1
00:00:00,375 --> 00:00:02,378
-我是月本
-我是三田

2
00:00:02,411 --> 00:00:03,491
在日本

3
00:00:03,508 --> 00:00:06,796
每年有超過四百具身分不明的遺體

4
00:00:06,796 --> 00:00:10,228
他們由地方自治團體
以無名屍方式收留

5
00:00:10,565 --> 00:00:14,683
替這些法律上稱為
行旅死亡人的他們查明身分

6
00:00:14,683 --> 00:00:16,683
送他們回到家人身邊

7
00:00:16,708 --> 00:00:18,072
就是我們部門

8
00:00:18,126 --> 00:00:21,368
警視廳身分不明者諮詢室的工作

9
00:00:44,051 --> 00:00:45,742
喂

10
00:00:47,514 --> 00:00:49,199
妳還好嗎

11
00:00:51,322 --> 00:00:53,075
妳還好嗎

12
00:00:57,886 --> 00:00:59,898
早安

13
00:00:59,919 --> 00:01:02,199
-早安
-早安

14
00:01:04,072 --> 00:01:07,397
你怎麼會在這裡 好可愛喔

15
00:01:07,428 --> 00:01:09,823
為什麼有柴犬坐在室長的椅子上

16
00:01:09,823 --> 00:01:12,841
久等囉

17
00:01:12,847 --> 00:01:15,837
來吃飯飯吧

18
00:01:16,653 --> 00:01:18,920
牠是誰的狗狗呀

19
00:01:18,940 --> 00:01:21,096
是行旅死亡人的遺物

20
00:01:21,427 --> 00:01:22,257
咦

21
00:01:22,298 --> 00:01:24,919
應該說是遺犬吧

22
00:01:25,147 --> 00:01:26,959
遺犬…

23
00:01:35,733 --> 00:01:38,926
GO HOME
～警視廳身分不明者諮詢室～

24
00:01:39,570 --> 00:01:42,149
行旅死亡人就是她嗎

25
00:01:42,149 --> 00:01:47,197
兩天前的晚上
一位男性下班時在澀谷路上發現她

26
00:01:47,237 --> 00:01:49,996
好像是這隻狗帶他過去的

27
00:01:50,314 --> 00:01:52,559
你好聰明喔

28
00:01:52,615 --> 00:01:56,851
當時他看到有人從現場逃離

29
00:01:56,891 --> 00:01:58,460
-有人？
-嗯

30
00:01:58,487 --> 00:02:02,964
不過經司法相驗
她的死因是主動脈剝離

31
00:02:02,977 --> 00:02:06,590
由於沒有外在因素
所以判定無外力介入

32
00:02:06,616 --> 00:02:09,114
可是那個人逃跑了吧

33
00:02:09,114 --> 00:02:12,500
隨身物品只有這些嗎

34
00:02:12,518 --> 00:02:15,060
因為只是在遛狗吧

35
00:02:15,060 --> 00:02:16,468
若是這樣

36
00:02:16,468 --> 00:02:19,519
照理說她不會離家太遠

37
00:02:19,519 --> 00:02:21,721
可是卻沒有人看過她

38
00:02:21,721 --> 00:02:24,798
附近也沒有監視器

39
00:02:24,865 --> 00:02:28,641
左手無名指有戴戒指 是已婚者嗎

40
00:02:28,680 --> 00:02:30,433
也有可能是情人給的

41
00:02:30,445 --> 00:02:33,270
又或者是戴好看的

42
00:02:33,303 --> 00:02:35,245
不管是家人還是情人

43
00:02:35,291 --> 00:02:38,418
肯定有人正在為她擔心

44
00:02:39,010 --> 00:02:41,568
而且也得替這孩子找到家

45
00:02:41,568 --> 00:02:44,082
沒有失蹤協尋紀錄

46
00:02:44,198 --> 00:02:45,886
獨居者嗎

47
00:02:45,921 --> 00:02:48,096
牠是唯一的家人

48
00:02:48,607 --> 00:02:51,658
這就叫"城市裡的孤獨"嗎

49
00:02:51,716 --> 00:02:53,312
如果是這樣

50
00:02:53,382 --> 00:02:56,156
我們也得幫幫這孩子

51
00:02:59,161 --> 00:03:01,611
-Makoto？
-嗯？幹嘛

52
00:03:01,611 --> 00:03:03,994
不是…這孩子叫Makoto
（音同"小真"）

53
00:03:03,994 --> 00:03:05,624
-什麼
-這裡…

54
00:03:05,624 --> 00:03:07,647
Makoto…真的耶

55
00:03:07,647 --> 00:03:08,907
Makoto

56
00:03:08,923 --> 00:03:11,739
原來你叫Makoto啊

57
00:03:11,755 --> 00:03:13,845
難怪一臉固執的樣子

58
00:03:13,853 --> 00:03:16,041
-喂 什麼意思
-好痛

59
00:03:16,198 --> 00:03:17,610
你們看

60
00:03:18,524 --> 00:03:19,754
哇 是Makoto

61
00:03:19,763 --> 00:03:21,842
看來真的是Makoto

62
00:03:21,856 --> 00:03:23,647
真的…
（"真的"音同"Makoto"）

63
00:03:23,747 --> 00:03:26,526
搞得好複雜

64
00:03:27,382 --> 00:03:29,207
-好可愛
-好可愛喔

65
00:03:29,216 --> 00:03:32,166
-真可愛
-好可愛

66
00:03:33,265 --> 00:03:35,327
好可愛

67
00:03:36,640 --> 00:03:39,683
這個帳號很常留言呢

68
00:03:39,697 --> 00:03:42,603
TAKA63嗎

69
00:03:44,455 --> 00:03:47,510
怎麼了 哇 等等…

70
00:03:47,533 --> 00:03:49,113
怎麼啦…

71
00:03:51,011 --> 00:03:54,496
不好意思 請問你是TAKA63嗎

72
00:03:54,519 --> 00:03:56,806
是的 我叫白石

73
00:03:56,806 --> 00:03:59,901
我是警視廳
身分不明者諮詢室的三田

74
00:04:01,506 --> 00:04:04,851
這個帳號的主人叫Chiaki

75
00:04:04,889 --> 00:04:07,682
Chiaki…那姓氏呢

76
00:04:07,712 --> 00:04:11,044
不知道 我們是在相親軟體認識的

77
00:04:11,052 --> 00:04:13,175
只有互相加好友

78
00:04:13,175 --> 00:04:14,536
相親軟體？

79
00:04:14,933 --> 00:04:18,559
因為我們都是愛狗的同好

80
00:04:18,594 --> 00:04:21,483
不過沒有見過面

81
00:04:21,798 --> 00:04:24,450
所以其他我就不清楚了

82
00:04:24,477 --> 00:04:27,465
這樣啊 謝謝你

83
00:04:28,264 --> 00:04:32,276
遺體所在現場附近在這半年來

84
00:04:32,276 --> 00:04:35,613
確實經常發生竊盜或傷害案

85
00:04:36,119 --> 00:04:39,041
這些是轄區正在追查的人

86
00:04:42,897 --> 00:04:45,622
妳懷疑那位逃走的人

87
00:04:45,883 --> 00:04:49,019
偷走她的遺物嗎

88
00:04:49,415 --> 00:04:53,055
雖然去遛狗不帶東西很正常

89
00:04:53,055 --> 00:04:55,289
但至少會帶手機吧

90
00:04:55,344 --> 00:04:57,564
也是

91
00:04:59,601 --> 00:05:02,839
那隻狗狗叫Makoto嗎

92
00:05:03,113 --> 00:05:05,099
是啊

93
00:05:05,263 --> 00:05:08,755
如果是這樣 我這邊也會繼續追查的

94
00:05:08,755 --> 00:05:10,287
失陪了

95
00:05:14,922 --> 00:05:18,011
是…這樣嗎
（尾音音同"小真"）

96
00:05:18,763 --> 00:05:21,516
我回來了

97
00:05:21,557 --> 00:05:25,514
-妳電話裡說的相親軟體…
-等等 妳先幫我用

98
00:05:25,514 --> 00:05:28,166
妳的搭檔全身髒兮兮的

99
00:05:28,174 --> 00:05:30,508
好像能想像發生了什麼事

100
00:05:30,521 --> 00:05:33,125
牠真的很愛爆衝

101
00:05:33,142 --> 00:05:35,363
害我跌倒好幾次

102
00:05:35,380 --> 00:05:37,310
我去問過營運公司

103
00:05:37,310 --> 00:05:40,052
這個軟體不用輸入個資

104
00:05:40,052 --> 00:05:41,795
是喔

105
00:05:42,051 --> 00:05:44,184
還是沒有你主人的線索呢

106
00:05:44,228 --> 00:05:46,678
不過 根據軟體內的聊天記錄

107
00:05:46,678 --> 00:05:50,116
跟這位Chiaki見過面的男性

108
00:05:50,116 --> 00:05:51,296
總共有三人

109
00:05:51,296 --> 00:05:53,258
那我們去問問他們吧

110
00:05:53,276 --> 00:05:54,531
已經通知了

111
00:05:55,254 --> 00:05:57,937
（戶村健二 36歲 證券公司員工）
我們兩週前在澀谷見過面

112
00:05:57,956 --> 00:05:59,619
-你好
-請坐

113
00:06:02,280 --> 00:06:03,795
我叫Chiaki

114
00:06:03,821 --> 00:06:05,981
聽說她是博物館的研究員

115
00:06:06,017 --> 00:06:07,982
博物館嗎

116
00:06:08,590 --> 00:06:10,520
我們都喜歡單人露營

117
00:06:10,520 --> 00:06:12,872
也興趣相投

118
00:06:12,899 --> 00:06:15,093
但後來就沒聯絡了

119
00:06:15,665 --> 00:06:17,992
她是個端莊文靜

120
00:06:18,072 --> 00:06:19,816
很棒的女性

121
00:06:19,948 --> 00:06:23,078
（半田勝弘 32歲 網站設計師）
她個性很開朗

122
00:06:23,158 --> 00:06:26,543
是個很喜歡聊天的女性

123
00:06:27,186 --> 00:06:29,456
聽說她是公司總務

124
00:06:29,467 --> 00:06:33,477
喜歡在假日一次追完整部韓劇

125
00:06:35,654 --> 00:06:38,620
因為我也喜歡看韓劇

126
00:06:38,762 --> 00:06:42,255
個性上算滿合的吧

127
00:06:43,973 --> 00:06:47,985
（椎橋達也 40歲 廣告企劃師）
她很熱情 非常主動

128
00:06:48,040 --> 00:06:52,847
我也不喜歡那種扭扭捏捏的啦

129
00:06:52,920 --> 00:06:54,397
瑜珈是…

130
00:06:54,424 --> 00:06:57,456
她說她是瑜珈老師

131
00:06:57,513 --> 00:07:01,681
說了很多想獨立開店的事

132
00:07:03,853 --> 00:07:08,027
他們真的是說同一位女性嗎

133
00:07:08,027 --> 00:07:12,755
形象 職業 興趣全都不一樣

134
00:07:12,953 --> 00:07:17,521
不過 對象確實都是Chiaki

135
00:07:17,542 --> 00:07:19,613
沒有人聽說她的本名跟出生地嗎

136
00:07:19,613 --> 00:07:21,613
關於她的個人情報

137
00:07:21,613 --> 00:07:24,695
她都表示等熟識一點再說

138
00:07:24,695 --> 00:07:27,303
喂 這個該不會是…

139
00:07:27,303 --> 00:07:29,758
我也正想著同一件事

140
00:07:29,758 --> 00:07:30,670
咦

141
00:07:30,698 --> 00:07:33,962
-專門騙婚的
-有可能

142
00:07:33,987 --> 00:07:35,385
什麼

143
00:07:35,409 --> 00:07:36,611
妳看

144
00:07:38,688 --> 00:07:40,744
（單人露營真棒）

145
00:07:40,837 --> 00:07:42,746
（韓國要播第二季了 現在就好期待）
她可能先調查對方興趣

146
00:07:42,759 --> 00:07:44,759
再配合營造個性

147
00:07:44,857 --> 00:07:47,830
可是她好像沒提到錢的事

148
00:07:47,856 --> 00:07:50,320
他們三個都只跟她見過一次

149
00:07:50,464 --> 00:07:52,897
搞不好找到更大隻的肥羊了

150
00:07:55,214 --> 00:07:57,416
放在影印機前面好了

151
00:07:57,424 --> 00:07:59,203
妳去哪裡借來的啊

152
00:08:00,359 --> 00:08:03,391
哇 好乖喔

153
00:08:03,493 --> 00:08:05,679
這是水

154
00:08:05,747 --> 00:08:07,764
還有你的食物

155
00:08:07,840 --> 00:08:10,018
-好了
-真的要讓牠住在這裡嗎

156
00:08:10,018 --> 00:08:12,868
對啊 因為我們宿舍不能養寵物

157
00:08:13,654 --> 00:08:15,104
別太投入了

158
00:08:15,138 --> 00:08:16,046
咦

159
00:08:16,063 --> 00:08:19,346
如果沒找到Chiaki的遺屬

160
00:08:19,363 --> 00:08:21,151
牠只能去收容所

161
00:08:21,278 --> 00:08:24,611
然後 一段時間內沒有人領養的話

162
00:08:24,635 --> 00:08:26,958
-就要安樂死
-怎麼這樣

163
00:08:26,970 --> 00:08:28,970
這是國家法律規定的

164
00:08:30,774 --> 00:08:34,139
有時候 感性無法解決問題

165
00:08:39,435 --> 00:08:41,848
所以妳要適可而止

166
00:08:53,614 --> 00:08:55,419
不准動

167
00:09:14,933 --> 00:09:16,369
10點35分

168
00:09:16,427 --> 00:09:19,242
我以侵入住居及
損害器物罪現行犯逮捕你

169
00:09:20,333 --> 00:09:22,567
將對你調查相關竊盜案

170
00:09:22,616 --> 00:09:24,059
可惡

171
00:09:32,080 --> 00:09:35,591
吵死了 幹嘛帶狗過來

172
00:09:35,688 --> 00:09:39,839
這是前幾天在澀谷路上
死亡的女性飼養的狗

173
00:09:39,859 --> 00:09:44,292
那位女性身上
沒有任何身分證明文件

174
00:09:44,370 --> 00:09:48,660
很有可能是某個人
拿走她的手機及錢包

175
00:09:48,718 --> 00:09:50,718
你有想到什麼嗎

176
00:09:50,942 --> 00:09:52,883
鬼才知道

177
00:09:53,421 --> 00:09:56,758
那天晚上 現場附近的監視器

178
00:09:56,797 --> 00:09:58,571
有拍到你

179
00:10:00,381 --> 00:10:02,444
那又怎樣

180
00:10:02,746 --> 00:10:06,901
據說犬類的嗅覺
比人類敏銳三千至一萬倍

181
00:10:06,926 --> 00:10:10,212
假如逃離現場的那名男子
曾待在該女性遺體旁

182
00:10:10,212 --> 00:10:12,450
觸碰過或拿走她的物品

183
00:10:12,450 --> 00:10:15,547
狗可能會敏銳察覺飼主微弱的氣味

184
00:10:17,105 --> 00:10:18,689
看這隻狗的反應

185
00:10:18,689 --> 00:10:20,582
懷疑是你殺了那個女性

186
00:10:20,620 --> 00:10:23,981
偷走她身上的物品也很正常

187
00:10:24,126 --> 00:10:27,704
才不是 人不是我殺的

188
00:10:29,734 --> 00:10:32,163
我記錯了

189
00:10:32,468 --> 00:10:35,945
她是因為主動脈剝離死亡的

190
00:10:36,431 --> 00:10:38,508
你這混帳

191
00:10:40,987 --> 00:10:44,148
她的手機跟錢包去哪了

192
00:10:45,416 --> 00:10:48,169
Makoto 你立大功了

193
00:10:49,665 --> 00:10:53,109
你真的是個大美女呢

194
00:10:54,271 --> 00:10:56,367
牠是公的喔

195
00:10:56,367 --> 00:10:57,563
什麼

196
00:11:00,594 --> 00:11:03,316
你真是個大帥哥 Makoto

197
00:11:03,316 --> 00:11:04,595
騙你的

198
00:11:04,614 --> 00:11:06,796
幹嘛說這種謊啦

199
00:11:08,254 --> 00:11:11,141
你果然不適合當刑警

200
00:11:12,141 --> 00:11:13,836
根據杉山所說

201
00:11:13,836 --> 00:11:16,071
他已經把手機賣給黑市商人了

202
00:11:16,093 --> 00:11:18,763
那就難拿回來了

203
00:11:18,856 --> 00:11:20,475
錢包呢

204
00:11:20,657 --> 00:11:22,657
這個嘛…

205
00:11:24,765 --> 00:11:27,177
杉山拿走所有現金後

206
00:11:27,205 --> 00:11:31,052
其他卡片 全都扔到這下面了

207
00:11:31,872 --> 00:11:34,184
也有可能被風吹走

208
00:11:34,213 --> 00:11:36,329
掉到那邊去

209
00:11:36,561 --> 00:11:38,956
那裡有好多草

210
00:11:39,072 --> 00:11:42,199
希望能找到駕照什麼的

211
00:11:42,966 --> 00:11:45,959
走吧 我們就是為此而來的

212
00:11:45,994 --> 00:11:48,466
我要噴防蟲噴霧了 大家排好

213
00:11:48,483 --> 00:11:50,762
-這很重要…
-好了…

214
00:11:50,785 --> 00:11:53,529
後面也要 請轉過去

215
00:11:56,967 --> 00:12:00,194
怎麼樣 Makoto 有找到嗎

216
00:12:11,004 --> 00:12:13,455
我們是清掃公司嗎

217
00:12:13,507 --> 00:12:16,664
找這麼久還找不到 應該沒望了

218
00:12:16,674 --> 00:12:17,821
是啊

219
00:12:17,832 --> 00:12:20,213
還是回去想其他辦法吧

220
00:12:20,223 --> 00:12:22,328
Makoto好像也累了…

221
00:12:22,901 --> 00:12:25,693
Makoto 你叼著什麼啊

222
00:12:28,132 --> 00:12:29,215
你們看

223
00:12:29,215 --> 00:12:32,153
-什麼
-是哪裡的會員卡嗎

224
00:12:34,197 --> 00:12:36,312
寵物店？

225
00:12:37,011 --> 00:12:39,598
我用紅外線進行解析

226
00:12:39,598 --> 00:12:42,609
上面的模糊文字

227
00:12:43,141 --> 00:12:45,485
順利出現了

228
00:12:45,526 --> 00:12:47,985
菜津 謝謝妳

229
00:12:49,267 --> 00:12:51,629
好像是寵物美容店

230
00:12:51,655 --> 00:12:55,299
負責人是…濱野真由美

231
00:12:58,046 --> 00:12:59,560
久等了

232
00:12:59,666 --> 00:13:01,631
我是警視廳不明身分…等等

233
00:13:01,631 --> 00:13:03,745
Makoto不要這樣 對不起

234
00:13:03,745 --> 00:13:05,029
不會

235
00:13:07,995 --> 00:13:10,022
就是這個人

236
00:13:13,545 --> 00:13:15,252
相親軟體？

237
00:13:15,304 --> 00:13:18,206
不好意思 我只有這張照片

238
00:13:23,088 --> 00:13:26,487
這個人…過世了嗎

239
00:13:26,715 --> 00:13:27,872
是的

240
00:13:28,031 --> 00:13:30,445
我們想通知她的家人

241
00:13:30,445 --> 00:13:32,841
但一直查不到她的身分

242
00:13:39,055 --> 00:13:41,638
抱歉 我不認識她

243
00:13:41,649 --> 00:13:43,501
這樣啊

244
00:13:44,649 --> 00:13:48,581
-抱歉沒幫上忙
-別這麼說 打擾了

245
00:13:48,790 --> 00:13:51,006
Makoto 我們回家吧

246
00:13:55,201 --> 00:13:57,406
-那個
-是

247
00:13:57,793 --> 00:14:00,959
假如沒有找到她的家屬

248
00:14:00,959 --> 00:14:05,044
那死掉的人要怎麼辦

249
00:14:05,843 --> 00:14:07,646
我們會列入行旅死亡人

250
00:14:07,657 --> 00:14:10,157
請自治團體替她埋葬

251
00:14:10,600 --> 00:14:12,783
行旅死亡人…

252
00:14:15,363 --> 00:14:19,318
這孩子 也會送去收容所

253
00:14:25,583 --> 00:14:27,332
請等我一下

254
00:14:27,389 --> 00:14:29,595
我去查查顧客資料

255
00:14:29,640 --> 00:14:31,640
謝謝妳

256
00:14:56,278 --> 00:14:58,798
她有來過我們店裡一次

257
00:14:58,832 --> 00:15:01,667
咦 真的嗎 是Makoto…

258
00:15:01,875 --> 00:15:04,023
這是顧客資料

259
00:15:05,125 --> 00:15:08,222
川崎千明

260
00:15:10,161 --> 00:15:12,015
我想起來了

261
00:15:12,015 --> 00:15:14,658
這位小姐的老家

262
00:15:14,667 --> 00:15:18,522
好像是箱根一家叫千榮館的旅館

263
00:15:18,558 --> 00:15:21,152
箱根的千榮館

264
00:15:21,416 --> 00:15:23,050
太好了

265
00:15:23,050 --> 00:15:25,941
這樣就能把千明小姐
送回家人身邊了

266
00:15:25,941 --> 00:15:27,585
謝謝妳

267
00:15:27,840 --> 00:15:31,723
能幫上一點忙 真是太好了

268
00:15:31,723 --> 00:15:33,412
是幫了很大的忙

269
00:15:35,897 --> 00:15:37,897
真是太好了 Makoto

270
00:15:57,209 --> 00:15:58,972
（千榮館）

271
00:15:59,564 --> 00:16:00,846
那麼

272
00:16:00,924 --> 00:16:03,755
也請你們確認這張照片

273
00:16:08,717 --> 00:16:10,717
怎麼會

274
00:16:11,511 --> 00:16:13,511
這不是真的

275
00:16:14,389 --> 00:16:17,168
她兩個月前明明還…

276
00:16:17,472 --> 00:16:19,472
我明白兩位很心痛

277
00:16:19,489 --> 00:16:24,244
千明小姐的骨灰
目前由澀谷區公所保管

278
00:16:24,297 --> 00:16:27,126
你們願意去接回來嗎

279
00:16:27,681 --> 00:16:29,681
請問

280
00:16:33,290 --> 00:16:35,744
一定要領回骨灰嗎

281
00:16:36,194 --> 00:16:37,539
咦

282
00:16:37,565 --> 00:16:40,821
-我們有一些苦衷
-等等 老公

283
00:16:40,900 --> 00:16:43,322
這不是強制的 只不過

284
00:16:43,322 --> 00:16:45,309
如果沒有領回骨灰

285
00:16:45,309 --> 00:16:48,398
千明小姐會以無名屍方式處理

286
00:16:48,425 --> 00:16:49,912
你夠了吧

287
00:16:49,930 --> 00:16:53,543
請給我一點時間考慮

288
00:16:53,997 --> 00:16:57,028
那個 若你們不介意

289
00:16:57,045 --> 00:16:59,276
可否告訴我們原因呢

290
00:16:59,345 --> 00:17:02,043
也許我們能幫上忙

291
00:17:02,678 --> 00:17:05,132
這是我們的家務事

292
00:17:10,964 --> 00:17:13,139
又是這種情況

293
00:17:13,606 --> 00:17:16,792
最近不領的人還真多啊

294
00:17:16,851 --> 00:17:19,579
到底有什麼好考慮的

295
00:17:19,579 --> 00:17:22,237
會不會是正在吵架啊

296
00:17:22,237 --> 00:17:25,938
如果這樣就不來領骨灰
社會還真是沒救了

297
00:17:25,980 --> 00:17:27,939
親生女兒都已經死了

298
00:17:27,939 --> 00:17:32,894
有時也會有旁人不能理解
無法領回的緣由

299
00:17:35,827 --> 00:17:39,771
總之 現在只能等她雙親的消息了

300
00:17:39,958 --> 00:17:42,404
我去千明小姐的住處看看

301
00:17:42,419 --> 00:17:45,574
三田 妳是不是又想多管閒事了

302
00:17:46,858 --> 00:17:49,084
-這是為了Makoto
-為了我？

303
00:17:49,115 --> 00:17:52,118
-這孩子昨天幾乎都沒吃
-是牠啊

304
00:17:52,960 --> 00:17:56,097
說不定牠只吃喜歡的狗飼料

305
00:17:56,107 --> 00:17:57,001
是嗎

306
00:17:57,022 --> 00:17:59,032
或許千明小姐家裡會有

307
00:17:59,032 --> 00:18:01,186
也是 這也沒辦法

308
00:18:01,186 --> 00:18:03,362
-你還好嗎
-那我出發了

309
00:18:03,383 --> 00:18:04,421
去吧

310
00:18:04,421 --> 00:18:06,288
妳看完再跟我說

311
00:18:06,288 --> 00:18:08,076
好的 謝謝你

312
00:18:08,098 --> 00:18:10,820
打擾了 等等…等一下

313
00:18:10,820 --> 00:18:13,153
抱歉 你先擦擦腳

314
00:18:13,253 --> 00:18:15,253
打擾了

315
00:18:15,519 --> 00:18:17,420
咦 那邊嗎

316
00:18:18,685 --> 00:18:20,897
你怎麼了 這裡嗎

317
00:18:22,295 --> 00:18:24,016
是這個啊

318
00:18:25,157 --> 00:18:27,245
這飼料看起來好高級

319
00:18:27,258 --> 00:18:30,510
原來你吃這麼好啊

320
00:18:31,823 --> 00:18:33,886
肚子很餓吧

321
00:18:35,251 --> 00:18:37,251
太好了

322
00:18:43,539 --> 00:18:46,205
你在找千明小姐吧

323
00:18:51,228 --> 00:18:54,309
她不會在那裡喔

324
00:19:12,493 --> 00:19:15,739
這裡是你的老位子呀

325
00:19:26,288 --> 00:19:30,549
左手無名指有戴戒指 是已婚者嗎

326
00:19:30,660 --> 00:19:32,935
是對戒…

327
00:19:49,399 --> 00:19:51,342
（系統工程師 宮本圭介）

328
00:20:16,154 --> 00:20:20,151
-不好意思 你是宮本圭介先生嗎
-是的

329
00:20:20,175 --> 00:20:23,407
我是警視廳
身分不明者諮詢室的三田

330
00:20:23,407 --> 00:20:27,291
因為我之前聯絡你都沒有回應

331
00:20:27,442 --> 00:20:31,326
你認識川崎千明小姐吧

332
00:20:31,460 --> 00:20:33,748
-我不認識
-咦

333
00:20:33,780 --> 00:20:36,894
-我在趕時間
-你應該認識她的

334
00:20:36,894 --> 00:20:40,575
-她房間有你的照片…
-我不認識那個人

335
00:20:40,625 --> 00:20:44,387
千明小姐過世了

336
00:20:45,763 --> 00:20:47,828
請問你跟千明小姐

337
00:20:48,046 --> 00:20:50,689
是什麼關係

338
00:20:53,307 --> 00:20:55,024
抱歉

339
00:20:58,685 --> 00:21:01,165
這個叫宮本的年輕人

340
00:21:01,165 --> 00:21:05,884
看來就是千明小姐在相親軟體
認識的本命未婚夫吧

341
00:21:06,032 --> 00:21:09,468
既然連戒指都準備了

342
00:21:09,499 --> 00:21:14,565
應該不是要騙婚

343
00:21:15,186 --> 00:21:19,815
難道千明小姐的雙親是
反對他們結婚

344
00:21:19,815 --> 00:21:24,635
所以才不願意領回骨灰嗎

345
00:21:24,722 --> 00:21:27,456
這個男人這麼糟糕嗎

346
00:21:27,478 --> 00:21:29,650
妳對他印象如何

347
00:21:32,437 --> 00:21:34,070
小櫻

348
00:21:36,526 --> 00:21:39,508
我覺得應該不是這樣

349
00:21:41,288 --> 00:21:44,430
跟千明小姐是戀人關係的

350
00:21:45,314 --> 00:21:49,363
也許是寵物美容的真由美小姐

351
00:21:49,409 --> 00:21:50,813
什麼…

352
00:21:50,813 --> 00:21:53,696
-妳是說同樣是女性嗎
-是的

353
00:21:53,975 --> 00:21:55,655
妳為何這樣認為

354
00:21:55,705 --> 00:21:57,515
首先

355
00:21:57,984 --> 00:22:03,209
Makoto非常黏真由美小姐

356
00:22:03,350 --> 00:22:06,175
畢竟是寵物美容師
應該很受狗狗歡迎吧

357
00:22:06,206 --> 00:22:09,500
不是的 他們之間的氣氛很自然

358
00:22:09,530 --> 00:22:13,917
感覺彼此在身邊是理所當然的

359
00:22:14,003 --> 00:22:18,329
我猜她們以前同住在千明小姐家

360
00:22:18,329 --> 00:22:21,197
因為衣櫃裡有不自然的空間

361
00:22:21,412 --> 00:22:25,292
或許她不久前
還和真由美小姐住在一起

362
00:22:25,292 --> 00:22:29,721
憑這樣就推測她們在交往
有一點勉強吧

363
00:22:29,761 --> 00:22:32,089
也許是合租啊

364
00:22:32,089 --> 00:22:34,489
還有另一件事

365
00:22:34,834 --> 00:22:36,834
這個戒指

366
00:22:36,834 --> 00:22:40,318
對男性而言太小了

367
00:22:41,028 --> 00:22:45,387
這戒指
是千明為了真由美小姐…

368
00:22:45,428 --> 00:22:46,877
別說了

369
00:22:47,150 --> 00:22:50,061
好險…

370
00:22:50,176 --> 00:22:53,961
妳又忘記本分了

371
00:22:55,612 --> 00:22:57,420
我們的工作是

372
00:22:57,497 --> 00:23:03,722
查出無名屍的身分
把骨灰送回家人身邊而已

373
00:23:04,087 --> 00:23:06,139
如果有必要的

374
00:23:06,162 --> 00:23:10,145
我們可以對死者做最低限度的調查

375
00:23:10,186 --> 00:23:12,772
但是 不能過頭

376
00:23:13,737 --> 00:23:16,476
假如妳過度追求千明小姐的過去

377
00:23:16,476 --> 00:23:20,266
導致她身邊的人因此受到傷害

378
00:23:20,266 --> 00:23:23,331
這是她想看到的嗎

379
00:23:23,852 --> 00:23:25,794
再說

380
00:23:25,948 --> 00:23:29,918
她是否願意想讓自己的事

381
00:23:30,030 --> 00:23:32,030
完全曝光呢

382
00:23:32,251 --> 00:23:37,456
的確 關於同性戀或LGBTQ的性向

383
00:23:37,478 --> 00:23:41,932
未經本人同意不能告知他人

384
00:23:42,001 --> 00:23:43,786
那是不道德的行為

385
00:23:43,808 --> 00:23:48,789
而且我們也無從詢問
過世的千明小姐意願了

386
00:23:49,231 --> 00:23:53,533
就算 妳的假設是對的

387
00:23:53,600 --> 00:23:56,500
那她為何要相親呢

388
00:23:56,722 --> 00:23:58,994
妳要怎麼解釋她跟宮本先生的關係

389
00:23:59,016 --> 00:24:00,781
這…

390
00:24:01,036 --> 00:24:04,817
千明小姐希望怎麼做

391
00:24:04,853 --> 00:24:06,651
能夠談論這點的

392
00:24:06,669 --> 00:24:10,525
只有真正了解她的人

393
00:24:10,980 --> 00:24:14,836
我們對於她雙親的決定

394
00:24:15,255 --> 00:24:17,055
也無權干涉

395
00:24:17,128 --> 00:24:20,444
但這樣一來 千明小姐會變成無名屍

396
00:24:20,444 --> 00:24:22,685
Makoto也會被送去收容所

397
00:24:22,685 --> 00:24:24,649
這樣無所謂嗎

398
00:24:26,433 --> 00:24:28,690
我們也無能為力

399
00:24:42,818 --> 00:24:46,416
-好無奈
-妳已經盡力了

400
00:24:46,944 --> 00:24:49,518
現在不要安慰我

401
00:24:49,918 --> 00:24:51,918
我會哭的

402
00:24:53,593 --> 00:24:57,809
妳不覺得室長很冷血嗎

403
00:24:57,926 --> 00:24:59,926
會嗎

404
00:25:00,835 --> 00:25:03,724
千明小姐真正的願望

405
00:25:03,779 --> 00:25:07,595
只有真正理解她的人才知道

406
00:25:07,650 --> 00:25:11,009
既然這樣 就去問那個人啊

407
00:25:12,866 --> 00:25:15,734
我覺得室長的意思是

408
00:25:15,789 --> 00:25:18,486
不要一廂情願地自以為是

409
00:25:18,523 --> 00:25:20,319
要好好為她思考

410
00:25:22,066 --> 00:25:26,859
真正理解她的人…

411
00:25:28,516 --> 00:25:30,259
小真 再來一輪

412
00:25:30,259 --> 00:25:32,352
-我才剛拆掉
-拜託再來一輪

413
00:25:32,389 --> 00:25:34,389
我請妳喝果汁

414
00:25:41,943 --> 00:25:44,494
嗯？怎麼了？

415
00:25:45,022 --> 00:25:47,279
他該不會是…

416
00:25:52,558 --> 00:25:56,796
原來是這樣啊

417
00:26:01,311 --> 00:26:03,825
對不起喔

418
00:26:04,626 --> 00:26:07,617
妳有見到千明小姐的雙親嗎

419
00:26:07,635 --> 00:26:09,126
有

420
00:26:09,217 --> 00:26:13,811
不過 對於領回骨灰的事

421
00:26:13,811 --> 00:26:16,582
他們想要考慮一下

422
00:26:17,965 --> 00:26:20,130
這樣啊

423
00:26:22,115 --> 00:26:26,649
我今天來 是有個請求

424
00:26:28,379 --> 00:26:30,948
我的上司跟我說

425
00:26:31,294 --> 00:26:33,386
千明小姐的心情

426
00:26:33,495 --> 00:26:37,678
只有真正理解她的人才知道

427
00:26:39,044 --> 00:26:43,701
因此 我想問問看

428
00:26:44,703 --> 00:26:47,558
妳是說…問我嗎

429
00:26:47,685 --> 00:26:49,611
不是

430
00:26:50,048 --> 00:26:52,048
是Makoto

431
00:26:56,494 --> 00:27:00,506
Makoto直到最後
都陪在千明小姐身邊

432
00:27:00,524 --> 00:27:04,305
牠應該知道千明小姐的想法吧

433
00:27:05,852 --> 00:27:07,191
但是

434
00:27:07,209 --> 00:27:11,229
我聽不懂狗狗的話

435
00:27:11,386 --> 00:27:13,860
所以 我想妳身為寵物美容師

436
00:27:13,894 --> 00:27:17,161
應該會比我更懂牠

437
00:27:17,288 --> 00:27:19,967
-不 我…
-可以請妳

438
00:27:20,270 --> 00:27:22,482
問問這孩子嗎

439
00:27:23,062 --> 00:27:25,062
關於千明小姐

440
00:27:25,270 --> 00:27:27,576
究竟是怎樣的人

441
00:27:28,537 --> 00:27:32,115
她們過著怎樣的生活

442
00:27:33,213 --> 00:27:35,851
還有她…

443
00:27:38,152 --> 00:27:40,991
究竟有多麼愛對方

444
00:28:10,105 --> 00:28:12,497
跟千明在一起的時光

445
00:28:13,603 --> 00:28:16,166
真的很幸福

446
00:28:16,855 --> 00:28:19,599
是無可取代的

447
00:28:21,246 --> 00:28:24,495
我們想永遠在一起

448
00:28:25,478 --> 00:28:30,056
也相信 我們可以辦到

449
00:28:32,932 --> 00:28:36,689
對吧 Makoto

450
00:28:40,842 --> 00:28:43,545
她跟我說

451
00:28:45,364 --> 00:28:48,281
她要跟父母出櫃

452
00:28:48,920 --> 00:28:53,027
請他們認可我們的感情

453
00:28:55,682 --> 00:29:00,518
妳這樣…也太突然了

454
00:29:01,770 --> 00:29:04,413
多久了

455
00:29:06,715 --> 00:29:09,771
我們兩年前開始交往

456
00:29:11,084 --> 00:29:13,449
但是在我心裡

457
00:29:14,580 --> 00:29:17,595
我早就抱著這樣的感情

458
00:29:20,664 --> 00:29:25,358
我知道這件事終究要告訴你們

459
00:29:32,021 --> 00:29:33,980
我們

460
00:29:34,545 --> 00:29:37,690
想永遠在一起

461
00:29:38,437 --> 00:29:41,872
雖然日本法律還不允許我們結婚

462
00:29:41,872 --> 00:29:45,029
但有一種伴侶證明制度…

463
00:29:48,341 --> 00:29:50,441
妳們走吧

464
00:29:51,370 --> 00:29:54,616
等等 聽我把話說完

465
00:29:54,918 --> 00:29:57,101
抱歉

466
00:29:57,807 --> 00:30:00,375
我聽得懂妳說的話

467
00:30:01,727 --> 00:30:03,828
可是這裡

468
00:30:08,451 --> 00:30:10,918
卻沒辦法接受

469
00:30:21,821 --> 00:30:24,795
千明 對不起

470
00:30:26,996 --> 00:30:29,321
為什麼要道歉

471
00:30:33,439 --> 00:30:36,596
明明沒有人做錯事

472
00:30:38,232 --> 00:30:40,232
不管是媽媽

473
00:30:42,534 --> 00:30:44,534
爸爸

474
00:30:49,440 --> 00:30:51,440
還是我們

475
00:30:55,054 --> 00:30:56,689
幾天後

476
00:30:56,689 --> 00:31:00,015
千明雙親好像有聯絡她

477
00:31:01,282 --> 00:31:03,814
希望她正常地嫁給男人

478
00:31:03,891 --> 00:31:06,543
生下旅館的繼承人

479
00:31:08,717 --> 00:31:10,972
想想也是啊

480
00:31:13,449 --> 00:31:15,826
我會再跟他們談談

481
00:31:17,507 --> 00:31:19,838
若他們還是反對

482
00:31:21,032 --> 00:31:23,352
我就跟他們斷絕關係

483
00:31:26,981 --> 00:31:28,705
對不起

484
00:31:28,982 --> 00:31:31,673
有這麼古板又固執的父母

485
00:31:35,190 --> 00:31:37,190
妳願意這樣嗎

486
00:31:39,391 --> 00:31:41,148
是啊

487
00:31:41,667 --> 00:31:43,700
當然願意

488
00:31:51,631 --> 00:31:53,143
千明

489
00:31:53,358 --> 00:31:56,621
妳學生時期跟男人交往過吧

490
00:31:56,755 --> 00:32:00,677
那跟男人結婚也沒問題吧

491
00:32:03,491 --> 00:32:05,576
什麼意思

492
00:32:07,569 --> 00:32:09,990
為什麼要這樣說

493
00:32:13,674 --> 00:32:16,150
後來因為這樣

494
00:32:16,484 --> 00:32:19,495
我們就分手了

495
00:32:20,534 --> 00:32:22,989
原來如此

496
00:32:25,149 --> 00:32:27,452
我的家人

497
00:32:27,704 --> 00:32:30,105
都理解我的性向

498
00:32:30,289 --> 00:32:32,474
也願意接受

499
00:32:33,747 --> 00:32:35,322
因此

500
00:32:35,757 --> 00:32:39,122
我原以為千明的父母也會同意

501
00:32:40,111 --> 00:32:42,706
不自覺抱著期待

502
00:32:45,301 --> 00:32:47,401
我很傻吧

503
00:32:47,836 --> 00:32:50,638
明明現實沒這麼容易

504
00:32:54,390 --> 00:32:56,761
但我很高興

505
00:32:58,453 --> 00:33:00,453
千明說願意為了我

506
00:33:01,157 --> 00:33:04,227
跟父母斷絕關係

507
00:33:05,014 --> 00:33:07,772
那妳為什麼…

508
00:33:10,049 --> 00:33:12,049
那是強人所難

509
00:33:12,920 --> 00:33:15,072
因為千明

510
00:33:16,094 --> 00:33:18,650
她真的很溫柔

511
00:33:22,267 --> 00:33:24,607
如果她跟父母斷絕關係

512
00:33:24,925 --> 00:33:28,054
肯定會後悔一輩子

513
00:33:32,106 --> 00:33:34,191
我看到了

514
00:33:35,070 --> 00:33:38,062
我老家最近養了狗

515
00:33:38,216 --> 00:33:40,119
什麼品種

516
00:33:40,177 --> 00:33:42,781
-博美狗 而且一次養三隻
-是博美啊

517
00:33:42,781 --> 00:33:44,512
三隻 好驚人喔

518
00:33:45,527 --> 00:33:49,325
我覺得這對她是好事

519
00:33:50,884 --> 00:33:53,932
她為了父母

520
00:33:54,156 --> 00:33:57,575
做出選擇了

521
00:34:07,682 --> 00:34:10,469
我希望她能夠幸福

522
00:34:12,076 --> 00:34:14,076
可是

523
00:34:14,612 --> 00:34:19,998
老天總是對我們如此殘酷

524
00:34:23,782 --> 00:34:27,399
千明小姐過世時

525
00:34:27,425 --> 00:34:31,323
左手無名指有戴著戒指

526
00:34:31,885 --> 00:34:34,932
是那位先生向她求婚了吧

527
00:34:34,966 --> 00:34:38,294
不 那個戒指

528
00:34:38,528 --> 00:34:43,292
是千明小姐自己買的對戒

529
00:34:44,705 --> 00:34:49,013
我同事親自去店裡問過 確定是這樣

530
00:34:50,816 --> 00:34:53,843
哇 好美喔

531
00:34:53,843 --> 00:34:58,131
對…對啊 很適合小真前輩呢

532
00:34:58,347 --> 00:34:59,850
抱歉拖你一起來

533
00:34:59,900 --> 00:35:02,966
因為有一課的人在比較方便問話

534
00:35:02,989 --> 00:35:06,525
不會 我很高興能幫忙

535
00:35:06,525 --> 00:35:08,720
讓兩位久等了

536
00:35:09,063 --> 00:35:13,597
這副對戒的購買人
確實是川崎千明小姐

537
00:35:13,646 --> 00:35:16,153
她有說要送給誰嗎

538
00:35:16,203 --> 00:35:18,509
她沒有說

539
00:35:18,594 --> 00:35:22,984
不過 她也在找能攜帶戒指的手機殼

540
00:35:23,125 --> 00:35:25,125
攜帶？

541
00:35:25,466 --> 00:35:29,077
她希望戒指平時能隨身攜帶

542
00:35:29,111 --> 00:35:32,492
想找能裝它的手機軟殼

543
00:35:33,599 --> 00:35:36,228
因為她想送那個對戒的對象

544
00:35:37,710 --> 00:35:41,081
工作時沒辦法戴首飾

545
00:35:43,926 --> 00:35:46,166
妳也是吧

546
00:35:46,813 --> 00:35:49,224
避免傷到動物

547
00:35:49,224 --> 00:35:52,006
妳上班時不能夠戴首飾

548
00:35:52,074 --> 00:35:54,074
但是…

549
00:35:56,306 --> 00:35:57,963
那個男人呢

550
00:35:57,963 --> 00:36:01,711
我同事也去問過了

551
00:36:01,983 --> 00:36:05,801
千明小姐是為了其他事跟他見面的

552
00:36:07,725 --> 00:36:11,804
我看到你的鞋帶 懷疑可能是

553
00:36:11,915 --> 00:36:14,041
六色彩虹

554
00:36:14,081 --> 00:36:17,635
是LGBTQ的標誌吧

555
00:36:18,218 --> 00:36:19,816
是的

556
00:36:20,774 --> 00:36:23,229
我的確是同性戀

557
00:36:23,548 --> 00:36:25,893
我也沒有要隱瞞的意思

558
00:36:25,990 --> 00:36:27,921
因為這就是我

559
00:36:28,004 --> 00:36:29,796
不過

560
00:36:30,434 --> 00:36:34,163
我覺得不該隨便透露她的事

561
00:36:35,134 --> 00:36:36,940
那時

562
00:36:37,411 --> 00:36:40,068
突然聽到她過世的消息

563
00:36:40,137 --> 00:36:41,930
一時太驚慌了

564
00:36:43,386 --> 00:36:45,511
你願意告訴我們嗎

565
00:36:45,636 --> 00:36:48,385
我們絕不會給你添麻煩

566
00:36:50,285 --> 00:36:52,230
好的

567
00:36:53,117 --> 00:36:55,369
如果是為了她好

568
00:36:58,488 --> 00:37:00,488
她來找我

569
00:37:00,805 --> 00:37:03,718
是有事想商量

570
00:37:04,133 --> 00:37:06,401
人工受孕？

571
00:37:06,600 --> 00:37:08,304
是的

572
00:37:09,191 --> 00:37:12,419
同性伴侶想要有孩子

573
00:37:12,442 --> 00:37:14,988
辦法似乎不多

574
00:37:15,967 --> 00:37:17,804
但是

575
00:37:18,032 --> 00:37:21,396
千明小姐仍然沒有放棄

576
00:37:23,239 --> 00:37:26,504
也許她是想透過跟妳養育小孩

577
00:37:26,663 --> 00:37:31,755
多少讓雙親願意接受妳們吧

578
00:37:33,347 --> 00:37:35,347
希望有一天

579
00:37:35,575 --> 00:37:39,691
能夠跟妳和孩子三個人繼承旅館

580
00:37:40,464 --> 00:37:42,464
可以跟妳

581
00:37:42,646 --> 00:37:44,968
跟她的父母

582
00:37:45,491 --> 00:37:48,105
一起生活

583
00:37:49,743 --> 00:37:51,675
因為

584
00:37:51,971 --> 00:37:55,881
大家都是這樣的

585
00:37:56,973 --> 00:37:59,046
懷抱希望

586
00:37:59,952 --> 00:38:02,417
是理所當然的

587
00:38:21,527 --> 00:38:25,068
妳跟主人一樣溫柔呢

588
00:38:30,501 --> 00:38:35,175
以前千明跟我說過

589
00:38:36,648 --> 00:38:38,648
假如有一天

590
00:38:38,927 --> 00:38:42,721
我們有自己的孩子

591
00:38:42,882 --> 00:38:46,869
就要取名叫Makoto

592
00:38:48,292 --> 00:38:52,256
因為無論性別是男是女

593
00:38:52,669 --> 00:38:55,963
孩子都能自豪地說出來

594
00:38:56,445 --> 00:38:59,215
是一個很棒的名字

595
00:39:01,669 --> 00:39:04,697
我覺得她這是在做夢

596
00:39:04,789 --> 00:39:07,390
只有笑著帶過

597
00:39:09,294 --> 00:39:12,634
但對千明來說這不是夢

598
00:39:14,906 --> 00:39:18,550
是再正常不過的期待

599
00:39:26,123 --> 00:39:31,472
三田小姐 請允許我跟妳一起

600
00:39:32,092 --> 00:39:35,782
去見千明的父母吧

601
00:39:37,641 --> 00:39:39,641
好的

602
00:39:47,098 --> 00:39:49,238
今天

603
00:39:49,467 --> 00:39:52,684
我有話想向兩位說

604
00:39:52,982 --> 00:39:55,188
非常抱歉

605
00:39:55,336 --> 00:39:59,414
我並不想聽 請回吧

606
00:39:59,575 --> 00:40:01,922
唯有這件事

607
00:40:02,128 --> 00:40:04,525
無論如何我都要親口說

608
00:40:04,686 --> 00:40:06,406
要說什麼

609
00:40:06,796 --> 00:40:10,326
說我思想落伍嗎

610
00:40:10,808 --> 00:40:14,224
還是說千明這麼痛苦都是我害的

611
00:40:19,823 --> 00:40:22,781
我想謝謝你們

612
00:40:24,044 --> 00:40:26,494
生下千明

613
00:40:30,058 --> 00:40:32,378
能夠認識她

614
00:40:33,095 --> 00:40:35,982
我真的很幸福

615
00:40:37,273 --> 00:40:39,391
今後

616
00:40:39,506 --> 00:40:43,180
我也會一面思念她 堅強地活著

617
00:40:45,587 --> 00:40:47,854
所以我很滿足了

618
00:40:49,169 --> 00:40:52,540
你們可以不原諒我

619
00:40:52,968 --> 00:40:54,968
但是

620
00:40:56,187 --> 00:41:00,124
千明有多麼愛你們

621
00:41:00,831 --> 00:41:03,846
我一定要說出來

622
00:41:11,348 --> 00:41:14,063
她心裡一直想回去的地方

623
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
就是這裡

624
00:41:17,631 --> 00:41:19,574
所以請你們

625
00:41:20,759 --> 00:41:22,759
對她說

626
00:41:23,790 --> 00:41:25,790
"歡迎回家"

627
00:41:31,365 --> 00:41:33,038
拜託你們

628
00:41:47,776 --> 00:41:51,278
他們願意領回骨灰真是太好了

629
00:41:51,356 --> 00:41:53,583
雖然離真正接受

630
00:41:53,583 --> 00:41:55,937
還要一段時間吧

631
00:41:56,095 --> 00:41:58,999
就算上一輩的人難以接受

632
00:41:59,034 --> 00:42:02,962
到了下一個世代
或許就能輕易克服了

633
00:42:03,206 --> 00:42:05,206
對吧

634
00:42:07,047 --> 00:42:09,047
Makoto

635
00:42:09,135 --> 00:42:11,626
你這是寵物失落症吧

636
00:42:11,819 --> 00:42:14,403
真的很謝謝妳

637
00:42:14,543 --> 00:42:17,516
千明小姐的雙親願意接回她

638
00:42:17,516 --> 00:42:19,779
全都要感謝妳

639
00:42:19,779 --> 00:42:21,974
我才應該道謝

640
00:42:22,027 --> 00:42:26,307
托妳的福 我才能繼續喜歡千明

641
00:42:26,694 --> 00:42:28,950
-謝謝妳
-哪裡

642
00:42:29,588 --> 00:42:32,202
Makoto就交給妳了

643
00:42:32,290 --> 00:42:35,629
再見 另一個我

644
00:42:37,717 --> 00:42:39,401
不可以這樣

645
00:42:43,776 --> 00:42:45,422
這是…

646
00:42:45,535 --> 00:42:48,292
是千明小姐手指上的遺物

647
00:42:48,424 --> 00:42:49,783
小真…

648
00:42:49,831 --> 00:42:52,306
我是說這個小真

649
00:42:52,372 --> 00:42:55,536
是她去問千明小姐父母的

650
00:42:56,131 --> 00:42:59,265
我覺得這樣做 她肯定是最開心的

651
00:42:59,502 --> 00:43:01,104
然後

652
00:43:01,196 --> 00:43:04,498
這個是妳的對戒

653
00:43:53,626 --> 00:43:55,758
剛剛好呢

654
00:43:56,590 --> 00:43:58,922
很適合妳

655
00:44:06,613 --> 00:44:08,148
謝謝妳 小真

656
00:44:08,148 --> 00:44:10,715
替我去查戒指的事

657
00:44:10,860 --> 00:44:12,359
妳有在聽嗎

658
00:44:12,504 --> 00:44:13,947
妳在說我嗎

659
00:44:14,000 --> 00:44:16,748
真的好難聊天

660
00:44:16,761 --> 00:44:18,137
握手

661
00:44:18,427 --> 00:44:21,164
-不要鬧啦
-為什麼不是汪啊

662
00:44:21,208 --> 00:44:22,287
©NIPPON TV

663
00:44:23,417 --> 00:44:25,703
手嶋的警槍被搶了

664
00:44:25,722 --> 00:44:27,435
-我不配當一個刑警
-手嶋

665
00:44:27,444 --> 00:44:28,990
跟黑道正面對決

666
00:44:29,054 --> 00:44:32,450
請不要隨隨便便
自以為了解死者的心情

667
00:44:32,482 --> 00:44:34,380
那我們就一起死吧

668
00:44:34,387 --> 00:44:36,829
快學會自己獨立吧 臭小鬼

