[Script Info] PlayResX: 384 PlayResY: 288 ScriptType: v4.00+ [Custom Info] OriginalTextStyle: YUANWEN TranslationTextStyle: YIWEN [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: YIWEN,微软雅黑,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,4,5,0,1 Style: YUANWEN,微软雅黑,14,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.2,0,2,0,0,0,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:05.00,YIWEN,,0,0,0,,欢迎加入OCR小组 qq群906722936 字幕优先发布于群内 字幕广告招租 商业合作Q:1585235535 Dialogue: 0,0:00:41.12,0:00:43.38,YIWEN,,0,0,0,,猴子的爱和对自己孩子的爱\N{\rYUANWEN}Monkey love is totally different Dialogue: 0,0:00:43.38,0:00:46.50,YIWEN,,0,0,0,,是完全不同的\N{\rYUANWEN}than the way that you have love for your child. Dialogue: 0,0:00:48.84,0:00:53.51,YIWEN,,0,0,0,,如果是你亲生的孩子 那种爱自然就会有\N{\rYUANWEN}If it's your natural born child, it's just natural because you actually, Dialogue: 0,0:00:53.51,0:00:55.05,YIWEN,,0,0,0,,因为孩子是你生的\N{\rYUANWEN}you know, gave birth to that kid. Dialogue: 0,0:00:55.06,0:01:01.48,YIWEN,,0,0,0,,但当你收养了一只猴子 那种感情要深厚的多\N{\rYUANWEN}But when you adopt a monkey, the bond is much, much deeper. Dialogue: 0,0:01:03.52,0:01:07.69,YIWEN,,0,0,0,,宝贝儿 嘿 瞧瞧你 你在做什么呀\N{\rYUANWEN}Baby, hey, look at you. What are you doing? Dialogue: 0,0:01:11.41,0:01:13.78,YIWEN,,0,0,0,,人类小孩注定会长大\N{\rYUANWEN}Human children are meant to grow up Dialogue: 0,0:01:13.78,0:01:17.45,YIWEN,,0,0,0,,并与社会中的其他人建立联系\N{\rYUANWEN}and build bonds with other people in society. Dialogue: 0,0:01:17.45,0:01:19.91,YIWEN,,0,0,0,,但黑猩猩不会\N{\rYUANWEN}But not chimpanzees. Dialogue: 0,0:01:19.91,0:01:21.21,YIWEN,,0,0,0,,看那只小猩猩\N{\rYUANWEN}Look at that little chimp. Dialogue: 0,0:01:22.25,0:01:24.75,YIWEN,,0,0,0,,他们的妈妈就是他们的整个世界\N{\rYUANWEN}Their mother is their whole life. Dialogue: 0,0:01:26.50,0:01:31.17,YIWEN,,0,0,0,,而且那个灵长类动物对你也是这种感觉 因为你成了他们母亲\N{\rYUANWEN}And that primate feels that way about you, because you become their mother. Dialogue: 0,0:01:41.77,0:01:45.23,YIWEN,,0,0,0,,抱歉 没什么比拥抱 爱护\N{\rYUANWEN}I'm sorry, there is nothing like holding, loving, Dialogue: 0,0:01:45.23,0:01:46.77,YIWEN,,0,0,0,,有黑猩猩陪伴更美好的了\N{\rYUANWEN}being around a chimp. Dialogue: 0,0:01:46.77,0:01:48.44,YIWEN,,0,0,0,,挠痒痒 挠痒痒 挠痒痒\N{\rYUANWEN}Tickle, tickle, tickle, tickle, tickle, tickle Dialogue: 0,0:01:48.44,0:01:50.40,YIWEN,,0,0,0,,简直比花生酱还美好\N{\rYUANWEN}It's the best thing since peanut butter. Dialogue: 0,0:01:52.70,0:01:54.91,YIWEN,,0,0,0,,我无法解释\N{\rYUANWEN}I can't explain it, Dialogue: 0,0:01:54.91,0:01:57.87,YIWEN,,0,0,0,,因为这是种你从未感受过的感觉\N{\rYUANWEN}cause it's like something that you just don't ever feel. Dialogue: 0,0:01:59.79,0:02:00.91,YIWEN,,0,0,0,,它是如此强大\N{\rYUANWEN}It's so empowering. Dialogue: 0,0:02:02.21,0:02:03.92,YIWEN,,0,0,0,,他们和我们一样\N{\rYUANWEN}They are just like us. Dialogue: 0,0:02:07.84,0:02:09.38,YIWEN,,0,0,0,,尤其是唐卡\N{\rYUANWEN}Especially Tonka. Dialogue: 0,0:02:11.42,0:02:12.51,YIWEN,,0,0,0,,亲一个\N{\rYUANWEN}Kiss. Dialogue: 0,0:02:14.43,0:02:18.72,YIWEN,,0,0,0,,谢谢 他是个好孩子 好孩子\N{\rYUANWEN}Thank you. He's a good boy, a good boy. Dialogue: 0,0:02:18.72,0:02:21.35,YIWEN,,0,0,0,,唐卡和我找到了彼此\N{\rYUANWEN}Tonka and I just found each other. Dialogue: 0,0:02:21.35,0:02:24.10,YIWEN,,0,0,0,,唐卡爱我 和我爱唐卡一样深\N{\rYUANWEN}And Tonka loved me as much as I love Tonka. Dialogue: 0,0:02:27.31,0:02:30.19,YIWEN,,0,0,0,,这是命中注定 如此自然\N{\rYUANWEN}It was meant to be, it was just natural. Dialogue: 0,0:02:30.19,0:02:32.28,YIWEN,,0,0,0,,就像你对上帝的爱\N{\rYUANWEN}It's like your love for God. Dialogue: 0,0:02:33.57,0:02:37.20,YIWEN,,0,0,0,,我会不惜一切代价保护那个灵长类动物\N{\rYUANWEN}And I'll do anything to protect that primate, anything. Dialogue: 0,0:02:46.04,0:02:48.58,YIWEN,,0,0,0,,争夺黑猩猩的战争应该结束了\N{\rYUANWEN}A fight over chimpanzees should be over. Dialogue: 0,0:02:48.59,0:02:51.17,YIWEN,,0,0,0,,黑猩猩女士现在登上了全国新闻\N{\rYUANWEN}The chimpanzee lady now making national news. Dialogue: 0,0:02:51.17,0:02:51.80,YIWEN,,0,0,0,,他们必须带治安官来 而且必须带上他们\N{\rYUANWEN}They're gonna have to bring sheriffs and they're gonna have Dialogue: 0,0:02:51.80,0:02:52.67,YIWEN,,0,0,0,,他们必须带治安官来 而且必须带上他们\N{\rYUANWEN}They're gonna have to bring sheriffs and they're gonna have Dialogue: 0,0:02:52.67,0:02:53.88,YIWEN,,0,0,0,,能带的所有部门\N{\rYUANWEN}to bring everything that they can. Dialogue: 0,0:02:55.43,0:02:58.05,YIWEN,,0,0,0,,我愿意为那孩子放弃我所\N{\rYUANWEN}I would give anything that I have possession- wise up Dialogue: 0,0:02:58.05,0:02:59.35,YIWEN,,0,0,0,,拥有的一切\N{\rYUANWEN}for that child. Dialogue: 0,0:02:59.93,0:03:01.85,YIWEN,,0,0,0,,我愿意为他付出生命\N{\rYUANWEN}I would give my life for him. Dialogue: 0,0:03:06.19,0:03:09.77,YIWEN,,0,0,0,,说实话 我就是这么做的\N{\rYUANWEN}And that's exactly what I did, to be honest. Dialogue: 0,0:03:45.39,0:03:47.52,YIWEN,,0,0,0,,它出现了\N{\rYUANWEN}There it is. Dialogue: 0,0:03:54.69,0:03:56.90,YIWEN,,0,0,0,,别 别闹 没事的哈\N{\rYUANWEN}No, stop it. It's okay. Dialogue: 0,0:04:41.45,0:04:45.91,YIWEN,,0,0,0,,我爸问过我 下半辈子想做什么\N{\rYUANWEN}My dad asked me what I wanted to do with the rest of my life. Dialogue: 0,0:04:47.29,0:04:51.42,YIWEN,,0,0,0,,我说 我想成为世界上最有名的黑猩猩训练师\N{\rYUANWEN}I said, I wanna be the world's most famous chimpanzee trainer. Dialogue: 0,0:04:51.42,0:04:53.38,YIWEN,,0,0,0,,-当时你多大 -七岁\N{\rYUANWEN}How old were you? - Seven. Dialogue: 0,0:05:02.43,0:05:05.51,YIWEN,,0,0,0,,我祖先都是马戏团的\N{\rYUANWEN}My ancestors were all circus people. Dialogue: 0,0:05:05.51,0:05:08.22,YIWEN,,0,0,0,,所以 我不可能只有一只猩猩 你懂吧\N{\rYUANWEN}So, I couldn't just have one chimp, you know? Dialogue: 0,0:05:08.23,0:05:11.94,YIWEN,,0,0,0,,你至少得有三只 因为那样才算是个表演\N{\rYUANWEN}You had to have at least three, because then it was an act. Dialogue: 0,0:05:14.94,0:05:19.40,YIWEN,,0,0,0,,黑猩猩寿命很长 他们的寿命和我们一样\N{\rYUANWEN}Chimps have a very long life. They have the same lifespan that we do. Dialogue: 0,0:05:19.40,0:05:21.11,YIWEN,,0,0,0,,所以我选对了行业\N{\rYUANWEN}So, I picked the right trade. Dialogue: 0,0:05:23.20,0:05:25.99,YIWEN,,0,0,0,,我现在还在跟我的黑猩猩们一起表演\N{\rYUANWEN}f'm still performing with my chimps. Dialogue: 0,0:05:29.04,0:05:30.45,YIWEN,,0,0,0,,非常感谢\N{\rYUANWEN}Thank you very much! Dialogue: 0,0:05:36.38,0:05:38.17,YIWEN,,0,0,0,,黑猩猩是很了不起的动物\N{\rYUANWEN}Chimps are amazing. Dialogue: 0,0:05:38.17,0:05:41.38,YIWEN,,0,0,0,,他们能做到任何想做的事情\N{\rYUANWEN}They can do just about anything they want to Dialogue: 0,0:05:41.38,0:05:43.93,YIWEN,,0,0,0,,因为他们与我们智力相当\N{\rYUANWEN}because they have our intelligence. Dialogue: 0,0:05:47.51,0:05:50.93,YIWEN,,0,0,0,,他们会算计 观察你的一举一动\N{\rYUANWEN}They're calculating, they watch every move you make. Dialogue: 0,0:05:50.93,0:05:53.94,YIWEN,,0,0,0,,他们学会察言观色 知道你在说什么\N{\rYUANWEN}They learn to read people. They know what you say. Dialogue: 0,0:05:53.94,0:05:56.81,YIWEN,,0,0,0,,听得懂你说的每一个字 他们懂的\N{\rYUANWEN}Every word you say, they understand it. Dialogue: 0,0:05:56.82,0:05:59.69,YIWEN,,0,0,0,,有人想从车后面拿啤酒哦\N{\rYUANWEN}Somebody's trying to get a beer on the back of the truck here. Dialogue: 0,0:06:02.40,0:06:04.45,YIWEN,,0,0,0,,不行 不可以\N{\rYUANWEN}No! Don't do that. Dialogue: 0,0:06:06.99,0:06:08.62,YIWEN,,0,0,0,,出拳 出拳\N{\rYUANWEN}Punch. Punch! Punch! Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:12.08,YIWEN,,0,0,0,,他们跟人类DNA相似度达到98. 4%\N{\rYUANWEN}They are 98. 4 human DNA. Dialogue: 0,0:06:13.87,0:06:17.59,YIWEN,,0,0,0,,因此 他们是我们现存血缘关系最近的动物\N{\rYUANWEN}So, therefore, they are our closest living relative. Dialogue: 0,0:06:18.67,0:06:20.09,YIWEN,,0,0,0,,他们是我的孩子\N{\rYUANWEN}They're my kids. Dialogue: 0,0:06:21.17,0:06:23.67,YIWEN,,0,0,0,,永远都是我孩子\N{\rYUANWEN}And they're always gonna be my kids. Dialogue: 0,0:06:28.10,0:06:33.27,YIWEN,,0,0,0,,多年前 我有只早产两个月的小猩猩\N{\rYUANWEN}Years ago, I had a baby chimp born two months premature. Dialogue: 0,0:06:33.27,0:06:37.06,YIWEN,,0,0,0,,早产的小猩猩消化不了配方奶粉\N{\rYUANWEN}Premature baby chimps cannot digest formula. Dialogue: 0,0:06:37.86,0:06:39.52,YIWEN,,0,0,0,,他情况很不好\N{\rYUANWEN}And he wasn't doing good. Dialogue: 0,0:06:40.65,0:06:42.07,YIWEN,,0,0,0,,快要死了\N{\rYUANWEN}He was dying Dialogue: 0,0:06:44.40,0:06:50.03,YIWEN,,0,0,0,,但我那时候刚生了女儿 达拉斯 于是就顺其自然一起养了\N{\rYUANWEN}But I just had my daughter, Dallas, so I did what came natural. Dialogue: 0,0:06:50.04,0:06:54.00,YIWEN,,0,0,0,,他是个需要喂养的宝宝 你知道吧\N{\rYUANWEN}He's a baby that needs feeding, feed it, you know? Dialogue: 0,0:06:56.88,0:06:57.96,YIWEN,,0,0,0,,有天我走进屋\N{\rYUANWEN}I come in one day Dialogue: 0,0:06:57.96,0:07:02.92,YIWEN,,0,0,0,,她一边胸部给达拉斯喂奶 另一边给黑猩猩喂奶\N{\rYUANWEN}and she's got Dallas on one booby and the chimp on the other. Dialogue: 0,0:07:02.92,0:07:05.72,YIWEN,,0,0,0,,然后我说 你干嘛呢\N{\rYUANWEN}And I go "Whoa, what are you doing? " Dialogue: 0,0:07:07.93,0:07:10.72,YIWEN,,0,0,0,,我真的不知道我在干嘛\N{\rYUANWEN}I really didn't know what I was doing. Dialogue: 0,0:07:10.72,0:07:13.56,YIWEN,,0,0,0,,然后 有他俩就像养了双胞胎 真的\N{\rYUANWEN}And then, to have two of em it's like twins, really. Dialogue: 0,0:07:13.56,0:07:16.35,YIWEN,,0,0,0,,接下来 这事上了《问询报》\N{\rYUANWEN}Next thing you know, it's in the"Enquirer, " Dialogue: 0,0:07:16.35,0:07:23.32,YIWEN,,0,0,0,,和《明星》然后 我天“猩猩宝宝被人类母乳拯救”\N{\rYUANWEN}and then"Star"and oh, my God. "Baby chimp saved by breastfeeding mum. " Dialogue: 0,0:07:25.86,0:07:28.41,YIWEN,,0,0,0,,一个给你 一个给你\N{\rYUANWEN}One for you and one for you. Dialogue: 0,0:07:28.41,0:07:31.83,YIWEN,,0,0,0,,他很温柔 很善良\N{\rYUANWEN}He was very gentle. He was very kind. Dialogue: 0,0:07:33.45,0:07:35.87,YIWEN,,0,0,0,,不行 是一样的\N{\rYUANWEN}No, this is the same. Dialogue: 0,0:07:35.87,0:07:38.33,YIWEN,,0,0,0,,我们就像兄妹一样\N{\rYUANWEN}We were like brother and sister so much Dialogue: 0,0:07:38.33,0:07:44.71,YIWEN,,0,0,0,,以至于一有男生喜欢我 他就会知道 就会对那个男生很凶\N{\rYUANWEN}that the instant that a boy would like me, he knew and he would be mean to that boy. Dialogue: 0,0:07:44.72,0:07:46.55,YIWEN,,0,0,0,,他会朝人家扔便便\N{\rYUANWEN}He would throw poop at him. Dialogue: 0,0:07:48.34,0:07:52.18,YIWEN,,0,0,0,,我无法想象没有他的生活 我的人生会大不相同\N{\rYUANWEN}I can't imagine my life without him. It would have been very different. Dialogue: 0,0:07:56.85,0:07:58.73,YIWEN,,0,0,0,,猴子 猴子\N{\rYUANWEN}Monkey, monkey, monkey! Dialogue: 0,0:07:58.73,0:08:00.56,YIWEN,,0,0,0,,对我而言 他们就是我的生命\N{\rYUANWEN}To me, they're my life. Dialogue: 0,0:08:00.56,0:08:04.23,YIWEN,,0,0,0,,是我一生挚爱 是我初恋\N{\rYUANWEN}They're my life's love. They were my first love. Dialogue: 0,0:08:05.24,0:08:08.32,YIWEN,,0,0,0,,我不希望过没有黑猩猩的生活\N{\rYUANWEN}I wouldn't want to have my life without a chimp in it. Dialogue: 0,0:08:10.28,0:08:12.99,YIWEN,,0,0,0,,我爱你 全心全意地爱你\N{\rYUANWEN}I love you. I love you with everything I got. Dialogue: 0,0:08:12.99,0:08:15.29,YIWEN,,0,0,0,,拿去吧 你可以喝饮料了\N{\rYUANWEN}Go ahead, you can have your drink. Dialogue: 0,0:08:18.67,0:08:19.96,YIWEN,,0,0,0,,耶\N{\rYUANWEN}Yes! Dialogue: 0,0:08:21.17,0:08:22.88,YIWEN,,0,0,0,,如果有人想养黑猩猩 Dialogue: 0,0:08:23.50,0:08:26.01,YIWEN,,0,0,0,,美国哪里能买到 Dialogue: 0,0:08:26.76,0:08:31.30,YIWEN,,0,0,0,,很长一段时间里 要去找康妮·凯西买 她饲养黑猩猩\N{\rYUANWEN}For a long time, it was Connie Casey. She has chimpanzees. Dialogue: 0,0:08:32.60,0:08:36.18,YIWEN,,0,0,0,,但很遗憾 因为这是一个王朝的终结\N{\rYUANWEN}But it's too bad, because it's the end of a dynasty. Dialogue: 0,0:08:38.73,0:08:43.94,YIWEN,,0,0,0,,她住在密苏里州的费斯塔斯 不想引起关注\N{\rYUANWEN}She lives in Festus, Missouri and she doesn't want the attention. Dialogue: 0,0:08:45.94,0:08:47.78,YIWEN,,0,0,0,,密苏里州是少数几个\N{\rYUANWEN}Missouri is one of the few states Dialogue: 0,0:08:47.78,0:08:52.37,YIWEN,,0,0,0,,你基本能对动物为所欲为的州之一\N{\rYUANWEN}where you can do pretty much anything with animals. Dialogue: 0,0:08:56.62,0:08:59.58,YIWEN,,0,0,0,,那里有异域动物拍卖会\N{\rYUANWEN}There are exotic animal auctions Dialogue: 0,0:08:59.58,0:09:03.46,YIWEN,,0,0,0,,而且很少限制其它地方\N{\rYUANWEN}and very few restrictions on the kinds of things Dialogue: 0,0:09:03.46,0:09:07.13,YIWEN,,0,0,0,,不允许做的事\N{\rYUANWEN}that are not allowed elsewhere, Dialogue: 0,0:09:07.13,0:09:11.97,YIWEN,,0,0,0,,包括康妮凯西发展很大的事业\N{\rYUANWEN}including what Connie Casey was doing big time, Dialogue: 0,0:09:11.97,0:09:18.02,YIWEN,,0,0,0,,就是在她的飞地 密苏里灵长类动物基金会\N{\rYUANWEN}which was breeding chimpanzees at her enclave, Dialogue: 0,0:09:18.02,0:09:21.14,YIWEN,,0,0,0,,繁殖黑猩猩\N{\rYUANWEN}Missouri Primate Foundation. Dialogue: 0,0:09:21.14,0:09:24.06,YIWEN,,0,0,0,,早在2010年 我是最后一个\N{\rYUANWEN}Back in 2010, I was the last journalist Dialogue: 0,0:09:24.06,0:09:26.02,YIWEN,,0,0,0,,跟康妮交谈过的记者\N{\rYUANWEN}who talked with Connie. Dialogue: 0,0:09:26.94,0:09:30.32,YIWEN,,0,0,0,,找想找她做采访者 但发成功 Dialogue: 0,0:09:30.32,0:09:31.28,YIWEN,,0,0,0,,是 当然\N{\rYUANWEN}Oh, yeah. Oh, sure. Dialogue: 0,0:09:32.95,0:09:33.95,YIWEN,,0,0,0,,我记录异域动物已经超过15年了\N{\rYUANWEN}I've been documenting exotic animal people for over 15 years. Dialogue: 0,0:09:33.95,0:09:37.33,YIWEN,,0,0,0,,我记录异域动物已经超过15年了\N{\rYUANWEN}I've been documenting exotic animal people for over 15 years. Dialogue: 0,0:09:37.33,0:09:39.20,YIWEN,,0,0,0,,这是猴子的衣橱\N{\rYUANWEN}This is the monkey's closet. Dialogue: 0,0:09:40.50,0:09:42.21,YIWEN,,0,0,0,,这些是正装\N{\rYUANWEN}So this is formal wear. Dialogue: 0,0:09:42.21,0:09:44.21,YIWEN,,0,0,0,,猴子衣服比我的都多\N{\rYUANWEN}The monkeys have more clothing than I have. Dialogue: 0,0:09:44.21,0:09:46.04,YIWEN,,0,0,0,,-真的吗 -真的\N{\rYUANWEN}Really? - Yeah. Dialogue: 0,0:09:46.04,0:09:47.21,YIWEN,,0,0,0,,-你确定吗 -确定\N{\rYUANWEN}Are you sure? - Really, yeah. Dialogue: 0,0:09:47.21,0:09:49.26,YIWEN,,0,0,0,,我没这么多T恤\N{\rYUANWEN}I don't have this many shirts. Dialogue: 0,0:09:49.26,0:09:51.09,YIWEN,,0,0,0,,真漂亮\N{\rYUANWEN}Ay, que linda Dialogue: 0,0:09:51.09,0:09:52.93,YIWEN,,0,0,0,,养异域动物的人一般都不信任\N{\rYUANWEN}Exotic animal people are generally distrustful Dialogue: 0,0:09:52.93,0:09:54.80,YIWEN,,0,0,0,,外人\N{\rYUANWEN}of outsiders. Dialogue: 0,0:09:56.47,0:10:01.64,YIWEN,,0,0,0,,我一直都很喜欢动物 所以进入这个圈子对\N{\rYUANWEN}I've been an animal person my entire life, so gaining access to this community Dialogue: 0,0:10:01.64,0:10:03.06,YIWEN,,0,0,0,,我来说相对容易\N{\rYUANWEN}has been pretty easy for me. Dialogue: 0,0:10:03.81,0:10:06.06,YIWEN,,0,0,0,,但这次不一样\N{\rYUANWEN}But this time, it's different. Dialogue: 0,0:10:07.11,0:10:09.48,YIWEN,,0,0,0,,2020年 我创办了”虎王”\N{\rYUANWEN}In 2020, I made "Tiger King. " Dialogue: 0,0:10:09.48,0:10:11.40,YIWEN,,0,0,0,,你自己会穿吗\N{\rYUANWEN}And do you wear these yourself? Dialogue: 0,0:10:11.40,0:10:12.86,YIWEN,,0,0,0,,我不穿内裤的\N{\rYUANWEN}I don't wear underwear. Dialogue: 0,0:10:12.86,0:10:15.78,YIWEN,,0,0,0,,-你不穿内裤 -不 大开空门\N{\rYUANWEN}You don't wear underwear? - No, free ball it. Dialogue: 0,0:10:17.20,0:10:19.70,YIWEN,,0,0,0,,”虎王”让这个群体成为聚光灯下的焦点\N{\rYUANWEN}”Tiger King" shined a spotlight on this community Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:21.45,YIWEN,,0,0,0,,而它并不受欢迎\N{\rYUANWEN}and it wasn't favorable. Dialogue: 0,0:10:21.46,0:10:23.12,YIWEN,,0,0,0,,衬衫是全新的\N{\rYUANWEN}That's a brand- new shirt Dialogue: 0,0:10:24.37,0:10:26.08,YIWEN,,0,0,0,,现在 像康妮·凯西这样的人\N{\rYUANWEN}And now, people like Connie Casey, Dialogue: 0,0:10:26.08,0:10:28.59,YIWEN,,0,0,0,,大多数人都不愿意跟我扯上关系\N{\rYUANWEN}for the most part, don't want anything to do with me. Dialogue: 0,0:10:30.05,0:10:32.97,YIWEN,,0,0,0,,我正往康妮·凯西家走\N{\rYUANWEN}I'm on the road to Connie Casey's. Dialogue: 0,0:10:32.97,0:10:36.80,YIWEN,,0,0,0,,怎么说呢 看起来不大友好啊\N{\rYUANWEN}I don't know, this doesn't look too friendly. Dialogue: 0,0:10:36.80,0:10:38.01,YIWEN,,0,0,0,,我觉得我得\N{\rYUANWEN}I think I'm gonna go Dialogue: 0,0:10:38.01,0:10:40.47,YIWEN,,0,0,0,,考虑下要不要进去了\N{\rYUANWEN}and think about this for a minute. Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:46.69,YIWEN,,0,0,0,,为了这个项目 我不得不雇个代理导演\N{\rYUANWEN}So, for this project, I had to hire a proxy director Dialogue: 0,0:10:46.69,0:10:48.40,YIWEN,,0,0,0,,去潜入调查\N{\rYUANWEN}to go undercover. Dialogue: 0,0:10:48.40,0:10:49.65,YIWEN,,0,0,0,,好 听着\N{\rYUANWEN}Alright, so listen. Dialogue: 0,0:10:51.11,0:10:52.28,YIWEN,,0,0,0,,我会在后面跟着你们\N{\rYUANWEN}I'll follow you guys. Dialogue: 0,0:10:52.28,0:10:53.82,YIWEN,,0,0,0,,-好 -但我会保持低调\N{\rYUANWEN}Okay. - But I'll be discreet. Dialogue: 0,0:10:53.82,0:10:55.74,YIWEN,,0,0,0,,-你不会看到 -我的车不会贸然露头 好吧\N{\rYUANWEN}You won't see- - - My car's discreet, okay? Dialogue: 0,0:10:55.74,0:10:56.95,YIWEN,,0,0,0,,-好 -好\N{\rYUANWEN}Okay. Alright Dialogue: 0,0:11:00.08,0:11:00.95,YIWEN,,0,0,0,,从这里出\N{\rYUANWEN}This is our exit Dialogue: 0,0:11:06.46,0:11:08.13,YIWEN,,0,0,0,,-看到这个栅栏了吗 -看到了\N{\rYUANWEN}- See this fence? - Yep! Dialogue: 0,0:11:08.13,0:11:09.88,YIWEN,,0,0,0,,-嗯 就是这里了 -就是这里\N{\rYUANWEN}Yep, that's it That's it. Dialogue: 0,0:11:47.92,0:11:49.58,YIWEN,,0,0,0,,-早上好 -早\N{\rYUANWEN}Good morning. Good morning. Dialogue: 0,0:11:49.59,0:11:50.71,YIWEN,,0,0,0,,你好吗\N{\rYUANWEN}How are you? Dialogue: 0,0:11:50.79,0:11:54.51,YIWEN,,0,0,0,,还成 我们凌晨3点半才到 Dialogue: 0,0:11:55.38,0:11:57.38,YIWEN,,0,0,0,,-你说3点半 -对 3点半\N{\rYUANWEN}- 3: 30, yousaid? - Yeah, 3: 30. Dialogue: 0,0:11:58.05,0:11:59.18,YIWEN,,0,0,0,,你好\N{\rYUANWEN}Hello? Dialogue: 0,0:12:01.18,0:12:02.26,YIWEN,,0,0,0,,能听到吗\N{\rYUANWEN}Can you hear me? Dialogue: 0,0:12:02.26,0:12:05.02,YIWEN,,0,0,0,,我这里来人了你能过会儿再打来吗 Dialogue: 0,0:12:05.56,0:12:07.14,YIWEN,,0,0,0,,我叫托尼亚·哈迪克斯\N{\rYUANWEN}Well, I'm Tonia Haddix. Dialogue: 0,0:12:07.14,0:12:10.44,YIWEN,,0,0,0,,基本上来说 我是密苏里州圣路易斯的一名护士\N{\rYUANWEN}Basically, Im a nurse from St. Louis, Missouri. Dialogue: 0,0:12:10.44,0:12:14.44,YIWEN,,0,0,0,,我来密苏里灵长类动物基金会这你\N{\rYUANWEN}I came down here to Missouri Primate Foundation Dialogue: 0,0:12:14.44,0:12:17.78,YIWEN,,0,0,0,,帮康妮·凯西保护她现在还\N{\rYUANWEN}to help Connie Casey preserve the chimpanzees Dialogue: 0,0:12:17.78,0:12:19.16,YIWEN,,0,0,0,,拥有的黑猩猩\N{\rYUANWEN}that she still held. Dialogue: 0,0:12:20.62,0:12:23.78,YIWEN,,0,0,0,,康妮是个传奇 她拥有的传承\N{\rYUANWEN}Connie is a legacy. She has a legacy that is greater Dialogue: 0,0:12:23.79,0:12:25.83,YIWEN,,0,0,0,,是任何人都无法想象的\N{\rYUANWEN}than anybody could ever, ever imagine. Dialogue: 0,0:12:26.58,0:12:31.71,YIWEN,,0,0,0,,她是位世界闻名的黑猩猩专家 主要负责目前美国境内\N{\rYUANWEN}She is a world- renowned chimp person, basically responsible for three- quarters Dialogue: 0,0:12:31.71,0:12:33.79,YIWEN,,0,0,0,,四分之三的\N{\rYUANWEN}of the captive- bred chimps Dialogue: 0,0:12:33.80,0:12:36.05,YIWEN,,0,0,0,,人工繁育黑猩猩\N{\rYUANWEN}that are here in the United States currently. Dialogue: 0,0:12:40.43,0:12:44.93,YIWEN,,0,0,0,,所以我不知道你想以哪种视角来拍摄\N{\rYUANWEN}So, I don't know where your best view would be to film, Dialogue: 0,0:12:44.93,0:12:46.39,YIWEN,,0,0,0,,这正是我想问的\N{\rYUANWEN}is what I guess Im asking. Dialogue: 0,0:12:46.39,0:12:47.77,YIWEN,,0,0,0,,是康妮来了\N{\rYUANWEN}There's Connie now. Dialogue: 0,0:12:51.52,0:12:53.02,YIWEN,,0,0,0,,我们应该去见下她还是在这里等着 Dialogue: 0,0:12:53.02,0:12:53.94,YIWEN,,0,0,0,,等着吧\N{\rYUANWEN}No, wait Dialogue: 0,0:12:55.44,0:12:57.65,YIWEN,,0,0,0,,我不想她压力过大\N{\rYUANWEN}I don't want her overwhelmed with everything. Dialogue: 0,0:13:02.99,0:13:06.45,YIWEN,,0,0,0,,我想给你介绍下拍纪录片那人 Dialogue: 0,0:13:08.12,0:13:10.21,YIWEN,,0,0,0,,嘿 你过来吧\N{\rYUANWEN}Hey, you come here. Dialogue: 0,0:13:10.21,0:13:13.21,YIWEN,,0,0,0,,我知道我不知道你叫什么 我也知道这话听起来很没礼貌\N{\rYUANWEN}I know Idon't know your name, and I know that sounds rude. Dialogue: 0,0:13:15.25,0:13:19.51,YIWEN,,0,0,0,,康妮 我是德维恩·坎宁安 很荣幸见到你\N{\rYUANWEN}Connie, I'm Dwayne Cunningham. It's a pleasure and honor to meet you. Dialogue: 0,0:13:19.51,0:13:22.51,YIWEN,,0,0,0,,我们只是觉得应该让大家听到你的故事\N{\rYUANWEN}We just thought people needed to hear your story, Dialogue: 0,0:13:22.51,0:13:26.97,YIWEN,,0,0,0,,至少我们可以在公众舆论面前说出来\N{\rYUANWEN}and at the very least we can get it out in the court of public opinion. Dialogue: 0,0:13:28.27,0:13:29.81,YIWEN,,0,0,0,,也许你对很多事情的\N{\rYUANWEN}Maybe you have the wrong credentials Dialogue: 0,0:13:29.81,0:13:32.98,YIWEN,,0,0,0,,资历都不够 但在这件事上 德维恩\N{\rYUANWEN}for a million things, but for this, Dwayne, Dialogue: 0,0:13:32.98,0:13:38.69,YIWEN,,0,0,0,,感觉你是真的很懂这个世界\N{\rYUANWEN}it's almost like not playing a role at all cause you know this world. Dialogue: 0,0:13:38.69,0:13:40.15,YIWEN,,0,0,0,,超乎你想象\N{\rYUANWEN}You have no idea. Dialogue: 0,0:13:41.70,0:13:44.70,YIWEN,,0,0,0,,林林兄弟和巴纳姆\N{\rYUANWEN}Ringling Brothers and Barnum... Dialogue: 0,0:13:44.70,0:13:46.49,YIWEN,,0,0,0,,我上过林林兄弟巴纳姆和贝利马戏团\N{\rYUANWEN}I went to Ringling Brothers Barnum and Bailey Dialogue: 0,0:13:46.49,0:13:50.16,YIWEN,,0,0,0,,小丑学院 1975级\N{\rYUANWEN}Circus Clown College, class of 1975. Dialogue: 0,0:13:50.16,0:13:53.37,YIWEN,,0,0,0,,我每天都跟他们的动物打交道\N{\rYUANWEN}I got to work with their animals every day. Dialogue: 0,0:13:56.50,0:14:01.13,YIWEN,,0,0,0,,后来 我几乎一辈子都投身于\N{\rYUANWEN}And then I became involved in the animal industry Dialogue: 0,0:14:01.13,0:14:03.59,YIWEN,,0,0,0,,动物产业\N{\rYUANWEN}for pretty much my entire life Dialogue: 0,0:14:03.59,0:14:06.39,YIWEN,,0,0,0,,你好 我是芥末医生 我知道你在想什么\N{\rYUANWEN}Hi, I'm Dr. Wasabi, and I know what you're thinking. Dialogue: 0,0:14:06.39,0:14:07.72,YIWEN,,0,0,0,,企鹅\N{\rYUANWEN}"Penguins? " Dialogue: 0,0:14:07.72,0:14:11.56,YIWEN,,0,0,0,,此外 我跟联邦政府\N{\rYUANWEN}Also, I've had a relationship Dialogue: 0,0:14:11.56,0:14:14.81,YIWEN,,0,0,0,,周四德维恩·坎宁安被判入狱\N被判入狱14个月\N就异域动物还有些瓜葛\N{\rYUANWEN}with the federal government over exotic animals. Dialogue: 0,0:14:16.57,0:14:18.98,YIWEN,,0,0,0,,所以当你打电话跟我说 O O\N{\rYUANWEN}So, when you called me and said, Q Dialogue: 0,0:14:18.98,0:14:23.40,YIWEN,,0,0,0,,当这个计划的负责人 打入内部看看是什么情况\N{\rYUANWEN}"Be the point person, get inside and see what was going on, " Dialogue: 0,0:14:23.41,0:14:25.82,YIWEN,,0,0,0,,这正是我的专长\N{\rYUANWEN}I mean, that's right up my alley Dialogue: 0,0:14:25.82,0:14:27.91,YIWEN,,0,0,0,,-你形象会很正面的 -谢谢\N{\rYUANWEN}You re gonna look great Oh, thank you. Dialogue: 0,0:14:28.99,0:14:32.75,YIWEN,,0,0,0,,一旦他们了解我的背景\N{\rYUANWEN}Once they knew my background, Dialogue: 0,0:14:32.75,0:14:36.54,YIWEN,,0,0,0,,就不会怀疑我出现的目的了\N{\rYUANWEN}they weren't skeptical of my presence. Dialogue: 0,0:15:03.24,0:15:05.36,YIWEN,,0,0,0,,这种行为正常吗 Dialogue: 0,0:15:05.95,0:15:08.49,YIWEN,,0,0,0,,他只有其他雄性在场的时候才会有这种表现 Dialogue: 0,0:15:08.78,0:15:12.33,YIWEN,,0,0,0,,对他来说就是在宣布主权和领土 Dialogue: 0,0:15:19.80,0:15:22.21,YIWEN,,0,0,0,,我20年前发的这个 Dialogue: 0,0:15:22.38,0:15:24.72,YIWEN,,0,0,0,,孙子跟柯比在浴池玩耍 Dialogue: 0,0:15:26.51,0:15:29.39,YIWEN,,0,0,0,,-我不想上镜头 -没问题\N{\rYUANWEN}- I don't wanna be on camera. - Sure. Dialogue: 0,0:15:29.39,0:15:32.64,YIWEN,,0,0,0,,当时 康妮·凯西看起来很疲惫\N{\rYUANWEN}At that point, it seemed like Connie Casey was like, exhausted. Dialogue: 0,0:15:32.64,0:15:35.18,YIWEN,,0,0,0,,身心俱疲\N{\rYUANWEN}Exhausted physically, exhausted mentally. Dialogue: 0,0:15:36.77,0:15:41.61,YIWEN,,0,0,0,,但托尼亚走进来 听她讲述的越多\N{\rYUANWEN}But Tonia comes in, and the more I listened to her... Dialogue: 0,0:15:46.91,0:15:50.87,YIWEN,,0,0,0,,我越觉得 这是段爱情故事\N{\rYUANWEN}...the more I thought, "It's a love story. " Dialogue: 0,0:15:54.79,0:15:56.71,YIWEN,,0,0,0,,她做得很好\N{\rYUANWEN}She does really good work. Dialogue: 0,0:15:58.00,0:16:02.09,YIWEN,,0,0,0,,她的东西看起来很自然 而不是很疯狂的那种\N{\rYUANWEN}Her stuff looks natural instead of it looking really crazy. Dialogue: 0,0:16:02.09,0:16:04.96,YIWEN,,0,0,0,,因为我可能会发疯 你们知道的\N{\rYUANWEN}Cause I could go crazy, you guys know that. Dialogue: 0,0:16:07.80,0:16:10.43,YIWEN,,0,0,0,,大家都把我跟多莉比较\N{\rYUANWEN}Everybody compares me to Dolly. Dialogue: 0,0:16:10.43,0:16:14.43,YIWEN,,0,0,0,,我不知道为什么 但他们就是会比较\N{\rYUANWEN}I don't know why. But they do. Dialogue: 0,0:16:14.43,0:16:17.39,YIWEN,,0,0,0,,我是黑猩猩界的多莉·帕顿\N{\rYUANWEN}I'm the Dolly Parton of the chimps. Dialogue: 0,0:16:17.39,0:16:19.69,YIWEN,,0,0,0,,或者说我是疯狂的猴子女士 随便了\N{\rYUANWEN}Or I'm the crazy monkey lady. Whatever. Dialogue: 0,0:16:23.98,0:16:26.69,YIWEN,,0,0,0,,我养了大概20年的僧帽猴\N{\rYUANWEN}I owned capuchin monkeys for about 20 years. Dialogue: 0,0:16:27.95,0:16:31.91,YIWEN,,0,0,0,,我喜欢僧帽猴 但我一直都想要只黑猩猩\N{\rYUANWEN}I love the capuchins, but I had always wanted a chimp. Dialogue: 0,0:16:33.16,0:16:35.24,YIWEN,,0,0,0,,黑猩猩比僧帽猴强多了\N{\rYUANWEN}A chimp's even way better than a capuchin. Dialogue: 0,0:16:35.25,0:16:37.96,YIWEN,,0,0,0,,你能把他们塑造成你自己\N{\rYUANWEN}You can shape them into being you. Dialogue: 0,0:16:40.42,0:16:41.83,YIWEN,,0,0,0,,所以我就想 你知道吗\N{\rYUANWEN}So, I was like, "You know what? Dialogue: 0,0:16:41.84,0:16:47.09,YIWEN,,0,0,0,,我负担得起 我孩子们也都长大了 所以我们就去找只黑猩猩宝宝吧\N{\rYUANWEN}"I can afford one and my kids are grown, so let's try to find a baby chimp. " Dialogue: 0,0:16:48.88,0:16:52.64,YIWEN,,0,0,0,,康妮·凯西提供了跟黑猩猩互动的机会\N{\rYUANWEN}Connie Casey was offering chimp encounters. Dialogue: 0,0:16:54.22,0:16:56.27,YIWEN,,0,0,0,,于是我预约了\N{\rYUANWEN}So, I had made an appointment. Dialogue: 0,0:16:59.19,0:17:03.06,YIWEN,,0,0,0,,这是我有过的最有意义和最令人惊叹的经历\N{\rYUANWEN}It was the most rewarding and most amazing experience I ever had. Dialogue: 0,0:17:05.57,0:17:09.32,YIWEN,,0,0,0,,我想再去一次 我都准备好再掏300块了\N{\rYUANWEN}I wanted to go back. I was ready to go pay 300 more dollars. Dialogue: 0,0:17:12.28,0:17:14.49,YIWEN,,0,0,0,,康妮过着我想要过的生活\N{\rYUANWEN}Connie lived the life that I would love to have lived. Dialogue: 0,0:17:14.49,0:17:17.87,YIWEN,,0,0,0,,她是我偶像 而且她需要人帮忙\N{\rYUANWEN}I mean, she's my idol, and she needed help. Dialogue: 0,0:17:20.00,0:17:22.63,YIWEN,,0,0,0,,于是我本打算一周去志愿服务一天的\N{\rYUANWEN}So, I was just gonna volunteer one day a week. Dialogue: 0,0:17:22.63,0:17:24.84,YIWEN,,0,0,0,,后来变成了三到四天\N{\rYUANWEN}And so, then it ended up three or four days, Dialogue: 0,0:17:24.84,0:17:27.13,YIWEN,,0,0,0,,再后来就成了五天 再后来\N{\rYUANWEN}and then it ended up five days, and then it ended up- - Dialogue: 0,0:17:27.13,0:17:28.30,YIWEN,,0,0,0,,我好几个月都没回过家了\N{\rYUANWEN}I didn't go home for months. Dialogue: 0,0:17:29.30,0:17:32.18,YIWEN,,0,0,0,,最后我搬到了离黑猩猩\N{\rYUANWEN}Then I ended up actually moving up here on property Dialogue: 0,0:17:32.18,0:17:34.64,YIWEN,,0,0,0,,25英尺的地方住\N{\rYUANWEN}25 feet from the chimps. Dialogue: 0,0:17:34.64,0:17:37.60,YIWEN,,0,0,0,,黑猩猩是我的一切\N{\rYUANWEN}Chimps are my whole thing. Dialogue: 0,0:17:37.60,0:17:40.64,YIWEN,,0,0,0,,感谢上帝 五年前我去了康妮那里\N{\rYUANWEN}And thank God I went to Connie's five years ago, Dialogue: 0,0:17:40.64,0:17:43.35,YIWEN,,0,0,0,,不然我永远都不会体会到\N{\rYUANWEN}or I never would have ever known. Dialogue: 0,0:17:43.36,0:17:46.77,YIWEN,,0,0,0,,那是我一生中唯一快乐的时光\N{\rYUANWEN}That's the only time in my life that I've ever been happy. Dialogue: 0,0:17:48.61,0:17:53.57,YIWEN,,0,0,0,,我53岁了 那五年是我生命中最美好的五年\N{\rYUANWEN}I'm 53 years old, and them five years was the best five years of my life. Dialogue: 0,0:18:05.67,0:18:06.71,YIWEN,,0,0,0,,唐卡 Dialogue: 0,0:18:07.38,0:18:11.09,YIWEN,,0,0,0,,他不能去外面放风因为他生病了 Dialogue: 0,0:18:11.80,0:18:14.68,YIWEN,,0,0,0,,去年五月唐卡大面积中风过 Dialogue: 0,0:18:15.39,0:18:17.85,YIWEN,,0,0,0,,所以他没法攀爬之类的 Dialogue: 0,0:18:17.85,0:18:21.39,YIWEN,,0,0,0,,其实 这算是他最活跃的时候了 Dialogue: 0,0:18:23.73,0:18:25.15,YIWEN,,0,0,0,,唐卡 Dialogue: 0,0:18:27.15,0:18:28.73,YIWEN,,0,0,0,,没事的哈\N{\rYUANWEN}Oh, it's okay. Dialogue: 0,0:18:29.36,0:18:30.53,YIWEN,,0,0,0,,唐卡 Dialogue: 0,0:18:33.36,0:18:35.36,YIWEN,,0,0,0,,他不是我最大的黑猩猩 Dialogue: 0,0:18:35.37,0:18:36.45,YIWEN,,0,0,0,,他不是我最大的黑猩猩\N不要吗 Dialogue: 0,0:18:36.95,0:18:39.62,YIWEN,,0,0,0,,他是最胖的 Dialogue: 0,0:18:42.33,0:18:43.50,YIWEN,,0,0,0,,唐卡 Dialogue: 0,0:18:45.00,0:18:48.21,YIWEN,,0,0,0,,基金会有七只黑猩猩\N{\rYUANWEN}We've got seven chimpanzees at the facility, Dialogue: 0,0:18:48.21,0:18:51.51,YIWEN,,0,0,0,,每只猩猩都很独特 就像人类一样\N{\rYUANWEN}and each chimp is so individualistic, just like humans. Dialogue: 0,0:18:52.72,0:18:55.18,YIWEN,,0,0,0,,康纳是霍尔马克贺卡里的那只猩猩\N{\rYUANWEN}Connor is the Hallmark Greeting Card Chimp. Dialogue: 0,0:18:55.18,0:18:57.39,YIWEN,,0,0,0,,在康妮的机构出生长大\N{\rYUANWEN}Born and bred at Connie's facility, Dialogue: 0,0:18:57.39,0:18:59.43,YIWEN,,0,0,0,,他从没住过其它地方\N{\rYUANWEN}so he's never lived anyplace else. Dialogue: 0,0:18:59.43,0:19:01.39,YIWEN,,0,0,0,,然后 我们有塔米\N{\rYUANWEN}Then, we have Tammy, Dialogue: 0,0:19:01.39,0:19:02.73,YIWEN,,0,0,0,,凯瑞\N{\rYUANWEN}Kerry, Dialogue: 0,0:19:02.73,0:19:07.69,YIWEN,,0,0,0,,米凯拉 坎迪 克里斯托\N{\rYUANWEN}Mikayla, Candy, Crystal. Dialogue: 0,0:19:07.69,0:19:09.44,YIWEN,,0,0,0,,还有 唐卡\N{\rYUANWEN}And then, there's Tonka. Dialogue: 0,0:19:11.32,0:19:14.32,YIWEN,,0,0,0,,唐卡出演过很多电影 比如《森林泰山》\N{\rYUANWEN}Tonka did a lot of movies like"George of the Jungle" Dialogue: 0,0:19:14.32,0:19:16.32,YIWEN,,0,0,0,,还有《小猪进城》\N{\rYUANWEN}and "Babe: Pig in the City. " Dialogue: 0,0:19:20.83,0:19:22.12,YIWEN,,0,0,0,,没事的哈\N{\rYUANWEN}It's okay... Dialogue: 0,0:19:23.75,0:19:24.96,YIWEN,,0,0,0,,你看 注意到没有\N{\rYUANWEN}See how- as you notice, Dialogue: 0,0:19:24.96,0:19:28.71,YIWEN,,0,0,0,,他们会被吸引到他们觉得安全的地方 所以\N{\rYUANWEN}they gravitate to what they feel secure, so Dialogue: 0,0:19:28.71,0:19:31.80,YIWEN,,0,0,0,,-你是他们妈妈 -是 我是第二个妈妈\N{\rYUANWEN}You're the mom. Yeah, I'm the second mom. Dialogue: 0,0:19:31.80,0:19:33.76,YIWEN,,0,0,0,,康妮是第一个妈妈 但没错\N{\rYUANWEN}Connie's the first mom, but yeah. Dialogue: 0,0:19:35.05,0:19:37.68,YIWEN,,0,0,0,,我恳求她写本书\N{\rYUANWEN}I've begged her to please, please, let's write a book, Dialogue: 0,0:19:37.68,0:19:40.05,YIWEN,,0,0,0,,把她的传奇记录下来\N{\rYUANWEN}to get her legacy down. Dialogue: 0,0:19:41.64,0:19:45.06,YIWEN,,0,0,0,,康妮非常封闭 但渐渐地\N{\rYUANWEN}Connie's very closed, but slowly but surely, Dialogue: 0,0:19:45.06,0:19:47.94,YIWEN,,0,0,0,,我发现了很多关于康妮和黑猩猩的事\N{\rYUANWEN}I found out a lot about Connie and the chimps. Dialogue: 0,0:19:51.02,0:19:53.69,YIWEN,,0,0,0,,1972年 她得到了第一只黑猩猩\N{\rYUANWEN}She got her first chimp in 1972. Dialogue: 0,0:19:53.69,0:19:57.74,YIWEN,,0,0,0,,他的名字叫可可 是从非洲野外捕来的\N{\rYUANWEN}His name was Coco. He was wild caught from Africa. Dialogue: 0,0:19:57.74,0:20:00.07,YIWEN,,0,0,0,,我们一家人坐成个圈 我丈夫 我 还有我三个孩子\N{\rYUANWEN}We would sit in a circle, my husband and I, and my three kids, Dialogue: 0,0:20:00.08,0:20:02.49,YIWEN,,0,0,0,,我们一家人坐成个圈 我丈夫 我 还有我三个孩子\N{\rYUANWEN}We would sit in a circle, my husband and I, and my three kids, Dialogue: 0,0:20:02.49,0:20:06.91,YIWEN,,0,0,0,,嘴里嚼着小块花生 葡萄干之类的\N{\rYUANWEN}with little pieces of peanut, or raisin, or something in our mouth. Dialogue: 0,0:20:07.21,0:20:09.50,YIWEN,,0,0,0,,他轻轻的用嘴唇把小食从我们嘴里\N{\rYUANWEN}And he would just gently take it out of our mouth Dialogue: 0,0:20:09.54,0:20:11.38,YIWEN,,0,0,0,,拿出来\N{\rYUANWEN}with his lips. Dialogue: 0,0:20:11.38,0:20:14.30,YIWEN,,0,0,0,,大概一年半之后 我们有了第二只黑猩猩\N{\rYUANWEN}We got a second chimp about a year and a half later. Dialogue: 0,0:20:14.30,0:20:16.76,YIWEN,,0,0,0,,那时候 很容易就能得到黑猩猩\N{\rYUANWEN}Back then, it was easier to get'em. Dialogue: 0,0:20:17.84,0:20:21.18,YIWEN,,0,0,0,,可可和布里吉特生了他们第一个孩子 博\N{\rYUANWEN}Coco and Bridget had their first baby, Bo, Dialogue: 0,0:20:21.18,0:20:24.31,YIWEN,,0,0,0,,然后他们又生了好几个孩子\N{\rYUANWEN}and then they just had multiple babies. Dialogue: 0,0:20:26.23,0:20:27.02,YIWEN,,0,0,0,,随着黑猩猩年龄渐长 他们变得愈加难以控制\N{\rYUANWEN}As chimps get a little bit older they become harder to handle. Dialogue: 0,0:20:27.02,0:20:29.69,YIWEN,,0,0,0,,随着黑猩猩年龄渐长 他们变得愈加难以控制\N{\rYUANWEN}As chimps get a little bit older, they become harder to handle. Dialogue: 0,0:20:32.65,0:20:36.24,YIWEN,,0,0,0,,于是有人就会联系康妮说 嘿 我有只黑猩猩啊\N{\rYUANWEN}So, people would contact Connie and say, "Hey, you know, I've got this chimp. Dialogue: 0,0:20:36.24,0:20:38.24,YIWEN,,0,0,0,,你有兴趣收养吗\N{\rYUANWEN}Are you interested in housing it? Dialogue: 0,0:20:39.66,0:20:43.20,YIWEN,,0,0,0,,没想到多年后 我会有一屋子黑猩猩\N{\rYUANWEN}Little did I know that years later I'd have a house full of chimps. Dialogue: 0,0:20:45.87,0:20:48.04,YIWEN,,0,0,0,,亲个 亲个 来亲个\N{\rYUANWEN}Give me a kiss, give me some, give me some. Dialogue: 0,0:20:48.04,0:20:49.33,YIWEN,,0,0,0,,亲亲\N{\rYUANWEN}Give me some kisses Dialogue: 0,0:20:51.50,0:20:54.92,YIWEN,,0,0,0,,2001年我开始跟康妮一起做事\N{\rYUANWEN}I first started working with Connie in 2001. Dialogue: 0,0:20:56.63,0:20:58.47,YIWEN,,0,0,0,,感觉很不真实\N{\rYUANWEN}It was very surreal. Dialogue: 0,0:21:00.26,0:21:02.05,YIWEN,,0,0,0,,我立刻就爱上了\N{\rYUANWEN}Immediately, I was in love. Dialogue: 0,0:21:03.76,0:21:05.64,YIWEN,,0,0,0,,我知道那就是我想做的事\N{\rYUANWEN}And I just knew that that was what I wanted to do. Dialogue: 0,0:21:05.64,0:21:07.06,YIWEN,,0,0,0,,我想在那里做事\N{\rYUANWEN}I wanted to work there Dialogue: 0,0:21:07.06,0:21:08.52,YIWEN,,0,0,0,,嘿 小宝贝\N{\rYUANWEN}Hey, sweetie pie. Dialogue: 0,0:21:10.27,0:21:13.77,YIWEN,,0,0,0,,康妮繁殖并且将黑猩猩作为宠物出售\N{\rYUANWEN}Connie was breeding and selling chimps as pets, Dialogue: 0,0:21:13.77,0:21:16.82,YIWEN,,0,0,0,,每年他们都会留下一只\N{\rYUANWEN}And every year, they would keep one. Dialogue: 0,0:21:18.95,0:21:23.12,YIWEN,,0,0,0,,他们用来拍广告或者电影\N{\rYUANWEN}That's what they would use for commercials or movies. Dialogue: 0,0:21:23.12,0:21:25.24,YIWEN,,0,0,0,,你俩有谁停下来想想我们吗\N{\rYUANWEN}Did either of you stop and think about us? Dialogue: 0,0:21:25.24,0:21:27.12,YIWEN,,0,0,0,,我一直在想这个 爸\N{\rYUANWEN}That's all I've been thinking about, Pops. Dialogue: 0,0:21:27.12,0:21:29.54,YIWEN,,0,0,0,,是 也有想你 猩猩\N{\rYUANWEN}Yeah, you too, Chim Chim. Dialogue: 0,0:21:29.54,0:21:31.42,YIWEN,,0,0,0,,我知道康妮的黑猩猩\N{\rYUANWEN}I know of at least four generations, Dialogue: 0,0:21:31.42,0:21:35.09,YIWEN,,0,0,0,,至少有四代 甚至是五代在好莱坞拍过戏\N{\rYUANWEN}if not five generations of Connie's chimps in Hollywood. Dialogue: 0,0:21:35.09,0:21:36.38,YIWEN,,0,0,0,,搞什么\N{\rYUANWEN}What in the hell? Dialogue: 0,0:21:36.38,0:21:38.09,YIWEN,,0,0,0,,你一定要拍嗝\N{\rYUANWEN}You have to make sure to burp him. Dialogue: 0,0:21:38.09,0:21:39.63,YIWEN,,0,0,0,,他跟人类小宝宝一样\N{\rYUANWEN}He's just like a little baby. Dialogue: 0,0:21:40.38,0:21:43.93,YIWEN,,0,0,0,,她再婚后 迈克·凯西\N{\rYUANWEN}When she remarried and Mike Casey Dialogue: 0,0:21:43.93,0:21:44.80,YIWEN,,0,0,0,,出现在她的人生中 戏就拍的更多了\N{\rYUANWEN}came into the picture, it just kind of grew. Dialogue: 0,0:21:44.81,0:21:47.35,YIWEN,,0,0,0,,出现在她的人生中 戏就拍的更多了\N{\rYUANWEN}came into the picture, it just kind of grew. Dialogue: 0,0:21:47.35,0:21:48.10,YIWEN,,0,0,0,,我想感谢这位特别嘉宾\N{\rYUANWEN}I'd like to thank our special guest, Dialogue: 0,0:21:48.10,0:21:49.18,YIWEN,,0,0,0,,我想感谢这位特别嘉宾\N{\rYUANWEN}I'd like to thank our special guest, Dialogue: 0,0:21:49.18,0:21:52.35,YIWEN,,0,0,0,,来自黑猩猩派对的柯比和迈克\N{\rYUANWEN}Kirby from Chimparty, and Mike. Dialogue: 0,0:21:52.35,0:21:54.23,YIWEN,,0,0,0,,是他想出来要去好莱坞拍戏\N{\rYUANWEN}He's the one that came up with the idea Dialogue: 0,0:21:54.23,0:21:58.15,YIWEN,,0,0,0,,以及创办黑猩猩派对的人\N{\rYUANWEN}to do the Hollywood stuff and the Chimparty chimps. Dialogue: 0,0:21:59.74,0:22:01.61,YIWEN,,0,0,0,,布列塔妮·斯陶布\N{\rYUANWEN}The monkey theme of Brittany Staub's Dialogue: 0,0:22:01.61,0:22:04.41,YIWEN,,0,0,0,,12岁生日派对的猴子主题攀升到新高度\N{\rYUANWEN}12th birthday party just climbed to new heights. Dialogue: 0,0:22:04.41,0:22:08.54,YIWEN,,0,0,0,,康妮·凯西拥有一家名叫黑猩猩派对的恭喜\N{\rYUANWEN}For a fee, Connie Casey, who owns a company called Chimparty, Dialogue: 0,0:22:08.54,0:22:11.96,YIWEN,,0,0,0,,她会有偿带一只黑猩猩宝宝出席你家派对\N{\rYUANWEN}will show up at your party with a baby chimp. Dialogue: 0,0:22:20.84,0:22:23.59,YIWEN,,0,0,0,,他们赚了很多钱\N{\rYUANWEN}They made a lot of money. Dialogue: 0,0:22:23.59,0:22:25.18,YIWEN,,0,0,0,,有三种类人猿 大猩猩\N{\rYUANWEN}There's three great apes, the gorilla, Dialogue: 0,0:22:25.18,0:22:28.10,YIWEN,,0,0,0,,猩猩 和黑猩猩\N{\rYUANWEN}the orangutan, and the chimpanzee. Dialogue: 0,0:22:28.10,0:22:30.93,YIWEN,,0,0,0,,这就是他们能建起大型围场的原因\N{\rYUANWEN}That's how they were able to build big enclosures. Dialogue: 0,0:22:33.15,0:22:37.40,YIWEN,,0,0,0,,我们希望这成为他们的避难所和生活场所\N{\rYUANWEN}We hope to become a sanctuary and kind of a place for them to live. Dialogue: 0,0:22:38.28,0:22:43.61,YIWEN,,0,0,0,,最昂贵的项目是这个价值35万美元的设施\N{\rYUANWEN}The most expensive undertaking is this $350, 000 facility. Dialogue: 0,0:22:44.53,0:22:47.62,YIWEN,,0,0,0,,康妮和迈克的梦想是提供这种自然栖息地\N{\rYUANWEN}It's Connie and Mike's dream to provide this natural habitat. Dialogue: 0,0:22:55.33,0:22:57.46,YIWEN,,0,0,0,,这些是康纳小时候给\N{\rYUANWEN}These are Hallmark or American Greeting cards Dialogue: 0,0:22:57.46,0:23:01.71,YIWEN,,0,0,0,,霍尔马克贺卡或者美国贺卡拍的\N{\rYUANWEN}that Connor did when he was a juvenile. Dialogue: 0,0:23:01.72,0:23:05.84,YIWEN,,0,0,0,,就像我说的 他拍过很多贺卡\N{\rYUANWEN}He did a lot of greeting cards for, like I said, Dialogue: 0,0:23:05.84,0:23:06.43,YIWEN,,0,0,0,,霍尔马克贺卡和美国贺卡公司\N{\rYUANWEN}Hallmark and American Greeting. Dialogue: 0,0:23:06.43,0:23:07.64,YIWEN,,0,0,0,,所以他是模特是吧\N霍尔马克贺卡和美国贺卡公司\N{\rYUANWEN}Hallmark and American Greeting Dialogue: 0,0:23:07.64,0:23:08.22,YIWEN,,0,0,0,,所以他是模特是吧\N是的\N{\rYUANWEN}Yes. Dialogue: 0,0:23:08.22,0:23:09.06,YIWEN,,0,0,0,,是的\N{\rYUANWEN}Yes. Dialogue: 0,0:23:09.06,0:23:12.31,YIWEN,,0,0,0,,有很多 如果你翻到背面\N{\rYUANWEN}And a lot of em, if you flip'em over on the back- - Dialogue: 0,0:23:12.31,0:23:15.14,YIWEN,,0,0,0,,这是美国贺卡公司的 所以上面没印\N{\rYUANWEN}Now, this is American Greetings, so it doesn't say it, Dialogue: 0,0:23:15.15,0:23:18.11,YIWEN,,0,0,0,,但霍尔马克贺卡\N{\rYUANWEN}but, like, the Hallmark greeting cards. Dialogue: 0,0:23:18.11,0:23:21.11,YIWEN,,0,0,0,,我总是跟大家说 如果你想买黑猩猩贺卡\N{\rYUANWEN}I always tell everybody, if you're gonna buy a chimp card, Dialogue: 0,0:23:21.11,0:23:22.94,YIWEN,,0,0,0,,一定要买康纳贺卡\N{\rYUANWEN}be sure it's a Connor card. Dialogue: 0,0:23:22.95,0:23:25.49,YIWEN,,0,0,0,,这些都是美国贺卡公司的\N{\rYUANWEN}These are all American Greetings. Dialogue: 0,0:23:27.07,0:23:29.58,YIWEN,,0,0,0,,你翻过来 看背面\N{\rYUANWEN}If you turn them over, on the back, Dialogue: 0,0:23:29.58,0:23:31.87,YIWEN,,0,0,0,,上面会写”黑猩猩派对的黑猩猩 费斯塔斯 密苏里州”\N{\rYUANWEN}it'll say"Chimparty Chimp, Festus, Missouri, " Dialogue: 0,0:23:31.87,0:23:34.58,YIWEN,,0,0,0,,这样你就知道是我们的贺卡\N{\rYUANWEN}so you know its one of our greeting cards. Dialogue: 0,0:23:34.58,0:23:37.63,YIWEN,,0,0,0,,抱歉 他是我唯一请得起男脱衣舞者\N{\rYUANWEN}"Sorry, he was the only male stripper I could afford. Dialogue: 0,0:23:37.63,0:23:39.59,YIWEN,,0,0,0,,生日快乐\N{\rYUANWEN}Happy birthday. " Dialogue: 0,0:23:39.59,0:23:41.67,YIWEN,,0,0,0,,从蛋糕里出来\N{\rYUANWEN}Coming out of a cake. Dialogue: 0,0:23:44.01,0:23:46.05,YIWEN,,0,0,0,,其实 是从礼物里出来\N{\rYUANWEN}Actually, coming out of a present. Dialogue: 0,0:23:46.05,0:23:49.18,YIWEN,,0,0,0,,他可能是贺卡界最有名的\N{\rYUANWEN}He's probably the most notorious chimp for- - Dialogue: 0,0:23:49.18,0:23:53.14,YIWEN,,0,0,0,,黑猩猩了 可能他拍的贺卡是最多的\N{\rYUANWEN}as far as greeting cards. He probably did the most. Dialogue: 0,0:23:57.77,0:23:59.94,YIWEN,,0,0,0,,零食方面 他们喜欢甘草\N{\rYUANWEN}Snack- wise, they love the licorice Dialogue: 0,0:24:00.77,0:24:02.28,YIWEN,,0,0,0,,喜欢棉花糖\N{\rYUANWEN}They love marshmallows. Dialogue: 0,0:24:03.74,0:24:05.44,YIWEN,,0,0,0,,饮料是最重要的\N{\rYUANWEN}The drinks is the biggest thing. Dialogue: 0,0:24:13.33,0:24:14.25,YIWEN,,0,0,0,,我知道\N{\rYUANWEN}I know! Dialogue: 0,0:24:22.96,0:24:25.67,YIWEN,,0,0,0,,那个设施同时期曾收容过42只黑猩猩\N{\rYUANWEN}That facility housed 42 chimps at one time. Dialogue: 0,0:24:26.68,0:24:29.68,YIWEN,,0,0,0,,有一次 那个设施里有42只黑猩猩\N{\rYUANWEN}One time, there was 42 chimps in that facility. Dialogue: 0,0:24:30.55,0:24:32.56,YIWEN,,0,0,0,,我跟你说 就像薯片一样\N{\rYUANWEN}I'm telling you, it's like potato chips. Dialogue: 0,0:24:32.56,0:24:35.73,YIWEN,,0,0,0,,你不可能只吃一片 也不可能不能一片都不吃\N{\rYUANWEN}You can't just have one, and you can't just not have one. Dialogue: 0,0:24:36.89,0:24:41.65,YIWEN,,0,0,0,,当时 他们的钱足以支撑他们照顾所有黑猩猩\N{\rYUANWEN}Back then, they had plenty of money to take care of the chimps that they had. Dialogue: 0,0:24:41.65,0:24:44.23,YIWEN,,0,0,0,,但后来 情况日益衰落\N{\rYUANWEN}But then, when things started falling out Dialogue: 0,0:24:47.82,0:24:50.99,YIWEN,,0,0,0,,你会以为刚进屋的是詹姆斯·迪恩\N{\rYUANWEN}You'd have thought James Dean or Leonardo DiCaprio Dialogue: 0,0:24:50.99,0:24:52.91,YIWEN,,0,0,0,,或者莱昂纳多·迪卡普里奥\N{\rYUANWEN}had just entered the room. Dialogue: 0,0:24:55.04,0:24:57.08,YIWEN,,0,0,0,,女人们争相\N{\rYUANWEN}Women were falling all over each other Dialogue: 0,0:24:57.08,0:24:58.79,YIWEN,,0,0,0,,靠近柯比\N{\rYUANWEN}trying to get close to Kirby. Dialogue: 0,0:25:01.67,0:25:03.59,YIWEN,,0,0,0,,他好可爱 我想把他带回家\N{\rYUANWEN}He's cute, I want to take him home. Dialogue: 0,0:25:05.38,0:25:08.38,YIWEN,,0,0,0,,我在黑猩猩派对工作了很多年\N{\rYUANWEN}I worked for Chimparty for years. Dialogue: 0,0:25:09.43,0:25:12.39,YIWEN,,0,0,0,,在目睹了一切之后\N{\rYUANWEN}And after seeing the whole thing, Dialogue: 0,0:25:14.60,0:25:18.48,YIWEN,,0,0,0,,那不是我想象中的样子\N{\rYUANWEN}it was not what I thought it was gonna be. Dialogue: 0,0:25:23.19,0:25:26.69,YIWEN,,0,0,0,,那只七岁的黑猩猩突然抓住了一个小孩子的脚\N{\rYUANWEN}The seven- year- old chimp suddenly grabbed a toddler's foot. Dialogue: 0,0:25:28.99,0:25:31.11,YIWEN,,0,0,0,,我不认为柯比有恶意\N{\rYUANWEN}I don't believe Kirby meant any harm by it. Dialogue: 0,0:25:32.37,0:25:33.78,YIWEN,,0,0,0,,我们从没有过任何问题\N{\rYUANWEN}We have never ever had any problem- - Dialogue: 0,0:25:33.78,0:25:35.28,YIWEN,,0,0,0,,你也想来打个招呼吗\N{\rYUANWEN}Oh, you want to say hi, too? Dialogue: 0,0:25:35.29,0:25:37.25,YIWEN,,0,0,0,,柯比从来没出过问题\N{\rYUANWEN}We've never ever had any problem with Kirby. Dialogue: 0,0:25:37.25,0:25:39.66,YIWEN,,0,0,0,,但黑猩猩本性难移 人跟他是不一样的\N{\rYUANWEN}But chimps are chimps, and people are people, Dialogue: 0,0:25:39.67,0:25:43.13,YIWEN,,0,0,0,,有时候在某种情况下 我们可能跟他们一样危险\N{\rYUANWEN}and sometimes in situations, we can be just as dangerous as they are. Dialogue: 0,0:25:47.46,0:25:51.68,YIWEN,,0,0,0,,我听说过关于黑猩猩博的故事\N{\rYUANWEN}I heard a story about a chimp named Bo. Dialogue: 0,0:25:51.68,0:25:57.35,YIWEN,,0,0,0,,迈克进去博的笼子一眨眼的功夫\N{\rYUANWEN}Mike went into Bo's cage, and in the blink of an eye, Dialogue: 0,0:25:57.35,0:26:03.10,YIWEN,,0,0,0,,博跑上去把他鼻子咬掉了完全从他脸上咬掉\N{\rYUANWEN}Bo ran up, bit his nose off, completely off of his face. Dialogue: 0,0:26:03.11,0:26:07.28,YIWEN,,0,0,0,,康妮不得不回去笼子里找鼻子\N{\rYUANWEN}Connie had to go back into the cage and find the nose. Dialogue: 0,0:26:08.69,0:26:11.15,YIWEN,,0,0,0,,几年后 博去世了\N{\rYUANWEN}A couple years later, Bo had died. Dialogue: 0,0:26:11.61,0:26:13.57,YIWEN,,0,0,0,,我问 怎么死的\N{\rYUANWEN}I asked, "How? " Dialogue: 0,0:26:13.57,0:26:16.58,YIWEN,,0,0,0,,康妮说是自然死亡\N{\rYUANWEN}And Connie said of natural causes. Dialogue: 0,0:26:16.58,0:26:18.29,YIWEN,,0,0,0,,可他还很年轻\N{\rYUANWEN}But he was very young. Dialogue: 0,0:26:24.08,0:26:27.30,YIWEN,,0,0,0,,有些年长的黑猩猩不会再出席派对\N{\rYUANWEN}There were older chimps that weren't doing parties. Dialogue: 0,0:26:27.30,0:26:28.96,YIWEN,,0,0,0,,他们不会得到太多关注\N{\rYUANWEN}They didn't get a lot of attention. Dialogue: 0,0:26:30.51,0:26:35.34,YIWEN,,0,0,0,,他们整天坐在笼子里\N{\rYUANWEN}They sit in a cage and do nothing Dialogue: 0,0:26:35.35,0:26:37.64,YIWEN,,0,0,0,,无所事事\N{\rYUANWEN}all day long. Dialogue: 0,0:26:40.06,0:26:42.98,YIWEN,,0,0,0,,作为记者 我见过很多大风大浪\N{\rYUANWEN}In my work as a journalist, I've seen a lot. Dialogue: 0,0:26:42.98,0:26:46.65,YIWEN,,0,0,0,,灾难 战争 谋杀\N{\rYUANWEN}Disasters, wars, murders. Dialogue: 0,0:26:46.65,0:26:52.65,YIWEN,,0,0,0,,但没什么能比得上走进康妮·凯西的院子\N{\rYUANWEN}But nothing prepared me for walking into Connie Casey's compound Dialogue: 0,0:26:52.65,0:26:58.87,YIWEN,,0,0,0,,看到一个可怕的黑猩猩监狱那么震撼\N{\rYUANWEN}and seeing a ghastly prison for chimpanzees. Dialogue: 0,0:26:59.62,0:27:03.16,YIWEN,,0,0,0,,她当时经营的样子相当于一个小狗作坊\N{\rYUANWEN}She was operating the equivalent of a puppy mill. Dialogue: 0,0:27:06.08,0:27:09.00,YIWEN,,0,0,0,,随着人们逐渐对黑猩猩派对\N{\rYUANWEN}As there became an awareness of what was going on Dialogue: 0,0:27:09.00,0:27:15.13,YIWEN,,0,0,0,,的情况有进一步关注 人们开始采取清理行动\N{\rYUANWEN}at places such as Chimparty, efforts were made to cleanse it, Dialogue: 0,0:27:15.14,0:27:17.22,YIWEN,,0,0,0,,相当于绿色洗涤\N{\rYUANWEN}the equivalent of greenwashing. Dialogue: 0,0:27:18.26,0:27:22.06,YIWEN,,0,0,0,,康妮最终决定转型为非营利组织\N{\rYUANWEN}Connie did finally decide to go nonprofit Dialogue: 0,0:27:22.06,0:27:27.31,YIWEN,,0,0,0,,并将黑猩猩派对改为密苏里灵长类动物基金会\N{\rYUANWEN}and change Chimparty into Missouri Primate Foundation, Dialogue: 0,0:27:27.31,0:27:29.57,YIWEN,,0,0,0,,属于非营利组织\N{\rYUANWEN}which was a 501(3). Dialogue: 0,0:27:30.86,0:27:32.90,YIWEN,,0,0,0,,但一切都没有改变\N{\rYUANWEN}But nothing was different. Dialogue: 0,0:27:34.78,0:27:40.28,YIWEN,,0,0,0,,我悲痛欲绝 为那些黑猩猩们感到非常难过\N{\rYUANWEN}I was just overwhelmed with grief. I felt so sorry for the chimps. Dialogue: 0,0:27:41.16,0:27:43.96,YIWEN,,0,0,0,,我曾经像跟你们说话一样跟黑猩猩聊天\N{\rYUANWEN}I used to talk to the chimps like I'm talking to you, Dialogue: 0,0:27:43.96,0:27:47.83,YIWEN,,0,0,0,,我会告诉他们\N{\rYUANWEN}and I would tell them that, Dialogue: 0,0:27:47.84,0:27:49.75,YIWEN,,0,0,0,,终有一天 你们不会再在这里\N{\rYUANWEN}"Someday, you're not gonna be here anymore. Dialogue: 0,0:27:52.46,0:27:54.72,YIWEN,,0,0,0,,于是 我打给了善待动物组织\N{\rYUANWEN}So, I called PETA. Dialogue: 0,0:28:00.76,0:28:01.97,YIWEN,,0,0,0,,动物权利组织\N{\rYUANWEN}The animal rights group Dialogue: 0,0:28:01.97,0:28:03.56,YIWEN,,0,0,0,,0 善待动物组织”\N{\rYUANWEN}People for the Ethical Treatment of Animals Dialogue: 0,0:28:03.56,0:28:06.52,YIWEN,,0,0,0,,昨晚在林林兄弟巴纳姆和贝利马戏团\N{\rYUANWEN}dumping two tons of manure outside the offices Dialogue: 0,0:28:06.52,0:28:09.73,YIWEN,,0,0,0,,的办公室外倾倒了两吨粪便\N{\rYUANWEN}of Ringling Brothers Barnum and Bailey Circus last night. Dialogue: 0,0:28:11.90,0:28:16.03,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织的使命是保护动物免受虐待\N{\rYUANWEN}PETA's mission is to protect animals from abuse, Dialogue: 0,0:28:16.03,0:28:18.41,YIWEN,,0,0,0,,忽视和残酷对待 就这么简单\N{\rYUANWEN}neglect, and cruelty, it really is that simple. Dialogue: 0,0:28:18.41,0:28:20.66,YIWEN,,0,0,0,,为了动物 我们战斗到底\N{\rYUANWEN}For the animals, we will fight! Dialogue: 0,0:28:20.66,0:28:23.33,YIWEN,,0,0,0,,克莱斯勒晚上怎么睡得着\N{\rYUANWEN}How does Chrysler sleep at night? l Dialogue: 0,0:28:23.33,0:28:26.62,YIWEN,,0,0,0,,他们鼓舞了很多人 也鼓舞了很多活动家\N{\rYUANWEN}They're a great inspiration to so many people and so many activists. Dialogue: 0,0:28:26.62,0:28:29.08,YIWEN,,0,0,0,,我想我会操一个牛角面包\N{\rYUANWEN}I think I'd fuck a croissant. Dialogue: 0,0:28:29.08,0:28:32.50,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织有非常好 非常有效\N{\rYUANWEN}PETA's got very good, very potent, Dialogue: 0,0:28:32.50,0:28:36.47,YIWEN,,0,0,0,,以及非常引人注目的宣传活动\N{\rYUANWEN}and very, you know, eye- catching campaigns. Dialogue: 0,0:28:36.47,0:28:40.14,YIWEN,,0,0,0,,给它们自由 给它们自由\N{\rYUANWEN}Set them free. Set them free. Dialogue: 0,0:28:40.14,0:28:42.97,YIWEN,,0,0,0,,给它们自由 给它们自由\N{\rYUANWEN}Set them freel Set them freel Dialogue: 0,0:28:42.97,0:28:47.39,YIWEN,,0,0,0,,在水里 人会淹死 就像鱼在陆地上窒息一样\N{\rYUANWEN}In water, humans drown, just as fish suffocate on land. Dialogue: 0,0:28:47.39,0:28:50.73,YIWEN,,0,0,0,,耻辱 耻辱 耻辱 耻辱 耻辱\N{\rYUANWEN}Shame! Shame! Shame! Shamel Shame! Dialogue: 0,0:28:50.73,0:28:54.53,YIWEN,,0,0,0,,当然 也得向人们展示行动主义所带来的成果\N{\rYUANWEN}And of course, showing people that activism brings results. Dialogue: 0,0:28:54.53,0:28:58.65,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织说他们最终说服了海洋世界不再骑海豚表演\N{\rYUANWEN}PETA says it finally convinced SeaWorld to end riding on dolphins. Dialogue: 0,0:28:58.66,0:29:02.66,YIWEN,,0,0,0,,林林兄弟将开始逐步将大象从马戏团表演中删除\N{\rYUANWEN}Ringling Brothers will start phasing elephants out of its circus acts. Dialogue: 0,0:29:05.37,0:29:09.42,YIWEN,,0,0,0,,像所有伟大的成功组织一样 他们是非常两极分化的\N{\rYUANWEN}Like any great successful organization, they are very polarizing. Dialogue: 0,0:29:09.42,0:29:12.29,YIWEN,,0,0,0,,但如果你的工作是为了引起人们的注意 SDcKf\N{\rYUANWEN}But if your job is to get people's attention Dialogue: 0,0:29:12.29,0:29:15.71,YIWEN,,0,0,0,,并针对你觉得需要改变的问题做出改变\N{\rYUANWEN}and to make change about issues that you feel need to be changed... Dialogue: 0,0:29:20.01,0:29:22.09,YIWEN,,0,0,0,,你也难以避免的会惹怒某些人\N{\rYUANWEN}...by necessity, you're gonna piss people off. Dialogue: 0,0:29:29.27,0:29:33.02,YIWEN,,0,0,0,,巨猿 被迫在电视和电影中进行表演\N{\rYUANWEN}The Great Ape, forced to perform on television Dialogue: 0,0:29:33.02,0:29:35.23,YIWEN,,0,0,0,,时间长达数十年\N{\rYUANWEN}and in motion pictures for decades. Dialogue: 0,0:29:36.44,0:29:37.94,YIWEN,,0,0,0,,你能忍受这样的生活吗\N{\rYUANWEN}Could you live this life? Dialogue: 0,0:29:42.82,0:29:44.28,YIWEN,,0,0,0,,非常感谢\N{\rYUANWEN}Thank you very much. Dialogue: 0,0:29:44.99,0:29:51.29,YIWEN,,0,0,0,,今天站在这里 是因为21年前我拍了一部电影 遇到了这个小家伙\N{\rYUANWEN}I'm here today because 21 years ago I made a film and met this little man. Dialogue: 0,0:29:52.50,0:29:54.92,YIWEN,,0,0,0,,这部电影叫《巴迪》我演的是\N{\rYUANWEN}The film was called"Buddy, "and I played Dialogue: 0,0:29:54.92,0:29:58.21,YIWEN,,0,0,0,,1996年 我拍了一部叫《巴迪》的电影\N{\rYUANWEN}In 1996, I did a film called "Buddy. " Dialogue: 0,0:30:00.88,0:30:03.68,YIWEN,,0,0,0,,电影的故事讲的是一个养了黑猩猩的女人\N{\rYUANWEN}The story of the film is about a woman who has chimps, Dialogue: 0,0:30:03.68,0:30:04.89,YIWEN,,0,0,0,,但它其实讲述了这样一个事实\N{\rYUANWEN}but it's really about the fact that, Dialogue: 0,0:30:04.89,0:30:07.35,YIWEN,,0,0,0,,你不能驯服野兽\N{\rYUANWEN}you know, you can't tame wild things. Dialogue: 0,0:30:07.35,0:30:10.18,YIWEN,,0,0,0,,你必须让它们做自己 你必须放它们自由\N{\rYUANWEN}You have to let them be themselves. You have to let them go. Dialogue: 0,0:30:10.19,0:30:14.06,YIWEN,,0,0,0,,你知道它在哪儿吗 它在乔的耳朵里\N{\rYUANWEN}Do you know where it is? It's in Joe's ear. Dialogue: 0,0:30:14.06,0:30:16.61,YIWEN,,0,0,0,,对我来说最好的事情就是我可以整天\N{\rYUANWEN}The best thing for me was I just got to cuddle chimps Dialogue: 0,0:30:16.61,0:30:17.65,YIWEN,,0,0,0,,拥抱黑猩猩\N{\rYUANWEN}all day long. Dialogue: 0,0:30:17.65,0:30:24.62,YIWEN,,0,0,0,,唐卡就是其中一只黑猩猩 我们仿佛坠入了爱河\N{\rYUANWEN}Tonka was one of the chimps, and we just sort of fell in love. Dialogue: 0,0:30:24.62,0:30:26.20,YIWEN,,0,0,0,,是啊 现在好多了\N{\rYUANWEN}Yeah, now that's much better. Dialogue: 0,0:30:27.58,0:30:30.20,YIWEN,,0,0,0,,好吧 振作起来 大个子\N{\rYUANWEN}Okay, then. Cheer up, big man. Dialogue: 0,0:30:30.21,0:30:32.50,YIWEN,,0,0,0,,每天早上 我都会在片场散步\N{\rYUANWEN}Every morning, I would walk on the set Dialogue: 0,0:30:32.50,0:30:35.42,YIWEN,,0,0,0,,我发现他见到我很兴奋\N{\rYUANWEN}and Iwould see him kind of just so excited to see me, Dialogue: 0,0:30:35.42,0:30:37.63,YIWEN,,0,0,0,,他看着他的驯兽师 就像 你知道\N{\rYUANWEN}and looking at his trainer and look- - just like, you know, Dialogue: 0,0:30:37.63,0:30:39.88,YIWEN,,0,0,0,,他不能离开他的椅子 但他真的很想\N{\rYUANWEN}he couldn't leave his chair, but he really wanted- - Dialogue: 0,0:30:39.88,0:30:42.22,YIWEN,,0,0,0,,驯兽师会说去吧 然后他就会跑过片场\N{\rYUANWEN}and the trainer would go, "Okay, "and he would run across the set Dialogue: 0,0:30:42.22,0:30:43.76,YIWEN,,0,0,0,,跳进我的怀里\N{\rYUANWEN}and leap into my arms. Dialogue: 0,0:30:45.14,0:30:46.93,YIWEN,,0,0,0,,太神奇了\N{\rYUANWEN}It was magical. Dialogue: 0,0:30:46.93,0:30:49.56,YIWEN,,0,0,0,,在苏格兰 我们有一个词叫做Couthie\N{\rYUANWEN}And in Scotland we have a word for it called"couthie. " Dialogue: 0,0:30:49.56,0:30:51.98,YIWEN,,0,0,0,,如果一个动物或一个人被这个词形容\N{\rYUANWEN}If an animal or a person is couthie, Dialogue: 0,0:30:51.98,0:30:55.35,YIWEN,,0,0,0,,这意味着他们有点 你知道 他们在性格和肢体方面\N{\rYUANWEN}it means they're kind of, you know, they kind of come into you like that Dialogue: 0,0:30:56.06,0:30:57.86,YIWEN,,0,0,0,,进入你的内心\N{\rYUANWEN}in their personality as well as their physicality. Dialogue: 0,0:30:57.86,0:31:00.44,YIWEN,,0,0,0,,他们有点 那就是Couthie 他们只是想走进你的内心\N{\rYUANWEN}They kind of- - that's couthie, they just want to be like that with you. Dialogue: 0,0:31:00.44,0:31:02.40,YIWEN,,0,0,0,,唐卡就是这样的\N{\rYUANWEN}And he was, Tonka was couthie. Dialogue: 0,0:31:04.24,0:31:08.37,YIWEN,,0,0,0,,唐卡当时大约五岁 我当时并不知道\N{\rYUANWEN}Tonka was about five at that time, and I didn't know that then, Dialogue: 0,0:31:08.37,0:31:10.12,YIWEN,,0,0,0,,但那差不多是你能够拥有\N{\rYUANWEN}but that was kind of at the end of the time Dialogue: 0,0:31:10.12,0:31:13.96,YIWEN,,0,0,0,,被驯化的黑猩猩的最后阶段了\N{\rYUANWEN}that you can actually have a sort of domesticated chimp. Dialogue: 0,0:31:18.59,0:31:20.05,YIWEN,,0,0,0,,据我所了解的 唐卡在好莱坞生涯结束后\N{\rYUANWEN}My understanding of what happened to Tonka Dialogue: 0,0:31:20.05,0:31:24.05,YIWEN,,0,0,0,,他应该退休去了棕榈泉\N{\rYUANWEN}after his Hollywood career ended was that he retired to Palm Springs. Dialogue: 0,0:31:24.05,0:31:25.01,YIWEN,,0,0,0,,别人也是这么告诉我的\N{\rYUANWEN}That's what I was told. Dialogue: 0,0:31:27.22,0:31:28.51,YIWEN,,0,0,0,,每次我去棕榈泉\N{\rYUANWEN}And every time I would go to Palm Springs, Dialogue: 0,0:31:28.51,0:31:29.89,YIWEN,,0,0,0,,因为我一直对棕榈泉的印象就是\N{\rYUANWEN}cause I always think of Palm Springs as like, Dialogue: 0,0:31:29.89,0:31:31.27,YIWEN,,0,0,0,,老年人和同性恋者\N{\rYUANWEN}old people and gay people. Dialogue: 0,0:31:31.27,0:31:33.43,YIWEN,,0,0,0,,然后退休的黑猩猩也成为了我的认知\N{\rYUANWEN}And then retired chimps was added to my list. Dialogue: 0,0:31:33.44,0:31:36.35,YIWEN,,0,0,0,,所以 我一直都希望能碰到他\N{\rYUANWEN}So, I kind of always expected to sort of bump into him. Dialogue: 0,0:31:45.49,0:31:47.82,YIWEN,,0,0,0,,我和善待动物组织一起做过一些活动\N{\rYUANWEN}I'd done a few campaigns with PETA. Dialogue: 0,0:31:47.82,0:31:51.99,YIWEN,,0,0,0,,然后他们对我说 他们在密苏里州找到了这个地方\N{\rYUANWEN}And then they said to me that they had found this place in Missouri Dialogue: 0,0:31:52.00,0:31:55.29,YIWEN,,0,0,0,,那些黑猩猩被关在非常简陋\N{\rYUANWEN}where these chimps are being kept in very poor, Dialogue: 0,0:31:55.29,0:31:57.67,YIWEN,,0,0,0,,条件很恶劣的地方 其中之一就有唐卡\N{\rYUANWEN}terrible conditions, and that one of them was Tonka. Dialogue: 0,0:31:59.92,0:32:03.13,YIWEN,,0,0,0,,他们给我看了一张他被关在笼子里的照片\N{\rYUANWEN}And they showed me a picture of him in this inside cage Dialogue: 0,0:32:03.13,0:32:05.17,YIWEN,,0,0,0,,他看起来有些 真的是\N{\rYUANWEN}looking kinda- - it was really Dialogue: 0,0:32:07.09,0:32:08.55,YIWEN,,0,0,0,,只是 这真的很让人担忧\N{\rYUANWEN}Just, it was really upsetting. Dialogue: 0,0:32:08.64,0:32:12.10,YIWEN,,0,0,0,,一旦他们在娱乐圈大展身手\N{\rYUANWEN}Once they've done their thing in showbiz, Dialogue: 0,0:32:12.10,0:32:15.56,YIWEN,,0,0,0,,何人都可以把它们买进去 你知道 所有这些糟糕的野路子动物园\N{\rYUANWEN}and anyone could buy them in, you know, all these awful roadside zoos Dialogue: 0,0:32:15.56,0:32:17.60,YIWEN,,0,0,0,,还有你看到的类似的东西\N{\rYUANWEN}and things like that that you see. Dialogue: 0,0:32:17.60,0:32:19.81,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织邀请我加入他们的活动\N{\rYUANWEN}PETA asked me to join them in this campaign Dialogue: 0,0:32:19.82,0:32:21.98,YIWEN,,0,0,0,,想把那些黑猩猩救出来\N{\rYUANWEN}to try and get those chimps out. Dialogue: 0,0:32:21.98,0:32:25.53,YIWEN,,0,0,0,,我只希望唐卡能够过上\N{\rYUANWEN}I just hope that Tonka will be able to have the retirement Dialogue: 0,0:32:25.53,0:32:28.20,YIWEN,,0,0,0,,我以为他会有退休的生活\N{\rYUANWEN}that I thought he was going to have. Dialogue: 0,0:32:28.20,0:32:30.20,YIWEN,,0,0,0,,我知道善待动物组织在找康妮还有\N{\rYUANWEN}I knew that PETA was going after Connie Dialogue: 0,0:32:30.20,0:32:31.62,YIWEN,,0,0,0,,她的黑猩猩的麻烦\N{\rYUANWEN}and her chimps. Dialogue: 0,0:32:31.62,0:32:32.91,YIWEN,,0,0,0,,谢谢你\N{\rYUANWEN}Thank you. Dialogue: 0,0:32:35.46,0:32:39.75,YIWEN,,0,0,0,,所以我觉得这是一个机会 去做我一直想做的事\N{\rYUANWEN}So I felt like this is an opportunity to do what I've always wanted to do. Dialogue: 0,0:32:46.22,0:32:48.05,YIWEN,,0,0,0,,-谁 -是坎迪\N{\rYUANWEN}Who's that? - It's Candy. Dialogue: 0,0:32:52.51,0:32:53.76,YIWEN,,0,0,0,,嗨 亲爱的\N{\rYUANWEN}Hi, sweetie. Dialogue: 0,0:32:54.89,0:32:58.98,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织给了我这副带摄像头的眼镜\N{\rYUANWEN}PETA gave me these glasses that had a camera, Dialogue: 0,0:32:58.98,0:33:02.52,YIWEN,,0,0,0,,他们只是说 尽量多拍些镜头\N{\rYUANWEN}and they just said, "Get as much footage as you can. " Dialogue: 0,0:33:12.03,0:33:15.70,YIWEN,,0,0,0,,在我心里 我一直告诉自己 你在背叛你爱的人\N{\rYUANWEN}In my mind, I kept telling myself, "You are betraying somebody that you love. Dialogue: 0,0:33:15.70,0:33:19.21,YIWEN,,0,0,0,,你知道这件事公开后会发生什么\N{\rYUANWEN}You know what's gonna happen after this goes public. " Dialogue: 0,0:33:20.33,0:33:25.46,YIWEN,,0,0,0,,那真是 我甚至无法形容 我厌恶我自己\N{\rYUANWEN}It was I can't even describe howI hated myself. Dialogue: 0,0:33:26.47,0:33:28.93,YIWEN,,0,0,0,,我厌恶自己不得不去帮助动物\N{\rYUANWEN}I hate the fact that I had to hurt somebody Dialogue: 0,0:33:28.93,0:33:30.18,YIWEN,,0,0,0,,而伤害别人的事实\N{\rYUANWEN}to help somebody else. Dialogue: 0,0:33:30.64,0:33:33.43,YIWEN,,0,0,0,,一般买一个猩猩宝宝要花多少钱 Dialogue: 0,0:33:33.60,0:33:35.52,YIWEN,,0,0,0,,6万5 Dialogue: 0,0:33:38.56,0:33:40.52,YIWEN,,0,0,0,,我觉得康妮是个很好的人\N{\rYUANWEN}I. thought Connie was a very nice person Dialogue: 0,0:33:40.52,0:33:42.90,YIWEN,,0,0,0,,她告诉我 她有多爱她的黑猩猩\N{\rYUANWEN}and she would tell me how much she loved her chimps. Dialogue: 0,0:33:45.15,0:33:46.94,YIWEN,,0,0,0,,他们把自己的卧室变成了一个笼子\N{\rYUANWEN}They had made their bedroom into a cage Dialogue: 0,0:33:46.94,0:33:50.20,YIWEN,,0,0,0,,这样年轻的黑猩猩就可以和他们呆在一起\N{\rYUANWEN}so that the younger chimps could stay in there with them. Dialogue: 0,0:33:50.20,0:33:51.61,YIWEN,,0,0,0,,你找到爸爸了吗\N{\rYUANWEN}You got Baba? Dialogue: 0,0:33:52.87,0:33:58.66,YIWEN,,0,0,0,,而且她似乎真的很喜欢黑猩猩\N{\rYUANWEN}And she genuinely seemed to love chimps. Dialogue: 0,0:34:00.79,0:34:05.00,YIWEN,,0,0,0,,只是 我想我们对爱的定义不同\N{\rYUANWEN}It's just, I guess we have different definitions of what love is. Dialogue: 0,0:34:09.05,0:34:10.51,YIWEN,,0,0,0,,来 你想来张自拍吗\N{\rYUANWEN}Here, you wanna do a selfie? Dialogue: 0,0:34:13.55,0:34:17.56,YIWEN,,0,0,0,,这些黑猩猩被关在几乎光秃秃的围栏里\N{\rYUANWEN}The chimpanzees were being held in virtually barren enclosures, Dialogue: 0,0:34:17.56,0:34:20.18,YIWEN,,0,0,0,,到处都是垃圾和自己的排泄物\N{\rYUANWEN}strewn with trash and their own waste, Dialogue: 0,0:34:20.19,0:34:22.90,YIWEN,,0,0,0,,坦白说 这是不合法的\N{\rYUANWEN}and this was frankly unlawful. Dialogue: 0,0:34:23.81,0:34:28.73,YIWEN,,0,0,0,,所以 在2017年 我们决定提起诉讼\N{\rYUANWEN}So, in 2017, we decided to proceed with a lawsuit Dialogue: 0,0:34:28.74,0:34:31.65,YUANWEN,,0,0,0,,ycholog\Nalleging that these conditions in which the chimpanzees\N{\rYIWEN}声称黑猩猩在这些条件下 Dialogue: 0,0:34:31.66,0:34:35.66,YIWEN,,0,0,0,,违反了《濒危物种法》\N{\rYUANWEN}were held constituted a violation of the Endangered Species Act. Dialogue: 0,0:34:36.79,0:34:38.24,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织提起的诉讼\N{\rYUANWEN}The lawsuit that PETA brought Dialogue: 0,0:34:38.25,0:34:40.54,YIWEN,,0,0,0,,不仅仅是说 我们要把黑猩猩带走\N{\rYUANWEN}wasn't just about saying, "We're taking the chimps away. " Dialogue: 0,0:34:40.54,0:34:43.17,YIWEN,,0,0,0,,而是 我们希望让你留下这些黑猩猩\N{\rYUANWEN}It was saying, "We want you to keep these chimps, Dialogue: 0,0:34:43.17,0:34:47.04,YIWEN,,0,0,0,,但要改变他们的生存条件\N{\rYUANWEN}"provided you make these changes in their conditions Dialogue: 0,0:34:47.05,0:34:48.63,YIWEN,,0,0,0,,还有他们被照顾的方式\N{\rYUANWEN}and the way they're looked after. " Dialogue: 0,0:34:48.63,0:34:50.01,YIWEN,,0,0,0,,那是他们的主题\N{\rYUANWEN}That's their motif. Dialogue: 0,0:34:50.01,0:34:52.80,YIWEN,,0,0,0,,我可以一字不差的告诉你 他们是如何处理案件的\N{\rYUANWEN}I could tell you verbatim how they handle a case, Dialogue: 0,0:34:52.80,0:34:56.14,YIWEN,,0,0,0,,每个案子都是千篇一律\N{\rYUANWEN}and every case is a cookie- cutter case. Dialogue: 0,0:34:56.14,0:34:59.64,YIWEN,,0,0,0,,这是我的术语 他们使用相同的形式\N{\rYUANWEN}That's my terminology. They use the same forms, Dialogue: 0,0:34:59.64,0:35:02.39,YIWEN,,0,0,0,,他们使用同样的野蛮战术\N{\rYUANWEN}they use the same brutality tactics. Dialogue: 0,0:35:04.77,0:35:07.15,YIWEN,,0,0,0,,他们不想解决你的问题\N{\rYUANWEN}They don't want to fix your problems. Dialogue: 0,0:35:09.74,0:35:12.99,YIWEN,,0,0,0,,他们只是想让你花光资金 然后从你那里抢走你的动物\N{\rYUANWEN}They just want to run you out of money to get your animals from you. Dialogue: 0,0:35:15.45,0:35:17.53,YIWEN,,0,0,0,,大约在善待动物组织\N{\rYUANWEN}I started working at Connie's Dialogue: 0,0:35:17.53,0:35:21.29,YIWEN,,0,0,0,,提起诉讼六个月后 我开始为康妮工作\N{\rYUANWEN}approximately six months after PETA filed the lawsuit. Dialogue: 0,0:35:21.29,0:35:24.25,YIWEN,,0,0,0,,我来这里之前都没开过这种车\N{\rYUANWEN}I never even drove one of these until I came here. Dialogue: 0,0:35:25.21,0:35:28.17,YIWEN,,0,0,0,,我是城里人 我不做这种事\N{\rYUANWEN}I'm from the city, I don't do this kind of stuff. Dialogue: 0,0:35:28.17,0:35:34.38,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织和专业兽医做了一份365页的报告\N{\rYUANWEN}PETA did a 365- page report with a professional veterinarian Dialogue: 0,0:35:34.38,0:35:37.97,YIWEN,,0,0,0,,说我们有这些非常严重的问题\N{\rYUANWEN}saying we have all these really serious problems. Dialogue: 0,0:35:41.23,0:35:42.27,YIWEN,,0,0,0,,该死\N{\rYUANWEN}Shit. Dialogue: 0,0:35:45.98,0:35:49.40,YIWEN,,0,0,0,,我决定要改正那份365页报告上列举的所有内容\N{\rYUANWEN}And I decided I'm gonna fix everything on that 365- page report. Dialogue: 0,0:35:52.44,0:35:55.11,YIWEN,,0,0,0,,习以为常并不意味着不能做出改变\N{\rYUANWEN}Just cause it was old doesn't mean you can't fix it up. Dialogue: 0,0:35:57.70,0:36:00.66,YIWEN,,0,0,0,,小心 他要下来了\N{\rYUANWEN}Watch yourself. Cause he's gonna bang. Dialogue: 0,0:36:06.38,0:36:09.13,YIWEN,,0,0,0,,康妮非常急切地想要花所有这些钱\N{\rYUANWEN}Connie was very anxious to spend all this money Dialogue: 0,0:36:09.13,0:36:11.38,YIWEN,,0,0,0,,去努力保住她的孩子\N{\rYUANWEN}to fight to keep her babies. Dialogue: 0,0:36:11.38,0:36:13.01,YIWEN,,0,0,0,,我说 别担心 他们是你的孩子\N{\rYUANWEN}I said, "Don't worry about it, they're your kids. Dialogue: 0,0:36:13.01,0:36:15.88,YIWEN,,0,0,0,,他们怎么能带走你的孩子呢 我是说 这是美国\N{\rYUANWEN}"How can they take your kids? I mean, this is America. Dialogue: 0,0:36:15.88,0:36:18.09,YIWEN,,0,0,0,,你知道 司法系统会保护我们的\N{\rYUANWEN}You know, the judicial system will protect us Dialogue: 0,0:36:18.10,0:36:20.26,YIWEN,,0,0,0,,因为我们没做错什么 他们是你的孩子\N{\rYUANWEN}cause we haven't done anything wrong, they're your kids. " Dialogue: 0,0:36:21.85,0:36:24.68,YIWEN,,0,0,0,,你还要零食吗 你得再努力点 不 再努力点\N{\rYUANWEN}You want more snacks? You got to do more. No, more. Dialogue: 0,0:36:24.69,0:36:27.14,YIWEN,,0,0,0,,不 不能用脚 你得多吃点零食\N{\rYUANWEN}No, not with your foot, you got to do more snack. Dialogue: 0,0:36:27.15,0:36:31.19,YIWEN,,0,0,0,,继续 好孩子 再来点零食 好孩子\N{\rYUANWEN}More, good boy. More snack, good boy. Dialogue: 0,0:36:31.78,0:36:36.74,YIWEN,,0,0,0,,康妮得到了捐赠的旧农产品 这曾是善待动物组织关心的问题之一\N{\rYUANWEN}Connie was getting donated old produce. That was one of PETA's concerns. Dialogue: 0,0:36:36.74,0:36:39.37,YIWEN,,0,0,0,,现在 他们主要吃新鲜蔬菜\N{\rYUANWEN}Now, they get fresh veggies mainly. Dialogue: 0,0:36:39.37,0:36:42.24,YIWEN,,0,0,0,,糖脆豌豆 西葫芦南瓜 小辣椒\N{\rYUANWEN}Sugar snap peas, zucchini squash, little peppers, Dialogue: 0,0:36:42.24,0:36:43.87,YIWEN,,0,0,0,,鸡蛋提供蛋白质\N{\rYUANWEN}eggs for protein. Dialogue: 0,0:36:43.87,0:36:46.46,YIWEN,,0,0,0,,这些东西主要都是从沃尔玛买的\N{\rYUANWEN}Primarily all this stuff is bought from Walmart. Dialogue: 0,0:36:47.21,0:36:50.00,YIWEN,,0,0,0,,托尼亚·哈迪克斯会定期在脸书上\N{\rYUANWEN}Tonia Haddix would regularly post improvements Dialogue: 0,0:36:50.00,0:36:54.13,YIWEN,,0,0,0,,发布他们对设施做出的改进措施\N{\rYUANWEN}that they were making to the facility on her Facebook page. Dialogue: 0,0:36:54.13,0:36:59.09,YIWEN,,0,0,0,,比如装一个新的吊床 或者重新粉刷\N{\rYUANWEN}Things like putting up a new hammock or repainting. Dialogue: 0,0:36:59.09,0:37:01.43,YIWEN,,0,0,0,,如果让我猜从头到尾在这上面\N{\rYUANWEN}If I was guesstimating how much I've spent up here Dialogue: 0,0:37:01.43,0:37:04.10,YIWEN,,0,0,0,,花了多少钱 我猜应该是50万美元\N{\rYUANWEN}from start to finish, I'd say half a million dollars. Dialogue: 0,0:37:05.10,0:37:08.73,YIWEN,,0,0,0,,但他们的改进绝对用不了50万美元\N{\rYUANWEN}Absolutely nothing approaching a half a million dollars' worth of work. Dialogue: 0,0:37:09.77,0:37:11.61,YIWEN,,0,0,0,,我拼命工作\N{\rYUANWEN}I worked my butt off. Dialogue: 0,0:37:11.61,0:37:14.07,YIWEN,,0,0,0,,但是善待动物组织从来没有来看过这些改进\N{\rYUANWEN}But PETA never came out to see the improvements, Dialogue: 0,0:37:14.07,0:37:17.45,YIWEN,,0,0,0,,从来没有来看过这些黑猩猩的生活质量\N{\rYUANWEN}never came out to see the quality of life with these chimps, Dialogue: 0,0:37:17.45,0:37:20.32,YIWEN,,0,0,0,,因为他们根本不在乎黑猩猩\N{\rYUANWEN}cause they don't really give a shit about the chimps. Dialogue: 0,0:37:20.32,0:37:23.03,YIWEN,,0,0,0,,他们想要的只是实现他们的目标\N{\rYUANWEN}AlI they want is their agenda furthered, Dialogue: 0,0:37:23.04,0:37:26.25,YIWEN,,0,0,0,,那就是动物不该受到人们的看顾\N{\rYUANWEN}which is to have no animals in people's care. Dialogue: 0,0:37:27.29,0:37:28.66,YIWEN,,0,0,0,,来吧\N{\rYUANWEN}Come. Dialogue: 0,0:37:28.67,0:37:32.34,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织对动物的主人没有同情心\N{\rYUANWEN}PETA has no empathy for the person that owns the animals Dialogue: 0,0:37:32.34,0:37:34.84,YIWEN,,0,0,0,,或者他们对那些动物也没有爱\N{\rYUANWEN}or the love that they have for those animals. Dialogue: 0,0:37:36.72,0:37:39.72,YIWEN,,0,0,0,,而这正是那些人无法理解的\N{\rYUANWEN}And that's what people just really can't understand. Dialogue: 0,0:37:42.55,0:37:44.31,YIWEN,,0,0,0,,我爱上了那些孩子\N{\rYUANWEN}I fell in love with those kids. Dialogue: 0,0:37:44.31,0:37:45.60,YIWEN,,0,0,0,,来吧\N{\rYUANWEN}Come on. Dialogue: 0,0:37:46.23,0:37:48.43,YIWEN,,0,0,0,,来吧 准备好 准备好 准备好\N{\rYUANWEN}Come on, ready, ready, ready, ready, ready, ready. Dialogue: 0,0:37:48.44,0:37:50.35,YIWEN,,0,0,0,,准备好 准备好 准备好\N{\rYUANWEN}Ready, ready, ready, ready, ready, ready, ready! Dialogue: 0,0:37:50.35,0:37:51.90,YIWEN,,0,0,0,,来吧\N{\rYUANWEN}Come on! Dialogue: 0,0:37:51.90,0:37:54.65,YIWEN,,0,0,0,,仿佛每天一觉醒来 你就进入了一个全新的世界\N{\rYUANWEN}It's just like every day, you wake up into a new world. Dialogue: 0,0:37:54.65,0:37:58.19,YIWEN,,0,0,0,,什么 坎迪宝贝 什么 小宝贝\N{\rYUANWEN}What, Candy Cane? What, baby girl? Dialogue: 0,0:38:00.49,0:38:02.32,YIWEN,,0,0,0,,他们不会伤你的心\N{\rYUANWEN}They don't break your heart. Dialogue: 0,0:38:04.03,0:38:05.62,YIWEN,,0,0,0,,他们渴望取悦别人\N{\rYUANWEN}They're eager to please. Dialogue: 0,0:38:05.62,0:38:08.25,YIWEN,,0,0,0,,你能把那些纸递给我吗\N{\rYUANWEN}Can you hand me them papers? Dialogue: 0,0:38:08.25,0:38:11.96,YIWEN,,0,0,0,,把那些纸给我 替我把那些垃圾推出来\N{\rYUANWEN}Give me those papers, shove them suckers out there for me. Dialogue: 0,0:38:12.25,0:38:13.63,YIWEN,,0,0,0,,谢谢你 孩子\N{\rYUANWEN}Thank you, boy. Dialogue: 0,0:38:13.63,0:38:16.13,YIWEN,,0,0,0,,他们不会长大 不会有自己的想法\N{\rYUANWEN}They don't grow up and get a mind of their own. Dialogue: 0,0:38:16.13,0:38:19.92,YIWEN,,0,0,0,,小傻瓜 能给我看看你的牙齿吗\N{\rYUANWEN}Silly man, silly man! Can you show me your teeth? Dialogue: 0,0:38:19.93,0:38:23.09,YIWEN,,0,0,0,,让我看看你那一口大牙 小子\N{\rYUANWEN}Show me them nasty old teeth of yours, boy! Dialogue: 0,0:38:23.10,0:38:25.81,YIWEN,,0,0,0,,他们会是你一辈子的朋友\N{\rYUANWEN}They'll be your friend for life. Dialogue: 0,0:38:28.52,0:38:31.52,YIWEN,,0,0,0,,很高兴见到你 唐卡 唐卡 你能鼓掌吗\N{\rYUANWEN}Nice to meet you, Tonka. Tonka, can you clap? Dialogue: 0,0:38:32.52,0:38:34.06,YIWEN,,0,0,0,,尤其是唐卡\N{\rYUANWEN}Especially Tonka. Dialogue: 0,0:38:34.06,0:38:36.36,YIWEN,,0,0,0,,伸出你的舌头 能给我看看吗\N{\rYUANWEN}Stick out your tongue. Are you gonna show me that? Dialogue: 0,0:38:36.36,0:38:39.99,YIWEN,,0,0,0,,唐卡38岁了 他是我最好的朋友\N{\rYUANWEN}Tonka was 38 years old, and he was my best friend. Dialogue: 0,0:38:41.15,0:38:43.70,YIWEN,,0,0,0,,你脸上都笑开花了 小子\N{\rYUANWEN}You even got a smile on your face, boy. Dialogue: 0,0:38:46.70,0:38:51.00,YIWEN,,0,0,0,,你会被那些黑猩猩吸引 你很快就会被它们吸引\N{\rYUANWEN}Them chimps just suck you in. They suck you in so quick. Dialogue: 0,0:38:51.00,0:38:52.67,YIWEN,,0,0,0,,转身\N{\rYUANWEN}Turn around. Dialogue: 0,0:38:52.67,0:38:54.13,YIWEN,,0,0,0,,你想让我帮你挠背吗\N{\rYUANWEN}You want me to scratch your back? Dialogue: 0,0:38:57.59,0:39:00.46,YIWEN,,0,0,0,,我可能会和他们在外面坐上几个小时 直到凌晨四五点\N{\rYUANWEN}I may sit out there for hours with them until 4 or 5 in the morning, Dialogue: 0,0:39:00.84,0:39:03.84,YIWEN,,0,0,0,,然后我会睡几个小时 起床去清理它们的笼子\N{\rYUANWEN}and then I'd go sleep for a few hours, get up and go clean their cages. Dialogue: 0,0:39:06.81,0:39:08.39,YIWEN,,0,0,0,,那是我的终极梦想\N{\rYUANWEN}It was my ultimate dream. Dialogue: 0,0:39:10.18,0:39:14.02,YIWEN,,0,0,0,,你又想要我的鞋 天哪 他太疯狂了\N{\rYUANWEN}You want my shoe again? Oh my goodness, he's so crazy Dialogue: 0,0:39:14.02,0:39:16.48,YIWEN,,0,0,0,,你想要那双鞋 你疯了吧\N{\rYUANWEN}You want them shoes? You're crazy. Dialogue: 0,0:39:23.49,0:39:25.36,YIWEN,,0,0,0,,每次他们发出那种声音 他们都很开心\N{\rYUANWEN}Any time they do that noise, they're happy. Dialogue: 0,0:39:26.45,0:39:29.74,YIWEN,,0,0,0,,最后 我对康妮说\N{\rYUANWEN}Eventually, I just said to Connie, Dialogue: 0,0:39:29.75,0:39:31.25,YIWEN,,0,0,0,,交给我吧\N{\rYUANWEN}"Sign'em over to me. " Dialogue: 0,0:39:31.25,0:39:33.92,YIWEN,,0,0,0,,我这样说 法律诉讼都由我来处理\N{\rYUANWEN}And I said, I'll take the grunt of the lawsuit. " Dialogue: 0,0:39:39.38,0:39:42.26,YIWEN,,0,0,0,,托尼亚·哈迪克斯并没有什么正当的理由\N{\rYUANWEN}There is no apparent reason for Tonia Haddix Dialogue: 0,0:39:42.26,0:39:48.55,YIWEN,,0,0,0,,拥有黑猩猩的所有权 她只能试图让我们的诉讼无效\N{\rYUANWEN}to have taken ownership of the chimpanzees other than to try to moot our lawsuit Dialogue: 0,0:39:48.56,0:39:50.10,YIWEN,,0,0,0,,然后被赶出法庭\N{\rYUANWEN}and get it kicked out of court Dialogue: 0,0:39:50.10,0:39:53.02,YIWEN,,0,0,0,,因为黑猩猩的主人并不在场\N{\rYUANWEN}because the owner of the chimpanzees was not a party. Dialogue: 0,0:39:53.77,0:39:58.23,YIWEN,,0,0,0,,我们最终只能让她在2019年加入诉讼\N{\rYUANWEN}So, we were forced to join her into the lawsuit in 2019. Dialogue: 0,0:39:59.15,0:40:02.99,YIWEN,,0,0,0,,这也让事情变得有趣起来\N{\rYUANWEN}And that certainly kept it interesting. Dialogue: 0,0:40:10.83,0:40:13.91,YIWEN,,0,0,0,,我要打扫这个笼子 所以得把它锁到笼子外面\N{\rYUANWEN}I'm trying to clean this cage, so I need to lock him out of this cage Dialogue: 0,0:40:13.91,0:40:15.96,YIWEN,,0,0,0,,我还得把这道门和那道门全锁起来\N{\rYUANWEN}But I was gonna lock this door and this door Dialogue: 0,0:40:15.96,0:40:18.13,YIWEN,,0,0,0,,因为他力气很大\N{\rYUANWEN}because he's strong. Dialogue: 0,0:40:31.10,0:40:33.22,YIWEN,,0,0,0,,好吧 失败了\N{\rYUANWEN}Okay, that's a battle lost. Dialogue: 0,0:40:34.69,0:40:38.60,YIWEN,,0,0,0,,所有的猩猩里 我最不想应付的就是它\N{\rYUANWEN}Out of all the chimps, I would not want to encounter him. Dialogue: 0,0:40:39.57,0:40:42.32,YIWEN,,0,0,0,,孩子 凯瑞\N{\rYUANWEN}Huh, boy? Huh, Kerry? Dialogue: 0,0:40:42.32,0:40:44.99,YIWEN,,0,0,0,,在他们的互动中能够看出凯瑞的力气\N{\rYUANWEN}You see the power of Kerry in this interaction. Dialogue: 0,0:40:46.78,0:40:49.57,YIWEN,,0,0,0,,看到吗 他想要抓住我\N{\rYUANWEN}See, just like right there, tried to grab me. Dialogue: 0,0:40:49.58,0:40:51.91,YIWEN,,0,0,0,,但我知道他想做什么 所以我知道该怎么应付\N{\rYUANWEN}But see, I m aware of that, so I know what to do with him. Dialogue: 0,0:40:51.91,0:40:54.37,YIWEN,,0,0,0,,凯瑞就是在这里\N{\rYUANWEN}Kerry is the one who escaped right here Dialogue: 0,0:40:54.37,0:40:57.12,YIWEN,,0,0,0,,从费斯特斯城外的高速公路出逃的\N{\rYUANWEN}on Highway CC outside Festus. Dialogue: 0,0:40:57.12,0:41:00.59,YIWEN,,0,0,0,,我的天哪 他在 他在抢劫那 我的天\N{\rYUANWEN}Oh, my God, he's getting in- - Oh, he's robbing that- - Oh, my God. Dialogue: 0,0:41:00.59,0:41:02.09,YUANWEN,,0,0,0,,s\NTonight on the Fox Files,\N{\rYIWEN}今晚的福克斯新闻 Dialogue: 0,0:41:02.09,0:41:05.26,YIWEN,,0,0,0,,一只猩猩在费斯特斯出逃 人们被吓坏了\N{\rYUANWEN}an escaped chimpanzee in Festus. It shocked people... Dialogue: 0,0:41:05.26,0:41:06.72,YIWEN,,0,0,0,,能看到那只动物试图爬进一辆车里\N{\rYUANWEN}You can see the animal try to get into a car. Dialogue: 0,0:41:06.72,0:41:07.88,YIWEN,,0,0,0,,能看到那只动物试图爬进一辆车里\N{\rYUANWEN}You can see the animal try to get into a car. Dialogue: 0,0:41:07.89,0:41:10.43,YIWEN,,0,0,0,,在托尼亚·哈迪克斯成为猩猩的合法所有者之后\N{\rYUANWEN}After Tonia Haddix became the legal owner Dialogue: 0,0:41:10.43,0:41:13.14,YIWEN,,0,0,0,,和密苏里灵长类动物基金会之间\N{\rYUANWEN}of the chimpanzees, there were issues still arising Dialogue: 0,0:41:13.14,0:41:15.47,YIWEN,,0,0,0,,仍旧有问题需要处理\N{\rYUANWEN}at the Missouri Primate Foundation, Dialogue: 0,0:41:15.48,0:41:19.10,YIWEN,,0,0,0,,因为她没有照顾黑猩猩的资格\N{\rYUANWEN}because she is not qualified to care for chimpanzees. Dialogue: 0,0:41:19.10,0:41:20.98,YIWEN,,0,0,0,,她没有接受过任何专业培训\N{\rYUANWEN}She does not have any formal training. Dialogue: 0,0:41:20.98,0:41:24.73,YIWEN,,0,0,0,,她仅仅只是个热爱黑猩猩之人\N{\rYUANWEN}She's simply someone who likes chimpanzees. Dialogue: 0,0:41:28.49,0:41:32.07,YIWEN,,0,0,0,,我有一条铁律 就是必须\N{\rYUANWEN}I have a rule of thumb. I never walk away from a cage Dialogue: 0,0:41:32.08,0:41:35.04,YIWEN,,0,0,0,,锁上笼子再走开 没有任何商量的余地\N{\rYUANWEN}unless I've got a lock on it. Period, end of story. Dialogue: 0,0:41:36.12,0:41:40.08,YIWEN,,0,0,0,,很多时候有急事要离开 就忘了锁好门\N{\rYUANWEN}Cause it'd be so easy to get called away, and then the locks be off, Dialogue: 0,0:41:40.08,0:41:42.13,YIWEN,,0,0,0,,门上又没有安全装置\N{\rYUANWEN}and there's no safeties on these doors. Dialogue: 0,0:41:42.13,0:41:44.00,YIWEN,,0,0,0,,黑猩猩很容易就跑出来了\N{\rYUANWEN}So, then you'd have loose chimps. Dialogue: 0,0:41:46.05,0:41:48.34,YIWEN,,0,0,0,,费斯特斯一家争议不断的私人机构\N{\rYUANWEN}A controversial primate facility in Festus Dialogue: 0,0:41:48.34,0:41:49.55,YIWEN,,0,0,0,,又陷入争端之中\N{\rYUANWEN}is under fire once again Dialogue: 0,0:41:49.55,0:41:51.18,YIWEN,,0,0,0,,一雌一雄两只猩猩\N{\rYUANWEN}A male and female chimpanzee Dialogue: 0,0:41:51.18,0:41:52.55,YIWEN,,0,0,0,,早些时候于周日下午出逃\N{\rYUANWEN}escaped early Sunday afternoon. Dialogue: 0,0:41:52.55,0:41:56.10,YIWEN,,0,0,0,,似乎是黑猩猩的笼子没有锁好\N{\rYUANWEN}It appears there was an unsecured lock on the cages. Dialogue: 0,0:41:56.10,0:41:58.73,YIWEN,,0,0,0,,在这件案子的审理过程中\N{\rYUANWEN}During the course of this case, Dialogue: 0,0:41:58.73,0:42:01.85,YIWEN,,0,0,0,,发生了两次猩猩出逃事件\N{\rYUANWEN}chimpanzees escaped from the facility twice. Dialogue: 0,0:42:02.36,0:42:05.23,YIWEN,,0,0,0,,我觉得是善待动物组织雇了\N{\rYUANWEN}I believe PETA hired people Dialogue: 0,0:42:05.40,0:42:08.44,YIWEN,,0,0,0,,潜入打开了笼子\N{\rYUANWEN}to come in and unlock those cages. Dialogue: 0,0:42:08.90,0:42:11.11,YIWEN,,0,0,0,,我们注意到 托尼亚哈迪克斯回应称\N{\rYUANWEN}Remarkably Tonia Haddix's response Dialogue: 0,0:42:11.11,0:42:13.87,YIWEN,,0,0,0,,是善待动物组织派人去\N{\rYUANWEN}was that PETA might have sent someone there Dialogue: 0,0:42:13.87,0:42:15.37,YIWEN,,0,0,0,,把笼子打开了\N{\rYUANWEN}to unlock the cages. Dialogue: 0,0:42:17.33,0:42:19.16,YIWEN,,0,0,0,,她简直像是得了妄想症\N{\rYUANWEN}That's how delusional she is. Dialogue: 0,0:42:22.33,0:42:25.34,YIWEN,,0,0,0,,托尼亚拥有的整改时间\N{\rYUANWEN}Tonia's deadline to have all the improvements completed Dialogue: 0,0:42:25.34,0:42:27.00,YIWEN,,0,0,0,,很快就过去了\N{\rYUANWEN}came and went Dialogue: 0,0:42:27.01,0:42:29.42,YIWEN,,0,0,0,,她完全没有正式上报过\N{\rYUANWEN}She never formally presented any of the changes Dialogue: 0,0:42:29.42,0:42:31.13,YIWEN,,0,0,0,,对机构进行的任何整改\N{\rYUANWEN}that she made to the Festus facility. Dialogue: 0,0:42:31.13,0:42:32.59,YIWEN,,0,0,0,,她就是没有\N{\rYUANWEN}It simply didn't happen. Dialogue: 0,0:42:34.05,0:42:36.51,YIWEN,,0,0,0,,所以我们提交了几项移交动议\N{\rYUANWEN}So, we filed several motions to transfer Dialogue: 0,0:42:36.52,0:42:40.77,YIWEN,,0,0,0,,将全部的七只猩猩转移到一个专业的动物庇护所\N{\rYUANWEN}all seven of the chimpanzees to an accredited sanctuary. Dialogue: 0,0:42:40.77,0:42:42.85,YIWEN,,0,0,0,,这些动物全都是人工饲养的\N{\rYUANWEN}All of these animals have been captive- bred, Dialogue: 0,0:42:42.86,0:42:45.52,YIWEN,,0,0,0,,所以不能直接送回野外\N{\rYUANWEN}so they can't just be simply released into the wild. Dialogue: 0,0:42:46.40,0:42:48.48,YIWEN,,0,0,0,,我们唯一能做的就是\N{\rYUANWEN}The best we can do is to put them in a setting Dialogue: 0,0:42:48.49,0:42:51.03,YIWEN,,0,0,0,,将它们安置在与自己生长环境最相似的地方\N{\rYUANWEN}that approximates their natural environment. Dialogue: 0,0:42:54.66,0:42:59.00,YIWEN,,0,0,0,,她原本是有机会的 是她自己搞砸了\N{\rYUANWEN}You know, she had her chance, and she blew it. Dialogue: 0,0:42:59.83,0:43:02.29,YIWEN,,0,0,0,,事情就是这里出了岔子\N{\rYUANWEN}That's really where it all went wrong for her. Dialogue: 0,0:43:05.84,0:43:07.50,YIWEN,,0,0,0,,托尼亚\N{\rYUANWEN}Alright, Tonia. Dialogue: 0,0:43:07.50,0:43:10.92,YIWEN,,0,0,0,,早上好我们现在位于圣路易斯的联邦法院\N{\rYUANWEN}Morning, we re at the federal courthouse here in St. Louis Dialogue: 0,0:43:10.92,0:43:12.68,YIWEN,,0,0,0,,今早有一场关于藐视法庭的听证会\N{\rYUANWEN}We have a contempt hearing this morning. Dialogue: 0,0:43:12.68,0:43:14.18,YIWEN,,0,0,0,,-对 -你的头怎么样\N{\rYUANWEN}Right- How's your head? Dialogue: 0,0:43:14.18,0:43:15.47,YIWEN,,0,0,0,,感觉如何\N{\rYUANWEN}What are you feeling? Dialogue: 0,0:43:15.47,0:43:17.85,YIWEN,,0,0,0,,-可以直接开始 -好\N{\rYUANWEN}And you just go. Okay. Dialogue: 0,0:43:17.85,0:43:19.22,YIWEN,,0,0,0,,你身上味道真不错\N{\rYUANWEN}Alright? And you smell great, by the way. Dialogue: 0,0:43:19.22,0:43:20.68,YIWEN,,0,0,0,,谢谢\N{\rYUANWEN}Thank you. Dialogue: 0,0:43:22.90,0:43:26.61,YIWEN,,0,0,0,,我的眼睛 开庭在即 我一晚上没睡\N{\rYUANWEN}My eyes are I was up all night with the attorney. Dialogue: 0,0:43:26.61,0:43:29.65,YIWEN,,0,0,0,,你准备好就开始\N{\rYUANWEN}Okay. Whenever you're ready. Dialogue: 0,0:43:31.32,0:43:33.15,YIWEN,,0,0,0,,我一整晚都和律师在一起\N{\rYUANWEN}Well, I was up all night with the attorneys Dialogue: 0,0:43:33.16,0:43:34.49,YIWEN,,0,0,0,,我们忙活了一整晚\N{\rYUANWEN}They worked all hours. Dialogue: 0,0:43:34.49,0:43:38.37,YIWEN,,0,0,0,,今天早上我们又提交了五份动议\N{\rYUANWEN}We put five more motions in this morning. Dialogue: 0,0:43:38.37,0:43:40.70,YIWEN,,0,0,0,,最好的情况就是善待动物组织不能带走它们\N{\rYUANWEN}Best case scenario, PETA can't take the chimps, Dialogue: 0,0:43:40.70,0:43:43.25,YIWEN,,0,0,0,,我们可以光明正大的争取机会\N{\rYUANWEN}and we can try to fight this fair and square. Dialogue: 0,0:43:43.25,0:43:46.58,YIWEN,,0,0,0,,最坏的情况是今天就把我关进监狱\N{\rYUANWEN}Worst case scenario would be that I end up in jail today Dialogue: 0,0:43:46.59,0:43:48.92,YIWEN,,0,0,0,,直到他们带走黑猩猩\N{\rYUANWEN}until they come get the chimps. Dialogue: 0,0:43:48.92,0:43:52.17,YIWEN,,0,0,0,,也不能说我完全不紧张 谁会不紧张呢\N{\rYUANWEN}I'm not saying I'm not a little nervous, "cause who wouldn't be? Dialogue: 0,0:43:52.17,0:43:55.18,YIWEN,,0,0,0,,但事实就是这样 我会为我的信仰而奋力抗争\N{\rYUANWEN}But the fact of it is, is I stand up for what I believe in. Dialogue: 0,0:43:55.18,0:43:56.80,YIWEN,,0,0,0,,那黑猩猩就是我的信仰所在\N{\rYUANWEN}And I believe in those chimps, Dialogue: 0,0:43:56.80,0:44:00.97,YIWEN,,0,0,0,,也是我此时此刻最在乎的 真的\N{\rYUANWEN}so that's all I care about at this point, truthfully. Dialogue: 0,0:44:06.52,0:44:08.19,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织\N{\rYUANWEN}The animal rights group PETA Dialogue: 0,0:44:08.19,0:44:11.23,YIWEN,,0,0,0,,成功获得了法院判决将费斯特斯的黑猩猩\N{\rYUANWEN}successfully won a court order to have the Festus chimps Dialogue: 0,0:44:11.24,0:44:14.95,YIWEN,,0,0,0,,转移到佛罗里达州一家经认证的动物保护区\N{\rYUANWEN}moved to an accredited animal sanctuary in Florida. Dialogue: 0,0:44:14.95,0:44:17.82,YIWEN,,0,0,0,,新的法令要求将所有黑猩猩全部转移走 F\N{\rYUANWEN}A new court order says all the chimps must go. Dialogue: 0,0:44:17.82,0:44:19.70,YIWEN,,0,0,0,,这次转移期间\N{\rYUANWEN}Cameras are prohibited Dialogue: 0,0:44:19.70,0:44:23.33,YIWEN,,0,0,0,,禁止对费斯特斯的财产进行拍照\N{\rYUANWEN}from being on the Festus property during this seizure. Dialogue: 0,0:44:23.33,0:44:26.87,YIWEN,,0,0,0,,法官判定托尼亚·哈迪克斯藐视法庭\N{\rYUANWEN}The judge found Tonia Haddix in civil contempt, Dialogue: 0,0:44:26.88,0:44:30.55,YIWEN,,0,0,0,,最终判决所有七只黑猩猩\N{\rYUANWEN}ultimately ordering that all seven of the chimpanzees Dialogue: 0,0:44:30.55,0:44:33.01,YIWEN,,0,0,0,,都需要转移到动物保护区\N{\rYUANWEN}be transferred to accredited sanctuaries. Dialogue: 0,0:44:33.01,0:44:35.30,YIWEN,,0,0,0,,那些黑猩猩是我生命中的最爱\N{\rYUANWEN}I love these chimps more than anything in the world, Dialogue: 0,0:44:35.30,0:44:36.88,YIWEN,,0,0,0,,比所有东西都重要\N{\rYUANWEN}and I mean more than anything. Dialogue: 0,0:44:36.89,0:44:38.43,YIWEN,,0,0,0,,甚至重过我的孩子 重过任何东西\N{\rYUANWEN}More than my kids, more than anything. Dialogue: 0,0:44:38.89,0:44:41.43,YIWEN,,0,0,0,,我现在很担心 它们会觉得我抛弃它们了吗\N{\rYUANWEN}What I'm worried about is do they think that we abandon them? Dialogue: 0,0:44:41.43,0:44:46.89,YIWEN,,0,0,0,,他们的智力是十分惊人的\N{\rYUANWEN}You know, they have a lot of huge intellectual statuses. Dialogue: 0,0:44:46.90,0:44:48.94,YIWEN,,0,0,0,,它们会怎么想啊\N{\rYUANWEN}So how do we know what they're gonna feel? Dialogue: 0,0:44:48.94,0:44:52.07,YIWEN,,0,0,0,,它们肯定会很伤心的 我知道它们一定会不好受\N{\rYUANWEN}And I know they're gonna grieve. I know they're gonna have issues. Dialogue: 0,0:44:52.07,0:44:54.86,YIWEN,,0,0,0,,很感谢你 托尼亚 谢谢 采访放出时我会再联系你\N{\rYUANWEN}I appreciate it, Tonia, thank you. I'll be in touch when it's gonna be on. Dialogue: 0,0:44:54.86,0:44:56.24,YIWEN,,0,0,0,,-或许今晚还不行 -好的\N{\rYUANWEN}It might not be tonight Okay. Okay. Dialogue: 0,0:44:56.24,0:44:57.66,YIWEN,,0,0,0,,好极了 谢谢你\N{\rYUANWEN}That'll be great, thank you. Dialogue: 0,0:45:07.50,0:45:09.42,YIWEN,,0,0,0,,我不会就这么放弃的 告诉你\N{\rYUANWEN}I'm not giving up, I can tell you that much. Dialogue: 0,0:45:09.42,0:45:13.75,YIWEN,,0,0,0,,不会的 事情还没结束呢 我会打败善待动物组织的\N{\rYUANWEN}I'm not. Til the fat lady sings, I'm gonna try to beat PETA. Dialogue: 0,0:45:17.47,0:45:20.34,YIWEN,,0,0,0,,他就在那儿呢 那小贱人\N{\rYUANWEN}There he is. There's the little fucker now. Dialogue: 0,0:45:23.52,0:45:27.23,YIWEN,,0,0,0,,美国法警会在场确保交接顺利进行\N{\rYUANWEN}The United States Marshal Service will be present just to ensure a smooth transfer. Dialogue: 0,0:45:27.23,0:45:29.85,YIWEN,,0,0,0,,希望不会出任何问题\N{\rYUANWEN}We're hopeful that there will be no hiccups. Dialogue: 0,0:45:29.86,0:45:32.32,YIWEN,,0,0,0,,我们只希望最后能将黑猩猩\N{\rYUANWEN}We're looking to finally just move these chimpanzees Dialogue: 0,0:45:32.69,0:45:34.65,YIWEN,,0,0,0,,转移到这家专业的动物庇护所\N{\rYUANWEN}to this professional sanctuary environment. Dialogue: 0,0:45:34.65,0:45:36.36,YIWEN,,0,0,0,,-好的 谢谢你 先生 -谢谢\N{\rYUANWEN}Okay, thank you, sir. - Thank you. Dialogue: 0,0:45:36.36,0:45:37.74,YIWEN,,0,0,0,,-见到你很高兴 -我也是\N{\rYUANWEN}- It was good seeing you. Good seeing you. Dialogue: 0,0:45:37.74,0:45:39.16,YIWEN,,0,0,0,,播出时我会联系你\N{\rYUANWEN}I'll let you know when it's gonna run. Dialogue: 0,0:45:39.16,0:45:40.20,YIWEN,,0,0,0,,好的\N{\rYUANWEN}Okay. Dialogue: 0,0:45:50.63,0:45:54.75,YIWEN,,0,0,0,,好消息是他们没把她拷起来抓走\N{\rYUANWEN}The good news is they didn't take her away in handcuffs. Dialogue: 0,0:45:54.76,0:45:58.05,YIWEN,,0,0,0,,不过法官说 在猩猩转移时\N{\rYUANWEN}Although, the judge said that Tonia has to stay Dialogue: 0,0:45:58.05,0:46:04.76,YIWEN,,0,0,0,,托尼亚必须要待在两公里外的地方\N{\rYUANWEN}two miles away from the compound as the move takes place. Dialogue: 0,0:46:16.32,0:46:21.11,YIWEN,,0,0,0,,我们在为善待保护组织的到来做准备\N{\rYUANWEN}We are just prepping the chimps for PETA to come on property Dialogue: 0,0:46:21.11,0:46:25.99,YIWEN,,0,0,0,,他们会在明天八点来带走黑猩猩\N{\rYUANWEN}to take the possession of the chimps starting 8a. m. tomorrow. Dialogue: 0,0:46:27.96,0:46:30.00,YIWEN,,0,0,0,,这会是我们经历过最痛苦的时刻\N{\rYUANWEN}It's gonna be the toughest thing we've ever gone through. Dialogue: 0,0:46:30.00,0:46:31.37,YIWEN,,0,0,0,,至少对我来说\N{\rYUANWEN}For me, at least. Dialogue: 0,0:46:34.21,0:46:35.17,YIWEN,,0,0,0,,是啊\N{\rYUANWEN}Yeah. Dialogue: 0,0:46:35.75,0:46:38.09,YIWEN,,0,0,0,,坎迪宝贝也想加入我们的对话呢\N{\rYUANWEN}Candy Cane's joining in on the conversation. Dialogue: 0,0:46:38.97,0:46:42.09,YIWEN,,0,0,0,,她是想说 善待动物组织 你们想带走我们真是蠢透了\N{\rYUANWEN}She wants to say, "PETA, you're stupid for taking us. " Dialogue: 0,0:46:48.27,0:46:53.94,YIWEN,,0,0,0,,善待动物组织说他们等不及将他们带去专业的动物庇护所了\N{\rYUANWEN}PETA said that they can't wait to get them transferred to a professional sanctuary. Dialogue: 0,0:46:56.36,0:46:58.36,YIWEN,,0,0,0,,我得在晚上八点前离开这儿\N{\rYUANWEN}I have to be off the property at 8 p. m Dialogue: 0,0:46:58.36,0:47:03.28,YIWEN,,0,0,0,,这是善待动物组织的命令 难以置信吧\N{\rYUANWEN}so, per PETA's orders, believe it or not. Dialogue: 0,0:47:03.28,0:47:04.45,YIWEN,,0,0,0,,还有\N{\rYUANWEN}And. Dialogue: 0,0:47:05.20,0:47:09.00,YIWEN,,0,0,0,,我们得八点钟熄灯了\N{\rYUANWEN}So, we'll have to shut out the lights at 8: 00, but Dialogue: 0,0:47:09.00,0:47:11.66,YIWEN,,0,0,0,,但我们现在要尽可能多陪陪彼此\N{\rYUANWEN}we're gonna spend as much time with them as we can. Dialogue: 0,0:47:22.47,0:47:24.84,YIWEN,,0,0,0,,知道吗 我们今天应该吃开心乐园餐\N{\rYUANWEN}You know what, we should get Happy Meals today. Dialogue: 0,0:47:24.85,0:47:28.85,YIWEN,,0,0,0,,这是它们最爱的 它们喜欢极了\N{\rYUANWEN}That's their favorite. Yeah, they would love'em. Dialogue: 0,0:47:28.85,0:47:32.52,YIWEN,,0,0,0,,它们最爱开心乐园餐里的鸡块 爱极了\N{\rYUANWEN}They love chicken nugget Happy Meals. I mean, love them. Dialogue: 0,0:47:37.19,0:47:38.86,YIWEN,,0,0,0,,再来一个\N{\rYUANWEN}One more. Dialogue: 0,0:47:40.11,0:47:42.32,YIWEN,,0,0,0,,喜欢薯条吗 想吃的话就吃吧\N{\rYUANWEN}You like them fries? If you want em, have'em... Dialogue: 0,0:48:00.09,0:48:02.92,YIWEN,,0,0,0,,我对每只猩猩了如指掌 这是最悲伤的地方\N{\rYUANWEN}You get to know each chimp, and that's the sad part, Dialogue: 0,0:48:02.93,0:48:05.38,YIWEN,,0,0,0,,他们要将猩猩们从唯一熟悉的地方带走\N{\rYUANWEN}is that they're taking them from the only home they know Dialogue: 0,0:48:05.39,0:48:07.89,YIWEN,,0,0,0,,离开最熟悉的人\N{\rYUANWEN}with the caregivers that know them their whole life Dialogue: 0,0:48:07.89,0:48:10.52,YIWEN,,0,0,0,,也是最了解它们的人\N{\rYUANWEN}and know what they're about, and Dialogue: 0,0:48:12.56,0:48:13.94,YIWEN,,0,0,0,,将它们扔在一个\N{\rYUANWEN}putting'em in a situation Dialogue: 0,0:48:13.94,0:48:15.98,YIWEN,,0,0,0,,完全陌生的地方\N{\rYUANWEN}that they won't even know nothing about"em. Dialogue: 0,0:48:19.65,0:48:21.48,YIWEN,,0,0,0,,看 坎迪不喜欢看我哭\N{\rYUANWEN}See, Candy don't like me crying. Dialogue: 0,0:48:23.03,0:48:25.40,YIWEN,,0,0,0,,康纳也是 它们知道\N{\rYUANWEN}And Connor don't. They know. Dialogue: 0,0:48:27.49,0:48:28.82,YIWEN,,0,0,0,,它们都知道\N{\rYUANWEN}They know. Dialogue: 0,0:48:29.62,0:48:32.45,YIWEN,,0,0,0,,它们知道我是最爱它们的人\N{\rYUANWEN}They know I love them more than anything in this world. Dialogue: 0,0:48:34.58,0:48:35.67,YIWEN,,0,0,0,,它们都知道\N{\rYUANWEN}They know. Dialogue: 0,0:48:36.17,0:48:38.46,YIWEN,,0,0,0,,我和它们相伴了那么多年\N{\rYUANWEN}I've spent many years with these guys, Dialogue: 0,0:48:38.46,0:48:41.84,YIWEN,,0,0,0,,每天照顾它们 就连我生病时也不间断\N{\rYUANWEN}taking care of them every day, even whenever I've been sick. Dialogue: 0,0:48:41.84,0:48:43.09,YIWEN,,0,0,0,,它们都知道\N{\rYUANWEN}They know. Dialogue: 0,0:48:46.39,0:48:48.43,YIWEN,,0,0,0,,对吧 坎迪宝贝\N{\rYUANWEN}Huh, Candy Cane? Dialogue: 0,0:49:00.77,0:49:03.23,YIWEN,,0,0,0,,我们最多只能到这里了\N{\rYUANWEN}We can take you no further than right here, Dialogue: 0,0:49:03.24,0:49:06.99,YIWEN,,0,0,0,,也就是康妮·凯西在费斯特斯国道附近的地产\N{\rYUANWEN}the front of Connie Casey s property on State Road CC in Festus Dialogue: 0,0:49:08.20,0:49:11.28,YIWEN,,0,0,0,,美国法警以及当地执法人员已经到场\N{\rYUANWEN}The U. S Marshals are here, accompanied by local law enforcement Dialogue: 0,0:49:11.29,0:49:13.70,YIWEN,,0,0,0,,监督黑猩猩的转移\N{\rYUANWEN}to watch over the seizure of chimpanzees. Dialogue: 0,0:49:17.54,0:49:19.13,YIWEN,,0,0,0,,再往前就是非法闯入了 Dialogue: 0,0:49:19.13,0:49:19.75,YIWEN,,0,0,0,,再往前就是非法闯入了\N这算非法闯入吗 Dialogue: 0,0:49:19.75,0:49:20.33,YIWEN,,0,0,0,,这算非法闯入吗\N{\rYUANWEN}We're trespassing? Dialogue: 0,0:49:23.38,0:49:25.55,YIWEN,,0,0,0,,对 我们结束前你都不能进去\N{\rYUANWEN}Yeah, you can't come on property until we're done. Dialogue: 0,0:49:25.92,0:49:27.68,YIWEN,,0,0,0,,我能去哪里 街对面吗 Dialogue: 0,0:49:27.68,0:49:29.22,YIWEN,,0,0,0,,严格来说那里不算\N{\rYUANWEN}Yeah, that'd be technically off the property. Dialogue: 0,0:49:29.22,0:49:30.55,YIWEN,,0,0,0,,好吧\N{\rYUANWEN}Okay. Dialogue: 0,0:50:08.47,0:50:11.64,YIWEN,,0,0,0,,主要目的是要让它们在这里接受注射 Dialogue: 0,0:50:12.55,0:50:13.80,YIWEN,,0,0,0,,康纳在这里 Dialogue: 0,0:50:13.93,0:50:16.60,YIWEN,,0,0,0,,两个女孩儿 克洛伊和米凯拉在这儿 Dialogue: 0,0:50:16.98,0:50:18.35,YIWEN,,0,0,0,,-不在这里吗 -不在\N{\rYUANWEN}So, nothing in here though? - No Dialogue: 0,0:50:18.35,0:50:19.52,YIWEN,,0,0,0,,他们会在这里被注射针剂\N{\rYUANWEN}But they would be darting in here? Dialogue: 0,0:50:24.98,0:50:26.65,YIWEN,,0,0,0,,这儿就是屋顶了 Dialogue: 0,0:50:33.66,0:50:36.74,YIWEN,,0,0,0,,艾瑞克:只希望他们不会看到摄像头 Dialogue: 0,0:50:38.08,0:50:39.58,YIWEN,,0,0,0,,艾瑞克:黑猩猩就在这里面吗 Dialogue: 0,0:50:39.62,0:50:41.54,YIWEN,,0,0,0,,黑猩猩在这儿 还有\N{\rYUANWEN}The chimps are there, and the chimps are on Dialogue: 0,0:50:41.54,0:50:43.08,YIWEN,,0,0,0,,另一边的这里\N{\rYUANWEN}the other side there. Dialogue: 0,0:50:44.55,0:50:45.50,YIWEN,,0,0,0,,有人来了\N{\rYUANWEN}Here comes somebody. Dialogue: 0,0:53:24.04,0:53:27.25,YIWEN,,0,0,0,,我真讨厌大家都那么害怕黑猩猩\N{\rYUANWEN}I hated the fact that they had to be scared at all, Dialogue: 0,0:53:27.25,0:53:29.17,YIWEN,,0,0,0,,他们得一个一个的给他们注射麻醉剂\N{\rYUANWEN}because they had to dart them all one by one Dialogue: 0,0:53:29.17,0:53:31.29,YIWEN,,0,0,0,,然后再带到车上\N{\rYUANWEN}and put them in the truck. Dialogue: 0,0:53:32.13,0:53:35.21,YIWEN,,0,0,0,,但我很开心\N{\rYUANWEN}But Im very happy. Dialogue: 0,0:53:36.22,0:53:38.47,YIWEN,,0,0,0,,你后悔吗\N{\rYUANWEN}Do you have any regrets? Dialogue: 0,0:53:38.47,0:53:40.34,YIWEN,,0,0,0,,我希望能早点这样做\N{\rYUANWEN}I wish I had done it sooner. Dialogue: 0,0:53:41.18,0:53:42.43,YIWEN,,0,0,0,,就是这样\N{\rYUANWEN}That's all. Dialogue: 0,0:53:48.40,0:53:52.82,YIWEN,,0,0,0,,营救行动进行得很顺利 托尼亚·哈迪克斯没有出现\N{\rYUANWEN}The rescue went smoothly, and Tonia Haddix didn't show up Dialogue: 0,0:53:54.61,0:53:57.49,YIWEN,,0,0,0,,但还有一个大问题\N{\rYUANWEN}But there was one major problem. Dialogue: 0,0:53:59.28,0:54:01.82,YIWEN,,0,0,0,,有一只黑猩猩不见了\N{\rYUANWEN}There was a chimpanzee missing. Dialogue: 0,0:54:12.46,0:54:14.21,YIWEN,,0,0,0,,这里简直就是我的地盘 Dialogue: 0,0:54:16.30,0:54:18.26,YIWEN,,0,0,0,,费斯特斯黑猩猩之争\N{\rYUANWEN}The fight over Festus chimpanzees Dialogue: 0,0:54:18.26,0:54:20.97,YIWEN,,0,0,0,,早该结束了 但又发生了新的情况\N{\rYUANWEN}should be over, except for new revelations. Dialogue: 0,0:54:20.97,0:54:23.76,YIWEN,,0,0,0,,养黑猩猩的女士已经在全国出名了\N{\rYUANWEN}The chimpanzee lady now making national news. Dialogue: 0,0:54:23.76,0:54:25.47,YIWEN,,0,0,0,,一只叫唐卡的猩猩电影明星\N{\rYUANWEN}A movie star chimp named Tonka Dialogue: 0,0:54:25.47,0:54:27.06,YIWEN,,0,0,0,,突然失踪\N{\rYUANWEN}and its disappearance Dialogue: 0,0:54:27.06,0:54:28.89,YIWEN,,0,0,0,,这一切都太像好莱坞电影情节了\N{\rYUANWEN}It all has the makings of a Hollywood plot, Dialogue: 0,0:54:28.89,0:54:30.14,YIWEN,,0,0,0,,但这就是真实发生的事情\N{\rYUANWEN}but no this is real life. Dialogue: 0,0:54:30.94,0:54:34.32,YIWEN,,0,0,0,,大家都爱惨了黑猩猩\N{\rYUANWEN}People fall in love with these chimps. Dialogue: 0,0:54:34.32,0:54:38.36,YIWEN,,0,0,0,,在你爱上某样东西时 就会失去控制\N{\rYUANWEN}And you know, when you're in love, your brain is out of control. Dialogue: 0,0:54:38.36,0:54:41.36,YIWEN,,0,0,0,,你体内会分泌化学物质 荷尔蒙什么的\N{\rYUANWEN}There's chemicals and hormones and things happening to you Dialogue: 0,0:54:41.37,0:54:43.12,YIWEN,,0,0,0,,让你丧失理智\N{\rYUANWEN}that makes you irrational. Dialogue: 0,0:54:45.79,0:54:47.95,YIWEN,,0,0,0,,我一旦养过黑猩猩\N{\rYUANWEN}Once I had chimps, Dialogue: 0,0:54:47.96,0:54:49.83,YIWEN,,0,0,0,,没有它们我就活不下去\N{\rYUANWEN}there was no way I could do without one. Dialogue: 0,0:54:49.83,0:54:52.67,YIWEN,,0,0,0,,我会尽一切努力将它们留在我身边\N{\rYUANWEN}I'll do anything and everything to keep them kids. Dialogue: 0,0:54:52.67,0:54:56.38,YIWEN,,0,0,0,,我会抓住一切机会 知道吗\N{\rYUANWEN}I've got to take every chance I've got, 'cause you know what? Dialogue: 0,0:54:56.38,0:54:58.42,YIWEN,,0,0,0,,说不定可以呢\N{\rYUANWEN}We might get lucky.