 00:33:18,167
世上男子都有其可爱之处

323
00:33:22,733 --> 00:33:24,833
陛下也是吗

324
00:33:27,800 --> 00:33:31,000
陛下也是男人啊

325
00:33:36,667 --> 00:33:43,800
跟您刚刚见到的公卿们，没有什么不同

326
00:33:48,433 --> 00:33:52,067
您就好好看着陛下的容颜

327
00:33:52,067 --> 00:33:55,533
跟他说说话吧

328
00:35:13,667 --> 00:35:15,133
怎么了？

329
00:35:16,900 --> 00:35:20,900
追着鸟儿，遇见的那个人…

330
00:35:21,333 --> 00:35:23,533
若是从幼时的那天起

331
00:35:23,533 --> 00:35:31,167
就能在心爱的人身边，一直一起生活的话…

332
00:35:31,167 --> 00:35:34,733
会是什么样的人生呢

333
00:36:27,000 --> 00:36:31,167
"犬君把麻雀放走了"

334
00:36:31,167 --> 00:36:33,933
"我明明把它好好关在笼子里的"

335
00:36:33,933 --> 00:36:37,633
"女孩非常不舍地说着"

336
00:36:48,867 --> 00:36:54,533
自从把兴福寺的僧人赶跑之后，就怪事连连

337
00:36:54,533 --> 00:36:57,933
先是齐信的家失火

338
00:36:57,933 --> 00:37:01,333
现在连我家也烧掉了

339
00:37:01,333 --> 00:37:04,700
-我感同身受 -真是辛苦您了

340
00:37:05,367 --> 00:37:09,433
道长送了不少慰问品来

341
00:37:11,267 --> 00:37:12,967
真是个好弟弟

342
00:37:27,933 --> 00:37:28,967
敦康殿下…

343
00:37:28,967 --> 00:37:32,000
道纲家失火后不久

344
00:37:32,000 --> 00:37:34,800
敦康亲王病倒了

345
00:37:54,000 --> 00:37:57,400
亲王殿下，您的舅父来探望您了

346
00:38:08,100 --> 00:38:12,000
看到您这么有精神，我就放心了

347
00:38:13,900 --> 00:38:19,767
这是源为宪写的《口游》

348
00:38:19,767 --> 00:38:22,767
等您康复之后请务必一读

349
00:38:22,767 --> 00:38:24,300
我不要

350
00:38:35,833 --> 00:38:38,433
左大臣大人来了

351
00:38:58,100 --> 00:39:00,167
您好些了吗？

352
00:39:15,500 --> 00:39:17,467
我帮您擦一擦

353
00:39:30,567 --> 00:39:32,867
父亲？

354
00:39:32,867 --> 00:39:36,233
这阵子不祥之事接踵不断

355
00:39:36,233 --> 00:39:39,567
中宫殿下也迟迟未能怀胎

356
00:39:40,233 --> 00:39:43,333
我想到吉野的金峯寺去参拜

357
00:39:43,333 --> 00:39:49,267
这应该是我这辈子第一次，也是最后一次的御岳诣了

358
00:39:51,200 --> 00:39:56,100
我也跟你一起去

359
00:39:59,333 --> 00:40:03,467
到八月出发前，要净身百日

360
00:40:03,467 --> 00:40:08,133
断绝酒肉色欲

361
00:40:08,767 --> 00:40:10,933
赖通

362
00:40:10,933 --> 00:40:13,000
你做得到吗

363
00:40:17,933 --> 00:40:20,533
路上也有危险

364
00:40:20,533 --> 00:40:23,067
会怕的话就别来

365
00:40:24,667 --> 00:40:28,367
不，请让我同行

366
00:40:29,500 --> 00:40:32,333
这也是为了中宫殿下

367
00:40:32,333 --> 00:40:34,033
我要去

368
00:40:35,100 --> 00:40:37,333
是吗

369
00:40:41,100 --> 00:40:46,267
那就一起去吧

370
00:40:49,833 --> 00:40:51,967
谢谢父亲

371
00:41:02,200 --> 00:41:05,367
我明天就启程

372
00:41:05,367 --> 00:41:07,000
一路小心

373
00:41:07,000 --> 00:41:11,467
也请中宫殿下保重身体

374
00:41:31,000 --> 00:41:33,067
他们马上就要出发了

375
00:41:33,067 --> 00:41:34,967
该怎么做？

376
00:41:34,967 --> 00:41:36,900
这是千载难逢的好机会

377
00:41:54,967 --> 00:42:03,167
道长在嫡子赖通，中宫权大夫源俊贤陪同下

378
00:42:03,167 --> 00:42:04,933
自京都启程

