1
00:00:06,800 --> 00:00:08,467
黑色止血鉗

2
00:00:08,467 --> 00:00:10,067
這是

3
00:00:10,067 --> 00:00:15,133
佐伯教授與一名天才外科醫生的恩怨象徵

4
00:00:17,433 --> 00:00:20,000
他是手術技巧高超的醫生

5
00:00:20,000 --> 00:00:21,467
同時也是對同事恐嚇取財

6
00:00:21,467 --> 00:00:23,800
逼迫其辭職的手術室惡魔

7
00:00:23,800 --> 00:00:25,100
渡海征司郎

8
00:00:25,100 --> 00:00:28,033
給我一千萬 我幫你掩蓋疏失

9
00:00:28,033 --> 00:00:29,067
他追查過去一樁

10
00:00:29,067 --> 00:00:32,167
與黑色止血鉗相關的醫療疏失

11
00:00:32,167 --> 00:00:34,467
在東城大掀起軒然大波

12
00:00:35,633 --> 00:00:37,267
儘管騷動順利落幕

13
00:00:37,267 --> 00:00:40,233
但渡海醫生宛如與佐伯教授訣別般

14
00:00:40,233 --> 00:00:42,000
離開了東城大

15
00:00:44,333 --> 00:00:48,167
另一方面 另一個惡魔 天城雪彥

16
00:00:48,167 --> 00:00:50,633
雖然讓患者賭上一半財產

17
00:00:50,633 --> 00:00:52,900
但他同時拯救了無數患者

18
00:00:53,700 --> 00:00:57,200
於是 黑色止血鉗的新故事

19
00:00:57,200 --> 00:00:59,067
也即將迎向結局

20
00:00:59,567 --> 00:01:03,367
各方人物的盤算在暗中角力

21
00:01:04,500 --> 00:01:05,967
佐伯教授順利完成

22
00:01:05,967 --> 00:01:09,933
上杉汽車的上杉會長的公開手術後

23
00:01:09,933 --> 00:01:12,800
在全日本醫學會會長改選中勝出

24
00:01:12,800 --> 00:01:15,667
終於坐上會長寶座

25
00:01:16,500 --> 00:01:19,533
然而 回到東城大後

26
00:01:19,533 --> 00:01:22,100
佐伯教授竟要再次參加院長改選

27
00:01:23,800 --> 00:01:25,600
這是世代交替

28
00:01:25,600 --> 00:01:30,100
我要請現任教授與講師們離開現職

29
00:01:30,100 --> 00:01:32,533
-改革？ -給年輕人更多機會

30
00:01:37,167 --> 00:01:38,767
相信各位都清楚

31
00:01:38,767 --> 00:01:43,600
(江尻紀惠 副院長 政見演說)
佐伯教授想要強行推動醫院改革

32
00:01:44,533 --> 00:01:47,100
讓我們齊心協力

33
00:01:47,100 --> 00:01:50,667
推翻這個獨裁者吧

34
00:01:50,667 --> 00:01:53,733
-沒錯… 說得好 -江尻醫生 加油

35
00:01:55,033 --> 00:01:57,567
她前陣子還一直黏著佐伯教授吧

36
00:01:57,767 --> 00:02:00,267
因為院長過河拆橋啊

37
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
佐伯教授

38
00:02:03,100 --> 00:02:06,633
本次的改革方案真的會往好方向發展嗎

39
00:02:08,600 --> 00:02:10,133
一個組織…

40
00:02:10,400 --> 00:02:13,267
一定有需要換血的時候

41
00:02:13,633 --> 00:02:16,033
為了抵達新的地平線

42
00:02:16,033 --> 00:02:18,867
我們必須跨越痛苦 繼續前進

43
00:02:18,867 --> 00:02:20,267
這點我很清楚 可是…

44
00:02:20,267 --> 00:02:23,333
護理師也是一樣的

45
00:02:24,033 --> 00:02:27,967
我一路都跟隨著您的信念前進

46
00:02:27,967 --> 00:02:30,367
-以後也… -我很感謝妳

47
00:02:31,700 --> 00:02:36,167
可是 現在讓路給後輩

48
00:02:36,567 --> 00:02:38,233
是妳的職責

49
00:03:56,300 --> 00:03:59,367
上杉會長昏迷時

50
00:03:59,367 --> 00:04:02,967
你為何刻意不進行佐伯式手術呢

51
00:04:04,400 --> 00:04:05,633
組織剪

52
00:04:12,700 --> 00:04:14,300
先生

53
00:04:14,567 --> 00:04:16,867
不可以藏著秘密喔

54
00:04:22,233 --> 00:04:24,067
你是在威脅我嗎

55
00:04:24,067 --> 00:04:25,200
威脅？

56
00:04:25,200 --> 00:04:28,433
我早就發現你在暗中調查些什麼了

57
00:04:31,233 --> 00:04:34,767
勸你不要多管閒事

58
00:04:35,367 --> 00:04:37,767
感謝你的忠告

59
00:04:37,767 --> 00:04:39,600
但我這個人就愛唱反調

60
00:04:39,600 --> 00:04:43,033
聽你這麼說 我就更想要管閒事了

61
00:04:50,700 --> 00:04:51,767
請進

62
00:04:56,800 --> 00:05:01,233
我來自厚生勞動省 敝姓富澤

63
00:05:01,233 --> 00:05:04,433
不好意思 請問有什麼指教嗎

64
00:05:04,433 --> 00:05:08,500
據說天城醫生向患者索取天價手術費

65
00:05:08,500 --> 00:05:09,667
我們接獲這種報告

66
00:05:09,667 --> 00:05:11,900
不是天價

67
00:05:11,900 --> 00:05:13,933
我只是在手術前

68
00:05:13,933 --> 00:05:15,100
讓患者賭上一半財產罷了

69
00:05:15,100 --> 00:05:18,567
在社會上 這就叫天價

70
00:05:19,133 --> 00:05:21,300
由這種人當院長

71
00:05:21,300 --> 00:05:23,800
真的可以核發開業執照嗎

72
00:05:23,800 --> 00:05:26,100
這在我們省內成為問題

73
00:05:26,467 --> 00:05:27,667
那個…

74
00:05:29,133 --> 00:05:31,200
我們都有獲得患者同意

75
00:05:31,667 --> 00:05:35,667
再說
新醫院的企劃已經討論好幾個月了吧

76
00:05:36,033 --> 00:05:37,133
為何事到如今才質疑這點呢

77
00:05:37,133 --> 00:05:38,533
我知道了

78
00:05:38,933 --> 00:05:40,467
院長一事先取消

79
00:05:40,467 --> 00:05:44,500
那麼 請到保健所修改醫院設立申請書

80
00:05:44,500 --> 00:05:48,067
我待會先退還給佐伯院長

81
00:05:50,967 --> 00:05:52,367
不…

82
00:05:52,533 --> 00:05:55,167
不行啦 你是認真的了嗎

83
00:05:55,733 --> 00:05:59,133
先生已經當上醫學會會長了

84
00:05:59,133 --> 00:06:01,267
我完成任務了吧

85
00:06:02,567 --> 00:06:05,933
好了 我該回去了

86
00:06:07,300 --> 00:06:08,567
不…

87
00:06:09,633 --> 00:06:11,067
動手術吧

88
00:06:11,767 --> 00:06:13,800
進行更加驚人的手術

89
00:06:13,800 --> 00:06:16,633
讓厚勞省認同你的實力吧

90
00:06:16,633 --> 00:06:18,867
讓對方知道你才是院長的不二人選

91
00:06:18,867 --> 00:06:20,733
-不可能的 -沒問題

92
00:06:21,700 --> 00:06:24,067
你有適合的患者嗎

93
00:06:24,067 --> 00:06:27,000
有一個

94
00:06:27,733 --> 00:06:32,367
但我不打算放棄二選一的規矩

95
00:06:35,500 --> 00:06:38,467
病情好像在惡化

96
00:06:38,467 --> 00:06:41,333
要不要暫時休養呢

97
00:06:41,333 --> 00:06:45,133
-畢竟還有院長改選 -除了院長改選

98
00:06:45,933 --> 00:06:47,967
我還有事情要做

99
00:06:49,133 --> 00:06:52,300
但我必須停止動手術

100
00:06:53,133 --> 00:06:57,267
你幫我排好行程 別讓其他人發現

101
00:06:57,267 --> 00:06:58,633
我知道了

102
00:07:01,233 --> 00:07:04,000
-請進 -打擾了

103
00:07:06,200 --> 00:07:08,667
我把對方要給您的資料拿來了

104
00:07:08,667 --> 00:07:10,233
-謝謝 -不會

105
00:07:12,300 --> 00:07:13,700
厚勞省？

106
00:07:14,433 --> 00:07:15,967
(醫院設立申請書)

107
00:07:18,500 --> 00:07:21,300
多虧有真行寺醫生您的幫忙

108
00:07:21,300 --> 00:07:24,533
厚勞省的事 真是感激不盡

109
00:07:24,533 --> 00:07:25,733
再見

110
00:07:31,233 --> 00:07:32,733
高階醫生

111
00:07:32,733 --> 00:07:34,600
佐伯教授找你

112
00:07:35,100 --> 00:07:40,033
你最近跟真行寺醫生好像走得很近呢

113
00:07:40,033 --> 00:07:41,233
是的

114
00:07:41,967 --> 00:07:44,333
怎麼了嗎

115
00:07:50,867 --> 00:07:53,333
告密的人是你嗎

116
00:07:54,233 --> 00:07:56,000
告密

117
00:07:57,667 --> 00:07:59,600
(CERISIER心臟外科中心)

118
00:08:01,433 --> 00:08:03,500
我沒有告密

119
00:08:05,167 --> 00:08:06,633
是報告

120
00:08:12,867 --> 00:08:15,133
報告是吧…

121
00:08:19,767 --> 00:08:22,633
那麼 我先出去了

122
00:08:28,333 --> 00:08:30,467
(真行寺會長)

123
00:08:32,300 --> 00:08:34,800
沒關係 你接吧

124
00:08:38,167 --> 00:08:40,400
喂… 請問有什麼事

125
00:08:40,400 --> 00:08:44,000
厚勞省的富澤剛剛聯絡我

126
00:08:44,333 --> 00:08:47,533
他說CERISIER心臟外科中心

127
00:08:47,533 --> 00:08:51,300
會按照當初的預定 同意設立

128
00:08:51,867 --> 00:08:53,767
他說上層已經決定了

129
00:08:53,767 --> 00:08:54,733
什麼…

130
00:08:54,733 --> 00:08:56,433
"我們被擺了一道"

131
00:08:56,433 --> 00:08:59,167
他居然利用會長權限

132
00:08:59,167 --> 00:09:02,300
讓厚勞省的高層出面了

133
00:09:06,600 --> 00:09:11,467
這下子就沒人能從中作梗了吧

134
00:09:13,833 --> 00:09:15,800
到底是為什麼

135
00:09:16,400 --> 00:09:21,633
佐伯教授你為何對新醫院如此執著

136
00:09:22,900 --> 00:09:24,167
當然…

137
00:09:25,233 --> 00:09:27,200
是為了患者啊

138
00:09:29,700 --> 00:09:30,933
在這邊

139
00:09:34,667 --> 00:09:37,467
這就是渡海醫生的私人物品

140
00:09:37,467 --> 00:09:39,600
現在已經少很多了

141
00:09:52,367 --> 00:09:54,933
其他的私人物品呢 丟掉了嗎

142
00:09:54,933 --> 00:09:56,700
我怎麼敢亂丟啊

143
00:09:57,067 --> 00:09:59,300
我全部打包 送回他老家了

144
00:10:07,267 --> 00:10:10,500
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU"

145
00:10:10,500 --> 00:10:13,867
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU"

146
00:10:13,867 --> 00:10:16,267
生日快樂

147
00:10:22,333 --> 00:10:24,033
不能這樣啦

148
00:11:27,400 --> 00:11:29,100
"喂…"

149
00:11:29,833 --> 00:11:31,200
佐伯醫生

150
00:11:32,567 --> 00:11:34,600
你怎麼會突然打給我呢

151
00:11:35,400 --> 00:11:37,867
那傢伙好像在調查我的事

152
00:11:38,633 --> 00:11:40,000
非常礙事

153
00:11:42,433 --> 00:11:45,300
你不是說會設法處置嗎

154
00:11:46,333 --> 00:11:49,867
渡海 我很清楚 不用你提醒

155
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
我正要採取行動

156
00:11:52,233 --> 00:11:54,100
總之 拜託你快一點

157
00:11:54,800 --> 00:11:58,400
再不設法處置的話… 你懂的

158
00:11:59,433 --> 00:12:00,633
再見

159
00:12:29,367 --> 00:12:30,967
是渡海醫生嗎

160
00:12:31,800 --> 00:12:33,500
剛剛跟你講電話的人

161
00:12:34,900 --> 00:12:36,433
你聽錯了吧

162
00:12:36,967 --> 00:12:39,700
請問渡海醫生人在哪裡

163
00:12:40,567 --> 00:12:42,167
我不知道

164
00:12:42,867 --> 00:12:44,933
您在這裡做什麼

165
00:12:46,300 --> 00:12:48,600
找天城醫生有什麼事嗎

166
00:12:54,933 --> 00:12:57,267
你也真是不可思議

167
00:12:58,367 --> 00:13:00,433
居然能獲得…

168
00:13:01,400 --> 00:13:03,367
兩個惡魔的信任…

169
00:13:10,033 --> 00:13:11,367
佐伯教授？

170
00:13:12,900 --> 00:13:14,233
沒事吧

171
00:13:19,833 --> 00:13:22,933
今後背負東城大前進的人

172
00:13:24,433 --> 00:13:27,800
或許是像你這樣的醫生

173
00:13:37,333 --> 00:13:39,167
翌日

174
00:13:39,167 --> 00:13:41,167
東城大發生異變

175
00:13:41,167 --> 00:13:42,133
佐伯教授呢

176
00:13:42,133 --> 00:13:44,367
不行 聯絡不上

177
00:13:44,367 --> 00:13:46,067
到底是怎麼回事

178
00:13:47,233 --> 00:13:51,333
呃… 據說佐伯教授臨時缺席了

179
00:13:51,333 --> 00:13:54,400
醫療會議取消 散會

180
00:13:56,933 --> 00:13:59,867
真罕見 佐伯教授竟然會臨時缺席

181
00:14:05,733 --> 00:14:06,867
怎麼了嗎

182
00:14:06,867 --> 00:14:09,200
有天城醫生的掛號信

183
00:14:09,200 --> 00:14:11,000
那我先保管吧

184
00:14:11,000 --> 00:14:13,700
謝謝 不好意思

185
00:14:15,067 --> 00:14:17,067
(即刻拆封)

186
00:14:22,633 --> 00:14:24,600
天城醫生不在嗎

187
00:14:24,600 --> 00:14:26,133
可是他啊…

188
00:14:26,133 --> 00:14:29,900
總是一轉眼就消失 這是常有的事

189
00:14:29,900 --> 00:14:32,967
信封袋上面寫著即刻拆封耶

190
00:14:32,967 --> 00:14:35,467
趕快打開看看比較好吧

191
00:14:35,467 --> 00:14:38,967
話是沒錯啦 但不能偷拆人家的信吧

192
00:14:38,967 --> 00:14:42,833
要是攸關人命 怎麼辦啊

193
00:14:44,600 --> 00:14:46,300
等等…

194
00:14:48,700 --> 00:14:50,167
怎麼了

195
00:14:50,800 --> 00:14:54,567
有做過繞道手術的痕跡耶

196
00:14:55,067 --> 00:14:57,500
必須立刻動手術

197
00:15:03,700 --> 00:15:06,600
你是他們的兒子嗎

198
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
是啊 應該是

199
00:15:08,400 --> 00:15:10,533
太好了

200
00:15:10,533 --> 00:15:12,467
來 請進

201
00:15:15,600 --> 00:15:17,600
太太過世後

202
00:15:17,600 --> 00:15:20,900
我負責管理這棟房子

203
00:15:20,900 --> 00:15:24,433
但遺物太多 整理不完

204
00:15:25,133 --> 00:15:27,367
這個患者是誰啊

205
00:15:27,367 --> 00:15:28,900
上面也沒寫名字

206
00:15:28,900 --> 00:15:32,133
通常會有患者的資料才對

207
00:15:37,633 --> 00:15:38,333
(繞道用血管橋全部堵塞)

208
00:15:38,333 --> 00:15:40,800
(需要進行緊急手術)
需要進行緊急手術

209
00:15:42,567 --> 00:15:44,867
佐伯教授絕對有問題

210
00:15:44,867 --> 00:15:46,433
沒錯 上次開刀時

211
00:15:46,433 --> 00:15:48,467
也突然跟黑崎醫生換手吧

212
00:15:48,467 --> 00:15:50,300
是不是身體不適啊

213
00:15:50,300 --> 00:15:51,600
什麼

214
00:15:51,600 --> 00:15:53,267
身體…

215
00:15:56,467 --> 00:15:57,833
世良醫生

216
00:15:57,833 --> 00:16:01,633
佐伯教授以前做過繞道手術吧

217
00:16:03,900 --> 00:16:06,267
佐伯教授定期健檢的病歷…

218
00:16:06,267 --> 00:16:08,633
可以借我們看嗎

219
00:16:08,633 --> 00:16:10,667
拜託 這件事很重要

220
00:16:10,667 --> 00:16:12,867
不行啦 那是個資耶

221
00:16:12,867 --> 00:16:14,267
請通融一下

222
00:16:14,267 --> 00:16:16,767
不… 不行就是不行

223
00:16:17,933 --> 00:16:19,933
佐伯教授會不會是

224
00:16:19,933 --> 00:16:23,000
想請天城醫生替他治療心臟啊

225
00:16:23,633 --> 00:16:27,133
這節骨眼 天城醫生跑哪去啦

226
00:16:27,133 --> 00:16:30,167
我再調查一下 旻哉你先回工作岡位

227
00:16:30,167 --> 00:16:32,033
-是 我知道了 -謝謝

228
00:16:32,400 --> 00:16:33,633
世良醫生

229
00:16:43,167 --> 00:16:45,633
(醫師執照)

230
00:17:49,100 --> 00:17:50,733
(三歲生日)

231
00:18:01,400 --> 00:18:05,167
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU"

232
00:18:05,167 --> 00:18:08,600
"HAPPY BIRTHDAY TO YOU"

233
00:18:08,600 --> 00:18:11,033
生日快樂

234
00:18:17,200 --> 00:18:21,133
好想快點跟你一起玩呢

235
00:18:24,633 --> 00:18:26,400
不能這樣啦

236
00:18:29,700 --> 00:18:32,967
(孕婦健康手冊)

237
00:18:36,167 --> 00:18:38,900
你想看佐伯教授的病歷吧

238
00:18:39,900 --> 00:18:41,000
是

239
00:18:41,367 --> 00:18:42,767
下不為例喔

240
00:18:43,067 --> 00:18:44,600
真的可以嗎

241
00:18:45,100 --> 00:18:46,933
看 還是不看？

242
00:18:46,933 --> 00:18:48,200
你說呢

243
00:18:57,667 --> 00:19:00,233
你果然在這裡

244
00:19:01,200 --> 00:19:02,900
你居然能找到我呢

245
00:19:04,767 --> 00:19:08,733
我聽說你在休息室調查些什麼

246
00:19:17,033 --> 00:19:18,867
你在這裡做什麼

247
00:19:22,100 --> 00:19:24,933
我找到令人相當感興趣的照片

248
00:19:26,833 --> 00:19:30,533
我無論如何都想確認真相 才來這裡的

249
00:19:32,333 --> 00:19:34,300
回到我另一個父親

250
00:19:35,400 --> 00:19:37,367
渡海一郎的家

251
00:19:40,033 --> 00:19:42,200
你當然也知道啊

252
00:19:43,467 --> 00:19:46,400
那你也知道雙胞胎弟弟的事

253
00:19:46,400 --> 00:19:47,667
當然

254
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
包括我弟弟 征司郎的事

255
00:19:58,033 --> 00:19:59,333
世良醫生

256
00:20:03,200 --> 00:20:05,133
不是佐伯教授

257
00:20:05,133 --> 00:20:06,267
什麼

258
00:20:06,600 --> 00:20:07,833
謝謝

259
00:20:12,967 --> 00:20:16,467
術後的診斷沒有發現異常

260
00:20:18,033 --> 00:20:19,300
既然如此…

261
00:20:19,300 --> 00:20:22,700
因為我跟VIP連日去打高爾夫球 扭到了

262
00:20:22,700 --> 00:20:25,067
天城醫生 你怎麼了

263
00:20:28,967 --> 00:20:30,467
不 等一下

264
00:20:31,900 --> 00:20:34,267
你有適合的患者嗎

265
00:20:34,267 --> 00:20:37,200
有一個

266
00:20:44,367 --> 00:20:45,833
天城醫生…

267
00:20:46,867 --> 00:20:48,500
天城醫生？

268
00:20:50,233 --> 00:20:51,700
你要去哪裡

269
00:21:03,100 --> 00:21:04,900
《黑色止血鉗２ ー惡魔外科醫生ー》
(第8集)

270
00:21:06,067 --> 00:21:08,433
錢這種東西真的很諷刺

271
00:21:09,600 --> 00:21:11,467
當時要是有錢

272
00:21:11,467 --> 00:21:14,033
我應該會一直在這裡生活

273
00:21:14,533 --> 00:21:18,233
家庭也不會四分五裂了

274
00:21:22,867 --> 00:21:24,633
那是無可奈何的事

275
00:21:26,333 --> 00:21:30,100
無可奈何… 是嗎

276
00:21:32,100 --> 00:21:33,400
的確是

277
00:21:33,667 --> 00:21:36,633
我當時要活命必須連續好幾年

278
00:21:36,633 --> 00:21:39,067
不斷動手術

279
00:21:39,767 --> 00:21:42,367
但這麼做需要龐大的費用

280
00:21:42,900 --> 00:21:46,533
渡海一郎知道自己無力負擔

281
00:21:46,533 --> 00:21:48,033
於是找上可信賴的好友

282
00:21:48,033 --> 00:21:51,867
法國國立大學醫院的心臟外科權威

283
00:21:51,867 --> 00:21:54,233
(養父 天城司)
天城司醫生

284
00:21:54,233 --> 00:21:56,133
把我送給他當養子

285
00:21:58,467 --> 00:21:59,800
組織剪

286
00:22:05,567 --> 00:22:07,233
多虧有新父親

287
00:22:07,233 --> 00:22:09,433
我才能活下來

288
00:22:12,167 --> 00:22:13,400
然而…

289
00:22:16,300 --> 00:22:18,867
我的心臟果然沒有完全痊癒

290
00:22:20,467 --> 00:22:22,300
託養父的福

291
00:22:22,300 --> 00:22:24,667
讓我能面對自己的疾病

292
00:22:25,200 --> 00:22:29,067
另一方面 拜生父所賜

293
00:22:29,733 --> 00:22:32,833
我嘗到了家庭遭到破壞的痛苦

294
00:22:35,767 --> 00:22:37,133
不對

295
00:22:39,000 --> 00:22:40,567
你誤會了

296
00:22:49,667 --> 00:22:51,000
你來這裡看看

297
00:22:53,667 --> 00:22:55,700
春江小姐

298
00:22:55,700 --> 00:22:58,533
你母親最愛櫻花樹

299
00:22:59,233 --> 00:23:01,333
直到過世前

300
00:23:01,333 --> 00:23:02,967
都把那兩棵櫻花樹

301
00:23:02,967 --> 00:23:05,333
當作親生兒子般細心照料

302
00:23:07,867 --> 00:23:09,867
一郎醫生也一樣

303
00:23:11,433 --> 00:23:13,367
即使相隔兩地

304
00:23:14,067 --> 00:23:17,533
但他總是掛念著你

305
00:23:19,133 --> 00:23:23,633
他們沒有片刻忘記你

306
00:23:40,467 --> 00:23:41,900
天城

307
00:23:47,533 --> 00:23:51,000
我在休息室看見那張照片時

308
00:23:51,000 --> 00:23:53,033
我也以為是誤會

309
00:23:54,133 --> 00:23:55,467
因為…

310
00:23:56,000 --> 00:23:58,800
我對親生父母的記憶…

311
00:23:59,600 --> 00:24:01,800
只有那個玩具而已

312
00:24:03,900 --> 00:24:05,333
可是…

313
00:24:06,133 --> 00:24:09,233
我的記憶是錯的吧

314
00:24:09,233 --> 00:24:10,967
你在說什麼

315
00:24:10,967 --> 00:24:13,400
照片中的你們看起來很幸福吧

316
00:24:13,400 --> 00:24:16,267
是啊 那時候看起來很幸福吧

317
00:24:17,500 --> 00:24:19,167
人家不要我

318
00:24:19,167 --> 00:24:21,033
是因為我心臟不好

319
00:24:21,033 --> 00:24:24,000
而且需要龐大的醫療費

320
00:24:24,000 --> 00:24:26,667
我這輩子都是這樣告訴自己的

321
00:24:28,167 --> 00:24:29,467
可是…

322
00:24:30,567 --> 00:24:32,833
這張照片裡 生病的孩子…

323
00:24:32,833 --> 00:24:34,767
是拿著藍色汽車

324
00:24:35,233 --> 00:24:37,967
我的明明是黃色的

325
00:24:37,967 --> 00:24:41,700
那為什麼生病的孩子是拿著藍色汽車呢

326
00:24:43,000 --> 00:24:44,467
因為…

327
00:24:45,300 --> 00:24:47,400
那孩子不是我

328
00:24:48,433 --> 00:24:50,767
而是渡海征司郎

329
00:24:57,500 --> 00:25:01,333
好想快點跟你一起玩呢

330
00:25:03,333 --> 00:25:05,000
征司郎

331
00:25:06,400 --> 00:25:07,600
沒錯

332
00:25:08,233 --> 00:25:11,067
心臟不好的不是我

333
00:25:14,533 --> 00:25:16,567
是征司郎

334
00:25:18,533 --> 00:25:21,467
-那是你誤會了吧… -那麼…

335
00:25:29,633 --> 00:25:31,000
這是什麼

336
00:25:34,533 --> 00:25:36,933
(冠狀動脈疾病)

337
00:25:40,867 --> 00:25:42,600
請你說明清楚

338
00:25:46,500 --> 00:25:51,267
我本來打算一直瞞著你的

339
00:25:53,267 --> 00:25:56,100
一郎醫生跟司醫生

340
00:25:56,100 --> 00:25:59,833
是刻意不讓你們兄弟團聚的

341
00:26:00,933 --> 00:26:03,267
為了守住一個秘密

342
00:26:03,267 --> 00:26:05,733
關於你們三歲時動的手術

343
00:26:08,100 --> 00:26:11,533
渡海罹患多發性冠狀動脈瘤

344
00:26:11,533 --> 00:26:14,367
三歲時因為有生命危險

345
00:26:14,367 --> 00:26:16,900
所以進行了緊急手術

346
00:26:16,900 --> 00:26:18,367
拜託了

347
00:26:18,367 --> 00:26:21,100
此時 為了參加學會

348
00:26:21,100 --> 00:26:24,833
司醫生從法國來到日本 在他的協助下

349
00:26:24,833 --> 00:26:28,367
一郎醫生開始對親生兒子動手術

350
00:26:29,067 --> 00:26:31,200
但手術遇到瓶頸

351
00:26:31,200 --> 00:26:34,233
征司郎的生命危在旦夕

352
00:26:36,567 --> 00:26:38,100
於是兩人…

353
00:26:38,367 --> 00:26:40,233
做了一個賭注

354
00:26:41,867 --> 00:26:46,233
那就是把健康的你的左內胸動脈

355
00:26:46,233 --> 00:26:49,433
移植到渡海的內胸動脈

356
00:26:57,600 --> 00:27:00,033
結果 渡海保住一命

357
00:27:00,500 --> 00:27:03,533
但那場手術有個大問題

358
00:27:04,600 --> 00:27:07,000
因為血管移植…

359
00:27:07,000 --> 00:27:09,433
是徹底違法的行為

360
00:27:10,800 --> 00:27:13,833
你們這對攣生兄弟要是順利長大

361
00:27:13,833 --> 00:27:16,267
彼此遲早會發覺這一點

362
00:27:16,267 --> 00:27:19,133
當時的違法行為也會曝光

363
00:27:20,133 --> 00:27:21,733
因此才會把你…

364
00:27:26,533 --> 00:27:28,500
一郎先生跟春江小姐

365
00:27:28,933 --> 00:27:30,967
肯定是心如刀割吧

366
00:27:32,900 --> 00:27:34,267
但是…

367
00:27:35,000 --> 00:27:38,267
真正的悲劇還在後頭

368
00:27:40,000 --> 00:27:42,333
在法國開始生活的你

369
00:27:42,333 --> 00:27:46,300
同樣不幸地罹患了多發性冠狀動脈瘤

370
00:27:47,333 --> 00:27:50,567
但因為你在移植手術中失去了內胸動脈

371
00:27:50,567 --> 00:27:52,967
所以只能用將來極有可能堵塞的靜脈

372
00:27:52,967 --> 00:27:55,200
進行繞道手術

373
00:27:56,300 --> 00:27:58,833
這也是司醫生一輩子竭盡心力

374
00:27:58,833 --> 00:28:01,667
要治好你心臟的原因

375
00:28:01,667 --> 00:28:03,567
這就是來龍去脈

376
00:28:05,833 --> 00:28:09,967
司醫生由衷感到懊悔

377
00:28:11,033 --> 00:28:14,067
因此 無論如何

378
00:28:14,633 --> 00:28:16,967
他都要救你

379
00:28:20,767 --> 00:28:22,700
果然有夠荒唐

380
00:28:31,467 --> 00:28:33,367
憑什麼擅自…

381
00:28:50,133 --> 00:28:51,667
還給我…

382
00:29:04,967 --> 00:29:06,400
我絕對…

383
00:29:07,600 --> 00:29:09,667
不會讓你死的

384
00:29:11,633 --> 00:29:13,467
我會設法救你的

385
00:29:15,433 --> 00:29:17,667
就算所有醫生都搖頭放棄…

386
00:29:19,633 --> 00:29:21,200
我也一定…

387
00:29:22,033 --> 00:29:24,800
會把你的心臟治好

388
00:29:27,333 --> 00:29:28,700
所以…

389
00:29:31,933 --> 00:29:33,367
不可能的

390
00:29:44,367 --> 00:29:45,800
因為…

391
00:29:48,333 --> 00:29:50,800
能治好我心臟的人…

392
00:29:52,167 --> 00:29:54,133
只有我

393
00:30:20,767 --> 00:30:22,200
天城…

394
00:30:31,467 --> 00:30:32,800
怎麼了

395
00:30:32,800 --> 00:30:35,633
喂… 天城醫生 你人在哪裡

396
00:30:36,167 --> 00:30:37,833
你必須立刻接受治療

397
00:30:38,667 --> 00:30:40,067
什麼意思

398
00:30:40,067 --> 00:30:41,233
"替早川醫生開刀時"

399
00:30:41,233 --> 00:30:43,500
你說打高爾夫打到手麻了

400
00:30:43,500 --> 00:30:45,067
"但其實是因為免疫力低下"

401
00:30:45,067 --> 00:30:47,267
"出現了帶狀皰疹吧"

402
00:30:47,267 --> 00:30:49,900
替上杉會長開刀時 你假裝失手

403
00:30:49,900 --> 00:30:51,333
"於是從兩處同時縫合"

404
00:30:51,333 --> 00:30:54,400
"那是因為心衰竭惡化
所以手術速度變慢了吧"

405
00:30:54,867 --> 00:30:57,667
如果是平時的你 就能獨自完成手術的

406
00:30:59,967 --> 00:31:01,800
說你在騙人…

407
00:31:02,867 --> 00:31:05,567
請你跟平時一樣笑著說 我是騙你的

408
00:31:08,867 --> 00:31:11,633
落成後的CERISIER心臟外科中心

409
00:31:13,300 --> 00:31:15,833
櫻花也會很美吧

410
00:31:16,567 --> 00:31:20,267
不… 你在說什麼 請不要這樣

411
00:31:33,500 --> 00:31:35,133
拜託了…

412
00:31:37,967 --> 00:31:39,300
JUNON

413
00:31:44,967 --> 00:31:46,600
天城醫生 你在聽嗎

414
00:31:48,333 --> 00:31:49,900
喂… 天城醫生？

415
00:31:54,133 --> 00:31:55,433
天城

416
00:32:04,300 --> 00:32:06,767
他為什麼不要向別人求助呢

417
00:32:07,300 --> 00:32:08,833
他不是不要

418
00:32:09,567 --> 00:32:10,867
是不能

419
00:32:11,567 --> 00:32:13,600
他兒時移居法國後

420
00:32:13,600 --> 00:32:15,667
罹患多發性冠狀動脈瘤

421
00:32:15,667 --> 00:32:18,933
雖然用靜脈進行繞道手術
但全部都堵塞了

422
00:32:19,767 --> 00:32:21,533
唯一有機會能用的手術…

423
00:32:22,000 --> 00:32:24,133
只剩下直接吻合術

424
00:32:24,400 --> 00:32:27,000
所以天城醫生的心臟

425
00:32:27,000 --> 00:32:29,233
只能靠自己治好是嗎

426
00:32:29,733 --> 00:32:33,433
不 直接吻合術…

427
00:32:34,300 --> 00:32:35,767
由我操刀

428
00:32:40,300 --> 00:32:42,467
好 修正完畢

429
00:32:43,300 --> 00:32:45,833
重新啟動後 試著更新程式吧

430
00:32:45,833 --> 00:32:49,633
是 重新啟動預計要花30分鐘

431
00:32:53,433 --> 00:32:54,733
我接個電話

432
00:32:57,933 --> 00:33:00,467
我是高階 怎麼了嗎

433
00:33:00,467 --> 00:33:01,900
天城昏迷了

434
00:33:02,667 --> 00:33:04,567
天城醫生昏迷了？

435
00:33:04,567 --> 00:33:06,333
"他兒時所罹患的心臟病"

436
00:33:06,333 --> 00:33:08,867
只能用直接吻合術進行醫治

437
00:33:08,867 --> 00:33:12,133
但這樣是無法進行手術的

438
00:33:12,133 --> 00:33:13,067
"不…"

439
00:33:13,067 --> 00:33:16,033
我可以用ELCANO 重現直接吻合術

440
00:33:17,400 --> 00:33:19,800
佐伯教授你要用ELCANO嗎

441
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
時間刻不容緩

442
00:33:21,400 --> 00:33:23,500
拜託你準備跟ELCANO連線

443
00:33:23,500 --> 00:33:26,000
我知道了 我立刻準備

444
00:33:28,233 --> 00:33:29,733
我都聽見了

445
00:33:33,233 --> 00:33:34,300
我要準備ELCANO了

446
00:33:34,300 --> 00:33:37,567
高階醫生 你仔細想想

447
00:33:38,400 --> 00:33:41,100
要是天城醫生不在

448
00:33:41,100 --> 00:33:44,233
新醫院的構想就不會以富人為優先

449
00:33:46,233 --> 00:33:49,433
反正ELCANO本來就要重新啟動

450
00:33:50,467 --> 00:33:52,867
當作來不及就好了

451
00:33:58,067 --> 00:34:00,067
這是做出決定的時候吧

452
00:34:12,233 --> 00:34:14,000
我請人家準備ELCANO了

453
00:34:14,000 --> 00:34:15,100
我這邊也準備好了

454
00:34:15,100 --> 00:34:17,033
(等候連線)
只剩下等待連線了

455
00:34:20,033 --> 00:34:23,067
高階醫生 我重新啟動了 可以嗎

456
00:34:23,067 --> 00:34:25,967
不 我自己來

457
00:34:26,633 --> 00:34:27,900
這樣啊…

458
00:34:44,833 --> 00:34:47,967
與外部裝置完成連線

459
00:34:48,767 --> 00:34:49,500
(完成連線)

460
00:34:51,333 --> 00:34:52,733
為什麼…

461
00:34:53,100 --> 00:34:56,600
我的目標是人人平等的醫療

462
00:34:57,133 --> 00:34:59,567
對眼前的患者見死不救…

463
00:35:00,567 --> 00:35:02,567
便無法實現目標

464
00:35:09,567 --> 00:35:11,000
天城醫生嗎

465
00:35:11,000 --> 00:35:12,967
佐伯教授要依照ELCANO的指示

466
00:35:12,967 --> 00:35:14,833
進行直接吻合術

467
00:35:14,833 --> 00:35:17,533
但之前是因為有達爾文的自動控制吧

468
00:35:17,533 --> 00:35:18,967
是啊

469
00:35:19,600 --> 00:35:21,967
沒有達爾文能辦到嗎

470
00:35:25,833 --> 00:35:26,800
開胸完成

471
00:35:26,800 --> 00:35:29,133
我已剝除沾黏處 啟動人工心肺機了

472
00:35:33,333 --> 00:35:35,800
請確認3D影像

473
00:35:35,800 --> 00:35:37,533
3D影像 OK

474
00:35:37,967 --> 00:35:40,000
請確認心電圖

475
00:35:40,000 --> 00:35:41,567
心電圖 OK

476
00:35:42,000 --> 00:35:44,533
請確認患者編號

477
00:35:44,533 --> 00:35:46,133
患者編號 OK

478
00:35:46,567 --> 00:35:50,267
準備完成 病例291013

479
00:35:50,267 --> 00:35:53,333
請開始進行直接吻合術

480
00:35:54,433 --> 00:35:55,800
那麼…

481
00:35:56,167 --> 00:35:58,900
開始進行直接吻合術

482
00:36:01,800 --> 00:36:05,800
那麼… 開始進行直接吻合術

483
00:36:05,800 --> 00:36:06,967
麻煩了

484
00:36:08,067 --> 00:36:10,733
開始進行直接吻合術

485
00:36:10,733 --> 00:36:14,300
請用電刀剝除內胸動脈的沾粘

486
00:36:14,300 --> 00:36:17,667
-收到 電刀 顯微鑷子 -是

487
00:36:26,367 --> 00:36:27,700
開始了

488
00:36:35,000 --> 00:36:38,967
請用電刀 剝除內胸動脈32公釐

489
00:36:38,967 --> 00:36:40,900
收到 電刀的輸出功率是多少

490
00:36:40,900 --> 00:36:42,500
15 要下降嗎

491
00:36:42,500 --> 00:36:44,333
-不 維持現狀 -是

492
00:36:44,333 --> 00:36:46,300
那麼… 開始剝除

493
00:36:52,633 --> 00:36:54,867
果然很慎重呢

494
00:36:58,967 --> 00:37:00,400
血管橋摘除完成

495
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
狀態良好呢

496
00:37:02,533 --> 00:37:06,200
-接下來 開始剝除冠狀動脈 -是

497
00:37:11,700 --> 00:37:16,233
請以組織剪剝除左冠狀動脈主幹枝25公釐

498
00:37:16,233 --> 00:37:18,200
-收到 組織剪 -是

499
00:37:18,667 --> 00:37:20,200
-顯微鑷子 -是

500
00:37:23,567 --> 00:37:24,267
水

501
00:37:24,267 --> 00:37:25,833
-請給我水 -是

502
00:37:29,833 --> 00:37:31,300
-吹氣 -是

503
00:37:34,300 --> 00:37:35,433
-太弱了 -是

504
00:37:35,433 --> 00:37:37,667
-請提高兩公升 -是

505
00:37:37,667 --> 00:37:39,000
-夾住 -是

506
00:37:39,767 --> 00:37:41,133
-請給我血管夾 -是

507
00:37:48,867 --> 00:37:50,967
-請等一下 -怎麼了

508
00:37:50,967 --> 00:37:52,933
請看經食道超音波

509
00:37:58,900 --> 00:38:01,233
偵測到二尖瓣膜逆流

510
00:38:01,233 --> 00:38:03,833
請開始進行二尖瓣膜修補術

511
00:38:03,833 --> 00:38:07,033
如此一來 只能先用佐伯式處理這裡

512
00:38:07,667 --> 00:38:09,000
佐伯教授

513
00:38:10,833 --> 00:38:13,267
以現在的心臟功能 用佐伯式…

514
00:38:18,267 --> 00:38:20,000
現在打退堂鼓

515
00:38:20,700 --> 00:38:22,300
天城會沒命的

516
00:38:25,133 --> 00:38:26,700
我要親手…

517
00:38:28,000 --> 00:38:29,533
拯救他

518
00:38:31,333 --> 00:38:33,233
開始進行佐伯式手術

519
00:38:36,433 --> 00:38:37,967
-手術刀 -是

520
00:38:42,600 --> 00:38:44,100
-組織剪 -是

521
00:38:44,567 --> 00:38:47,333
直接吻合術已中止

522
00:38:47,333 --> 00:38:49,933
切換成二尖瓣膜修補術

523
00:38:51,000 --> 00:38:52,567
-COOLEY撐開器呢 -是

524
00:38:53,900 --> 00:38:55,367
-縫線環 -是

525
00:39:00,900 --> 00:39:03,200
抵達二尖瓣膜了

526
00:39:03,200 --> 00:39:06,500
請以2-0縫合二尖瓣膜

527
00:39:06,500 --> 00:39:08,733
-收到 2-0 -是

528
00:39:17,100 --> 00:39:18,133
好

529
00:39:23,300 --> 00:39:24,400
好

530
00:39:25,600 --> 00:39:28,000
縫合速度還是一樣快

531
00:39:28,233 --> 00:39:30,533
不愧是佐伯教授

532
00:39:30,533 --> 00:39:31,900
-抽吸 -是

533
00:39:34,467 --> 00:39:35,733
請注意

534
00:39:35,733 --> 00:39:38,233
針頭從瓣膜脫落了

535
00:39:38,567 --> 00:39:39,800
請注意

536
00:39:39,800 --> 00:39:42,133
針頭從瓣膜脫落了

537
00:39:44,933 --> 00:39:46,233
怎麼了

538
00:39:49,500 --> 00:39:50,833
我看不見

539
00:39:51,733 --> 00:39:53,033
看不見？

540
00:39:53,700 --> 00:39:55,233
我的眼睛…

541
00:39:56,633 --> 00:39:58,600
因為青光眼惡化

542
00:39:59,233 --> 00:40:01,400
導致視野變窄了

543
00:40:03,300 --> 00:40:04,800
手術時

544
00:40:05,033 --> 00:40:06,933
如果角度不對

545
00:40:08,300 --> 00:40:10,167
我會完全看不見患部

546
00:40:12,800 --> 00:40:14,200
但是…

547
00:40:14,967 --> 00:40:16,233
我非做不可

548
00:40:16,233 --> 00:40:18,700
-可是… -幫我把針尖…

549
00:40:19,267 --> 00:40:21,133
拉到瓣膜前

550
00:40:21,600 --> 00:40:24,867
這樣一來 我可以靠針尖的感覺來縫

551
00:40:24,867 --> 00:40:27,200
不… 這有可能做到嗎

552
00:40:27,200 --> 00:40:29,067
除此之外 別無他法

553
00:40:30,167 --> 00:40:33,200
好了 快開始吧

554
00:40:35,733 --> 00:40:37,200
我知道了

555
00:41:25,733 --> 00:41:27,667
好厲害

556
00:41:28,167 --> 00:41:29,933
只憑感覺…

557
00:42:16,567 --> 00:42:18,167
不對勁

558
00:42:18,167 --> 00:42:20,767
左心房的活動力明顯下降了

559
00:42:26,067 --> 00:42:27,500
心臟功能呢

560
00:42:27,500 --> 00:42:28,867
正在減弱

561
00:42:28,867 --> 00:42:31,400
-難道說… -ST段上升中

562
00:42:31,400 --> 00:42:33,667
教授 怎麼辦

563
00:42:35,300 --> 00:42:36,467
什麼

564
00:42:37,767 --> 00:42:39,967
LAD堵住了嗎…(左前降支動脈)

565
00:42:41,267 --> 00:42:44,833
如此一來… 必須同時進行直接吻合術

566
00:42:44,833 --> 00:42:46,433
否則會來不及

567
00:42:46,433 --> 00:42:48,400
發生心肌缺血現象

568
00:42:48,400 --> 00:42:51,733
請立即進行直接吻合術

569
00:42:51,733 --> 00:42:53,533
血壓低於30

570
00:42:53,533 --> 00:42:56,667
佐伯教授 要先暫停嗎

571
00:42:59,733 --> 00:43:01,167
-準備保護心肌 -是

572
00:43:01,167 --> 00:43:02,800
-腎上腺素打了嗎 -打了

573
00:43:02,800 --> 00:43:04,533
幫浦呢 有在正常運轉嗎

574
00:43:04,533 --> 00:43:07,033
-有的 -是 佐伯教授

575
00:43:07,700 --> 00:43:11,400
教授 這樣下去 心跳會停止的

576
00:43:11,400 --> 00:43:12,967
先進行阻斷吧

577
00:43:23,900 --> 00:43:25,200
不行了

578
00:43:26,200 --> 00:43:28,933
沒有醫生會直接吻合術…

579
00:43:30,333 --> 00:43:31,933
到此為止了嗎…

580
00:43:43,700 --> 00:43:44,833
發生VF(心室顫動)

581
00:43:44,833 --> 00:43:49,267
危險 請立即進行直接吻合術

582
00:44:10,500 --> 00:44:12,067
不會吧…

583
00:44:12,833 --> 00:44:14,467
他是…

584
00:44:37,667 --> 00:44:39,400
渡海醫生…

585
00:44:39,400 --> 00:44:42,467
渡海 你趕上了嗎

586
00:44:46,033 --> 00:44:48,500
你還欠我一億呢

587
00:44:50,167 --> 00:44:52,167
謝謝你願意過來

588
00:44:54,267 --> 00:44:55,867
給我一千萬

589
00:44:56,467 --> 00:44:58,267
我就幫你挽救

590
00:44:59,600 --> 00:45:00,967
麻煩你了

591
00:45:02,500 --> 00:45:03,767
渡海

592
00:45:04,067 --> 00:45:06,633
你會直接吻合術嗎

593
00:45:07,800 --> 00:45:09,133
不會

594
00:45:11,300 --> 00:45:13,300
我才不做那種事咧

595
00:45:14,267 --> 00:45:16,967
那種類似賭博的事

596
00:45:28,900 --> 00:45:32,900
©KAIDO TAKERU,KODANSHA
©TBS

