1
00:00:06,800 --> 00:00:08,467
黑色止血钳

2
00:00:08,467 --> 00:00:10,067
这是

3
00:00:10,067 --> 00:00:15,133
佐伯教授与一名天才外科医生的恩怨象征

4
00:00:17,433 --> 00:00:20,000
他是手术技巧高超的医生

5
00:00:20,000 --> 00:00:21,467
同时也是对同事恐吓取财

6
00:00:21,467 --> 00:00:23,800
逼迫其辞职的手术室恶魔

7
00:00:23,800 --> 00:00:25,100
渡海征司郎

8
00:00:25,100 --> 00:00:28,033
给我一千万，我帮你掩盖疏失

9
00:00:28,033 --> 00:00:29,067
他追查过去一桩

10
00:00:29,067 --> 00:00:32,167
与黑色止血钳相关的医疗疏失

11
00:00:32,167 --> 00:00:34,467
在东城大掀起轩然大波

12
00:00:35,633 --> 00:00:37,267
尽管骚动顺利落幕

13
00:00:37,267 --> 00:00:40,233
但渡海医生宛如与佐伯教授诀别般

14
00:00:40,233 --> 00:00:42,000
离开了东城大

15
00:00:44,333 --> 00:00:48,167
另一方面，另一个恶魔，天城雪彦

16
00:00:48,167 --> 00:00:50,633
虽然让患者赌上一半财产

17
00:00:50,633 --> 00:00:52,900
但他同时拯救了无数患者

18
00:00:53,700 --> 00:00:57,200
于是，黑色止血钳的新故事

19
00:00:57,200 --> 00:00:59,067
也即将迎向结局

20
00:00:59,567 --> 00:01:03,367
各方人物的盘算在暗中角力

21
00:01:04,500 --> 00:01:05,967
佐伯教授顺利完成

22
00:01:05,967 --> 00:01:09,933
上杉汽车的上杉会长的公开手术后

23
00:01:09,933 --> 00:01:12,800
在全日本医学会会长改选中胜出

24
00:01:12,800 --> 00:01:15,667
终于坐上会长宝座

25
00:01:16,500 --> 00:01:19,533
然而，回到东城大后

26
00:01:19,533 --> 00:01:22,100
佐伯教授竟要再次参加院长改选

27
00:01:23,800 --> 00:01:25,600
这是世代交替

28
00:01:25,600 --> 00:01:30,100
我要请现任教授与讲师们离开现职

29
00:01:30,100 --> 00:01:32,533
-改革？-给年轻人更多机会

30
00:01:37,167 --> 00:01:38,767
相信各位都清楚

31
00:01:38,767 --> 00:01:43,600
江尻纪惠副院长政见演说
佐伯教授想要强行推动医院改革

32
00:01:44,533 --> 00:01:47,100
让我们齐心协力

33
00:01:47,100 --> 00:01:50,667
推翻这个独裁者吧

34
00:01:50,667 --> 00:01:53,733
-没错…说得好 -江尻医生，加油

35
00:01:55,033 --> 00:01:57,567
她前阵子还一直黏着佐伯教授吧

36
00:01:57,767 --> 00:02:00,267
因为院长过河拆桥啊

37
00:02:02,100 --> 00:02:03,100
佐伯教授

38
00:02:03,100 --> 00:02:06,633
本次的改革方案真的会往好方向发展吗

39
00:02:08,600 --> 00:02:10,133
一个组织…

40
00:02:10,400 --> 00:02:13,267
一定有需要换血的时候

41
00:02:13,633 --> 00:02:16,033
为了抵达新的地平线

42
00:02:16,033 --> 00:02:18,867
我们必须跨越痛苦，继续前进

43
00:02:18,867 --> 00:02:20,267
这点我很清楚，可是…

44
00:02:20,267 --> 00:02:23,333
护理师也是一样的

45
00:02:24,033 --> 00:02:27,967
我一路都跟随着您的信念前进

46
00:02:27,967 --> 00:02:30,367
-以后也…-我很感谢你

47
00:02:31,700 --> 00:02:36,167
可是，现在让路给后辈

48
00:02:36,567 --> 00:02:38,233
是你的职责

49
00:03:56,300 --> 00:03:59,367
上杉会长昏迷时

50
00:03:59,367 --> 00:04:02,967
你为何刻意不进行佐伯式手术呢

51
00:04:04,400 --> 00:04:05,633
组织剪

52
00:04:12,700 --> 00:04:14,300
先生

53
00:04:14,567 --> 00:04:16,867
不可以藏着秘密哦

54
00:04:22,233 --> 00:04:24,067
你是在威胁我吗

55
00:04:24,067 --> 00:04:25,200
威胁？

56
00:04:25,200 --> 00:04:28,433
我早就发现你在暗中调查些什么了

57
00:04:31,233 --> 00:04:34,767
劝你不要多管闲事

58
00:04:35,367 --> 00:04:37,767
感谢你的忠告

59
00:04:37,767 --> 00:04:39,600
但我这个人就爱唱反调

60
00:04:39,600 --> 00:04:43,033
听你这么说，我就更想要管闲事了

61
00:04:50,700 --> 00:04:51,767
请进

62
00:04:56,800 --> 00:05:01,233
我来自厚生劳动省，敝姓富泽

63
00:05:01,233 --> 00:05:04,433
不好意思，请问有什么指教吗

64
00:05:04,433 --> 00:05:08,500
据说天城医生向患者索取天价手术费

65
00:05:08,500 --> 00:05:09,667
我们接获这种报告

66
00:05:09,667 --> 00:05:11,900
不是天价

67
00:05:11,900 --> 00:05:13,933
我只是在手术前

68
00:05:13,933 --> 00:05:15,100
让患者赌上一半财产罢了

69
00:05:15,100 --> 00:05:18,567
在社会上，这就叫天价

70
00:05:19,133 --> 00:05:21,300
由这种人当院长

71
00:05:21,300 --> 00:05:23,800
真的可以核发开业执照吗

72
00:05:23,800 --> 00:05:26,100
这在我们省内成为问题

73
00:05:26,467 --> 00:05:27,667
那个…

74
00:05:29,133 --> 00:05:31,200
我们都有获得患者同意

75
00:05:31,667 --> 00:05:35,667
再说，新医院的企划已经讨论好几个月了吧

76
00:05:36,033 --> 00:05:37,133
为何事到如今才质疑这点呢

77
00:05:37,133 --> 00:05:38,533
我知道了

78
00:05:38,933 --> 00:05:40,467
院长一事先取消

79
00:05:40,467 --> 00:05:44,500
那么，请到保健所修改医院设立申请书

80
00:05:44,500 --> 00:05:48,067
我待会先退还给佐伯院长

81
00:05:50,967 --> 00:05:52,367
不…

82
00:05:52,533 --> 00:05:55,167
不行啦，你是认真的了吗

83
00:05:55,733 --> 00:05:59,133
先生已经当上医学会会长了

84
00:05:59,133 --> 00:06:01,267
我完成任务了吧

85
00:06:02,567 --> 00:06:05,933
好了，我该回去了

86
00:06:07,300 --> 00:06:08,567
不…

87
00:06:09,633 --> 00:06:11,067
动手术吧

88
00:06:11,767 --> 00:06:13,800
进行更加惊人的手术

89
00:06:13,800 --> 00:06:16,633
让厚劳省认同你的实力吧

90
00:06:16,633 --> 00:06:18,867
让对方知道你才是院长的不二人选

91
00:06:18,867 --> 00:06:20,733
-不可能的 -没问题

92
00:06:21,700 --> 00:06:24,067
你有适合的患者吗

93
00:06:24,067 --> 00:06:27,000
有一个

94
00:06:27,733 --> 00:06:32,367
但我不打算放弃二选一的规矩

95
00:06:35,500 --> 00:06:38,467
病情好像在恶化

96
00:06:38,467 --> 00:06:41,333
要不要暂时休养呢

97
00:06:41,333 --> 00:06:45,133
-毕竟还有院长改选 -除了院长改选

98
00:06:45,933 --> 00:06:47,967
我还有事情要做

99
00:06:49,133 --> 00:06:52,300
但我必须停止动手术

100
00:06:53,133 --> 00:06:57,267
你帮我排好行程，别让其他人发现

101
00:06:57,267 --> 00:06:58,633
我知道了

102
00:07:01,233 --> 00:07:04,000
-请进 -打扰了

103
00:07:06,200 --> 00:07:08,667
我把对方要给您的资料拿来了

104
00:07:08,667 --> 00:07:10,233
-谢谢 -不会

105
00:07:12,300 --> 00:07:13,700
厚劳省？

106
00:07:14,433 --> 00:07:15,967
医院设立申请书

107
00:07:18,500 --> 00:07:21,300
多亏有真行寺医生您的帮忙

108
00:07:21,300 --> 00:07:24,533
厚劳省的事，真是感激不尽

109
00:07:24,533 --> 00:07:25,733
再见

110
00:07:31,233 --> 00:07:32,733
高阶医生

111
00:07:32,733 --> 00:07:34,600
佐伯教授找你

112
00:07:35,100 --> 00:07:40,033
你最近跟真行寺医生好像走得很近呢

113
00:07:40,033 --> 00:07:41,233
是的

114
00:07:41,967 --> 00:07:44,333
怎么了吗

115
00:07:50,867 --> 00:07:53,333
告密的人是你吗

116
00:07:54,233 --> 00:07:56,000
告密

117
00:07:57,667 --> 00:07:59,600
樱花心脏外科中心

118
00:08:01,433 --> 00:08:03,500
我没有告密

119
00:08:05,167 --> 00:08:06,633
是报告

120
00:08:12,867 --> 00:08:15,133
报告是吧…

121
00:08:19,767 --> 00:08:22,633
那么，我先出去了

122
00:08:28,333 --> 00:08:30,467
真行寺会长

123
00:08:32,300 --> 00:08:34,800
没关系，你接吧

124
00:08:38,167 --> 00:08:40,400
喂…请问有什么事

125
00:08:40,400 --> 00:08:44,000
厚劳省的富泽刚刚联络我

126
00:08:44,333 --> 00:08:47,533
他说樱花心脏外科中心

127
00:08:47,533 --> 00:08:51,300
会按照当初的预定，同意设立

128
00:08:51,867 --> 00:08:53,767
他说上层已经决定了

129
00:08:53,767 --> 00:08:54,733
什么…

130
00:08:54,733 --> 00:08:56,433
"我们被摆了一道"

131
00:08:56,433 --> 00:08:59,167
他居然利用会长权限

132
00:08:59,167 --> 00:09:02,300
让厚劳省的高层出面了

133
00:09:06,600 --> 00:09:11,467
这下子就没人能从中作梗了吧

134
00:09:13,833 --> 00:09:15,800
到底是为什么

135
00:09:16,400 --> 00:09:21,633
佐伯教授你为何对新医院如此执着

136
00:09:22,900 --> 00:09:24,167
当然…

137
00:09:25,233 --> 00:09:27,200
是为了患者啊

138
00:09:29,700 --> 00:09:30,933
在这边

139
00:09:34,667 --> 00:09:37,467
这就是渡海医生的私人物品

140
00:09:37,467 --> 00:09:39,600
现在已经少很多了

141
00:09:52,367 --> 00:09:54,933
其他的私人物品呢，丢掉了吗

142
00:09:54,933 --> 00:09:56,700
我怎么敢乱丢啊

143
00:09:57,067 --> 00:09:59,300
我全部打包，送回他老家了

144
00:10:07,267 --> 00:10:10,500
祝你生日快乐

145
00:10:10,500 --> 00:10:13,867
祝你生日快乐

146
00:10:13,867 --> 00:10:16,267
生日快乐

147
00:10:22,333 --> 00:10:24,033
不能这样啦

148
00:11:27,400 --> 00:11:29,100
"喂…"

149
00:11:29,833 --> 00:11:31,200
佐伯医生

150
00:11:32,567 --> 00:11:34,600
你怎么会突然打给我呢

151
00:11:35,400 --> 00:11:37,867
那家伙好像在调查我的事

152
00:11:38,633 --> 00:11:40,000
非常碍事

153
00:11:42,433 --> 00:11:45,300
你不是说会设法处置吗

154
00:11:46,333 --> 00:11:49,867
渡海，我很清楚，不用你提醒

155
00:11:50,200 --> 00:11:51,800
我正要采取行动

156
00:11:52,233 --> 00:11:54,100
总之，拜托你快一点

157
00:11:54,800 --> 00:11:58,400
再不设法处置的话…你懂的

158
00:11:59,433 --> 00:12:00,633
再见

159
00:12:29,367 --> 00:12:30,967
是渡海医生吗

160
00:12:31,800 --> 00:12:33,500
刚刚跟你讲电话的人

161
00:12:34,900 --> 00:12:36,433
你听错了吧

162
00:12:36,967 --> 00:12:39,700
请问渡海医生人在哪里

163
00:12:40,567 --> 00:12:42,167
我不知道

164
00:12:42,867 --> 00:12:44,933
您在这里做什么

165
00:12:46,300 --> 00:12:48,600
找天城医生有什么事吗

166
00:12:54,933 --> 00:12:57,267
你也真是不可思议

167
00:12:58,367 --> 00:13:00,433
居然能获得…

168
00:13:01,400 --> 00:13:03,367
两个恶魔的信任…

169
00:13:10,033 --> 00:13:11,367
佐伯教授？

170
00:13:12,900 --> 00:13:14,233
没事吧

171
00:13:19,833 --> 00:13:22,933
今后背负东城大前进的人

172
00:13:24,433 --> 00:13:27,800
或许是像你这样的医生

173
00:13:37,333 --> 00:13:39,167
翌日

174
00:13:39,167 --> 00:13:41,167
东城大发生异变

175
00:13:41,167 --> 00:13:42,133
佐伯教授呢

176
00:13:42,133 --> 00:13:44,367
不行，联络不上

177
00:13:44,367 --> 00:13:46,067
到底是怎么回事

178
00:13:47,233 --> 00:13:51,333
呃…据说佐伯教授临时缺席了

179
00:13:51,333 --> 00:13:54,400
医疗会议取消，散会

180
00:13:56,933 --> 00:13:59,867
真罕见，佐伯教授竟然会临时缺席

181
00:14:05,733 --> 00:14:06,867
怎么了吗

182
00:14:06,867 --> 00:14:09,200
有天城医生的挂号信

183
00:14:09,200 --> 00:14:11,000
那我先保管吧

184
00:14:11,000 --> 00:14:13,700
谢谢，不好意思

185
00:14:15,067 --> 00:14:17,067
即刻拆封

186
00:14:22,633 --> 00:14:24,600
天城医生不在吗

187
00:14:24,600 --> 00:14:26,133
可是他啊…

188
00:14:26,133 --> 00:14:29,900
总是一转眼就消失，这是常有的事

189
00:14:29,900 --> 00:14:32,967
信封袋上面写着即刻拆封耶

190
00:14:32,967 --> 00:14:35,467
赶快打开看看比较好吧

191
00:14:35,467 --> 00:14:38,967
话是没错啦，但不能偷拆人家的信吧

192
00:14:38,967 --> 00:14:42,833
要是攸关人命，怎么办啊

193
00:14:44,600 --> 00:14:46,300
等等…

194
00:14:48,700 --> 00:14:50,167
怎么了

195
00:14:50,800 --> 00:14:54,567
有做过绕道手术的痕迹耶

196
00:14:55,067 --> 00:14:57,500
必须立刻动手术

197
00:15:03,700 --> 00:15:06,600
你是他们的儿子吗

198
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
是啊，应该是

199
00:15:08,400 --> 00:15:10,533
太好了

200
00:15:10,533 --> 00:15:12,467
来，请进

201
00:15:15,600 --> 00:15:17,600
太太过世后

202
00:15:17,600 --> 00:15:20,900
我负责管理这栋房子

203
00:15:20,900 --> 00:15:24,433
但遗物太多，整理不完

204
00:15:25,133 --> 00:15:27,367
这个患者是谁啊

205
00:15:27,367 --> 00:15:28,900
上面也没写名字

206
00:15:28,900 --> 00:15:32,133
通常会有患者的资料才对

207
00:15:37,633 --> 00:15:38,333
绕道用血管桥全部堵塞

208
00:15:38,333 --> 00:15:40,800
需要进行紧急手术

209
00:15:42,567 --> 00:15:44,867
佐伯教授绝对有问题

210
00:15:44,867 --> 00:15:46,433
没错，上次开刀时

211
00:15:46,433 --> 00:15:48,467
也突然跟黑崎医生换手吧

212
00:15:48,467 --> 00:15:50,300
是不是身体不适啊

213
00:15:50,300 --> 00:15:51,600
什么

214
00:15:51,600 --> 00:15:53,267
身体…

215
00:15:56,467 --> 00:15:57,833
世良医生

216
00:15:57,833 --> 00:16:01,633
佐伯教授以前做过绕道手术吧

217
00:16:03,900 --> 00:16:06,267
佐伯教授定期健检的病历…

218
00:16:06,267 --> 00:16:08,633
可以借我们看吗

219
00:16:08,633 --> 00:16:10,667
拜托，这件事很重要

220
00:16:10,667 --> 00:16:12,867
不行啦，那是个资耶

221
00:16:12,867 --> 00:16:14,267
请通融一下

222
00:16:14,267 --> 00:16:16,767
不…不行就是不行

223
00:16:17,933 --> 00:16:19,933
佐伯教授会不会是

224
00:16:19,933 --> 00:16:23,000
想请天城医生替他治疗心脏啊

225
00:16:23,633 --> 00:16:27,133
这节骨眼，天城医生跑哪去啦

226
00:16:27,133 --> 00:16:30,167
我再调查一下，旻哉你先回工作冈位

227
00:16:30,167 --> 00:16:32,033
-是，我知道了 -谢谢

228
00:16:32,400 --> 00:16:33,633
世良医生

229
00:16:43,167 --> 00:16:45,633
医师执照

230
00:17:49,100 --> 00:17:50,733
三岁生日

231
00:18:01,400 --> 00:18:05,167
祝你生日快乐

232
00:18:05,167 --> 00:18:08,600
祝你生日快乐

233
00:18:08,600 --> 00:18:11,033
生日快乐

234
00:18:17,200 --> 00:18:21,133
好想快点跟你一起玩呢

235
00:18:24,633 --> 00:18:26,400
不能这样啦

236
00:18:29,700 --> 00:18:32,967
孕妇健康手册

237
00:18:36,167 --> 00:18:38,900
你想看佐伯教授的病历吧

238
00:18:39,900 --> 00:18:41,000
是

239
00:18:41,367 --> 00:18:42,767
下不为例哦

240
00:18:43,067 --> 00:18:44,600
真的可以吗

241
00:18:45,100 --> 00:18:46,933
看，还是不看？

242
00:18:46,933 --> 00:18:48,200
你说呢

243
00:18:57,667 --> 00:19:00,233
你果然在这里

244
00:19:01,200 --> 00:19:02,900
你居然能找到我呢

245
00:19:04,767 --> 00:19:08,733
我听说你在休息室调查些什么

246
00:19:17,033 --> 00:19:18,867
你在这里做什么

247
00:19:22,100 --> 00:19:24,933
我找到令人相当感兴趣的照片

248
00:19:26,833 --> 00:19:30,533
我无论如何都想确认真相，才来这里的

249
00:19:32,333 --> 00:19:34,300
回到我另一个父亲

250
00:19:35,400 --> 00:19:37,367
渡海一郎的家

251
00:19:40,033 --> 00:19:42,200
你当然也知道啊

252
00:19:43,467 --> 00:19:46,400
那你也知道双胞胎弟弟的事

253
00:19:46,400 --> 00:19:47,667
当然

254
00:19:48,400 --> 00:19:50,500
包括我弟弟，征司郎的事

255
00:19:58,033 --> 00:19:59,333
世良医生

256
00:20:03,200 --> 00:20:05,133
不是佐伯教授

257
00:20:05,133 --> 00:20:06,267
什么

258
00:20:06,600 --> 00:20:07,833
谢谢

259
00:20:12,967 --> 00:20:16,467
术后的诊断没有发现异常

260
00:20:18,033 --> 00:20:19,300
既然如此…

261
00:20:19,300 --> 00:20:22,700
因为我跟VIP连日去打高尔夫球，扭到了

262
00:20:22,700 --> 00:20:25,067
天城医生，你怎么了

263
00:20:28,967 --> 00:20:30,467
不，等一下

264
00:20:31,900 --> 00:20:34,267
你有适合的患者吗

265
00:20:34,267 --> 00:20:37,200
有一个

266
00:20:44,367 --> 00:20:45,833
天城医生…

267
00:20:46,867 --> 00:20:48,500
天城医生？

268
00:20:50,233 --> 00:20:51,700
你要去哪里

269
00:21:03,100 --> 00:21:04,900
黑色止血钳：恶魔外科医生
第8集

270
00:21:06,067 --> 00:21:08,433
钱这种东西真的很讽刺

271
00:21:09,600 --> 00:21:11,467
当时要是有钱

272
00:21:11,467 --> 00:21:14,033
我应该会一直在这里生活

273
00:21:14,533 --> 00:21:18,233
家庭也不会四分五裂了

274
00:21:22,867 --> 00:21:24,633
那是无可奈何的事

275
00:21:26,333 --> 00:21:30,100
无可奈何…是吗

276
00:21:32,100 --> 00:21:33,400
的确是

277
00:21:33,667 --> 00:21:36,633
我当时要活命必须连续好几年

278
00:21:36,633 --> 00:21:39,067
不断动手术

279
00:21:39,767 --> 00:21:42,367
但这么做需要庞大的费用

280
00:21:42,900 --> 00:21:46,533
渡海一郎知道自己无力负担

281
00:21:46,533 --> 00:21:48,033
于是找上可信赖的好友

282
00:21:48,033 --> 00:21:51,867
法国国立大学医院的心脏外科权威

283
00:21:51,867 --> 00:21:54,233
养父天城司
天城司医生

284
00:21:54,233 --> 00:21:56,133
把我送给他当养子

285
00:21:58,467 --> 00:21:59,800
组织剪

286
00:22:05,567 --> 00:22:07,233
多亏有新父亲

287
00:22:07,233 --> 00:22:09,433
我才能活下来

288
00:22:12,167 --> 00:22:13,400
然而…

289
00:22:16,300 --> 00:22:18,867
我的心脏果然没有完全痊愈

290
00:22:20,467 --> 00:22:22,300
托养父的福

291
00:22:22,300 --> 00:22:24,667
让我能面对自己的疾病

292
00:22:25,200 --> 00:22:29,067
另一方面，拜生父所赐

293
00:22:29,733 --> 00:22:32,833
我尝到了家庭遭到破坏的痛苦

294
00:22:35,767 --> 00:22:37,133
不对

295
00:22:39,000 --> 00:22:40,567
你误会了

296
00:22:49,667 --> 00:22:51,000
你来这里看看

297
00:22:53,667 --> 00:22:55,700
春江小姐

298
00:22:55,700 --> 00:22:58,533
你母亲最爱樱花树

299
00:22:59,233 --> 00:23:01,333
直到过世前

300
00:23:01,333 --> 00:23:02,967
都把那两棵樱花树

301
00:23:02,967 --> 00:23:05,333
当作亲生儿子般细心照料

302
00:23:07,867 --> 00:23:09,867
一郎医生也一样

303
00:23:11,433 --> 00:23:13,367
即使相隔两地

304
00:23:14,067 --> 00:23:17,533
但他总是挂念着你

305
00:23:19,133 --> 00:23:23,633
他们没有片刻忘记你

306
00:23:40,467 --> 00:23:41,900
天城

307
00:23:47,533 --> 00:23:51,000
我在休息室看见那张照片时

308
00:23:51,000 --> 00:23:53,033
我也以为是误会

309
00:23:54,133 --> 00:23:55,467
因为…

310
00:23:56,000 --> 00:23:58,800
我对亲生父母的记忆…

311
00:23:59,600 --> 00:24:01,800
只有那个玩具而已

312
00:24:03,900 --> 00:24:05,333
可是…

313
00:24:06,133 --> 00:24:09,233
我的记忆是错的吧

314
00:24:09,233 --> 00:24:10,967
你在说什么

315
00:24:10,967 --> 00:24:13,400
照片中的你们看起来很幸福吧

316
00:24:13,400 --> 00:24:16,267
是啊，那时候看起来很幸福吧

317
00:24:17,500 --> 00:24:19,167
人家不要我

318
00:24:19,167 --> 00:24:21,033
是因为我心脏不好

319
00:24:21,033 --> 00:24:24,000
而且需要庞大的医疗费

320
00:24:24,000 --> 00:24:26,667
我这辈子都是这样告诉自己的

321
00:24:28,167 --> 00:24:29,467
可是…

322
00:24:30,567 --> 00:24:32,833
这张照片里，生病的孩子…

323
00:24:32,833 --> 00:24:34,767
是拿着蓝色汽车

324
00:24:35,233 --> 00:24:37,967
我的明明是黄色的

325
00:24:37,967 --> 00:24:41,700
那为什么生病的孩子是拿着蓝色汽车呢

326
00:24:43,000 --> 00:24:44,467
因为…

327
00:24:45,300 --> 00:24:47,400
那孩子不是我

328
00:24:48,433 --> 00:24:50,767
而是渡海征司郎

329
00:24:57,500 --> 00:25:01,333
好想快点跟你一起玩呢

330
00:25:03,333 --> 00:25:05,000
征司郎

331
00:25:06,400 --> 00:25:07,600
没错

332
00:25:08,233 --> 00:25:11,067
心脏不好的不是我

333
00:25:14,533 --> 00:25:16,567
是征司郎

334
00:25:18,533 --> 00:25:21,467
-那是你误会了吧…-那么…

335
00:25:29,633 --> 00:25:31,000
这是什么

336
00:25:34,533 --> 00:25:36,933
冠状动脉疾病

337
00:25:40,867 --> 00:25:42,600
请你说明清楚

338
00:25:46,500 --> 00:25:51,267
我本来打算一直瞒着你的

339
00:25:53,267 --> 00:25:56,100
一郎医生跟司医生

340
00:25:56,100 --> 00:25:59,833
是刻意不让你们兄弟团聚的

341
00:26:00,933 --> 00:26:03,267
为了守住一个秘密

342
00:26:03,267 --> 00:26:05,733
关于你们三岁时动的手术

343
00:26:08,100 --> 00:26:11,533
渡海罹患多发性冠状动脉瘤

344
00:26:11,533 --> 00:26:14,367
三岁时因为有生命危险

345
00:26:14,367 --> 00:26:16,900
所以进行了紧急手术

346
00:26:16,900 --> 00:26:18,367
拜托了

347
00:26:18,367 --> 00:26:21,100
此时，为了参加学会

348
00:26:21,100 --> 00:26:24,833
司医生从法国来到日本，在他的协助下

349
00:26:24,833 --> 00:26:28,367
一郎医生开始对亲生儿子动手术

350
00:26:29,067 --> 00:26:31,200
但手术遇到瓶颈

351
00:26:31,200 --> 00:26:34,233
征司郎的生命危在旦夕

352
00:26:36,567 --> 00:26:38,100
于是两人…

353
00:26:38,367 --> 00:26:40,233
做了一个赌注

354
00:26:41,867 --> 00:26:46,233
那就是把健康的你的左内胸动脉

355
00:26:46,233 --> 00:26:49,433
移植到渡海的内胸动脉

356
00:26:57,600 --> 00:27:00,033
结果，渡海保住一命

357
00:27:00,500 --> 00:27:03,533
但那场手术有个大问题

358
00:27:04,600 --> 00:27:07,000
因为血管移植…

359
00:27:07,000 --> 00:27:09,433
是彻底违法的行为

360
00:27:10,800 --> 00:27:13,833
你们这对挛生兄弟要是顺利长大

361
00:27:13,833 --> 00:27:16,267
彼此迟早会发觉这一点

362
00:27:16,267 --> 00:27:19,133
当时的违法行为也会曝光

363
00:27:20,133 --> 00:27:21,733
因此才会把你…

364
00:27:26,533 --> 00:27:28,500
一郎先生跟春江小姐

365
00:27:28,933 --> 00:27:30,967
肯定是心如刀割吧

366
00:27:32,900 --> 00:27:34,267
但是…

367
00:27:35,000 --> 00:27:38,267
真正的悲剧还在后头

368
00:27:40,000 --> 00:27:42,333
在法国开始生活的你

369
00:27:42,333 --> 00:27:46,300
同样不幸地罹患了多发性冠状动脉瘤

370
00:27:47,333 --> 00:27:50,567
但因为你在移植手术中失去了内胸动脉

371
00:27:50,567 --> 00:27:52,967
所以只能用将来极有可能堵塞的静脉

372
00:27:52,967 --> 00:27:55,200
进行绕道手术

373
00:27:56,300 --> 00:27:58,833
这也是司医生一辈子竭尽心力

374
00:27:58,833 --> 00:28:01,667
要治好你心脏的原因

375
00:28:01,667 --> 00:28:03,567
这就是来龙去脉

376
00:28:05,833 --> 00:28:09,967
司医生由衷感到懊悔

377
00:28:11,033 --> 00:28:14,067
因此，无论如何

378
00:28:14,633 --> 00:28:16,967
他都要救你

379
00:28:20,767 --> 00:28:22,700
果然有够荒唐

380
00:28:31,467 --> 00:28:33,367
凭什么擅自…

381
00:28:50,133 --> 00:28:51,667
还给我…

382
00:29:04,967 --> 00:29:06,400
我绝对…

383
00:29:07,600 --> 00:29:09,667
不会让你死的

384
00:29:11,633 --> 00:29:13,467
我会设法救你的

385
00:29:15,433 --> 00:29:17,667
就算所有医生都摇头放弃…

386
00:29:19,633 --> 00:29:21,200
我也一定…

387
00:29:22,033 --> 00:29:24,800
会把你的心脏治好

388
00:29:27,333 --> 00:29:28,700
所以…

389
00:29:31,933 --> 00:29:33,367
不可能的

390
00:29:44,367 --> 00:29:45,800
因为…

391
00:29:48,333 --> 00:29:50,800
能治好我心脏的人…

392
00:29:52,167 --> 00:29:54,133
只有我

393
00:30:20,767 --> 00:30:22,200
天城…

394
00:30:31,467 --> 00:30:32,800
怎么了

395
00:30:32,800 --> 00:30:35,633
喂…天城医生，你人在哪里

396
00:30:36,167 --> 00:30:37,833
你必须立刻接受治疗

397
00:30:38,667 --> 00:30:40,067
什么意思

398
00:30:40,067 --> 00:30:41,233
"替早川医生开刀时"

399
00:30:41,233 --> 00:30:43,500
你说打高尔夫打到手麻了

400
00:30:43,500 --> 00:30:45,067
"但其实是因为免疫力低下"

401
00:30:45,067 --> 00:30:47,267
"出现了带状疱疹吧"

402
00:30:47,267 --> 00:30:49,900
替上杉会长开刀时，你假装失手

403
00:30:49,900 --> 00:30:51,333
"于是从两处同时缝合"

404
00:30:51,333 --> 00:30:54,400
"那是因为心衰竭恶化，所以手术速度变慢了吧"

405
00:30:54,867 --> 00:30:57,667
如果是平时的你，就能独自完成手术的

406
00:30:59,967 --> 00:31:01,800
说你在骗人…

407
00:31:02,867 --> 00:31:05,567
请你跟平时一样笑着说，我是骗你的

408
00:31:08,867 --> 00:31:11,633
落成后的樱花心脏外科中心

409
00:31:13,300 --> 00:31:15,833
樱花也会很美吧

410
00:31:16,567 --> 00:31:20,267
不…你在说什么，请不要这样

411
00:31:33,500 --> 00:31:35,133
拜托了…

412
00:31:37,967 --> 00:31:39,300
JUNON

413
00:31:44,967 --> 00:31:46,600
天城医生，你在听吗

414
00:31:48,333 --> 00:31:49,900
喂…天城医生？

415
00:31:54,133 --> 00:31:55,433
天城

416
00:32:04,300 --> 00:32:06,767
他为什么不要向别人求助呢

417
00:32:07,300 --> 00:32:08,833
他不是不要

418
00:32:09,567 --> 00:32:10,867
是不能

419
00:32:11,567 --> 00:32:13,600
他儿时移居法国后

420
00:32:13,600 --> 00:32:15,667
罹患多发性冠状动脉瘤

421
00:32:15,667 --> 00:32:18,933
虽然用静脉进行绕道手术，但全部都堵塞了

422
00:32:19,767 --> 00:32:21,533
唯一有机会能用的手术…

423
00:32:22,000 --> 00:32:24,133
只剩下直接吻合术

424
00:32:24,400 --> 00:32:27,000
所以天城医生的心脏

425
00:32:27,000 --> 00:32:29,233
只能靠自己治好是吗

426
00:32:29,733 --> 00:32:33,433
不，直接吻合术…

427
00:32:34,300 --> 00:32:35,767
由我操刀

428
00:32:40,300 --> 00:32:42,467
好，修正完毕

429
00:32:43,300 --> 00:32:45,833
重新启动后，试着更新程序吧

430
00:32:45,833 --> 00:32:49,633
是，重新启动预计要花30分钟

431
00:32:53,433 --> 00:32:54,733
我接个电话

432
00:32:57,933 --> 00:33:00,467
我是高阶，怎么了吗

433
00:33:00,467 --> 00:33:01,900
天城昏迷了

434
00:33:02,667 --> 00:33:04,567
天城医生昏迷了？

435
00:33:04,567 --> 00:33:06,333
"他儿时所罹患的心脏病"

436
00:33:06,333 --> 00:33:08,867
只能用直接吻合术进行医治

437
00:33:08,867 --> 00:33:12,133
但这样是无法进行手术的

438
00:33:12,133 --> 00:33:13,067
"不…"

439
00:33:13,067 --> 00:33:16,033
我可以用埃尔卡诺，重现直接吻合术

440
00:33:17,400 --> 00:33:19,800
佐伯教授你要用埃尔卡诺吗

441
00:33:19,800 --> 00:33:21,400
时间刻不容缓

442
00:33:21,400 --> 00:33:23,500
拜托你准备跟埃尔卡诺连线

443
00:33:23,500 --> 00:33:26,000
我知道了，我立刻准备

444
00:33:28,233 --> 00:33:29,733
我都听见了

445
00:33:33,233 --> 00:33:34,300
我要准备埃尔卡诺了

446
00:33:34,300 --> 00:33:37,567
高阶医生，你仔细想想

447
00:33:38,400 --> 00:33:41,100
要是天城医生不在

448
00:33:41,100 --> 00:33:44,233
新医院的构想就不会以富人为优先

449
00:33:46,233 --> 00:33:49,433
反正埃尔卡诺本来就要重新启动

450
00:33:50,467 --> 00:33:52,867
当作来不及就好了

451
00:33:58,067 --> 00:34:00,067
这是做出决定的时候吧

452
00:34:12,233 --> 00:34:14,000
我请人家准备埃尔卡诺了

453
00:34:14,000 --> 00:34:15,100
我这边也准备好了

454
00:34:15,100 --> 00:34:17,033
等候连线
只剩下等待连线了

455
00:34:20,033 --> 00:34:23,067
高阶医生，我重新启动了，可以吗

456
00:34:23,067 --> 00:34:25,967
不，我自己来

457
00:34:26,633 --> 00:34:27,900
这样啊…

458
00:34:44,833 --> 00:34:47,967
与外部装置完成连线

459
00:34:48,767 --> 00:34:49,500
完成连线

460
00:34:51,333 --> 00:34:52,733
为什么…

461
00:34:53,100 --> 00:34:56,600
我的目标是人人平等的医疗

462
00:34:57,133 --> 00:34:59,567
对眼前的患者见死不救…

463
00:35:00,567 --> 00:35:02,567
便无法实现目标

464
00:35:09,567 --> 00:35:11,000
天城医生吗

465
00:35:11,000 --> 00:35:12,967
佐伯教授要依照埃尔卡诺的指示

466
00:35:12,967 --> 00:35:14,833
进行直接吻合术

467
00:35:14,833 --> 00:35:17,533
但之前是因为有达尔文的自动控制吧

468
00:35:17,533 --> 00:35:18,967
是啊

469
00:35:19,600 --> 00:35:21,967
没有达尔文能办到吗

470
00:35:25,833 --> 00:35:26,800
开胸完成

471
00:35:26,800 --> 00:35:29,133
我已剥除沾黏处，启动人工心肺机了

472
00:35:33,333 --> 00:35:35,800
请确认三维影像

473
00:35:35,800 --> 00:35:37,533
三维影像，OK

474
00:35:37,967 --> 00:35:40,000
请确认心电图

475
00:35:40,000 --> 00:35:41,567
心电图，OK

476
00:35:42,000 --> 00:35:44,533
请确认患者编号

477
00:35:44,533 --> 00:35:46,133
患者编号，OK

478
00:35:46,567 --> 00:35:50,267
准备完成，病例291013

479
00:35:50,267 --> 00:35:53,333
请开始进行直接吻合术

480
00:35:54,433 --> 00:35:55,800
那么…

481
00:35:56,167 --> 00:35:58,900
开始进行直接吻合术

482
00:36:01,800 --> 00:36:05,800
那么…开始进行直接吻合术

483
00:36:05,800 --> 00:36:06,967
麻烦了

484
00:36:08,067 --> 00:36:10,733
开始进行直接吻合术

485
00:36:10,733 --> 00:36:14,300
请用电刀剥除内胸动脉的沾粘

486
00:36:14,300 --> 00:36:17,667
-收到，电刀，显微镊子 -是

487
00:36:26,367 --> 00:36:27,700
开始了

488
00:36:35,000 --> 00:36:38,967
请用电刀，剥除内胸动脉32毫米

489
00:36:38,967 --> 00:36:40,900
收到，电刀的输出功率是多少

490
00:36:40,900 --> 00:36:42,500
15，要下降吗

491
00:36:42,500 --> 00:36:44,333
-不，维持现状 -是

492
00:36:44,333 --> 00:36:46,300
那么…开始剥除

493
00:36:52,633 --> 00:36:54,867
果然很慎重呢

494
00:36:58,967 --> 00:37:00,400
血管桥摘除完成

495
00:37:00,400 --> 00:37:02,200
状态良好呢

496
00:37:02,533 --> 00:37:06,200
-接下来，开始剥除冠状动脉 -是

497
00:37:11,700 --> 00:37:16,233
请以组织剪剥除左冠状动脉主干枝25毫米

498
00:37:16,233 --> 00:37:18,200
-收到，组织剪 -是

499
00:37:18,667 --> 00:37:20,200
-显微镊子 -是

500
00:37:23,567 --> 00:37:24,267
水

501
00:37:24,267 --> 00:37:25,833
-请给我水 -是

502
00:37:29,833 --> 00:37:31,300
-吹气 -是

503
00:37:34,300 --> 00:37:35,433
-太弱了 -是

504
00:37:35,433 --> 00:37:37,667
-请提高两升 -是

505
00:37:37,667 --> 00:37:39,000
-夹住 -是

506
00:37:39,767 --> 00:37:41,133
-请给我血管夹 -是

507
00:37:48,867 --> 00:37:50,967
-请等一下 -怎么了

508
00:37:50,967 --> 00:37:52,933
请看经食道超音波

509
00:37:58,900 --> 00:38:01,233
侦测到二尖瓣膜逆流

510
00:38:01,233 --> 00:38:03,833
请开始进行二尖瓣膜修补术

511
00:38:03,833 --> 00:38:07,033
如此一来，只能先用佐伯式处理这里

512
00:38:07,667 --> 00:38:09,000
佐伯教授

513
00:38:10,833 --> 00:38:13,267
以现在的心脏功能，用佐伯式…

514
00:38:18,267 --> 00:38:20,000
现在打退堂鼓

515
00:38:20,700 --> 00:38:22,300
天城会没命的

516
00:38:25,133 --> 00:38:26,700
我要亲手…

517
00:38:28,000 --> 00:38:29,533
拯救他

518
00:38:31,333 --> 00:38:33,233
开始进行佐伯式手术

519
00:38:36,433 --> 00:38:37,967
-手术刀 -是

520
00:38:42,600 --> 00:38:44,100
-组织剪 -是

521
00:38:44,567 --> 00:38:47,333
直接吻合术已中止

522
00:38:47,333 --> 00:38:49,933
切换成二尖瓣膜修补术

523
00:38:51,000 --> 00:38:52,567
-肋骨撑开器呢？-是

524
00:38:53,900 --> 00:38:55,367
-缝线环 -是

525
00:39:00,900 --> 00:39:03,200
抵达二尖瓣膜了

526
00:39:03,200 --> 00:39:06,500
请以2-0缝合二尖瓣膜

527
00:39:06,500 --> 00:39:08,733
-收到，2-0 -是

528
00:39:17,100 --> 00:39:18,133
好

529
00:39:23,300 --> 00:39:24,400
好

530
00:39:25,600 --> 00:39:28,000
缝合速度还是一样快

531
00:39:28,233 --> 00:39:30,533
不愧是佐伯教授

532
00:39:30,533 --> 00:39:31,900
-抽吸 -是

533
00:39:34,467 --> 00:39:35,733
请注意

534
00:39:35,733 --> 00:39:38,233
针头从瓣膜脱落了

535
00:39:38,567 --> 00:39:39,800
请注意

536
00:39:39,800 --> 00:39:42,133
针头从瓣膜脱落了

537
00:39:44,933 --> 00:39:46,233
怎么了

538
00:39:49,500 --> 00:39:50,833
我看不见

539
00:39:51,733 --> 00:39:53,033
看不见？

540
00:39:53,700 --> 00:39:55,233
我的眼睛…

541
00:39:56,633 --> 00:39:58,600
因为青光眼恶化

542
00:39:59,233 --> 00:40:01,400
导致视野变窄了

543
00:40:03,300 --> 00:40:04,800
手术时

544
00:40:05,033 --> 00:40:06,933
如果角度不对

545
00:40:08,300 --> 00:40:10,167
我会完全看不见患部

546
00:40:12,800 --> 00:40:14,200
但是…

547
00:40:14,967 --> 00:40:16,233
我非做不可

548
00:40:16,233 --> 00:40:18,700
-可是…-帮我把针尖…

549
00:40:19,267 --> 00:40:21,133
拉到瓣膜前

550
00:40:21,600 --> 00:40:24,867
这样一来，我可以靠针尖的感觉来缝

551
00:40:24,867 --> 00:40:27,200
不…这有可能做到吗

552
00:40:27,200 --> 00:40:29,067
除此之外，别无他法

553
00:40:30,167 --> 00:40:33,200
好了，快开始吧

554
00:40:35,733 --> 00:40:37,200
我知道了

555
00:41:25,733 --> 00:41:27,667
好厉害

556
00:41:28,167 --> 00:41:29,933
只凭感觉…

557
00:42:16,567 --> 00:42:18,167
不对劲

558
00:42:18,167 --> 00:42:20,767
左心房的活动力明显下降了

559
00:42:26,067 --> 00:42:27,500
心脏功能呢

560
00:42:27,500 --> 00:42:28,867
正在减弱

561
00:42:28,867 --> 00:42:31,400
-难道说…-ST段上升中

562
00:42:31,400 --> 00:42:33,667
教授，怎么办

563
00:42:35,300 --> 00:42:36,467
什么

564
00:42:37,767 --> 00:42:39,967
左前降支动脉堵住了吗…

565
00:42:41,267 --> 00:42:44,833
如此一来…必须同时进行直接吻合术

566
00:42:44,833 --> 00:42:46,433
否则会来不及

567
00:42:46,433 --> 00:42:48,400
发生心肌缺血现象

568
00:42:48,400 --> 00:42:51,733
请立即进行直接吻合术

569
00:42:51,733 --> 00:42:53,533
血压低于30

570
00:42:53,533 --> 00:42:56,667
佐伯教授，要先暂停吗

571
00:42:59,733 --> 00:43:01,167
-准备保护心肌 -是

572
00:43:01,167 --> 00:43:02,800
-肾上腺素打了吗 -打了

573
00:43:02,800 --> 00:43:04,533
泵呢，有在正常运转吗

574
00:43:04,533 --> 00:43:07,033
-有的 -是，佐伯教授

575
00:43:07,700 --> 00:43:11,400
教授，这样下去，心跳会停止的

576
00:43:11,400 --> 00:43:12,967
先进行阻断吧

577
00:43:23,900 --> 00:43:25,200
不行了

578
00:43:26,200 --> 00:43:28,933
没有医生会直接吻合术…

579
00:43:30,333 --> 00:43:31,933
到此为止了吗…

580
00:43:43,700 --> 00:43:44,833
发生心室颤动

581
00:43:44,833 --> 00:43:49,267
危险，请立即进行直接吻合术

582
00:44:10,500 --> 00:44:12,067
不会吧…

583
00:44:12,833 --> 00:44:14,467
他是…

584
00:44:37,667 --> 00:44:39,400
渡海医生…

585
00:44:39,400 --> 00:44:42,467
渡海，你赶上了吗

586
00:44:46,033 --> 00:44:48,500
你还欠我一亿呢

587
00:44:50,167 --> 00:44:52,167
谢谢你愿意过来

588
00:44:54,267 --> 00:44:55,867
给我一千万

589
00:44:56,467 --> 00:44:58,267
我就帮你挽救

590
00:44:59,600 --> 00:45:00,967
麻烦你了

591
00:45:02,500 --> 00:45:03,767
渡海

592
00:45:04,067 --> 00:45:06,633
你会直接吻合术吗

593
00:45:07,800 --> 00:45:09,133
不会

594
00:45:11,300 --> 00:45:13,300
我才不做那种事咧

595
00:45:14,267 --> 00:45:16,967
那种类似赌博的事

